Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,840
This is just a bad dream.
2
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
What do you do?
3
00:00:12,520 --> 00:00:13,860
I'm absolutely innocent.
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
I'm American.
5
00:00:16,260 --> 00:00:18,920
I did not do this. I live in California.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,560
I've never tortured an American before.
7
00:00:29,720 --> 00:00:30,840
You're on death row?
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,120
Obviously they said American.
9
00:00:40,880 --> 00:00:43,700
They got drug smugglers. They got
murderers and rapists in there.
10
00:00:48,260 --> 00:00:51,900
I just want a fighting chance to go
home. That's all I need.
11
00:00:54,560 --> 00:00:54,960
I
12
00:00:54,960 --> 00:01:07,840
was
13
00:01:07,840 --> 00:01:08,840
born in Beverly Hills.
14
00:01:09,280 --> 00:01:12,240
I grew up in the Valley, and Northridge.
15
00:01:13,940 --> 00:01:16,600
Ever since I was a little kid, I always
wanted to be in the limelight.
16
00:01:18,140 --> 00:01:19,480
I'm the youngest of six boys.
17
00:01:19,740 --> 00:01:21,760
All my brothers basically grew up with
their dad.
18
00:01:22,560 --> 00:01:23,680
I grew up with my mom.
19
00:01:25,340 --> 00:01:28,320
I was only 20 years old when I filmed
Dude With My Car.
20
00:01:29,780 --> 00:01:31,560
Acting for me was no longer a dream.
21
00:01:33,560 --> 00:01:37,660
I felt like it was just a matter of time
before I was going to get my big break.
22
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
See you then.
23
00:01:41,060 --> 00:01:43,460
Between jobs, I was a personal trainer.
24
00:01:44,220 --> 00:01:46,400
I loved working out. I loved being in
shape.
25
00:01:47,640 --> 00:01:51,460
I was the kind of guy that loved to get
in trouble, and I loved to push the
26
00:01:51,460 --> 00:01:52,460
envelope.
27
00:01:53,660 --> 00:01:55,560
I was dating up a storm.
28
00:01:56,320 --> 00:01:57,360
It was good times.
29
00:01:58,040 --> 00:01:59,860
I met this one girl. She was an actress.
30
00:02:01,140 --> 00:02:03,340
She had a great sense of humor. We got
along great.
31
00:02:04,780 --> 00:02:06,440
I thought I was in love with her, you
know?
32
00:02:10,250 --> 00:02:14,250
Out of nowhere, she decided to drop me
for someone else.
33
00:02:17,350 --> 00:02:18,690
And that really hurt.
34
00:02:21,650 --> 00:02:22,970
People knew something was wrong.
35
00:02:23,370 --> 00:02:24,370
Hey, Harry!
36
00:02:26,250 --> 00:02:29,410
Ray is this Armenian guy, and I was
training him three, four times a week.
37
00:02:29,670 --> 00:02:31,330
He'd become a really good friend of
mine.
38
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
What's going on?
39
00:02:33,410 --> 00:02:35,850
You know, my girl broke up with me.
40
00:02:36,530 --> 00:02:37,509
That's fine.
41
00:02:37,510 --> 00:02:38,910
It was obvious that I was pretty sad.
42
00:02:39,520 --> 00:02:42,920
He told me, you know, look... You should
really make a trip for me.
43
00:02:44,520 --> 00:02:48,020
He was having people travel around the
world importing expensive leather goods.
44
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
I don't get it.
45
00:02:50,640 --> 00:02:51,960
Why don't you just mail it back?
46
00:02:52,320 --> 00:02:53,460
By sending someone over?
47
00:02:55,820 --> 00:02:57,280
Claiming it as their own clothing?
48
00:02:57,740 --> 00:03:01,780
Or we're beating the 55 % import tax?
49
00:03:02,100 --> 00:03:06,320
Beating the import tax back into the U
.S. isn't a big crime at all in my eyes.
50
00:03:06,400 --> 00:03:07,540
Will I go to jail if I do this?
51
00:03:07,900 --> 00:03:08,980
Nothing will happen to you.
52
00:03:09,440 --> 00:03:13,720
They'll probably confiscate the goods,
and maybe we'll find them.
53
00:03:14,020 --> 00:03:15,460
And I'm like, and you pay us to do this?
54
00:03:15,700 --> 00:03:17,980
Yeah, of course. You get $800.
55
00:03:20,840 --> 00:03:22,340
Free holiday, $800.
56
00:03:24,380 --> 00:03:25,380
Sounds good to me.
57
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
All right.
58
00:03:27,460 --> 00:03:30,480
I thought it would be something fun,
adventurous.
59
00:03:31,200 --> 00:03:32,740
I wanted to be part of it.
60
00:03:39,760 --> 00:03:40,800
I got the big thumb.
61
00:03:41,660 --> 00:03:45,160
The thing about Turkish drivers, they
love that horn.
62
00:03:47,540 --> 00:03:52,960
They had no idea what to expect.
63
00:03:55,700 --> 00:03:58,180
All I knew was which hotel to go to.
64
00:04:02,220 --> 00:04:05,640
Just behind this hotel is a big grand
bazaar.
65
00:04:07,130 --> 00:04:11,530
I love walking up and down those streets
and just seeing all the sights and the
66
00:04:11,530 --> 00:04:12,570
history and the culture.
67
00:04:14,430 --> 00:04:16,690
First time I've ever been abroad and it
was a great experience.
68
00:04:18,990 --> 00:04:23,250
The morning before I leave, Ray had his
contact meet me at my hotel.
69
00:04:24,230 --> 00:04:26,350
Guy didn't speak a word of English.
70
00:04:37,380 --> 00:04:38,560
Everything looks fine.
71
00:04:41,140 --> 00:04:42,220
Get to the airport.
72
00:04:47,880 --> 00:04:50,220
There was a drug sniffing dog.
73
00:04:53,880 --> 00:04:56,200
I never had any suspicions, so I had
nothing to worry about.
74
00:04:58,180 --> 00:05:00,040
Then the dog sniffed my bag.
75
00:05:10,410 --> 00:05:12,730
I didn't go, my God, there's drugs. No,
not at all.
76
00:05:15,810 --> 00:05:16,890
Now it's come this way.
77
00:05:17,490 --> 00:05:20,830
And I'm thinking maybe it smells like
leather goods.
78
00:05:22,630 --> 00:05:29,210
What was your
79
00:05:29,210 --> 00:05:30,210
business in Turkey?
80
00:05:30,610 --> 00:05:34,290
I tell them I was sent to Turkey to pick
up leather goods.
81
00:05:35,030 --> 00:05:37,830
I never at all thought I was doing
anything other than that.
82
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
What do you do?
83
00:05:45,070 --> 00:05:46,990
I'm an actor. I work in the States.
84
00:05:47,350 --> 00:05:51,170
Really? Yeah, yeah, yeah. I was in
Seventh Heaven, Bounce, Dude Worth My
85
00:05:51,490 --> 00:05:52,510
Oh, I love that movie.
86
00:05:53,330 --> 00:05:54,330
Nice.
87
00:05:55,490 --> 00:05:56,650
They didn't find anything.
88
00:05:57,090 --> 00:05:58,090
All right.
89
00:06:00,510 --> 00:06:03,390
And I get through customs with no
problem.
90
00:06:06,430 --> 00:06:10,030
Ray was there waiting for me and gave me
a ride back to my house.
91
00:06:10,770 --> 00:06:12,310
He says to me... See?
92
00:06:12,780 --> 00:06:16,860
totally was going to be fine like i was
dumb for worrying at all no you're right
93
00:06:16,860 --> 00:06:20,500
i thought to myself you know what it was
no reason to worry because i absolutely
94
00:06:20,500 --> 00:06:25,080
trusted this guy i was depressed when i
left i was happy and upbeat when i got
95
00:06:25,080 --> 00:06:31,400
back so you want to do another trip for
me what about next week huh i just
96
00:06:31,400 --> 00:06:35,420
didn't have time you know i was acting a
lot i definitely want to keep this
97
00:06:35,420 --> 00:06:38,880
opportunity open so i encourage this
trip to my friends my family
98
00:06:44,300 --> 00:06:45,259
How you doing, buddy?
99
00:06:45,260 --> 00:06:48,800
My brother Peter wasn't doing very well,
so I introduced my brother. Hey, Peter.
100
00:06:49,880 --> 00:06:51,280
Fancy making the trip for me?
101
00:06:51,600 --> 00:06:52,620
Yeah, that'd be great.
102
00:06:53,820 --> 00:06:55,520
Good. I like that.
103
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
Hey,
104
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
Peter.
105
00:07:03,880 --> 00:07:07,980
My brother calls me up and says, I'm not
going. Peter, what do you mean you're
106
00:07:07,980 --> 00:07:08,819
not going?
107
00:07:08,820 --> 00:07:10,940
And he goes, it's not to Turkey, it's to
Pakistan.
108
00:07:12,919 --> 00:07:15,880
Daniel Pearl literally just got
kidnapped a couple days before.
109
00:07:17,200 --> 00:07:18,940
No one wants to go to Pakistan.
110
00:07:20,240 --> 00:07:21,560
Don't worry, I'm going to call him right
now.
111
00:07:25,820 --> 00:07:28,980
Peter won't go.
112
00:07:30,200 --> 00:07:31,500
You need to get your brother to do it.
113
00:07:32,260 --> 00:07:33,540
You recommended your brother.
114
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
You vouched for him.
115
00:07:36,020 --> 00:07:38,740
And now it's just going to cost me a lot
of money.
116
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
Peter won't do it.
117
00:07:42,610 --> 00:07:44,190
You're putting me in a bad place, Eric.
118
00:07:44,850 --> 00:07:47,910
I'm not a pushover at all, but I
definitely don't like to let people
119
00:07:49,950 --> 00:07:52,850
Okay. I took his place.
120
00:07:53,370 --> 00:07:54,370
I'll do it.
121
00:07:54,530 --> 00:07:55,530
I'll go.
122
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
Believe me, Eric.
123
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
You'll have a great time.
124
00:07:59,910 --> 00:08:02,930
If I knew then what I know now, I would
have killed Ray.
125
00:08:04,490 --> 00:08:09,150
I would take that man's life and not
feel any regret about it whatsoever.
126
00:08:20,240 --> 00:08:25,500
I get into the airport, and there's a
guy there, and he's holding a sign that
127
00:08:25,500 --> 00:08:29,040
says, Eric I. Dale. Like, he just drew
it on a napkin, basically.
128
00:08:29,740 --> 00:08:31,440
Hey. How you doing? Good.
129
00:08:32,980 --> 00:08:36,840
The first words out of the guy's mouth
was, Ray messed up.
130
00:08:37,880 --> 00:08:42,000
He says, we would have had a great time.
But now we need to go to Karachi to
131
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
bring all those jackets back.
132
00:08:44,380 --> 00:08:46,140
And I'm like, when are you guys coming
back?
133
00:08:46,520 --> 00:08:47,520
When are you leaving?
134
00:08:47,740 --> 00:08:49,840
Friday. Yeah, we'll be back by Friday.
135
00:08:51,580 --> 00:08:54,200
Ray told me that I was going to be shown
around, I was going to be introduced to
136
00:08:54,200 --> 00:08:56,540
girls, and not going to be introduced to
anyone.
137
00:08:59,200 --> 00:09:02,280
Everything I was told to get me to
Pakistan is not going to happen at all.
138
00:09:06,160 --> 00:09:09,520
I definitely don't like knowing that I'm
going to be stuck in a hotel for five
139
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
days.
140
00:09:12,440 --> 00:09:17,000
So I'm thinking to myself, this is a
damn homeless shelter.
141
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
What up?
142
00:09:23,740 --> 00:09:24,940
You guys are leaving me here?
143
00:09:25,800 --> 00:09:29,440
You're going to be fine. You'll love it.
No, no. You're taking me to a nice
144
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
hotel.
145
00:09:32,280 --> 00:09:33,580
Just one more thing.
146
00:09:34,380 --> 00:09:35,460
Stay in your room.
147
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Okay?
148
00:09:39,820 --> 00:09:44,380
They tell me, stay in your room. This
place is not safe at all for Americans.
149
00:09:45,340 --> 00:09:47,880
Daniel Pearl was really big in the
newspapers at the time.
150
00:09:51,150 --> 00:09:54,730
All I know is that I'm not scared of
anything. I'm going to go out and do
151
00:09:54,730 --> 00:09:55,730
want.
152
00:10:01,070 --> 00:10:06,070
So I'm jogging through the streets of
Pakistan, and I see three cute girls.
153
00:10:08,070 --> 00:10:10,210
They got the scarves on, but I can still
see their faces.
154
00:10:11,310 --> 00:10:15,350
I'm like, how you ladies doing? My
name's Eric. I'm from Hollywood. Big
155
00:10:15,590 --> 00:10:16,910
My God, your eyes are beautiful.
156
00:10:17,510 --> 00:10:19,950
They don't speak any English, but you
don't need that.
157
00:10:20,430 --> 00:10:21,790
Speak a language that's still a flirt.
158
00:10:21,990 --> 00:10:22,990
So what are you girls doing tonight?
159
00:10:23,310 --> 00:10:26,710
Huh? You can all come back with me. You
can introduce me to your family, you
160
00:10:26,710 --> 00:10:30,070
know. Also, I've heard I'm not that hard
on the eyes. Some guy comes out of one
161
00:10:30,070 --> 00:10:30,949
of the shops.
162
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
Your brother?
163
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
Yeah.
164
00:10:33,730 --> 00:10:36,910
And I'm like laughing. I'm like, oh,
what is this guy going to do?
165
00:10:37,770 --> 00:10:39,970
Put your hands on me. I'm just saying.
166
00:10:41,150 --> 00:10:43,370
Put your hands on me one more time.
167
00:10:44,050 --> 00:10:45,290
I let my bag drop.
168
00:10:45,870 --> 00:10:46,870
Hey,
169
00:10:47,230 --> 00:10:48,730
this guy actually pushes me a little
hard.
170
00:10:52,839 --> 00:10:55,960
People started stirring, so I let them
go.
171
00:10:56,180 --> 00:10:58,140
Where's my bag? And my bag is gone.
172
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
My bag.
173
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
Where's my bag?
174
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
That quick.
175
00:11:03,660 --> 00:11:04,800
My damn bag, man.
176
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
Like, suck!
177
00:11:08,440 --> 00:11:12,000
And I'm thinking to myself, I'm the
biggest idiot on earth to be on the
178
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
of Pakistan.
179
00:11:21,290 --> 00:11:23,230
Thursday morning, phone rings.
180
00:11:24,210 --> 00:11:26,630
My ride with the luggage is here.
181
00:11:30,650 --> 00:11:32,450
The guy brings up one suitcase.
182
00:11:32,850 --> 00:11:33,290
It
183
00:11:33,290 --> 00:11:44,090
only
184
00:11:44,090 --> 00:11:47,930
had seven jackets in it. This is
definitely off. This doesn't seem right.
185
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
There's only one suitcase.
186
00:11:49,550 --> 00:11:50,610
Why is it so little?
187
00:11:51,670 --> 00:11:52,670
That's just the first trip.
188
00:11:53,150 --> 00:11:55,350
We see how it works, and we'll take it
from there.
189
00:11:56,230 --> 00:11:57,750
Blood. Ray got a very good deal.
190
00:11:58,110 --> 00:11:59,029
One suitcase?
191
00:11:59,030 --> 00:12:00,030
It doesn't make sense.
192
00:12:00,410 --> 00:12:01,410
Are you ready?
193
00:12:02,310 --> 00:12:03,310
Let's go.
194
00:12:03,350 --> 00:12:04,350
Yeah.
195
00:12:06,450 --> 00:12:09,710
The truth was, I was counting the
minutes until I could get out of
196
00:12:16,010 --> 00:12:19,110
The guy's like, sorry about the
inconvenience. Make a time with me. Do
197
00:12:19,350 --> 00:12:21,550
Go out, have fun, pick up chicks.
198
00:12:21,850 --> 00:12:22,910
Yeah, sure, that sounds great.
199
00:12:23,270 --> 00:12:24,390
Next time I come.
200
00:12:26,670 --> 00:12:29,090
No intention of ever coming back to
Pakistan.
201
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Get to the airport.
202
00:12:35,450 --> 00:12:39,950
I always think back to that moment
because those were my last few minutes
203
00:12:39,950 --> 00:12:40,950
freedom.
204
00:12:42,620 --> 00:12:45,920
Everyone was in on it, knowing full well
what I was being used to do.
205
00:12:52,140 --> 00:12:55,400
But not one of them ever tried to let me
know or warn me.
206
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Not one of them.
207
00:13:00,800 --> 00:13:02,280
I'm walking through the airport.
208
00:13:03,180 --> 00:13:04,460
I get to the back of the line.
209
00:13:05,460 --> 00:13:08,800
And the guys that see me in the back,
they wave me to the front. I'm like, all
210
00:13:08,800 --> 00:13:11,120
right. I don't have to wait in this
line. Cool.
211
00:13:13,710 --> 00:13:15,890
I never had any suspicions, so I had
nothing to worry about.
212
00:13:17,970 --> 00:13:19,990
The guy says, Business talk, Richard.
213
00:13:20,370 --> 00:13:23,330
And I said, well, pleasure is my
business.
214
00:13:24,850 --> 00:13:26,250
So stupid.
215
00:13:27,510 --> 00:13:29,150
Open. Yeah, sure.
216
00:13:31,410 --> 00:13:35,310
This guy doesn't even bother with my
backpack or my luggage. He just goes
217
00:13:35,310 --> 00:13:38,110
through the suitcase with all the
leather goods.
218
00:13:42,440 --> 00:13:44,280
Really didn't seem interested in it at
all.
219
00:13:44,480 --> 00:13:48,960
So I zip it up, and this guy grabs my
arm.
220
00:13:50,320 --> 00:13:56,140
And he says, I didn't think there was
anything illegal in the case. I really
221
00:13:56,140 --> 00:13:57,140
didn't.
222
00:13:57,860 --> 00:13:59,140
These guys are like, you've got to come
with us.
223
00:14:05,600 --> 00:14:08,340
So they take me to one waiting room.
224
00:14:09,930 --> 00:14:12,670
And all I'm thinking about is I haven't
done anything wrong.
225
00:14:12,990 --> 00:14:14,490
There's no need for you to be doing
this.
226
00:14:16,710 --> 00:14:20,090
They really need to let me get going,
you know, keep the suitcase, I don't
227
00:14:21,510 --> 00:14:22,670
I want to get on my flight.
228
00:14:27,450 --> 00:14:28,450
What is this?
229
00:14:30,330 --> 00:14:31,510
Why are you showing me this?
230
00:14:32,570 --> 00:14:33,570
This is opium.
231
00:14:37,110 --> 00:14:38,230
I knew immediately.
232
00:14:38,960 --> 00:14:41,760
that I'd been used, I knew immediately.
233
00:14:42,580 --> 00:14:43,940
Ray had set me up.
234
00:14:44,480 --> 00:14:46,600
Everything he had told me was a lie.
235
00:14:47,500 --> 00:14:53,040
This guy that I'd known for a couple
years now and considered my friend...
236
00:14:53,040 --> 00:14:54,460
Believe me, Eric, you'll have a good
time.
237
00:14:57,480 --> 00:15:00,280
...had just set me up to unknowingly
smuggle drugs for him.
238
00:15:10,120 --> 00:15:11,440
I felt like such an idiot.
239
00:15:12,400 --> 00:15:14,020
I need to speak with the American
Embassy.
240
00:15:14,500 --> 00:15:18,020
This little guy says to me, Embassy
can't help you.
241
00:15:18,600 --> 00:15:20,780
We're going to hang you up to the five o
'clock prayer.
242
00:15:23,400 --> 00:15:24,820
I'm terrified at this moment.
243
00:15:25,160 --> 00:15:26,880
I can't believe this is happening to me.
244
00:15:27,380 --> 00:15:30,060
Someone tells you they're going to kill
you. Can we put the handcuffs on you
245
00:15:30,060 --> 00:15:33,320
now? No one there even had a chance to
hold me down.
246
00:15:36,240 --> 00:15:38,680
Stop him! All I heard was a gun being
fired.
247
00:15:44,680 --> 00:15:46,440
I wasn't trying to escape. I was trying
to find a phone.
248
00:15:49,000 --> 00:15:52,800
I hit the ground and just crashed
through a door at the end of the hallway
249
00:15:52,800 --> 00:15:55,760
started barricading furniture in front
of that door.
250
00:15:58,060 --> 00:16:01,700
I was full well expecting them just to
turn that door into cheese whiz and just
251
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
shoot it all up.
252
00:16:05,560 --> 00:16:08,420
I figure if I'm going to die, I'm going
to make my life worth something.
253
00:16:08,620 --> 00:16:09,820
And I'm just going to warn others.
254
00:16:12,320 --> 00:16:13,820
This is my last day on earth.
255
00:16:14,250 --> 00:16:15,710
I've got to make my life count.
256
00:16:20,930 --> 00:16:25,150
I was dialing 099, 911, 411, anything.
257
00:16:25,370 --> 00:16:26,790
It was pointless.
258
00:16:29,970 --> 00:16:34,710
Outside in the hallway, I hear, I said,
I want to speak to someone from the
259
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
embassy.
260
00:16:38,630 --> 00:16:42,910
I hear an American voice, and he says,
You want to talk to an American?
261
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
Are you from the embassy?
262
00:16:46,420 --> 00:16:48,880
Says DEA. You want to come talk to us?
263
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Come talk?
264
00:16:51,620 --> 00:16:54,100
Hell no, I'm not coming out there. They
said they were going to hang me.
265
00:16:54,640 --> 00:16:56,800
And then he, like, cleared his throat.
He says, uh.
266
00:16:57,060 --> 00:16:58,060
They were kidding.
267
00:16:59,860 --> 00:17:00,860
They were kidding.
268
00:17:01,940 --> 00:17:02,940
Wow.
269
00:17:03,980 --> 00:17:07,280
Wow. I was like, how are you going to
kid about something like that?
270
00:17:10,280 --> 00:17:12,660
Please, come with us, Mr. O'Day.
271
00:17:13,390 --> 00:17:16,170
I'm thinking, now that the DEA is here,
they're going to help me.
272
00:17:18,050 --> 00:17:21,650
I really believe that as long as we
could get Ray arrested, that I'll be
273
00:17:21,650 --> 00:17:26,050
released. And a real drug smuggler will
be, you know, punished.
274
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
You want a cigarette?
275
00:17:30,510 --> 00:17:31,510
No, I don't smoke.
276
00:17:32,450 --> 00:17:33,750
Just a little marijuana, right?
277
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
No, I don't do drugs.
278
00:17:36,430 --> 00:17:38,990
I've never even touched a drug. He's
like, you don't do pot? Everyone smokes
279
00:17:38,990 --> 00:17:40,230
pot. I'm like, no, that's just you.
280
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
So, Eric.
281
00:17:43,760 --> 00:17:46,940
What happened? Why are you here? A
friend of mine, Ray, sends me out here
282
00:17:46,940 --> 00:17:48,100
Pakistan to pick up leather goods.
283
00:17:48,780 --> 00:17:50,480
I had no idea it was drug related.
284
00:17:51,320 --> 00:17:53,480
They were not buying my story
whatsoever.
285
00:17:56,480 --> 00:18:00,100
The guy on the right, he goes, You know,
they don't give you the death penalty.
286
00:18:01,060 --> 00:18:03,000
They're going to give you at least 20
years.
287
00:18:04,520 --> 00:18:07,300
Man, your heart's beating so fast. Are
you scared or something?
288
00:18:07,500 --> 00:18:08,940
One guy tells me they're going to hang
me.
289
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
I've just been arrested.
290
00:18:11,160 --> 00:18:12,180
Of course I'm scared.
291
00:18:12,940 --> 00:18:14,540
You know, you think you're a tough guy.
292
00:18:15,940 --> 00:18:18,220
This country's going to show you how
weak you really are.
293
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
He's all yours.
294
00:18:21,860 --> 00:18:23,320
In their eyes, I was guilty.
295
00:18:23,720 --> 00:18:24,720
Enjoy your time here.
296
00:18:26,140 --> 00:18:27,960
They weren't trying to help me with
anything.
297
00:18:30,000 --> 00:18:33,840
I can't believe this is happening to me.
298
00:18:37,060 --> 00:18:39,260
Here I am, thinking I'm going to get on
the flight.
299
00:18:39,500 --> 00:18:41,440
Next thing I know, I'm in a jail cell.
300
00:18:44,430 --> 00:18:45,470
There's guys everywhere.
301
00:18:46,110 --> 00:18:48,590
They're all long beards, little caps.
302
00:18:52,070 --> 00:18:53,410
Someone said something.
303
00:18:54,590 --> 00:18:56,510
I don't understand a word he's saying.
304
00:18:57,110 --> 00:19:00,230
And then I hear someone else say, What
country?
305
00:19:02,530 --> 00:19:03,530
America.
306
00:19:05,190 --> 00:19:06,190
Rob.
307
00:19:08,120 --> 00:19:09,260
The wrong words to say.
308
00:19:11,160 --> 00:19:13,340
Back up! What the hell?
309
00:19:16,820 --> 00:19:18,700
Hands off! Step back!
310
00:19:20,460 --> 00:19:22,260
Hands off!
311
00:19:23,520 --> 00:19:26,880
Step back!
312
00:19:29,140 --> 00:19:30,940
I wasn't scared because of these guys.
313
00:19:37,830 --> 00:19:39,670
I'm scared about what's going to happen
to me now.
314
00:19:47,650 --> 00:19:49,330
This girl from the embassy finally shows
up.
315
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
How are you doing?
316
00:19:51,350 --> 00:19:52,690
I go, great.
317
00:19:53,850 --> 00:19:54,850
Ever better.
318
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
She went... Really?
319
00:19:57,010 --> 00:19:58,010
No.
320
00:19:58,490 --> 00:19:59,570
What's going to happen to me?
321
00:20:00,370 --> 00:20:04,870
They're going to decide how many days to
give you for physical remand.
322
00:20:05,810 --> 00:20:06,810
Physical remand.
323
00:20:07,340 --> 00:20:11,440
They figure if they can't get you to
tell them the truth, that they can beat
324
00:20:11,440 --> 00:20:12,139
out of you.
325
00:20:12,140 --> 00:20:13,400
You're going to be tortured.
326
00:20:17,060 --> 00:20:18,260
They wanted 10 days.
327
00:20:18,500 --> 00:20:19,600
I asked for three.
328
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
Going to be tortured.
329
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Wow.
330
00:20:28,840 --> 00:20:30,940
It just keeps getting better and better.
331
00:20:37,450 --> 00:20:40,210
I'm being led through, like, the
dirtiest corridors and dungeons.
332
00:20:41,190 --> 00:20:43,110
Lots of screams coming from that
hallway.
333
00:20:45,350 --> 00:20:46,870
A lot of pain in that hallway.
334
00:20:54,010 --> 00:20:57,550
There's, like, a basement, and it's
completely dark down there.
335
00:20:59,170 --> 00:21:00,290
Now, this is scary.
336
00:21:11,820 --> 00:21:15,320
He asked me simple questions. Who are
you? What do you do?
337
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
Where are you from?
338
00:21:17,740 --> 00:21:18,659
I'm American.
339
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
I live in California.
340
00:21:20,120 --> 00:21:23,940
Hmm. He says to me, I've never tortured
an American before.
341
00:21:24,300 --> 00:21:25,640
I'm going to look forward to this.
342
00:21:36,820 --> 00:21:38,340
It would start with my feet.
343
00:21:44,720 --> 00:21:45,940
Who gave these drugs to you?
344
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
I don't know.
345
00:21:52,200 --> 00:21:53,760
And beat the bottom of my feet.
346
00:21:55,260 --> 00:21:56,800
What's their number? Where do they live?
347
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
I don't know.
348
00:22:03,340 --> 00:22:04,600
Where did you get the drugs?
349
00:22:06,420 --> 00:22:08,400
They were given to me at the hotel I was
staying at.
350
00:22:09,680 --> 00:22:10,900
Who gave you these drugs?
351
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
I don't know.
352
00:22:14,270 --> 00:22:15,270
Where are they?
353
00:22:15,650 --> 00:22:17,110
Where do they live?
354
00:22:18,850 --> 00:22:23,750
Having the bottom of your feet whipped
again and again and again and again
355
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
your feet swell up.
356
00:22:27,130 --> 00:22:29,150
It's so excruciating.
357
00:22:33,870 --> 00:22:36,730
Eventually it numbs out on itself.
358
00:22:48,940 --> 00:22:51,400
When I was in third grade, I was run
over by a school bus.
359
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Where are they?
360
00:22:53,620 --> 00:22:58,120
I had my pelvis shattered like a glass
jar.
361
00:22:59,820 --> 00:23:04,320
I don't like pain, but I'm used to it.
It's nothing new for me.
362
00:23:08,940 --> 00:23:15,580
I can scream and look weak, or I can
just take it
363
00:23:15,580 --> 00:23:17,200
until it passes.
364
00:23:19,060 --> 00:23:25,680
What can you do when someone
365
00:23:25,680 --> 00:23:27,780
knows a different truth than you?
366
00:23:31,920 --> 00:23:33,080
Where are they?
367
00:23:34,320 --> 00:23:35,540
I fell
368
00:23:35,540 --> 00:23:41,500
hopeless.
369
00:23:43,160 --> 00:23:45,460
I fell completely small.
370
00:23:48,750 --> 00:23:55,390
I'd never felt small before. I felt... I
couldn't believe this was happening to
371
00:23:55,390 --> 00:23:56,390
me.
372
00:24:00,810 --> 00:24:05,530
On the third day, they wanted me to
admit the drugs were mine.
373
00:24:09,630 --> 00:24:12,130
Just admit the drugs were yours.
374
00:24:12,570 --> 00:24:14,270
Just admit it. It'll all be done.
375
00:24:17,710 --> 00:24:19,750
All I had to hold on to was my
innocence.
376
00:24:22,650 --> 00:24:25,070
I never even came close to admitting
anything.
377
00:24:34,830 --> 00:24:39,530
I get taken on like an hour road trip to
Central Jail.
378
00:24:39,850 --> 00:24:40,890
It's in Rawalpindi.
379
00:24:47,850 --> 00:24:49,530
It's the biggest prison in all of
Pakistan.
380
00:24:54,150 --> 00:24:55,390
6 ,000 prisoners.
381
00:25:01,270 --> 00:25:04,750
It's a huge prison. These big monster
doors in the middle.
382
00:25:05,810 --> 00:25:08,470
And it feels like they're the doors to
Mordor.
383
00:25:09,830 --> 00:25:12,870
And I hear all kinds of people yelling
and screaming.
384
00:25:14,130 --> 00:25:16,870
I'm like, wow, this is really where I'm
going into.
385
00:25:29,520 --> 00:25:31,920
What they do is they humble you before
you get into that prison.
386
00:25:35,180 --> 00:25:37,540
One guard kind of motions to me. He
goes,
387
00:25:39,620 --> 00:25:46,400
I knew what was on the other side of
that door was not
388
00:25:46,400 --> 00:25:49,220
good because it was chanting.
389
00:25:49,440 --> 00:25:51,020
Like everyone was in on it.
390
00:25:52,280 --> 00:25:55,420
My whole mentality is I'm going to be
John Wayne up in this mud.
391
00:25:56,340 --> 00:26:00,710
If I'm going to be a Executed, I'm going
to walk up the steps with a little
392
00:26:00,710 --> 00:26:04,130
flagger, flip the hangman a nickel, and
go down with both thumbs up.
393
00:26:25,740 --> 00:26:29,440
All the frustration from the days
leading up to that, thinking about Ray
394
00:26:29,440 --> 00:26:31,360
me up, getting tortured and humiliated.
395
00:26:35,880 --> 00:26:38,100
They're going to know my name by the end
of that afternoon.
396
00:26:39,020 --> 00:26:40,100
That's for damn sure.
397
00:26:42,440 --> 00:26:44,900
I'm not in prison with them. They're in
prison with me.
398
00:26:50,460 --> 00:26:53,620
I'm body slamming these guys. I'm
landing shots. I'm making it count.
399
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
I've never been beaten.
400
00:27:00,740 --> 00:27:04,020
And I've been in a lot of fights.
401
00:27:10,720 --> 00:27:12,560
Trust me, I would not want to lose the
end of this.
402
00:27:15,980 --> 00:27:17,480
These guys were unprepared for me.
403
00:27:22,080 --> 00:27:23,800
Bring it on, baby! Who wants some?
404
00:27:34,600 --> 00:27:36,880
one of those guys were my woman that
day.
405
00:27:39,600 --> 00:27:45,240
It felt good to know that I was so much
stronger and faster than these guys. And
406
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
it felt good to dish it back for once.
407
00:28:03,850 --> 00:28:07,730
I pushed somebody over the balcony, and
they fell onto the crowd below.
408
00:28:09,610 --> 00:28:14,990
And I realized right then and there, I
messed up so bad.
409
00:28:19,710 --> 00:28:24,730
I got taken to death, bro.
410
00:28:32,010 --> 00:28:34,030
And I still hadn't even been sentenced
yet.
411
00:28:38,870 --> 00:28:40,010
I'm like, I'm on death row.
412
00:28:42,630 --> 00:28:43,990
Death row is where the gallows are.
413
00:28:45,810 --> 00:28:47,370
The cell that I was in was facing it.
414
00:28:53,810 --> 00:28:59,390
I was clinging to knowing that I'm
innocent and that once they find out...
415
00:28:59,790 --> 00:29:02,070
Find Ray and arrest him. Then I'll be
relieved.
416
00:29:08,710 --> 00:29:11,610
I just want a fighting chance to go
home. That's all I need.
417
00:29:16,390 --> 00:29:17,850
October 1st year, I'm in jail.
418
00:29:18,250 --> 00:29:20,270
And one DEA guy comes.
419
00:29:21,890 --> 00:29:22,890
Hey.
420
00:29:23,790 --> 00:29:27,050
Do you... recognize...
421
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
Any of these photos?
422
00:29:32,480 --> 00:29:33,800
Immediately, I say, that's Ray.
423
00:29:34,780 --> 00:29:35,900
I go, that's Ray Gazarian.
424
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
Ray's been arrested.
425
00:29:38,860 --> 00:29:41,480
This is great.
426
00:29:41,840 --> 00:29:45,000
This is my steps towards freedom. Well,
now that you guys know that I'm
427
00:29:45,000 --> 00:29:46,160
innocent, what are you doing to get me
out of here?
428
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
Sorry.
429
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
There's nothing we can do.
430
00:29:51,300 --> 00:29:55,340
What do you mean? You got the guy. Why
am I still in prison?
431
00:29:57,480 --> 00:29:59,320
What are you talking about?
432
00:29:59,740 --> 00:30:01,860
You got the real guy. Why am I still in
jail?
433
00:30:04,260 --> 00:30:05,480
There's nothing we can do.
434
00:30:05,960 --> 00:30:08,800
Even knowing that I was innocent, they
still could not get involved.
435
00:30:09,500 --> 00:30:12,400
What the... But you're the Drug
Enforcement Agency!
436
00:30:14,040 --> 00:30:17,920
And here I am facing a possible death
sentence, and they can't do anything for
437
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
me.
438
00:30:19,580 --> 00:30:20,960
And I hated them for that.
439
00:30:25,460 --> 00:30:26,960
I remember being...
440
00:30:27,160 --> 00:30:31,880
really down, you get really sad, you get
really hopeless, and you just get
441
00:30:31,880 --> 00:30:35,360
really depressed, and regardless of
what's going on, you know, it's just
442
00:30:35,360 --> 00:30:37,180
not to feel down sometimes.
443
00:30:40,460 --> 00:30:44,100
I started learning the language.
444
00:30:48,520 --> 00:30:53,440
Go get me some fruit. I'll give you a
hundred root.
445
00:30:55,580 --> 00:30:56,580
My mom was...
446
00:30:56,650 --> 00:30:58,610
She sent me money for the embassy.
447
00:31:00,470 --> 00:31:01,690
TK, return.
448
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
TK.
449
00:31:06,290 --> 00:31:07,590
And that's where it started.
450
00:31:07,850 --> 00:31:08,850
Gotcha.
451
00:31:12,710 --> 00:31:13,990
He's like, do you need anything else?
452
00:31:14,270 --> 00:31:17,870
I started asking for bigger things, KFD
chicken, go get me some ice cream.
453
00:31:19,030 --> 00:31:23,330
Eventually, I told the guard, Papa's got
a cell phone. I want a cell phone.
454
00:31:29,390 --> 00:31:30,390
He's like, I can do that.
455
00:31:32,530 --> 00:31:36,110
It cost me 12 ,000 rupees.
456
00:31:36,330 --> 00:31:39,190
I was taking a huge gamble.
457
00:31:40,290 --> 00:31:42,430
I always had the fear that he might try
to wrap me up.
458
00:31:43,570 --> 00:31:47,590
And I would get beaten within an inch of
my life.
459
00:32:00,720 --> 00:32:03,720
I contacted my mom from my cell phone
the very next day.
460
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
Mom.
461
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Mom, it's me.
462
00:32:08,120 --> 00:32:10,900
And the first thing I say is, Mom, I
didn't do this. She goes, Eric, I know
463
00:32:10,900 --> 00:32:12,540
didn't do this. I'm really sorry this
happened.
464
00:32:13,780 --> 00:32:14,920
My mom was crying on the phone.
465
00:32:17,340 --> 00:32:18,420
She's like, how are they treating you?
466
00:32:19,220 --> 00:32:21,580
She says, Eric, don't worry. We're going
to get you out of there.
467
00:32:22,060 --> 00:32:23,680
Look, I got to go. I don't have a lot of
minutes.
468
00:32:24,540 --> 00:32:26,040
I love you. I'll talk to you later,
okay?
469
00:32:28,620 --> 00:32:33,440
It felt good to hear a familiar voice. I
wasn't locked off from the rest of the
470
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
world.
471
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
It felt good.
472
00:32:43,420 --> 00:32:49,940
It's January 3rd, and I'd gone to court
a whole bunch of times in a short amount
473
00:32:49,940 --> 00:32:50,940
of time.
474
00:32:53,580 --> 00:32:57,560
Eric? My lawyer said, Eric, you're going
to be going home soon.
475
00:32:58,030 --> 00:33:01,130
We arranged a really good deal for you.
You're going to pay the judge $1 ,000.
476
00:33:01,450 --> 00:33:03,130
It's going to give you a two -year
prison sentence.
477
00:33:03,550 --> 00:33:07,350
And because of the time you've already
spent, you should be able to go home
478
00:33:07,350 --> 00:33:08,350
within the next four months.
479
00:33:08,610 --> 00:33:10,130
Yes, that's wonderful. Let's do this.
480
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
Okay.
481
00:33:12,610 --> 00:33:15,270
You just have to plead guilty, and he'll
give you the two years.
482
00:33:16,010 --> 00:33:17,010
Plead guilty?
483
00:33:18,790 --> 00:33:21,830
I said, why do I have to plead guilty? I
didn't do this.
484
00:33:22,150 --> 00:33:23,150
That's how it's done here.
485
00:33:23,590 --> 00:33:27,090
You plead guilty, you pay the judge some
money, and go home.
486
00:33:30,220 --> 00:33:31,840
And I was left with the hard choice.
487
00:33:33,840 --> 00:33:37,760
Plead guilty for a crime you didn't
commit and live the rest of your life
488
00:33:37,760 --> 00:33:42,460
looking in the mirror and just being
disgusted with what you see.
489
00:33:45,160 --> 00:33:49,700
By this time, I lost my house, I lost my
money, I lost my life, I lost
490
00:33:49,700 --> 00:33:51,280
everything that I had to look forward
to.
491
00:33:53,080 --> 00:33:55,600
The only thing I had left at this point
was my pride.
492
00:33:56,500 --> 00:33:57,560
How do you plead?
493
00:34:02,030 --> 00:34:07,690
My lawyer actually made me make my
decision. He says to me, Eric, what's
494
00:34:07,690 --> 00:34:08,690
more to you?
495
00:34:08,830 --> 00:34:10,130
Your pride or your freedom?
496
00:34:12,130 --> 00:34:13,409
I knew right then and there.
497
00:34:14,510 --> 00:34:15,550
I didn't do this.
498
00:34:16,969 --> 00:34:18,150
I did not do this.
499
00:34:19,230 --> 00:34:21,770
And I did not want to plead guilty for a
crime I did not commit.
500
00:34:25,570 --> 00:34:28,130
My pride is worth a hell of a lot more
to me than my freedom.
501
00:34:30,210 --> 00:34:31,210
Your Honor.
502
00:34:32,150 --> 00:34:33,150
Not guilty.
503
00:34:36,670 --> 00:34:38,370
Everyone's, like, just shocked.
504
00:34:40,770 --> 00:34:44,909
Judge says, prosecution has proven its
case against you. I'm like, of course
505
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
they did.
506
00:34:47,190 --> 00:34:49,770
He says, seven years.
507
00:34:55,270 --> 00:34:57,610
If I pled guilty, I would have gotten
out.
508
00:35:00,590 --> 00:35:03,170
But because I fought it and I was
innocent, I got seven years.
509
00:35:05,410 --> 00:35:11,490
A lot of people think I'm an idiot, and
they think my pride is probably my
510
00:35:11,490 --> 00:35:14,670
downfall, and it might be, but at the
end of the day, I got to look at myself
511
00:35:14,670 --> 00:35:16,070
the mirror, and I like what I see.
512
00:35:21,510 --> 00:35:25,190
Before I went to jail, I had everything.
I never appreciated where I was at
513
00:35:25,190 --> 00:35:26,190
life.
514
00:35:26,610 --> 00:35:29,310
Never content with how much money I had.
515
00:35:29,770 --> 00:35:31,450
or what I had in the fridge to eat.
516
00:35:33,030 --> 00:35:38,010
Prison let me know exactly how wonderful
every single little thing in my life
517
00:35:38,010 --> 00:35:39,010
really is.
518
00:35:40,350 --> 00:35:45,130
Walking out into a cold night, walking
back into a warm house, getting under
519
00:35:45,130 --> 00:35:46,770
blankets and flipping on the television.
520
00:35:47,890 --> 00:35:52,610
Being able to just walk and talk and
run, those are all luxuries that I never
521
00:35:52,610 --> 00:35:55,170
ever knew how precious they were before
I went to jail.
522
00:36:01,580 --> 00:36:04,340
Usually monsoon season was during July
and August.
523
00:36:08,400 --> 00:36:10,580
Cockroaches would come out because of
the water rising.
524
00:36:14,220 --> 00:36:17,780
I started feeling like I had toothaches
in the side of my head.
525
00:36:18,480 --> 00:36:21,280
My ears became infected with fungus.
526
00:36:25,220 --> 00:36:26,480
I can take...
527
00:36:26,710 --> 00:36:29,870
A lot of pain, but when you've got
something inside your ear that you can't
528
00:36:29,870 --> 00:36:32,950
scratch, it's like there's a bug in your
head and it just keeps gnawing at you.
529
00:36:34,710 --> 00:36:36,350
They brought these quack doctors.
530
00:36:36,810 --> 00:36:39,410
I don't know what's wrong, man. My ears
are killing me right here.
531
00:36:40,550 --> 00:36:43,990
I can't sleep. I can't do anything. I
can't think. I can't read.
532
00:36:51,050 --> 00:36:52,690
What is it? What is that?
533
00:36:52,970 --> 00:36:54,410
And here's where it gets really worse.
534
00:37:21,740 --> 00:37:22,900
Popped both my eardrums.
535
00:37:27,620 --> 00:37:29,280
Hurt so damn bad.
536
00:37:30,380 --> 00:37:32,580
I couldn't think. I couldn't sleep.
537
00:37:33,060 --> 00:37:34,340
I could barely eat.
538
00:37:35,580 --> 00:37:39,340
The only time I ever contemplated
suicide was because of my ears.
539
00:37:40,200 --> 00:37:42,460
I would tell myself, just five more
minutes.
540
00:37:42,800 --> 00:37:48,260
Just hang in there five more minutes. My
goal every day was just to live five
541
00:37:48,260 --> 00:37:49,260
more minutes.
542
00:37:52,140 --> 00:37:57,440
One of the days that was really bad, we
had Goldie in charge of ourselves.
543
00:37:59,260 --> 00:38:02,660
He was famous for having prisoners beat
until they agreed to buy him Goldie's
544
00:38:02,660 --> 00:38:03,660
cigarettes.
545
00:38:04,140 --> 00:38:10,280
He was even more famous for having had
over a couple hundred prisoners beat to
546
00:38:10,280 --> 00:38:12,900
death. He had no conscience whatsoever.
547
00:38:14,060 --> 00:38:20,160
And I'm in no mood to be messed with
right now.
548
00:38:20,680 --> 00:38:22,000
Give me 500 rupees.
549
00:38:22,740 --> 00:38:24,360
I said to him, go to hell.
550
00:38:25,460 --> 00:38:28,120
What? Go to hell. Go to hell!
551
00:38:30,300 --> 00:38:32,820
He has his little cane. He thinks he's
about to hit me.
552
00:38:34,720 --> 00:38:38,920
I remember grabbing his hand and hitting
him with his own hand.
553
00:38:50,090 --> 00:38:53,830
and I just lost control of myself, and I
beat that man worse than anything.
554
00:39:00,570 --> 00:39:03,810
You can mess with the other guards. You
can mess with the prisoners, but you
555
00:39:03,810 --> 00:39:04,810
don't mess with Goldie.
556
00:39:07,170 --> 00:39:09,330
I dragged him like luggage out of my
room.
557
00:39:21,100 --> 00:39:23,240
And I lock myself in my room to do two
things.
558
00:39:23,720 --> 00:39:24,920
Prepare and pray.
559
00:39:33,120 --> 00:39:35,800
First time I've ever prayed, I've never
really been religious, but I'm like,
560
00:39:35,840 --> 00:39:39,000
God, if you can get me out of this right
now, that'd be real cool.
561
00:39:40,980 --> 00:39:43,040
I said, thank you so much for this being
me.
562
00:39:43,660 --> 00:39:46,180
Thank you so much for not being my
brother or one of my friends.
563
00:39:46,780 --> 00:39:48,360
Tell my family I love them.
564
00:39:48,750 --> 00:39:51,610
Just give me the strength to take as
many of these guys out with me as you
565
00:39:54,830 --> 00:39:58,950
I'm inside putting tissue paper up on my
gums. I got a beanie on now.
566
00:39:59,950 --> 00:40:01,150
And I'm ready to go to war.
567
00:40:04,850 --> 00:40:08,630
I just wanted everyone to know that I
didn't go out without them.
568
00:40:17,480 --> 00:40:18,580
I couldn't kill myself.
569
00:40:19,940 --> 00:40:21,940
So I was going to let these guys do it
for me.
570
00:40:24,880 --> 00:40:28,640
That day, every guard left their station
to come have a piece of me.
571
00:40:30,080 --> 00:40:34,100
I didn't give up fighting. My body did.
I was so tired I couldn't even scream.
572
00:40:34,580 --> 00:40:36,400
I couldn't even cry. I was so tired.
573
00:40:40,880 --> 00:40:43,080
I'm shocked I can still see out of my
left eye.
574
00:40:43,720 --> 00:40:45,240
My ribs were killing me.
575
00:40:47,230 --> 00:40:48,530
My shoulder felt like it was collapsed.
576
00:40:55,170 --> 00:40:59,790
I was being held out like this, and my
right hand was broken each finger one by
577
00:40:59,790 --> 00:41:00,790
one.
578
00:41:06,590 --> 00:41:08,810
I remember thinking to myself, just let
it end.
579
00:41:09,990 --> 00:41:10,990
Let it end.
580
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
What happened here?
581
00:41:24,440 --> 00:41:26,140
I hear the superintendent's voice.
582
00:41:29,880 --> 00:41:34,420
Goldie's telling them they found drugs
on me, that I attacked them.
583
00:41:35,240 --> 00:41:37,340
I'm scared about what's going to happen
to me now.
584
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
He's lying.
585
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
He's lying.
586
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
What happened?
587
00:41:49,160 --> 00:41:51,840
This guy wanted 500 rupees from me. I
told him to go to hell.
588
00:41:52,930 --> 00:41:54,710
They're robbing me. I'm gonna die.
589
00:41:59,030 --> 00:42:00,030
He's lying.
590
00:42:04,290 --> 00:42:05,910
Enough! Just leave.
591
00:42:06,890 --> 00:42:08,830
He fired Goldleaf right then and there.
592
00:42:10,450 --> 00:42:12,930
If the superintendent hadn't arrived, I
would have been killed.
593
00:42:14,090 --> 00:42:15,530
I would have been dead. I wouldn't be
here today.
594
00:42:18,390 --> 00:42:20,630
As long as I'm here, you will live
alone.
595
00:42:24,569 --> 00:42:26,130
After that, it was like night and day
for me.
596
00:42:26,910 --> 00:42:30,990
Everyone was so grateful for having
gotten rid of a monster like that.
597
00:42:33,150 --> 00:42:36,250
I went from being the most hated
prisoner there to one of the most
598
00:42:43,690 --> 00:42:46,910
It's amazing because when I went into
that prison, I went in swinging.
599
00:42:50,030 --> 00:42:52,550
It was a good turnaround because I never
changed.
600
00:42:53,190 --> 00:42:54,190
They all changed.
601
00:43:00,170 --> 00:43:04,570
I always remember thinking to myself, I
maintained my innocence, and I got to go
602
00:43:04,570 --> 00:43:05,730
out of that jail with my head high.
603
00:43:20,590 --> 00:43:22,930
I was beyond happy and it was a huge
relief.
604
00:43:25,950 --> 00:43:28,710
My mom's very important to me. I love
her.
605
00:43:31,770 --> 00:43:35,750
This is the greatest thing in the world.
I thought I'd never see him again and
606
00:43:35,750 --> 00:43:39,250
he's home. He's home and he's safe. Oh
my God, it's great.
607
00:43:45,520 --> 00:43:49,280
It was a really good feeling to see so
many people and so many familiar faces
608
00:43:49,280 --> 00:43:50,280
soon as I got back.
609
00:43:53,600 --> 00:43:57,260
It was a real good feeling to realize
how much all these people cared about
610
00:44:01,380 --> 00:44:04,320
What was it like in there? What have
these three years been like for you?
611
00:44:04,920 --> 00:44:06,500
I'll talk about that stuff later.
612
00:44:07,360 --> 00:44:11,660
But I'm lucky to be here right now in
America, so I'm never going to take
613
00:44:11,660 --> 00:44:12,660
advantage of that again.
614
00:44:13,260 --> 00:44:14,460
I'm glad it happened to me.
615
00:44:15,920 --> 00:44:16,920
I'm just glad it happened.
616
00:44:17,240 --> 00:44:18,500
Welcome home, Eric.
617
00:44:18,960 --> 00:44:20,000
Welcome home.
618
00:44:20,920 --> 00:44:27,740
The whole experience
619
00:44:27,740 --> 00:44:31,200
made me appreciate what's important in
life.
620
00:44:32,320 --> 00:44:36,160
And I have to sometimes remind myself
just how great everything in life really
621
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
is.
622
00:44:37,700 --> 00:44:41,320
I needed to go to jail to know just how
lucky I am.
46853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.