Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,380
I'm a Catholic Orthodox Jew.
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
Drugs were not known in our community.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,140
What is cocaine?
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,240
It's not mentioned in the Jewish
religion.
5
00:00:18,520 --> 00:00:22,560
That you are allowed or you're not
allowed to deal in drugs. That was going
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,260
be the Jewish Pavlesko.
7
00:00:27,100 --> 00:00:28,560
Life is full of crime.
8
00:00:29,100 --> 00:00:33,220
A bullet or something will end up in
billions of dollars.
9
00:00:34,080 --> 00:00:35,780
But there's going to be a time you're
going to fall.
10
00:00:36,900 --> 00:00:40,820
The game is over.
11
00:00:43,180 --> 00:00:44,720
You will die.
12
00:01:10,410 --> 00:01:11,850
I'm a Hasidic Orthodox Jew.
13
00:01:12,730 --> 00:01:17,790
Where I was brought up in London, it's a
very strict home.
14
00:01:19,230 --> 00:01:22,730
Very rarely that we should mix with the
outside world.
15
00:01:23,370 --> 00:01:25,650
We were brought up in our own schools,
segregated.
16
00:01:32,130 --> 00:01:36,790
There was a lot of times, you know, we
got bullied by the neighborhood kids.
17
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
Because we were different.
18
00:01:44,340 --> 00:01:47,900
My parents decided to me when I was 17
that I should get married.
19
00:01:51,640 --> 00:01:53,960
I said, Dad, I'm not interested to get
married yet.
20
00:01:56,420 --> 00:01:58,300
I was told I'm engaged to some girl.
21
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Got married.
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Wasn't very happy.
23
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
Got separated.
24
00:02:13,970 --> 00:02:15,170
Finally, I'm getting divorced.
25
00:02:18,930 --> 00:02:20,930
That's when I decided I'm moving away
from England.
26
00:02:25,950 --> 00:02:29,670
In 1992, I was 24 years old and I lived
in Antwerp.
27
00:02:32,310 --> 00:02:34,450
Antwerp is a very nice place, very big
Jewish community.
28
00:02:38,250 --> 00:02:43,290
I worked with my friend in a
greengrocer, waking up early every
29
00:02:43,290 --> 00:02:46,290
with him to the market to get the fruits
and vegetables for his shop.
30
00:02:50,930 --> 00:02:54,850
I was there to start a new page in life.
31
00:02:59,890 --> 00:03:02,890
One day, some guy who I knew approached
me.
32
00:03:03,450 --> 00:03:05,630
His name is Husky.
33
00:03:07,550 --> 00:03:08,970
He was in the diamond trade.
34
00:03:09,830 --> 00:03:10,910
Out to the blue.
35
00:03:11,130 --> 00:03:12,470
He says, do you fancy doing a holiday?
36
00:03:15,090 --> 00:03:16,510
Who doesn't want to go on a holiday?
37
00:03:18,970 --> 00:03:21,410
He says, okay, do you want to go to
Brazil?
38
00:03:22,150 --> 00:03:23,590
Sao Paulo, 10 days.
39
00:03:26,230 --> 00:03:27,770
All fully paid for.
40
00:03:29,830 --> 00:03:31,350
I was working very hard.
41
00:03:33,950 --> 00:03:36,870
I thought maybe he's so kind to me
because he sees me working so hard.
42
00:03:39,120 --> 00:03:40,620
Did I ask any questions? No.
43
00:03:41,120 --> 00:03:42,740
Okay. He said, okay, I'll go.
44
00:03:44,100 --> 00:03:44,540
He
45
00:03:44,540 --> 00:03:52,160
told
46
00:03:52,160 --> 00:03:58,980
me, my friend will
47
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
meet you in the airport.
48
00:04:00,600 --> 00:04:03,140
And obviously my friend means another
Jew.
49
00:04:06,140 --> 00:04:07,180
I met this guy.
50
00:04:11,999 --> 00:04:15,680
So he took me from the international
airport all the way into Sao Paulo.
51
00:04:17,240 --> 00:04:19,640
He was kind of a tour guide.
52
00:04:19,959 --> 00:04:22,019
Took me around like an evening to see
places.
53
00:04:27,240 --> 00:04:28,540
People are so friendly.
54
00:04:30,800 --> 00:04:32,720
Brazil is an amazing country.
55
00:04:36,640 --> 00:04:40,560
The day before I was going back home,
the guy comes to me to say goodbye to
56
00:04:41,460 --> 00:04:45,160
How are you? He took out this bag and
said to me, all right, just take this
57
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
for Chesky.
58
00:04:48,960 --> 00:04:50,900
A thing about this big.
59
00:04:52,080 --> 00:04:57,540
I would guess it's about the size of a
kilo of sugar wrapped up in some brown
60
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
tape.
61
00:04:59,220 --> 00:05:00,520
Make sure you get it.
62
00:05:01,320 --> 00:05:03,180
I thought it was just a present or
something.
63
00:05:03,660 --> 00:05:04,660
Okay, I will.
64
00:05:05,080 --> 00:05:09,600
Did I ask any questions? No. I didn't
think that I have in my possession
65
00:05:09,600 --> 00:05:11,340
something that could be classily legal.
66
00:05:11,820 --> 00:05:13,100
I put it in my hand luggage.
67
00:05:14,100 --> 00:05:15,220
I went to the airport.
68
00:05:22,140 --> 00:05:23,139
In Brussels.
69
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
I came off the plane.
70
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Called my friend up.
71
00:05:28,600 --> 00:05:30,020
He was just telling him that I arrived.
72
00:05:31,280 --> 00:05:32,580
Shalom, it's me.
73
00:05:34,190 --> 00:05:36,530
He says to me, make sure nobody's
following you.
74
00:05:38,850 --> 00:05:41,390
I said, what's going on with you? Are
you all right? Did you sleep good at
75
00:05:41,390 --> 00:05:42,390
night? What's your problem?
76
00:05:42,570 --> 00:05:44,110
Why should anyone follow me?
77
00:05:44,510 --> 00:05:47,410
And she says, don't go home. Meet me in
this big cinema complex.
78
00:05:48,010 --> 00:05:49,130
The cinema?
79
00:05:49,790 --> 00:05:51,130
Why? I don't know.
80
00:05:51,750 --> 00:05:53,170
He wants to meet me right now.
81
00:05:53,810 --> 00:05:55,970
And she says, I'll meet you in the car
park.
82
00:05:56,430 --> 00:06:00,130
No, no, don't ask any questions. Make
sure nobody follows you. Are you nuts?
83
00:06:00,590 --> 00:06:01,590
Are you nuts?
84
00:06:06,060 --> 00:06:07,320
He was waiting for me.
85
00:06:09,940 --> 00:06:11,660
Didn't come up to me, shake my hands or
whatever.
86
00:06:11,920 --> 00:06:13,500
He says, he got the package.
87
00:06:14,920 --> 00:06:16,480
I don't even know what the package is.
88
00:06:23,880 --> 00:06:26,080
He says, throw that thing into me.
89
00:06:27,680 --> 00:06:29,020
I just threw it into his car.
90
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
What's going on?
91
00:06:40,660 --> 00:06:42,480
Now, a lady came over to my place.
92
00:06:44,200 --> 00:06:45,540
And he opened up this packet.
93
00:06:46,180 --> 00:06:48,220
And I see, like, a flower.
94
00:06:50,600 --> 00:06:53,260
Maybe it's a special flower, like to
make bread or something.
95
00:06:53,500 --> 00:06:54,880
Or cake. I didn't know.
96
00:06:55,540 --> 00:07:01,900
I thought to myself, why the heck did I
have to travel 16 hours to get you some
97
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
flower?
98
00:07:06,210 --> 00:07:10,370
He just took out a bit, made like a kind
of a test with it, did it between his
99
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
fingers.
100
00:07:14,810 --> 00:07:18,510
I thought maybe that's the flower. He's
testing if it's good flower or not.
101
00:07:22,430 --> 00:07:25,650
He took out an envelope from his pocket
and gave it to me. I have something for
102
00:07:25,650 --> 00:07:26,650
you.
103
00:07:28,250 --> 00:07:29,250
Thank you.
104
00:07:29,790 --> 00:07:31,630
I look at the envelope, it was $10 ,000.
105
00:07:34,980 --> 00:07:36,040
You must be joking.
106
00:07:37,600 --> 00:07:39,280
I thought Santa Claus came early.
107
00:07:39,540 --> 00:07:41,860
I said, are you sure? This must be a
mistake.
108
00:07:42,760 --> 00:07:44,700
He goes, no, no, no, it's fine, it's
fine, it's fine.
109
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
I'm Jewish.
110
00:07:47,260 --> 00:07:50,500
I mean, after all, we have a Jewish
nose, so we try to smell things, we try
111
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
be nosy.
112
00:07:55,360 --> 00:07:58,560
Why do you send me all the way to Brazil
to bring you flour?
113
00:07:59,680 --> 00:08:01,400
He says to me, let me tell you, it's not
flour.
114
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
It's not flour.
115
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
This is cocaine.
116
00:08:10,290 --> 00:08:11,310
What is cocaine?
117
00:08:16,010 --> 00:08:17,930
Drugs were not known in our community.
118
00:08:20,270 --> 00:08:23,890
I'm a young man, 24 years old, had never
seen drugs before.
119
00:08:25,690 --> 00:08:27,670
The only drug I saw before was
cigarettes.
120
00:08:28,530 --> 00:08:32,890
You eat it, you cook it, what do you do
with it?
121
00:08:33,110 --> 00:08:34,130
No, you sniff it.
122
00:08:37,710 --> 00:08:38,850
It makes you feel good.
123
00:08:40,169 --> 00:08:42,070
It makes you feel like a king.
124
00:08:43,130 --> 00:08:45,290
So, why do you have to bring cocaine
from Brazil?
125
00:08:47,050 --> 00:08:52,610
But is that to mean each packet you
bring back gets sold for 60 ,000 francs?
126
00:08:53,670 --> 00:08:59,010
I think that 60 ,000 francs was about,
well, 55 ,000, 56 ,000 dollars.
127
00:09:00,150 --> 00:09:02,550
What do you, what did you pay for it
over there?
128
00:09:03,050 --> 00:09:05,470
I said, for how much does it cost you
out there?
129
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
He said, peanuts.
130
00:09:08,780 --> 00:09:12,600
From peanuts, you make 60 ,000 francs.
131
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
It's good business.
132
00:09:16,220 --> 00:09:17,640
But I had no idea that's illegal.
133
00:09:19,900 --> 00:09:23,640
I thought to myself, it must be some
kind of a gold mine.
134
00:09:30,940 --> 00:09:32,840
And it came back to me a few weeks
later.
135
00:09:34,660 --> 00:09:36,320
And he asked me if I wanted to go out
again.
136
00:09:37,960 --> 00:09:39,660
He said, I want to get two or three
bags.
137
00:09:40,760 --> 00:09:45,640
I was just basically the courier,
literally like the postman.
138
00:09:47,700 --> 00:09:50,300
Where should I be a courier if I can
make more money out of it?
139
00:09:52,260 --> 00:09:56,900
I said to Chesky, I don't mind going out
again, but this time I want to make a
140
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
deal with you.
141
00:09:58,800 --> 00:10:00,580
I said, how about it?
142
00:10:01,460 --> 00:10:03,300
Give me the opportunity to make some
money as well.
143
00:10:03,620 --> 00:10:04,860
I'm willing to fly out again.
144
00:10:05,340 --> 00:10:06,460
You want three bags?
145
00:10:07,400 --> 00:10:08,420
I'll bring back four.
146
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
One for myself.
147
00:10:11,000 --> 00:10:12,100
So are you sure about that?
148
00:10:12,880 --> 00:10:15,920
I didn't know that if I got caught, I
might end up in prison because he didn't
149
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
tell me anything about it.
150
00:10:17,200 --> 00:10:18,540
He did not warn me at all.
151
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
I said, yes.
152
00:10:23,520 --> 00:10:25,860
And he says, no problem. You're ready
and prepared.
153
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
I'd open the way.
154
00:10:30,760 --> 00:10:35,100
I thought to myself, I'm going to become
a millionaire.
155
00:10:42,640 --> 00:10:49,420
Same thing again, I flew out, and the
same gentleman met me, gave me the four
156
00:10:49,420 --> 00:10:50,420
bags.
157
00:10:52,440 --> 00:10:54,860
Same thing, same routine again, exactly
the same way.
158
00:10:57,460 --> 00:10:59,880
I got back into that hospital with four
bags.
159
00:11:03,240 --> 00:11:08,400
He comes to my place, takes three off
me, leaves me with one.
160
00:11:14,350 --> 00:11:15,610
I said, whoa, whoa, whoa, stop it.
161
00:11:18,250 --> 00:11:22,530
Don't worry.
162
00:11:23,810 --> 00:11:27,490
In an hour or so, I'll send somebody
over to show you what to do.
163
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Ringing the bell.
164
00:11:33,170 --> 00:11:34,990
I open the door, there's a Moroccan kid.
165
00:11:35,710 --> 00:11:37,130
He says to me, Chesky sent me.
166
00:11:39,230 --> 00:11:43,070
He comes in, he takes out a tray, starts
with a knife.
167
00:11:43,790 --> 00:11:45,710
And makes them into small, tiny sachets.
168
00:11:48,710 --> 00:11:51,710
I was just standing there like this,
watching him doing it.
169
00:11:53,430 --> 00:11:56,630
He's got a scale and weighs them into
grams.
170
00:12:03,670 --> 00:12:08,510
He takes ten of them, ten small packets,
and goes up.
171
00:12:11,210 --> 00:12:15,790
About 20 minutes to half an hour later,
he comes back and gives me 600 francs. I
172
00:12:15,790 --> 00:12:17,430
think that is just over $500.
173
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
I said, wow.
174
00:12:21,310 --> 00:12:22,710
And then he took a few more.
175
00:12:23,050 --> 00:12:25,170
Every few hours he came back, he took
some more.
176
00:12:26,550 --> 00:12:29,330
It's nice, you know, like, hey, we're
going up the stairs now.
177
00:12:31,610 --> 00:12:34,630
Within a week, he got everything sold to
me.
178
00:12:36,990 --> 00:12:38,890
I'm sitting in my dining room, and
there's...
179
00:12:39,120 --> 00:12:41,640
60 ,000 Belgian francs on the table.
180
00:12:44,140 --> 00:12:45,840
I still had no idea that's illegal.
181
00:12:46,680 --> 00:12:50,600
It was the weekend that we went out.
182
00:12:50,900 --> 00:12:53,720
Why not? The husky says to me, you know
what you just sold?
183
00:12:53,960 --> 00:12:55,120
I said, yeah, cocaine.
184
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Yeah, cocaine.
185
00:12:59,060 --> 00:13:00,940
You might end up in prison.
186
00:13:03,200 --> 00:13:04,560
So why should I end up in prison?
187
00:13:05,640 --> 00:13:07,420
That's illegal, you're not allowed.
188
00:13:08,940 --> 00:13:11,400
I was never associated with crime in my
life before.
189
00:13:12,420 --> 00:13:13,480
Shocked. It's illegal.
190
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
You're not allowed.
191
00:13:17,560 --> 00:13:21,660
You know, everything comes in, you start
thinking of everything in life at that
192
00:13:21,660 --> 00:13:22,660
moment.
193
00:13:24,560 --> 00:13:26,340
I didn't have much what to lose anyway.
194
00:13:27,200 --> 00:13:29,300
I don't have a family, I don't have a
wife and kids.
195
00:13:30,460 --> 00:13:32,620
Was I afraid to get caught? Not really.
196
00:13:34,260 --> 00:13:35,580
You're not allowed to show what?
197
00:13:38,350 --> 00:13:40,950
Now I'm making money from it. What do I
care what's going to happen tomorrow?
198
00:13:42,930 --> 00:13:47,370
I did another couple of trips for myself
where I brought drugs back for myself
199
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
to sell.
200
00:13:50,830 --> 00:13:54,690
I continue the same way. My hand luggage
is normal.
201
00:13:56,790 --> 00:14:00,330
Even though I know that I'm bringing
something that is 100 % illegal.
202
00:14:03,510 --> 00:14:06,710
My appearance as a religious orthodox
Jew.
203
00:14:07,890 --> 00:14:09,350
Helped me a lot to get through.
204
00:14:10,950 --> 00:14:12,270
These Jews are all good.
205
00:14:13,490 --> 00:14:15,010
You know, they're all good boys.
206
00:14:17,170 --> 00:14:20,510
I've seen loads of times other people
getting stopped in a bag, third.
207
00:14:24,130 --> 00:14:27,950
I was invisible.
208
00:14:30,070 --> 00:14:31,210
So I thought...
209
00:14:34,730 --> 00:14:37,970
I came into Brazil on Monday, and then
just literally a couple of days later,
210
00:14:38,010 --> 00:14:39,210
I'm leaving the country.
211
00:14:39,970 --> 00:14:41,670
It was by the check -in.
212
00:14:50,490 --> 00:14:51,490
Suddenly, whoops.
213
00:14:53,510 --> 00:14:55,810
What were you doing for such a short
visit?
214
00:14:58,610 --> 00:15:01,930
Looking at her, she's looking at me.
What was the purpose of my trip?
215
00:15:03,339 --> 00:15:05,260
You panic when you know what you've got.
216
00:15:06,360 --> 00:15:10,440
You can't show anyone in body language
that you're carrying something.
217
00:15:15,340 --> 00:15:16,560
So I said, well, I don't live here.
218
00:15:20,580 --> 00:15:22,440
And I just came for a wedding with my
friend.
219
00:15:27,580 --> 00:15:29,060
Basically, you need the balls to do it.
220
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
Okay.
221
00:15:35,120 --> 00:15:36,180
Thank you very much.
222
00:15:36,820 --> 00:15:38,020
I said,
223
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
okay, thank you very much.
224
00:15:40,740 --> 00:15:43,440
But I wasn't, we call it a schlep
anymore.
225
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
I was coming up to a higher stage.
226
00:15:48,780 --> 00:15:51,920
In Yiddish, we call it a ganzer macher,
which was a good feeling.
227
00:15:56,720 --> 00:15:59,900
In my apartment, we watched a movie
about Pavlo Skobar.
228
00:16:01,770 --> 00:16:05,930
Pablo Escobar was basically the father
of the drug cartels in Colombia.
229
00:16:06,950 --> 00:16:09,410
The number one drug trader.
230
00:16:13,390 --> 00:16:15,150
He was worth billions of dollars.
231
00:16:15,430 --> 00:16:16,490
He owned everything.
232
00:16:22,970 --> 00:16:24,350
That's what I want to be one day.
233
00:16:24,770 --> 00:16:26,090
That's going to be me one day.
234
00:16:32,430 --> 00:16:33,630
decided to go for it.
235
00:16:36,430 --> 00:16:38,530
I decided I don't want to live in
Antwerp anymore.
236
00:16:40,350 --> 00:16:42,190
I packed my bag and moved down to
Brazil.
237
00:16:44,410 --> 00:16:50,950
I was going to be the Jewish Pavles
Koba.
238
00:16:56,430 --> 00:17:00,930
When I moved physically over to Brazil,
I got much more involved in the drug
239
00:17:00,930 --> 00:17:01,930
trade.
240
00:17:05,829 --> 00:17:09,670
Now, there was one Jewish guy, the
godfather.
241
00:17:11,310 --> 00:17:13,849
He owned loads of coke fields.
242
00:17:15,109 --> 00:17:20,349
He was in charge of the drug trafficking
out of Brazil.
243
00:17:22,829 --> 00:17:24,270
I have to meet him.
244
00:17:26,329 --> 00:17:31,510
The drug pushers within the Jewish
community, they told me there's a few
245
00:17:31,510 --> 00:17:34,310
to go through to meet the main person.
246
00:17:35,070 --> 00:17:36,950
You need to gain a kind of a trust.
247
00:17:41,590 --> 00:17:45,010
But one day, this guy, he asked me to
come with him.
248
00:17:46,290 --> 00:17:47,330
I said, why is that?
249
00:17:49,750 --> 00:17:51,630
To meet the Godfather.
250
00:17:53,450 --> 00:17:55,570
Now, I have to start worrying.
251
00:17:59,170 --> 00:18:01,390
We went downtown Sao Paulo to this club.
252
00:18:10,160 --> 00:18:13,720
He told me, wait here, and I'll tell him
that we're here. He knows you're
253
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
coming.
254
00:18:16,760 --> 00:18:17,960
I had a gun on my neck.
255
00:18:19,020 --> 00:18:20,040
That's what he searched.
256
00:18:20,900 --> 00:18:23,280
To see if I'm wired or if I carry
weapons.
257
00:18:26,440 --> 00:18:29,300
I thought, yeah, maybe then he's afraid
I'm going to steal his business.
258
00:18:41,130 --> 00:18:42,890
All the time I was so afraid.
259
00:18:50,150 --> 00:18:53,610
The way he was sitting there like, let's
go by himself.
260
00:18:55,010 --> 00:18:58,710
He's modern, but he's still Catholic,
like a religious boy.
261
00:19:01,990 --> 00:19:03,110
So you are some.
262
00:19:06,890 --> 00:19:08,490
He knew I am coming to Brazil.
263
00:19:10,590 --> 00:19:14,770
He said for me to build up trust, I do
tests, my soldiers.
264
00:19:15,450 --> 00:19:19,010
So, I need you to do something for me.
265
00:19:20,550 --> 00:19:24,490
You're going to drive my money into
Campo Grande.
266
00:19:26,310 --> 00:19:29,750
St. Paul at Campo Grande is about 9
hours, 9, 10 hours drive.
267
00:19:32,810 --> 00:19:35,770
He took out this traveler's bag, fully
loaded with money.
268
00:19:36,810 --> 00:19:39,070
It went through my head, what will
happen on the other end?
269
00:19:40,040 --> 00:19:42,120
Maybe after I gave them the money, then
I'd get shot.
270
00:19:43,600 --> 00:19:45,320
The thing with him, you couldn't say no.
271
00:19:45,920 --> 00:19:51,700
You live today, you come back tomorrow,
and you have to go home to pick up
272
00:19:51,700 --> 00:19:53,160
something that's most precious to me.
273
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
My wife.
274
00:20:05,000 --> 00:20:06,700
You are taking my wife with you.
275
00:20:09,580 --> 00:20:13,520
If I got stopped by the police on the
way, if anything happens, I'm going to
276
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
have his wife with me.
277
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
He's going to kill me.
278
00:20:19,580 --> 00:20:20,680
There was nothing I could do.
279
00:20:24,260 --> 00:20:25,780
So I drove in by the driveway.
280
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
It's a beautiful, huge house.
281
00:20:33,440 --> 00:20:37,360
But then, she's there.
282
00:20:38,280 --> 00:20:40,840
She's looking at me, which is beautiful.
283
00:20:41,440 --> 00:20:44,040
Very fancy, very rich clothes, jewelry.
284
00:20:48,660 --> 00:20:52,000
Like a typical lady that would go down
to the horse racing here in England.
285
00:20:55,700 --> 00:21:00,200
She's like really tan skin, blonde hair,
Brazilian.
286
00:21:05,820 --> 00:21:07,340
She just sat straight in the back.
287
00:21:09,590 --> 00:21:10,590
And off we went.
288
00:21:13,730 --> 00:21:14,730
Well, we had to stop.
289
00:21:15,170 --> 00:21:16,670
We had to go in to pay for the petrol.
290
00:21:24,830 --> 00:21:26,950
And when I came back to the car, she was
sitting in the front.
291
00:21:33,290 --> 00:21:36,490
She said, OK, for now I can sit in the
front seat. Because nobody sees, you
292
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
know.
293
00:21:38,050 --> 00:21:39,050
Nobody's close to us.
294
00:21:40,330 --> 00:21:41,770
Geez, she's trying to get closer.
295
00:21:43,970 --> 00:21:47,610
Once his wife was next to me, one thing
was in my mind all the time. I don't
296
00:21:47,610 --> 00:21:54,610
know. I've only ever, you know, my wife.
I mean, she is... She
297
00:21:54,610 --> 00:21:55,710
is a beautiful lady.
298
00:21:57,350 --> 00:22:00,550
I just feel much more relaxed now.
299
00:22:01,950 --> 00:22:03,230
She was very flirty.
300
00:22:03,850 --> 00:22:05,870
So what kind of girls do you like?
301
00:22:08,470 --> 00:22:09,810
You know, nice Jewish girl.
302
00:22:10,130 --> 00:22:11,450
But do you have a type?
303
00:22:11,670 --> 00:22:17,810
I mean, well, you know, could I be your
type?
304
00:22:21,050 --> 00:22:22,050
Oh, my God.
305
00:22:22,810 --> 00:22:24,850
We stopped overnight in a hotel.
306
00:22:25,530 --> 00:22:28,610
Traveled to two separate rooms. You're a
very good -looking boy, you know.
307
00:22:29,410 --> 00:22:32,910
She kept on building my hopes up a lot,
you know, good -looking, this, that, you
308
00:22:32,910 --> 00:22:34,430
know. You are amazing.
309
00:22:37,840 --> 00:22:39,100
My blood starts boiling.
310
00:22:39,340 --> 00:22:42,540
And when my blood starts boiling, it
gets very hot and I get very sweaty.
311
00:22:44,900 --> 00:22:47,340
I turned around. She became much closer.
312
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
I was afraid.
313
00:22:59,320 --> 00:23:02,760
You don't... You don't mess with a
boss's wife.
314
00:23:06,159 --> 00:23:09,580
You try to touch her and she goes back
and tell the eight, you know, he touched
315
00:23:09,580 --> 00:23:12,180
me then he gets shot Thank you
316
00:23:12,180 --> 00:23:18,120
But then the way she was
317
00:23:18,120 --> 00:23:22,740
talking to me It's next door
318
00:23:22,740 --> 00:23:29,040
If anything is gonna happen who has to
know it's just between me and her and
319
00:23:41,740 --> 00:23:42,740
The Godfather.
320
00:23:42,980 --> 00:23:47,720
Maybe he sent her with me just, you
know, to test me out, to try me.
321
00:23:55,060 --> 00:23:56,500
But I just had to hold myself back.
322
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
I can't do it.
323
00:24:04,220 --> 00:24:10,420
And everything went as it should. Money
got delivered and everything went.
324
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
As planned.
325
00:24:15,440 --> 00:24:18,060
But then I stopped thinking about it.
326
00:24:23,000 --> 00:24:26,280
When we got back to the house, he came
out, greeted us and said hello.
327
00:24:33,300 --> 00:24:34,840
Then he asked me, how was your trip?
328
00:24:37,160 --> 00:24:38,380
Did she behave?
329
00:24:39,530 --> 00:24:41,210
Is she going to tell him that I tried to
touch her?
330
00:24:44,910 --> 00:24:46,030
You two cast a gun.
331
00:24:48,290 --> 00:24:50,710
Was anything going on between you and my
wife?
332
00:24:52,730 --> 00:24:54,030
There was nothing going on.
333
00:24:54,770 --> 00:24:56,190
You are nervous.
334
00:24:56,390 --> 00:24:57,490
You feel guilty.
335
00:24:57,850 --> 00:24:59,830
So if you did nothing wrong... Why are
you nervous?
336
00:25:00,890 --> 00:25:03,290
He goes to me like, what? You don't find
my wife attractive?
337
00:25:05,330 --> 00:25:06,330
I'm so afraid.
338
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Welcome to the family.
339
00:25:25,820 --> 00:25:27,980
I felt like a stone went off my chest.
340
00:25:30,780 --> 00:25:31,780
Passed my test.
341
00:25:35,580 --> 00:25:37,620
What about starting to come and work for
me?
342
00:25:38,680 --> 00:25:43,000
I was straight open, upfront with him
and I said, I don't work for anyone, I
343
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
work for myself.
344
00:25:45,980 --> 00:25:47,800
He says to me, I like your attitude.
345
00:25:54,160 --> 00:25:57,060
And so we became partners in selling the
drugs.
346
00:26:02,460 --> 00:26:04,820
Started dealing with his people
directly.
347
00:26:06,060 --> 00:26:08,340
Drugs were stopped at the borders every
now and then.
348
00:26:09,280 --> 00:26:12,540
So we have to come up with an idea that
it won't look suspicious.
349
00:26:17,920 --> 00:26:21,800
So I got introduced to a specialist in
these things, Ramon.
350
00:26:24,430 --> 00:26:25,570
He showed me a plate.
351
00:26:28,050 --> 00:26:31,010
The souvenir thing to be hung up on the
wall.
352
00:26:36,330 --> 00:26:37,610
What is this?
353
00:26:39,070 --> 00:26:40,530
This is pure cocaine.
354
00:26:42,310 --> 00:26:44,330
Just looked amazing. I was so happy
about it.
355
00:26:45,990 --> 00:26:47,570
Cocaine has quite a bad smell.
356
00:26:48,450 --> 00:26:50,570
So the varnish took away the smell of
it.
357
00:26:52,650 --> 00:26:54,850
I would never suspect that this could be
a drug.
358
00:26:57,910 --> 00:27:00,010
It was immaculate.
359
00:27:05,770 --> 00:27:09,450
Then I showed it to the godfather that
has a lot of experience in drugs.
360
00:27:10,630 --> 00:27:11,630
Cocaine.
361
00:27:12,790 --> 00:27:13,790
Pure.
362
00:27:17,370 --> 00:27:18,370
Is that what that said?
363
00:27:19,750 --> 00:27:23,130
You would have had to be tipped off that
this plate is cocaine. If not, you
364
00:27:23,130 --> 00:27:24,130
wouldn't realize it.
365
00:27:27,690 --> 00:27:29,090
There are different ways how to do it.
366
00:27:29,630 --> 00:27:30,630
Food cans.
367
00:27:30,910 --> 00:27:32,210
It wasn't in the cans.
368
00:27:33,310 --> 00:27:35,130
We had it on the sticker.
369
00:27:35,970 --> 00:27:36,970
We put paste.
370
00:27:38,470 --> 00:27:41,970
Even though it's a tiny drop, if you
make a million stickers, a million cans,
371
00:27:42,130 --> 00:27:43,130
you get quite a nice amount.
372
00:27:46,470 --> 00:27:48,870
Stuff came in from Bolivia and was
delivered to a warehouse.
373
00:27:51,180 --> 00:27:52,360
The work was done.
374
00:27:53,220 --> 00:27:54,760
And then it got shipped out from the
warehouse.
375
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Figures are huge.
376
00:28:01,500 --> 00:28:04,840
Profits, three to four million dollars.
377
00:28:07,600 --> 00:28:08,600
Talking about big money.
378
00:28:09,340 --> 00:28:10,340
Never mind.
379
00:28:11,340 --> 00:28:12,420
Let's not think about that.
380
00:28:21,930 --> 00:28:23,250
My life has changed totally.
381
00:28:24,870 --> 00:28:26,050
Brazil is three things.
382
00:28:26,330 --> 00:28:28,590
Nice girls, drugs, and rock and roll.
383
00:28:32,050 --> 00:28:35,630
My apartment was, wow, I can't believe
it. This is my flat.
384
00:28:38,930 --> 00:28:39,930
I'm dreaming.
385
00:28:41,490 --> 00:28:42,890
Because there was so much money.
386
00:28:43,550 --> 00:28:45,350
I just feel great for what I have.
387
00:28:45,750 --> 00:28:46,950
I was very happy.
388
00:28:47,820 --> 00:28:51,700
I kind of remembered how I felt when I
was a kid being pushed around, bullied
389
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
around.
390
00:28:55,440 --> 00:29:01,200
Well, I got to a stage where I don't
have to worry like in the past because I
391
00:29:01,200 --> 00:29:03,680
was respected, I had money, so I felt
good.
392
00:29:08,280 --> 00:29:10,780
But you can't always stay on the top.
393
00:29:13,840 --> 00:29:16,180
We weren't the only people in St. Paul
dealing in drugs.
394
00:29:21,040 --> 00:29:23,920
One day we found out that stuff got
stolen from us.
395
00:29:25,460 --> 00:29:26,840
We had to go down there.
396
00:29:28,300 --> 00:29:35,220
I knew that I should be afraid that our
container got opened by another group.
397
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
We had no choice.
398
00:29:58,940 --> 00:30:00,440
It started going down.
399
00:30:02,980 --> 00:30:05,120
I am not carrying a gun.
400
00:30:08,940 --> 00:30:10,340
I was so afraid.
401
00:30:12,340 --> 00:30:14,500
We were in a war with them.
402
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
That's it to myself.
403
00:30:21,480 --> 00:30:22,900
You will die.
404
00:30:42,540 --> 00:30:44,500
All the time I was so afraid.
405
00:30:46,940 --> 00:30:48,720
And after that was very cautious.
406
00:30:51,790 --> 00:30:53,510
We kept a very low profile.
407
00:30:57,010 --> 00:31:01,430
We never mentioned the word drug or
cocaine.
408
00:31:01,630 --> 00:31:04,690
It was all done in code.
409
00:31:06,570 --> 00:31:10,890
The word flower, we would use the word
in Yiddish, which we called it male.
410
00:31:15,190 --> 00:31:17,430
It was working very well for a period of
time.
411
00:31:20,319 --> 00:31:22,060
But there's going to be a time you're
going to fall.
412
00:31:25,840 --> 00:31:30,560
And one day a friend of mine came up to
me, was preparing a long trip by car,
413
00:31:30,700 --> 00:31:34,780
begging me, I need the car, I want to go
and pick up my wife from the airport.
414
00:31:35,640 --> 00:31:37,700
I told her, I'm off on a long trip.
415
00:31:38,440 --> 00:31:39,960
Sam, please, they really need it.
416
00:31:42,220 --> 00:31:44,940
No, Sam, please, I promise you I'll be
back within an hour. Sam.
417
00:31:45,240 --> 00:31:46,300
You managed to persuade me.
418
00:31:54,830 --> 00:31:55,950
And he just said to me, goodbye.
419
00:31:57,230 --> 00:31:58,470
Thank you, Tom. Goodbye.
420
00:32:00,010 --> 00:32:03,130
I was about ten steps away from the car.
421
00:32:05,410 --> 00:32:06,770
He puts the key into the ignition.
422
00:32:14,410 --> 00:32:16,410
Oh, my God.
423
00:32:20,390 --> 00:32:21,830
This was a message from God.
424
00:32:36,279 --> 00:32:38,500
We made enough money out of it, let's
pack it up.
425
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
That's the game.
426
00:32:43,340 --> 00:32:44,700
You know, sometimes you lose.
427
00:32:46,160 --> 00:32:47,740
The life is full of crime.
428
00:32:47,960 --> 00:32:50,040
A bullet or something will end up in
you.
429
00:32:53,800 --> 00:32:55,480
It's alright. You don't have to break
down at all.
430
00:32:58,000 --> 00:32:58,919
Go back.
431
00:32:58,920 --> 00:32:59,899
Go out.
432
00:32:59,900 --> 00:33:01,060
They were federal police.
433
00:33:01,960 --> 00:33:04,320
They paid into the rooms and searched
everything.
434
00:33:09,900 --> 00:33:12,660
We got you now. We got you for weapons
and for drugs.
435
00:33:15,780 --> 00:33:18,000
We have six months of bailing in front
of you.
436
00:33:18,680 --> 00:33:20,340
Oh my God. The game is over.
437
00:33:27,630 --> 00:33:30,670
He said to me, we know you are a part of
a group.
438
00:33:32,690 --> 00:33:33,990
We want the whole group.
439
00:33:34,590 --> 00:33:35,610
I don't know what you're talking about.
440
00:33:38,410 --> 00:33:39,410
Where are they?
441
00:33:41,810 --> 00:33:43,610
We're going to make sure you get 90
years, huh?
442
00:33:45,490 --> 00:33:48,890
They told me we've got loads of
conversations recorded from your phones.
443
00:33:52,570 --> 00:33:53,690
Okay, they've got me now.
444
00:33:55,830 --> 00:33:56,950
How much do they know?
445
00:33:57,390 --> 00:33:58,390
What time?
446
00:33:59,070 --> 00:34:03,550
We have to meet. Not a problem, Sam. No,
no, no. By seven. By seven. They told
447
00:34:03,550 --> 00:34:04,950
me for sure, Sam. By seven.
448
00:34:05,250 --> 00:34:06,250
Is the mail there?
449
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
No.
450
00:34:10,530 --> 00:34:11,770
Is the mail there?
451
00:34:12,310 --> 00:34:18,610
In Yiddish, talking about flour, there
452
00:34:18,610 --> 00:34:20,449
was nothing there.
453
00:34:23,790 --> 00:34:25,050
They had no proof.
454
00:34:29,040 --> 00:34:32,080
I was charged with possession of coke
and three guns.
455
00:34:34,540 --> 00:34:36,280
The judge sentenced me to four years.
456
00:34:38,659 --> 00:34:39,980
I thought that I was lucky.
457
00:34:52,620 --> 00:34:55,320
This is classed as the worst prison in
the world.
458
00:34:59,920 --> 00:35:01,040
I'm standing by that gate.
459
00:35:02,380 --> 00:35:03,620
They just press a button.
460
00:35:07,220 --> 00:35:09,060
And he says to me, go and find yourself
a room.
461
00:35:10,940 --> 00:35:12,600
It was much worse than I expected.
462
00:35:15,720 --> 00:35:17,240
There was a group in prison.
463
00:35:18,180 --> 00:35:19,580
The satanic cult.
464
00:35:20,340 --> 00:35:24,120
They were known in Brazilian prisons as
being very bad, evil people.
465
00:35:29,670 --> 00:35:31,470
They did ugly, disgusting things.
466
00:35:35,430 --> 00:35:36,430
Cannibals, basically.
467
00:35:39,450 --> 00:35:41,170
I just bowed down and walked away.
468
00:35:53,330 --> 00:35:56,490
Everybody's shouting, fresh meat, come
here, fresh meat, come here, fresh meat,
469
00:35:56,550 --> 00:35:57,550
come here.
470
00:36:04,680 --> 00:36:06,560
Do I have to be afraid of these people
because I'm Jewish?
471
00:36:11,080 --> 00:36:12,800
Suddenly I felt a tap on my shoulder.
472
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
I look around.
473
00:36:16,140 --> 00:36:17,220
It's just a gringo.
474
00:36:17,600 --> 00:36:21,480
Follow me. Don't look left. Don't look
right.
475
00:36:21,780 --> 00:36:22,780
Just follow me.
476
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
There was no trace.
477
00:36:30,360 --> 00:36:31,960
It was worse than an old dungeon.
478
00:36:33,420 --> 00:36:35,080
I see blood coming out from their back.
479
00:36:38,120 --> 00:36:39,420
Could it be a human being?
480
00:36:43,040 --> 00:36:44,640
I can't believe it.
481
00:36:50,640 --> 00:36:51,960
It took me to his room.
482
00:36:56,400 --> 00:36:59,420
He says to me, this is going to be your
bed for as long as you're here.
483
00:37:01,339 --> 00:37:02,800
What does he want from me now?
484
00:37:03,880 --> 00:37:08,240
That's it. When I came in, they were...
Pulling out bags, and there was, like,
485
00:37:08,340 --> 00:37:09,780
blood coming out. Coming from it?
486
00:37:10,040 --> 00:37:13,080
I said, yeah, there was a fight. A
couple of inmates were killed.
487
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
Happens every day.
488
00:37:18,000 --> 00:37:19,100
What are you in here for?
489
00:37:20,760 --> 00:37:21,760
Murder.
490
00:37:22,400 --> 00:37:25,080
If I get about four years, I wouldn't
survive in that four minutes.
491
00:37:26,020 --> 00:37:27,020
You're in prison now.
492
00:37:27,800 --> 00:37:30,560
If you see anything happen, just stay
away from it.
493
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
All right?
494
00:37:33,460 --> 00:37:34,520
I didn't want trouble.
495
00:37:35,380 --> 00:37:36,880
I don't even want to think about it.
496
00:37:38,060 --> 00:37:39,820
I wasn't expecting what happened.
497
00:37:45,080 --> 00:37:47,800
We're just sitting there in the garden,
minding my own business. People are
498
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
playing football.
499
00:37:50,860 --> 00:37:52,760
You hardly see any guards over there.
500
00:37:53,600 --> 00:37:55,020
The inmates, they rule the place.
501
00:37:56,460 --> 00:37:58,580
I had an argument with one of the
prisoners.
502
00:37:58,940 --> 00:37:59,940
Give me a cigarette.
503
00:38:01,450 --> 00:38:02,830
He was asking for figures.
504
00:38:05,430 --> 00:38:09,750
Everyone on the wing was afraid of him.
505
00:38:18,330 --> 00:38:19,550
He pulled out a shank.
506
00:38:22,590 --> 00:38:25,930
I was scared.
507
00:38:34,800 --> 00:38:35,820
He's getting really angry.
508
00:38:39,800 --> 00:38:40,900
He came towards me.
509
00:38:42,120 --> 00:38:43,580
He said, I want to kill you.
510
00:38:48,240 --> 00:38:51,260
The other inmate, he had no idea what
I'm capable of doing.
511
00:38:52,780 --> 00:38:54,300
Being bullied as a kid.
512
00:38:55,460 --> 00:38:57,980
My father put me into classes of Aikido.
513
00:38:58,560 --> 00:39:00,040
So I knew how to defend myself.
514
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
I had no choice.
515
00:39:08,360 --> 00:39:14,600
All I did, grabbed his two hands,
twisted around so he lost balance.
516
00:39:18,660 --> 00:39:21,740
Shank was touching him just right there.
517
00:39:24,720 --> 00:39:25,980
I said, stop moving.
518
00:39:26,280 --> 00:39:32,380
Open your arm and let it fall. He
wouldn't do it.
519
00:39:33,020 --> 00:39:34,020
Hello.
520
00:39:37,580 --> 00:39:44,020
went in there came out from his bag and
i saw his eyes starting to whoops
521
00:39:44,020 --> 00:39:47,660
oh my god i just killed someone
522
00:40:09,800 --> 00:40:11,300
I pray every day.
523
00:40:11,680 --> 00:40:13,020
You shouldn't take someone's life.
524
00:40:16,100 --> 00:40:17,380
Why did you have to do this?
525
00:40:18,600 --> 00:40:24,560
Why? It hurts, but there's nothing you
can do.
526
00:40:28,560 --> 00:40:30,780
Then please help me get out of here.
527
00:40:38,400 --> 00:40:43,500
The federal police drove me to San Paolo
International Airport,
528
00:40:43,740 --> 00:40:50,600
took the cuff off me and said,
529
00:40:50,680 --> 00:40:52,000
you're on, you're on, hit the road.
530
00:40:53,360 --> 00:40:54,420
I had been released.
531
00:40:55,980 --> 00:40:58,580
Wow, I can't believe that I've made it
through.
532
00:41:00,780 --> 00:41:01,840
That made me proud.
533
00:41:03,530 --> 00:41:05,030
And that's what pushed me to do it
again.
534
00:41:06,810 --> 00:41:08,530
Just continue the same.
535
00:41:10,190 --> 00:41:11,430
Drugs. Loads of money.
536
00:41:11,690 --> 00:41:12,690
Girls.
537
00:41:14,590 --> 00:41:15,590
Fight.
538
00:41:16,850 --> 00:41:17,850
Sex.
539
00:41:20,810 --> 00:41:24,530
It's a mistake. And again, I got to
prison.
540
00:41:30,050 --> 00:41:31,630
I really got...
541
00:41:32,010 --> 00:41:35,150
It hit in the face hard when I was in
prison in Israel.
542
00:41:39,950 --> 00:41:43,270
There was one prisoner, a teenager, who
used drugs on a wing.
543
00:41:45,190 --> 00:41:47,150
I never was close to a junkie.
544
00:41:48,310 --> 00:41:50,610
No one in the wing wanted him to come
into their room.
545
00:41:51,150 --> 00:41:52,810
He was sleeping on the corridor.
546
00:41:55,890 --> 00:41:56,890
I want to help him.
547
00:42:02,570 --> 00:42:06,110
I told him, I'm willing to take you into
my room in one condition.
548
00:42:06,870 --> 00:42:08,670
This is a room that we don't use drugs.
549
00:42:11,050 --> 00:42:14,070
If you do, you're just going to be back
out in the corridor.
550
00:42:14,450 --> 00:42:15,730
He said, we want to become clean.
551
00:42:19,650 --> 00:42:20,710
I helped him.
552
00:42:30,090 --> 00:42:32,530
In Brazil, when I was all the way up
there, I felt great.
553
00:42:35,190 --> 00:42:37,130
And I felt a thousand times better.
554
00:42:37,350 --> 00:42:42,550
In Israel, seeing him stop using drugs,
he got clean.
555
00:42:45,430 --> 00:42:46,890
I was so proud.
556
00:42:50,210 --> 00:42:54,850
So one day, when I came back in the
afternoon, he was in the corner.
557
00:42:55,130 --> 00:42:56,890
His eyes started to turn over.
558
00:42:57,480 --> 00:42:59,740
He must have managed to get hold of some
drugs.
559
00:43:08,620 --> 00:43:09,860
He wasn't strong enough.
560
00:43:14,220 --> 00:43:16,460
His head was on my arm when he died from
an overdose.
561
00:43:19,360 --> 00:43:24,000
That was one of the only times in my
life I shed a tear.
562
00:43:32,200 --> 00:43:35,980
All this coke that I supplied, that's
what it does.
563
00:43:41,820 --> 00:43:48,380
That is the moment that I stopped and I
thought to myself, never ever
564
00:43:48,380 --> 00:43:54,960
will I be close with drug trafficking,
with drug dealers.
565
00:43:58,640 --> 00:44:01,160
I will try to get people to stop using
drugs.
566
00:44:02,280 --> 00:44:04,000
And that's what I will do the rest of my
life.
567
00:44:15,320 --> 00:44:19,140
My dream is now to manage to see some
others not using drugs.
568
00:44:20,480 --> 00:44:24,840
To have a stream of people behind me,
one, two, three, four, five, seven, and
569
00:44:24,840 --> 00:44:27,660
on, that do not use drugs now because of
me.
570
00:44:28,660 --> 00:44:30,280
That would make me feel really good.
571
00:44:33,000 --> 00:44:36,140
All these flashy cars and everything,
being in the limelights, being on the
572
00:44:36,380 --> 00:44:38,620
Who needs that? Life is so good without
it.
41821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.