All language subtitles for banged_up_abroad_-_s07e06_-_pakistan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,840 This is just a bad dream. 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,140 What do you do? 3 00:00:12,520 --> 00:00:13,860 I'm absolutely innocent. 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,560 I'm American. 5 00:00:16,260 --> 00:00:18,920 I did not do this. I live in California. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,560 I've never tortured an American before. 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,840 You're on death row? 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,120 Obviously they said American. 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,700 They got drug smugglers. They got murderers and rapists in there. 10 00:00:48,260 --> 00:00:51,900 I just want a fighting chance to go home. That's all I need. 11 00:00:54,560 --> 00:00:54,960 I 12 00:00:54,960 --> 00:01:07,840 was 13 00:01:07,840 --> 00:01:08,840 born in Beverly Hills. 14 00:01:09,280 --> 00:01:12,240 I grew up in the Valley, and Northridge. 15 00:01:13,940 --> 00:01:16,600 Ever since I was a little kid, I always wanted to be in the limelight. 16 00:01:18,140 --> 00:01:19,480 I'm the youngest of six boys. 17 00:01:19,740 --> 00:01:21,760 All my brothers basically grew up with their dad. 18 00:01:22,560 --> 00:01:23,680 I grew up with my mom. 19 00:01:25,340 --> 00:01:28,320 I was only 20 years old when I filmed Dude With My Car. 20 00:01:29,780 --> 00:01:31,560 Acting for me was no longer a dream. 21 00:01:33,560 --> 00:01:37,660 I felt like it was just a matter of time before I was going to get my big break. 22 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 See you then. 23 00:01:41,060 --> 00:01:43,460 Between jobs, I was a personal trainer. 24 00:01:44,220 --> 00:01:46,400 I loved working out. I loved being in shape. 25 00:01:47,640 --> 00:01:51,460 I was the kind of guy that loved to get in trouble, and I loved to push the 26 00:01:51,460 --> 00:01:52,460 envelope. 27 00:01:53,660 --> 00:01:55,560 I was dating up a storm. 28 00:01:56,320 --> 00:01:57,360 It was good times. 29 00:01:58,040 --> 00:01:59,860 I met this one girl. She was an actress. 30 00:02:01,140 --> 00:02:03,340 She had a great sense of humor. We got along great. 31 00:02:04,780 --> 00:02:06,440 I thought I was in love with her, you know? 32 00:02:10,250 --> 00:02:14,250 Out of nowhere, she decided to drop me for someone else. 33 00:02:17,350 --> 00:02:18,690 And that really hurt. 34 00:02:21,650 --> 00:02:22,970 People knew something was wrong. 35 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 Hey, Harry! 36 00:02:26,250 --> 00:02:29,410 Ray is this Armenian guy, and I was training him three, four times a week. 37 00:02:29,670 --> 00:02:31,330 He'd become a really good friend of mine. 38 00:02:31,630 --> 00:02:32,630 What's going on? 39 00:02:33,410 --> 00:02:35,850 You know, my girl broke up with me. 40 00:02:36,530 --> 00:02:37,509 That's fine. 41 00:02:37,510 --> 00:02:38,910 It was obvious that I was pretty sad. 42 00:02:39,520 --> 00:02:42,920 He told me, you know, look... You should really make a trip for me. 43 00:02:44,520 --> 00:02:48,020 He was having people travel around the world importing expensive leather goods. 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 I don't get it. 45 00:02:50,640 --> 00:02:51,960 Why don't you just mail it back? 46 00:02:52,320 --> 00:02:53,460 By sending someone over? 47 00:02:55,820 --> 00:02:57,280 Claiming it as their own clothing? 48 00:02:57,740 --> 00:03:01,780 Or we're beating the 55 % import tax? 49 00:03:02,100 --> 00:03:06,320 Beating the import tax back into the U .S. isn't a big crime at all in my eyes. 50 00:03:06,400 --> 00:03:07,540 Will I go to jail if I do this? 51 00:03:07,900 --> 00:03:08,980 Nothing will happen to you. 52 00:03:09,440 --> 00:03:13,720 They'll probably confiscate the goods, and maybe we'll find them. 53 00:03:14,020 --> 00:03:15,460 And I'm like, and you pay us to do this? 54 00:03:15,700 --> 00:03:17,980 Yeah, of course. You get $800. 55 00:03:20,840 --> 00:03:22,340 Free holiday, $800. 56 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 Sounds good to me. 57 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 All right. 58 00:03:27,460 --> 00:03:30,480 I thought it would be something fun, adventurous. 59 00:03:31,200 --> 00:03:32,740 I wanted to be part of it. 60 00:03:39,760 --> 00:03:40,800 I got the big thumb. 61 00:03:41,660 --> 00:03:45,160 The thing about Turkish drivers, they love that horn. 62 00:03:47,540 --> 00:03:52,960 They had no idea what to expect. 63 00:03:55,700 --> 00:03:58,180 All I knew was which hotel to go to. 64 00:04:02,220 --> 00:04:05,640 Just behind this hotel is a big grand bazaar. 65 00:04:07,130 --> 00:04:11,530 I love walking up and down those streets and just seeing all the sights and the 66 00:04:11,530 --> 00:04:12,570 history and the culture. 67 00:04:14,430 --> 00:04:16,690 First time I've ever been abroad and it was a great experience. 68 00:04:18,990 --> 00:04:23,250 The morning before I leave, Ray had his contact meet me at my hotel. 69 00:04:24,230 --> 00:04:26,350 Guy didn't speak a word of English. 70 00:04:37,380 --> 00:04:38,560 Everything looks fine. 71 00:04:41,140 --> 00:04:42,220 Get to the airport. 72 00:04:47,880 --> 00:04:50,220 There was a drug sniffing dog. 73 00:04:53,880 --> 00:04:56,200 I never had any suspicions, so I had nothing to worry about. 74 00:04:58,180 --> 00:05:00,040 Then the dog sniffed my bag. 75 00:05:10,410 --> 00:05:12,730 I didn't go, my God, there's drugs. No, not at all. 76 00:05:15,810 --> 00:05:16,890 Now it's come this way. 77 00:05:17,490 --> 00:05:20,830 And I'm thinking maybe it smells like leather goods. 78 00:05:22,630 --> 00:05:29,210 What was your 79 00:05:29,210 --> 00:05:30,210 business in Turkey? 80 00:05:30,610 --> 00:05:34,290 I tell them I was sent to Turkey to pick up leather goods. 81 00:05:35,030 --> 00:05:37,830 I never at all thought I was doing anything other than that. 82 00:05:43,370 --> 00:05:44,370 What do you do? 83 00:05:45,070 --> 00:05:46,990 I'm an actor. I work in the States. 84 00:05:47,350 --> 00:05:51,170 Really? Yeah, yeah, yeah. I was in Seventh Heaven, Bounce, Dude Worth My 85 00:05:51,490 --> 00:05:52,510 Oh, I love that movie. 86 00:05:53,330 --> 00:05:54,330 Nice. 87 00:05:55,490 --> 00:05:56,650 They didn't find anything. 88 00:05:57,090 --> 00:05:58,090 All right. 89 00:06:00,510 --> 00:06:03,390 And I get through customs with no problem. 90 00:06:06,430 --> 00:06:10,030 Ray was there waiting for me and gave me a ride back to my house. 91 00:06:10,770 --> 00:06:12,310 He says to me... See? 92 00:06:12,780 --> 00:06:16,860 totally was going to be fine like i was dumb for worrying at all no you're right 93 00:06:16,860 --> 00:06:20,500 i thought to myself you know what it was no reason to worry because i absolutely 94 00:06:20,500 --> 00:06:25,080 trusted this guy i was depressed when i left i was happy and upbeat when i got 95 00:06:25,080 --> 00:06:31,400 back so you want to do another trip for me what about next week huh i just 96 00:06:31,400 --> 00:06:35,420 didn't have time you know i was acting a lot i definitely want to keep this 97 00:06:35,420 --> 00:06:38,880 opportunity open so i encourage this trip to my friends my family 98 00:06:44,300 --> 00:06:45,259 How you doing, buddy? 99 00:06:45,260 --> 00:06:48,800 My brother Peter wasn't doing very well, so I introduced my brother. Hey, Peter. 100 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 Fancy making the trip for me? 101 00:06:51,600 --> 00:06:52,620 Yeah, that'd be great. 102 00:06:53,820 --> 00:06:55,520 Good. I like that. 103 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Hey, 104 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 Peter. 105 00:07:03,880 --> 00:07:07,980 My brother calls me up and says, I'm not going. Peter, what do you mean you're 106 00:07:07,980 --> 00:07:08,819 not going? 107 00:07:08,820 --> 00:07:10,940 And he goes, it's not to Turkey, it's to Pakistan. 108 00:07:12,919 --> 00:07:15,880 Daniel Pearl literally just got kidnapped a couple days before. 109 00:07:17,200 --> 00:07:18,940 No one wants to go to Pakistan. 110 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Don't worry, I'm going to call him right now. 111 00:07:25,820 --> 00:07:28,980 Peter won't go. 112 00:07:30,200 --> 00:07:31,500 You need to get your brother to do it. 113 00:07:32,260 --> 00:07:33,540 You recommended your brother. 114 00:07:34,200 --> 00:07:35,320 You vouched for him. 115 00:07:36,020 --> 00:07:38,740 And now it's just going to cost me a lot of money. 116 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 Peter won't do it. 117 00:07:42,610 --> 00:07:44,190 You're putting me in a bad place, Eric. 118 00:07:44,850 --> 00:07:47,910 I'm not a pushover at all, but I definitely don't like to let people 119 00:07:49,950 --> 00:07:52,850 Okay. I took his place. 120 00:07:53,370 --> 00:07:54,370 I'll do it. 121 00:07:54,530 --> 00:07:55,530 I'll go. 122 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 Believe me, Eric. 123 00:07:57,430 --> 00:07:58,430 You'll have a great time. 124 00:07:59,910 --> 00:08:02,930 If I knew then what I know now, I would have killed Ray. 125 00:08:04,490 --> 00:08:09,150 I would take that man's life and not feel any regret about it whatsoever. 126 00:08:20,240 --> 00:08:25,500 I get into the airport, and there's a guy there, and he's holding a sign that 127 00:08:25,500 --> 00:08:29,040 says, Eric I. Dale. Like, he just drew it on a napkin, basically. 128 00:08:29,740 --> 00:08:31,440 Hey. How you doing? Good. 129 00:08:32,980 --> 00:08:36,840 The first words out of the guy's mouth was, Ray messed up. 130 00:08:37,880 --> 00:08:42,000 He says, we would have had a great time. But now we need to go to Karachi to 131 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 bring all those jackets back. 132 00:08:44,380 --> 00:08:46,140 And I'm like, when are you guys coming back? 133 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 When are you leaving? 134 00:08:47,740 --> 00:08:49,840 Friday. Yeah, we'll be back by Friday. 135 00:08:51,580 --> 00:08:54,200 Ray told me that I was going to be shown around, I was going to be introduced to 136 00:08:54,200 --> 00:08:56,540 girls, and not going to be introduced to anyone. 137 00:08:59,200 --> 00:09:02,280 Everything I was told to get me to Pakistan is not going to happen at all. 138 00:09:06,160 --> 00:09:09,520 I definitely don't like knowing that I'm going to be stuck in a hotel for five 139 00:09:09,520 --> 00:09:10,520 days. 140 00:09:12,440 --> 00:09:17,000 So I'm thinking to myself, this is a damn homeless shelter. 141 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 What up? 142 00:09:23,740 --> 00:09:24,940 You guys are leaving me here? 143 00:09:25,800 --> 00:09:29,440 You're going to be fine. You'll love it. No, no. You're taking me to a nice 144 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 hotel. 145 00:09:32,280 --> 00:09:33,580 Just one more thing. 146 00:09:34,380 --> 00:09:35,460 Stay in your room. 147 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Okay? 148 00:09:39,820 --> 00:09:44,380 They tell me, stay in your room. This place is not safe at all for Americans. 149 00:09:45,340 --> 00:09:47,880 Daniel Pearl was really big in the newspapers at the time. 150 00:09:51,150 --> 00:09:54,730 All I know is that I'm not scared of anything. I'm going to go out and do 151 00:09:54,730 --> 00:09:55,730 want. 152 00:10:01,070 --> 00:10:06,070 So I'm jogging through the streets of Pakistan, and I see three cute girls. 153 00:10:08,070 --> 00:10:10,210 They got the scarves on, but I can still see their faces. 154 00:10:11,310 --> 00:10:15,350 I'm like, how you ladies doing? My name's Eric. I'm from Hollywood. Big 155 00:10:15,590 --> 00:10:16,910 My God, your eyes are beautiful. 156 00:10:17,510 --> 00:10:19,950 They don't speak any English, but you don't need that. 157 00:10:20,430 --> 00:10:21,790 Speak a language that's still a flirt. 158 00:10:21,990 --> 00:10:22,990 So what are you girls doing tonight? 159 00:10:23,310 --> 00:10:26,710 Huh? You can all come back with me. You can introduce me to your family, you 160 00:10:26,710 --> 00:10:30,070 know. Also, I've heard I'm not that hard on the eyes. Some guy comes out of one 161 00:10:30,070 --> 00:10:30,949 of the shops. 162 00:10:30,950 --> 00:10:31,950 Your brother? 163 00:10:32,490 --> 00:10:33,490 Yeah. 164 00:10:33,730 --> 00:10:36,910 And I'm like laughing. I'm like, oh, what is this guy going to do? 165 00:10:37,770 --> 00:10:39,970 Put your hands on me. I'm just saying. 166 00:10:41,150 --> 00:10:43,370 Put your hands on me one more time. 167 00:10:44,050 --> 00:10:45,290 I let my bag drop. 168 00:10:45,870 --> 00:10:46,870 Hey, 169 00:10:47,230 --> 00:10:48,730 this guy actually pushes me a little hard. 170 00:10:52,839 --> 00:10:55,960 People started stirring, so I let them go. 171 00:10:56,180 --> 00:10:58,140 Where's my bag? And my bag is gone. 172 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 My bag. 173 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 Where's my bag? 174 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 That quick. 175 00:11:03,660 --> 00:11:04,800 My damn bag, man. 176 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 Like, suck! 177 00:11:08,440 --> 00:11:12,000 And I'm thinking to myself, I'm the biggest idiot on earth to be on the 178 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 of Pakistan. 179 00:11:21,290 --> 00:11:23,230 Thursday morning, phone rings. 180 00:11:24,210 --> 00:11:26,630 My ride with the luggage is here. 181 00:11:30,650 --> 00:11:32,450 The guy brings up one suitcase. 182 00:11:32,850 --> 00:11:33,290 It 183 00:11:33,290 --> 00:11:44,090 only 184 00:11:44,090 --> 00:11:47,930 had seven jackets in it. This is definitely off. This doesn't seem right. 185 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 There's only one suitcase. 186 00:11:49,550 --> 00:11:50,610 Why is it so little? 187 00:11:51,670 --> 00:11:52,670 That's just the first trip. 188 00:11:53,150 --> 00:11:55,350 We see how it works, and we'll take it from there. 189 00:11:56,230 --> 00:11:57,750 Blood. Ray got a very good deal. 190 00:11:58,110 --> 00:11:59,029 One suitcase? 191 00:11:59,030 --> 00:12:00,030 It doesn't make sense. 192 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 Are you ready? 193 00:12:02,310 --> 00:12:03,310 Let's go. 194 00:12:03,350 --> 00:12:04,350 Yeah. 195 00:12:06,450 --> 00:12:09,710 The truth was, I was counting the minutes until I could get out of 196 00:12:16,010 --> 00:12:19,110 The guy's like, sorry about the inconvenience. Make a time with me. Do 197 00:12:19,350 --> 00:12:21,550 Go out, have fun, pick up chicks. 198 00:12:21,850 --> 00:12:22,910 Yeah, sure, that sounds great. 199 00:12:23,270 --> 00:12:24,390 Next time I come. 200 00:12:26,670 --> 00:12:29,090 No intention of ever coming back to Pakistan. 201 00:12:33,850 --> 00:12:34,850 Get to the airport. 202 00:12:35,450 --> 00:12:39,950 I always think back to that moment because those were my last few minutes 203 00:12:39,950 --> 00:12:40,950 freedom. 204 00:12:42,620 --> 00:12:45,920 Everyone was in on it, knowing full well what I was being used to do. 205 00:12:52,140 --> 00:12:55,400 But not one of them ever tried to let me know or warn me. 206 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 Not one of them. 207 00:13:00,800 --> 00:13:02,280 I'm walking through the airport. 208 00:13:03,180 --> 00:13:04,460 I get to the back of the line. 209 00:13:05,460 --> 00:13:08,800 And the guys that see me in the back, they wave me to the front. I'm like, all 210 00:13:08,800 --> 00:13:11,120 right. I don't have to wait in this line. Cool. 211 00:13:13,710 --> 00:13:15,890 I never had any suspicions, so I had nothing to worry about. 212 00:13:17,970 --> 00:13:19,990 The guy says, Business talk, Richard. 213 00:13:20,370 --> 00:13:23,330 And I said, well, pleasure is my business. 214 00:13:24,850 --> 00:13:26,250 So stupid. 215 00:13:27,510 --> 00:13:29,150 Open. Yeah, sure. 216 00:13:31,410 --> 00:13:35,310 This guy doesn't even bother with my backpack or my luggage. He just goes 217 00:13:35,310 --> 00:13:38,110 through the suitcase with all the leather goods. 218 00:13:42,440 --> 00:13:44,280 Really didn't seem interested in it at all. 219 00:13:44,480 --> 00:13:48,960 So I zip it up, and this guy grabs my arm. 220 00:13:50,320 --> 00:13:56,140 And he says, I didn't think there was anything illegal in the case. I really 221 00:13:56,140 --> 00:13:57,140 didn't. 222 00:13:57,860 --> 00:13:59,140 These guys are like, you've got to come with us. 223 00:14:05,600 --> 00:14:08,340 So they take me to one waiting room. 224 00:14:09,930 --> 00:14:12,670 And all I'm thinking about is I haven't done anything wrong. 225 00:14:12,990 --> 00:14:14,490 There's no need for you to be doing this. 226 00:14:16,710 --> 00:14:20,090 They really need to let me get going, you know, keep the suitcase, I don't 227 00:14:21,510 --> 00:14:22,670 I want to get on my flight. 228 00:14:27,450 --> 00:14:28,450 What is this? 229 00:14:30,330 --> 00:14:31,510 Why are you showing me this? 230 00:14:32,570 --> 00:14:33,570 This is opium. 231 00:14:37,110 --> 00:14:38,230 I knew immediately. 232 00:14:38,960 --> 00:14:41,760 that I'd been used, I knew immediately. 233 00:14:42,580 --> 00:14:43,940 Ray had set me up. 234 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 Everything he had told me was a lie. 235 00:14:47,500 --> 00:14:53,040 This guy that I'd known for a couple years now and considered my friend... 236 00:14:53,040 --> 00:14:54,460 Believe me, Eric, you'll have a good time. 237 00:14:57,480 --> 00:15:00,280 ...had just set me up to unknowingly smuggle drugs for him. 238 00:15:10,120 --> 00:15:11,440 I felt like such an idiot. 239 00:15:12,400 --> 00:15:14,020 I need to speak with the American Embassy. 240 00:15:14,500 --> 00:15:18,020 This little guy says to me, Embassy can't help you. 241 00:15:18,600 --> 00:15:20,780 We're going to hang you up to the five o 'clock prayer. 242 00:15:23,400 --> 00:15:24,820 I'm terrified at this moment. 243 00:15:25,160 --> 00:15:26,880 I can't believe this is happening to me. 244 00:15:27,380 --> 00:15:30,060 Someone tells you they're going to kill you. Can we put the handcuffs on you 245 00:15:30,060 --> 00:15:33,320 now? No one there even had a chance to hold me down. 246 00:15:36,240 --> 00:15:38,680 Stop him! All I heard was a gun being fired. 247 00:15:44,680 --> 00:15:46,440 I wasn't trying to escape. I was trying to find a phone. 248 00:15:49,000 --> 00:15:52,800 I hit the ground and just crashed through a door at the end of the hallway 249 00:15:52,800 --> 00:15:55,760 started barricading furniture in front of that door. 250 00:15:58,060 --> 00:16:01,700 I was full well expecting them just to turn that door into cheese whiz and just 251 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 shoot it all up. 252 00:16:05,560 --> 00:16:08,420 I figure if I'm going to die, I'm going to make my life worth something. 253 00:16:08,620 --> 00:16:09,820 And I'm just going to warn others. 254 00:16:12,320 --> 00:16:13,820 This is my last day on earth. 255 00:16:14,250 --> 00:16:15,710 I've got to make my life count. 256 00:16:20,930 --> 00:16:25,150 I was dialing 099, 911, 411, anything. 257 00:16:25,370 --> 00:16:26,790 It was pointless. 258 00:16:29,970 --> 00:16:34,710 Outside in the hallway, I hear, I said, I want to speak to someone from the 259 00:16:34,710 --> 00:16:35,710 embassy. 260 00:16:38,630 --> 00:16:42,910 I hear an American voice, and he says, You want to talk to an American? 261 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Are you from the embassy? 262 00:16:46,420 --> 00:16:48,880 Says DEA. You want to come talk to us? 263 00:16:50,460 --> 00:16:51,460 Come talk? 264 00:16:51,620 --> 00:16:54,100 Hell no, I'm not coming out there. They said they were going to hang me. 265 00:16:54,640 --> 00:16:56,800 And then he, like, cleared his throat. He says, uh. 266 00:16:57,060 --> 00:16:58,060 They were kidding. 267 00:16:59,860 --> 00:17:00,860 They were kidding. 268 00:17:01,940 --> 00:17:02,940 Wow. 269 00:17:03,980 --> 00:17:07,280 Wow. I was like, how are you going to kid about something like that? 270 00:17:10,280 --> 00:17:12,660 Please, come with us, Mr. O'Day. 271 00:17:13,390 --> 00:17:16,170 I'm thinking, now that the DEA is here, they're going to help me. 272 00:17:18,050 --> 00:17:21,650 I really believe that as long as we could get Ray arrested, that I'll be 273 00:17:21,650 --> 00:17:26,050 released. And a real drug smuggler will be, you know, punished. 274 00:17:27,950 --> 00:17:28,950 You want a cigarette? 275 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 No, I don't smoke. 276 00:17:32,450 --> 00:17:33,750 Just a little marijuana, right? 277 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 No, I don't do drugs. 278 00:17:36,430 --> 00:17:38,990 I've never even touched a drug. He's like, you don't do pot? Everyone smokes 279 00:17:38,990 --> 00:17:40,230 pot. I'm like, no, that's just you. 280 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 So, Eric. 281 00:17:43,760 --> 00:17:46,940 What happened? Why are you here? A friend of mine, Ray, sends me out here 282 00:17:46,940 --> 00:17:48,100 Pakistan to pick up leather goods. 283 00:17:48,780 --> 00:17:50,480 I had no idea it was drug related. 284 00:17:51,320 --> 00:17:53,480 They were not buying my story whatsoever. 285 00:17:56,480 --> 00:18:00,100 The guy on the right, he goes, You know, they don't give you the death penalty. 286 00:18:01,060 --> 00:18:03,000 They're going to give you at least 20 years. 287 00:18:04,520 --> 00:18:07,300 Man, your heart's beating so fast. Are you scared or something? 288 00:18:07,500 --> 00:18:08,940 One guy tells me they're going to hang me. 289 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 I've just been arrested. 290 00:18:11,160 --> 00:18:12,180 Of course I'm scared. 291 00:18:12,940 --> 00:18:14,540 You know, you think you're a tough guy. 292 00:18:15,940 --> 00:18:18,220 This country's going to show you how weak you really are. 293 00:18:19,580 --> 00:18:20,580 He's all yours. 294 00:18:21,860 --> 00:18:23,320 In their eyes, I was guilty. 295 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 Enjoy your time here. 296 00:18:26,140 --> 00:18:27,960 They weren't trying to help me with anything. 297 00:18:30,000 --> 00:18:33,840 I can't believe this is happening to me. 298 00:18:37,060 --> 00:18:39,260 Here I am, thinking I'm going to get on the flight. 299 00:18:39,500 --> 00:18:41,440 Next thing I know, I'm in a jail cell. 300 00:18:44,430 --> 00:18:45,470 There's guys everywhere. 301 00:18:46,110 --> 00:18:48,590 They're all long beards, little caps. 302 00:18:52,070 --> 00:18:53,410 Someone said something. 303 00:18:54,590 --> 00:18:56,510 I don't understand a word he's saying. 304 00:18:57,110 --> 00:19:00,230 And then I hear someone else say, What country? 305 00:19:02,530 --> 00:19:03,530 America. 306 00:19:05,190 --> 00:19:06,190 Rob. 307 00:19:08,120 --> 00:19:09,260 The wrong words to say. 308 00:19:11,160 --> 00:19:13,340 Back up! What the hell? 309 00:19:16,820 --> 00:19:18,700 Hands off! Step back! 310 00:19:20,460 --> 00:19:22,260 Hands off! 311 00:19:23,520 --> 00:19:26,880 Step back! 312 00:19:29,140 --> 00:19:30,940 I wasn't scared because of these guys. 313 00:19:37,830 --> 00:19:39,670 I'm scared about what's going to happen to me now. 314 00:19:47,650 --> 00:19:49,330 This girl from the embassy finally shows up. 315 00:19:50,170 --> 00:19:51,170 How are you doing? 316 00:19:51,350 --> 00:19:52,690 I go, great. 317 00:19:53,850 --> 00:19:54,850 Ever better. 318 00:19:55,430 --> 00:19:56,430 She went... Really? 319 00:19:57,010 --> 00:19:58,010 No. 320 00:19:58,490 --> 00:19:59,570 What's going to happen to me? 321 00:20:00,370 --> 00:20:04,870 They're going to decide how many days to give you for physical remand. 322 00:20:05,810 --> 00:20:06,810 Physical remand. 323 00:20:07,340 --> 00:20:11,440 They figure if they can't get you to tell them the truth, that they can beat 324 00:20:11,440 --> 00:20:12,139 out of you. 325 00:20:12,140 --> 00:20:13,400 You're going to be tortured. 326 00:20:17,060 --> 00:20:18,260 They wanted 10 days. 327 00:20:18,500 --> 00:20:19,600 I asked for three. 328 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 Going to be tortured. 329 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Wow. 330 00:20:28,840 --> 00:20:30,940 It just keeps getting better and better. 331 00:20:37,450 --> 00:20:40,210 I'm being led through, like, the dirtiest corridors and dungeons. 332 00:20:41,190 --> 00:20:43,110 Lots of screams coming from that hallway. 333 00:20:45,350 --> 00:20:46,870 A lot of pain in that hallway. 334 00:20:54,010 --> 00:20:57,550 There's, like, a basement, and it's completely dark down there. 335 00:20:59,170 --> 00:21:00,290 Now, this is scary. 336 00:21:11,820 --> 00:21:15,320 He asked me simple questions. Who are you? What do you do? 337 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 Where are you from? 338 00:21:17,740 --> 00:21:18,659 I'm American. 339 00:21:18,660 --> 00:21:19,660 I live in California. 340 00:21:20,120 --> 00:21:23,940 Hmm. He says to me, I've never tortured an American before. 341 00:21:24,300 --> 00:21:25,640 I'm going to look forward to this. 342 00:21:36,820 --> 00:21:38,340 It would start with my feet. 343 00:21:44,720 --> 00:21:45,940 Who gave these drugs to you? 344 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 I don't know. 345 00:21:52,200 --> 00:21:53,760 And beat the bottom of my feet. 346 00:21:55,260 --> 00:21:56,800 What's their number? Where do they live? 347 00:21:58,200 --> 00:21:59,200 I don't know. 348 00:22:03,340 --> 00:22:04,600 Where did you get the drugs? 349 00:22:06,420 --> 00:22:08,400 They were given to me at the hotel I was staying at. 350 00:22:09,680 --> 00:22:10,900 Who gave you these drugs? 351 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 I don't know. 352 00:22:14,270 --> 00:22:15,270 Where are they? 353 00:22:15,650 --> 00:22:17,110 Where do they live? 354 00:22:18,850 --> 00:22:23,750 Having the bottom of your feet whipped again and again and again and again 355 00:22:23,750 --> 00:22:24,750 your feet swell up. 356 00:22:27,130 --> 00:22:29,150 It's so excruciating. 357 00:22:33,870 --> 00:22:36,730 Eventually it numbs out on itself. 358 00:22:48,940 --> 00:22:51,400 When I was in third grade, I was run over by a school bus. 359 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 Where are they? 360 00:22:53,620 --> 00:22:58,120 I had my pelvis shattered like a glass jar. 361 00:22:59,820 --> 00:23:04,320 I don't like pain, but I'm used to it. It's nothing new for me. 362 00:23:08,940 --> 00:23:15,580 I can scream and look weak, or I can just take it 363 00:23:15,580 --> 00:23:17,200 until it passes. 364 00:23:19,060 --> 00:23:25,680 What can you do when someone 365 00:23:25,680 --> 00:23:27,780 knows a different truth than you? 366 00:23:31,920 --> 00:23:33,080 Where are they? 367 00:23:34,320 --> 00:23:35,540 I fell 368 00:23:35,540 --> 00:23:41,500 hopeless. 369 00:23:43,160 --> 00:23:45,460 I fell completely small. 370 00:23:48,750 --> 00:23:55,390 I'd never felt small before. I felt... I couldn't believe this was happening to 371 00:23:55,390 --> 00:23:56,390 me. 372 00:24:00,810 --> 00:24:05,530 On the third day, they wanted me to admit the drugs were mine. 373 00:24:09,630 --> 00:24:12,130 Just admit the drugs were yours. 374 00:24:12,570 --> 00:24:14,270 Just admit it. It'll all be done. 375 00:24:17,710 --> 00:24:19,750 All I had to hold on to was my innocence. 376 00:24:22,650 --> 00:24:25,070 I never even came close to admitting anything. 377 00:24:34,830 --> 00:24:39,530 I get taken on like an hour road trip to Central Jail. 378 00:24:39,850 --> 00:24:40,890 It's in Rawalpindi. 379 00:24:47,850 --> 00:24:49,530 It's the biggest prison in all of Pakistan. 380 00:24:54,150 --> 00:24:55,390 6 ,000 prisoners. 381 00:25:01,270 --> 00:25:04,750 It's a huge prison. These big monster doors in the middle. 382 00:25:05,810 --> 00:25:08,470 And it feels like they're the doors to Mordor. 383 00:25:09,830 --> 00:25:12,870 And I hear all kinds of people yelling and screaming. 384 00:25:14,130 --> 00:25:16,870 I'm like, wow, this is really where I'm going into. 385 00:25:29,520 --> 00:25:31,920 What they do is they humble you before you get into that prison. 386 00:25:35,180 --> 00:25:37,540 One guard kind of motions to me. He goes, 387 00:25:39,620 --> 00:25:46,400 I knew what was on the other side of that door was not 388 00:25:46,400 --> 00:25:49,220 good because it was chanting. 389 00:25:49,440 --> 00:25:51,020 Like everyone was in on it. 390 00:25:52,280 --> 00:25:55,420 My whole mentality is I'm going to be John Wayne up in this mud. 391 00:25:56,340 --> 00:26:00,710 If I'm going to be a Executed, I'm going to walk up the steps with a little 392 00:26:00,710 --> 00:26:04,130 flagger, flip the hangman a nickel, and go down with both thumbs up. 393 00:26:25,740 --> 00:26:29,440 All the frustration from the days leading up to that, thinking about Ray 394 00:26:29,440 --> 00:26:31,360 me up, getting tortured and humiliated. 395 00:26:35,880 --> 00:26:38,100 They're going to know my name by the end of that afternoon. 396 00:26:39,020 --> 00:26:40,100 That's for damn sure. 397 00:26:42,440 --> 00:26:44,900 I'm not in prison with them. They're in prison with me. 398 00:26:50,460 --> 00:26:53,620 I'm body slamming these guys. I'm landing shots. I'm making it count. 399 00:26:58,920 --> 00:26:59,920 I've never been beaten. 400 00:27:00,740 --> 00:27:04,020 And I've been in a lot of fights. 401 00:27:10,720 --> 00:27:12,560 Trust me, I would not want to lose the end of this. 402 00:27:15,980 --> 00:27:17,480 These guys were unprepared for me. 403 00:27:22,080 --> 00:27:23,800 Bring it on, baby! Who wants some? 404 00:27:34,600 --> 00:27:36,880 one of those guys were my woman that day. 405 00:27:39,600 --> 00:27:45,240 It felt good to know that I was so much stronger and faster than these guys. And 406 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 it felt good to dish it back for once. 407 00:28:03,850 --> 00:28:07,730 I pushed somebody over the balcony, and they fell onto the crowd below. 408 00:28:09,610 --> 00:28:14,990 And I realized right then and there, I messed up so bad. 409 00:28:19,710 --> 00:28:24,730 I got taken to death, bro. 410 00:28:32,010 --> 00:28:34,030 And I still hadn't even been sentenced yet. 411 00:28:38,870 --> 00:28:40,010 I'm like, I'm on death row. 412 00:28:42,630 --> 00:28:43,990 Death row is where the gallows are. 413 00:28:45,810 --> 00:28:47,370 The cell that I was in was facing it. 414 00:28:53,810 --> 00:28:59,390 I was clinging to knowing that I'm innocent and that once they find out... 415 00:28:59,790 --> 00:29:02,070 Find Ray and arrest him. Then I'll be relieved. 416 00:29:08,710 --> 00:29:11,610 I just want a fighting chance to go home. That's all I need. 417 00:29:16,390 --> 00:29:17,850 October 1st year, I'm in jail. 418 00:29:18,250 --> 00:29:20,270 And one DEA guy comes. 419 00:29:21,890 --> 00:29:22,890 Hey. 420 00:29:23,790 --> 00:29:27,050 Do you... recognize... 421 00:29:29,200 --> 00:29:30,200 Any of these photos? 422 00:29:32,480 --> 00:29:33,800 Immediately, I say, that's Ray. 423 00:29:34,780 --> 00:29:35,900 I go, that's Ray Gazarian. 424 00:29:36,900 --> 00:29:37,900 Ray's been arrested. 425 00:29:38,860 --> 00:29:41,480 This is great. 426 00:29:41,840 --> 00:29:45,000 This is my steps towards freedom. Well, now that you guys know that I'm 427 00:29:45,000 --> 00:29:46,160 innocent, what are you doing to get me out of here? 428 00:29:48,980 --> 00:29:49,980 Sorry. 429 00:29:50,040 --> 00:29:51,080 There's nothing we can do. 430 00:29:51,300 --> 00:29:55,340 What do you mean? You got the guy. Why am I still in prison? 431 00:29:57,480 --> 00:29:59,320 What are you talking about? 432 00:29:59,740 --> 00:30:01,860 You got the real guy. Why am I still in jail? 433 00:30:04,260 --> 00:30:05,480 There's nothing we can do. 434 00:30:05,960 --> 00:30:08,800 Even knowing that I was innocent, they still could not get involved. 435 00:30:09,500 --> 00:30:12,400 What the... But you're the Drug Enforcement Agency! 436 00:30:14,040 --> 00:30:17,920 And here I am facing a possible death sentence, and they can't do anything for 437 00:30:17,920 --> 00:30:18,920 me. 438 00:30:19,580 --> 00:30:20,960 And I hated them for that. 439 00:30:25,460 --> 00:30:26,960 I remember being... 440 00:30:27,160 --> 00:30:31,880 really down, you get really sad, you get really hopeless, and you just get 441 00:30:31,880 --> 00:30:35,360 really depressed, and regardless of what's going on, you know, it's just 442 00:30:35,360 --> 00:30:37,180 not to feel down sometimes. 443 00:30:40,460 --> 00:30:44,100 I started learning the language. 444 00:30:48,520 --> 00:30:53,440 Go get me some fruit. I'll give you a hundred root. 445 00:30:55,580 --> 00:30:56,580 My mom was... 446 00:30:56,650 --> 00:30:58,610 She sent me money for the embassy. 447 00:31:00,470 --> 00:31:01,690 TK, return. 448 00:31:02,090 --> 00:31:03,090 TK. 449 00:31:06,290 --> 00:31:07,590 And that's where it started. 450 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 Gotcha. 451 00:31:12,710 --> 00:31:13,990 He's like, do you need anything else? 452 00:31:14,270 --> 00:31:17,870 I started asking for bigger things, KFD chicken, go get me some ice cream. 453 00:31:19,030 --> 00:31:23,330 Eventually, I told the guard, Papa's got a cell phone. I want a cell phone. 454 00:31:29,390 --> 00:31:30,390 He's like, I can do that. 455 00:31:32,530 --> 00:31:36,110 It cost me 12 ,000 rupees. 456 00:31:36,330 --> 00:31:39,190 I was taking a huge gamble. 457 00:31:40,290 --> 00:31:42,430 I always had the fear that he might try to wrap me up. 458 00:31:43,570 --> 00:31:47,590 And I would get beaten within an inch of my life. 459 00:32:00,720 --> 00:32:03,720 I contacted my mom from my cell phone the very next day. 460 00:32:04,080 --> 00:32:05,080 Mom. 461 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 Mom, it's me. 462 00:32:08,120 --> 00:32:10,900 And the first thing I say is, Mom, I didn't do this. She goes, Eric, I know 463 00:32:10,900 --> 00:32:12,540 didn't do this. I'm really sorry this happened. 464 00:32:13,780 --> 00:32:14,920 My mom was crying on the phone. 465 00:32:17,340 --> 00:32:18,420 She's like, how are they treating you? 466 00:32:19,220 --> 00:32:21,580 She says, Eric, don't worry. We're going to get you out of there. 467 00:32:22,060 --> 00:32:23,680 Look, I got to go. I don't have a lot of minutes. 468 00:32:24,540 --> 00:32:26,040 I love you. I'll talk to you later, okay? 469 00:32:28,620 --> 00:32:33,440 It felt good to hear a familiar voice. I wasn't locked off from the rest of the 470 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 world. 471 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 It felt good. 472 00:32:43,420 --> 00:32:49,940 It's January 3rd, and I'd gone to court a whole bunch of times in a short amount 473 00:32:49,940 --> 00:32:50,940 of time. 474 00:32:53,580 --> 00:32:57,560 Eric? My lawyer said, Eric, you're going to be going home soon. 475 00:32:58,030 --> 00:33:01,130 We arranged a really good deal for you. You're going to pay the judge $1 ,000. 476 00:33:01,450 --> 00:33:03,130 It's going to give you a two -year prison sentence. 477 00:33:03,550 --> 00:33:07,350 And because of the time you've already spent, you should be able to go home 478 00:33:07,350 --> 00:33:08,350 within the next four months. 479 00:33:08,610 --> 00:33:10,130 Yes, that's wonderful. Let's do this. 480 00:33:10,570 --> 00:33:11,570 Okay. 481 00:33:12,610 --> 00:33:15,270 You just have to plead guilty, and he'll give you the two years. 482 00:33:16,010 --> 00:33:17,010 Plead guilty? 483 00:33:18,790 --> 00:33:21,830 I said, why do I have to plead guilty? I didn't do this. 484 00:33:22,150 --> 00:33:23,150 That's how it's done here. 485 00:33:23,590 --> 00:33:27,090 You plead guilty, you pay the judge some money, and go home. 486 00:33:30,220 --> 00:33:31,840 And I was left with the hard choice. 487 00:33:33,840 --> 00:33:37,760 Plead guilty for a crime you didn't commit and live the rest of your life 488 00:33:37,760 --> 00:33:42,460 looking in the mirror and just being disgusted with what you see. 489 00:33:45,160 --> 00:33:49,700 By this time, I lost my house, I lost my money, I lost my life, I lost 490 00:33:49,700 --> 00:33:51,280 everything that I had to look forward to. 491 00:33:53,080 --> 00:33:55,600 The only thing I had left at this point was my pride. 492 00:33:56,500 --> 00:33:57,560 How do you plead? 493 00:34:02,030 --> 00:34:07,690 My lawyer actually made me make my decision. He says to me, Eric, what's 494 00:34:07,690 --> 00:34:08,690 more to you? 495 00:34:08,830 --> 00:34:10,130 Your pride or your freedom? 496 00:34:12,130 --> 00:34:13,409 I knew right then and there. 497 00:34:14,510 --> 00:34:15,550 I didn't do this. 498 00:34:16,969 --> 00:34:18,150 I did not do this. 499 00:34:19,230 --> 00:34:21,770 And I did not want to plead guilty for a crime I did not commit. 500 00:34:25,570 --> 00:34:28,130 My pride is worth a hell of a lot more to me than my freedom. 501 00:34:30,210 --> 00:34:31,210 Your Honor. 502 00:34:32,150 --> 00:34:33,150 Not guilty. 503 00:34:36,670 --> 00:34:38,370 Everyone's, like, just shocked. 504 00:34:40,770 --> 00:34:44,909 Judge says, prosecution has proven its case against you. I'm like, of course 505 00:34:44,909 --> 00:34:45,909 they did. 506 00:34:47,190 --> 00:34:49,770 He says, seven years. 507 00:34:55,270 --> 00:34:57,610 If I pled guilty, I would have gotten out. 508 00:35:00,590 --> 00:35:03,170 But because I fought it and I was innocent, I got seven years. 509 00:35:05,410 --> 00:35:11,490 A lot of people think I'm an idiot, and they think my pride is probably my 510 00:35:11,490 --> 00:35:14,670 downfall, and it might be, but at the end of the day, I got to look at myself 511 00:35:14,670 --> 00:35:16,070 the mirror, and I like what I see. 512 00:35:21,510 --> 00:35:25,190 Before I went to jail, I had everything. I never appreciated where I was at 513 00:35:25,190 --> 00:35:26,190 life. 514 00:35:26,610 --> 00:35:29,310 Never content with how much money I had. 515 00:35:29,770 --> 00:35:31,450 or what I had in the fridge to eat. 516 00:35:33,030 --> 00:35:38,010 Prison let me know exactly how wonderful every single little thing in my life 517 00:35:38,010 --> 00:35:39,010 really is. 518 00:35:40,350 --> 00:35:45,130 Walking out into a cold night, walking back into a warm house, getting under 519 00:35:45,130 --> 00:35:46,770 blankets and flipping on the television. 520 00:35:47,890 --> 00:35:52,610 Being able to just walk and talk and run, those are all luxuries that I never 521 00:35:52,610 --> 00:35:55,170 ever knew how precious they were before I went to jail. 522 00:36:01,580 --> 00:36:04,340 Usually monsoon season was during July and August. 523 00:36:08,400 --> 00:36:10,580 Cockroaches would come out because of the water rising. 524 00:36:14,220 --> 00:36:17,780 I started feeling like I had toothaches in the side of my head. 525 00:36:18,480 --> 00:36:21,280 My ears became infected with fungus. 526 00:36:25,220 --> 00:36:26,480 I can take... 527 00:36:26,710 --> 00:36:29,870 A lot of pain, but when you've got something inside your ear that you can't 528 00:36:29,870 --> 00:36:32,950 scratch, it's like there's a bug in your head and it just keeps gnawing at you. 529 00:36:34,710 --> 00:36:36,350 They brought these quack doctors. 530 00:36:36,810 --> 00:36:39,410 I don't know what's wrong, man. My ears are killing me right here. 531 00:36:40,550 --> 00:36:43,990 I can't sleep. I can't do anything. I can't think. I can't read. 532 00:36:51,050 --> 00:36:52,690 What is it? What is that? 533 00:36:52,970 --> 00:36:54,410 And here's where it gets really worse. 534 00:37:21,740 --> 00:37:22,900 Popped both my eardrums. 535 00:37:27,620 --> 00:37:29,280 Hurt so damn bad. 536 00:37:30,380 --> 00:37:32,580 I couldn't think. I couldn't sleep. 537 00:37:33,060 --> 00:37:34,340 I could barely eat. 538 00:37:35,580 --> 00:37:39,340 The only time I ever contemplated suicide was because of my ears. 539 00:37:40,200 --> 00:37:42,460 I would tell myself, just five more minutes. 540 00:37:42,800 --> 00:37:48,260 Just hang in there five more minutes. My goal every day was just to live five 541 00:37:48,260 --> 00:37:49,260 more minutes. 542 00:37:52,140 --> 00:37:57,440 One of the days that was really bad, we had Goldie in charge of ourselves. 543 00:37:59,260 --> 00:38:02,660 He was famous for having prisoners beat until they agreed to buy him Goldie's 544 00:38:02,660 --> 00:38:03,660 cigarettes. 545 00:38:04,140 --> 00:38:10,280 He was even more famous for having had over a couple hundred prisoners beat to 546 00:38:10,280 --> 00:38:12,900 death. He had no conscience whatsoever. 547 00:38:14,060 --> 00:38:20,160 And I'm in no mood to be messed with right now. 548 00:38:20,680 --> 00:38:22,000 Give me 500 rupees. 549 00:38:22,740 --> 00:38:24,360 I said to him, go to hell. 550 00:38:25,460 --> 00:38:28,120 What? Go to hell. Go to hell! 551 00:38:30,300 --> 00:38:32,820 He has his little cane. He thinks he's about to hit me. 552 00:38:34,720 --> 00:38:38,920 I remember grabbing his hand and hitting him with his own hand. 553 00:38:50,090 --> 00:38:53,830 and I just lost control of myself, and I beat that man worse than anything. 554 00:39:00,570 --> 00:39:03,810 You can mess with the other guards. You can mess with the prisoners, but you 555 00:39:03,810 --> 00:39:04,810 don't mess with Goldie. 556 00:39:07,170 --> 00:39:09,330 I dragged him like luggage out of my room. 557 00:39:21,100 --> 00:39:23,240 And I lock myself in my room to do two things. 558 00:39:23,720 --> 00:39:24,920 Prepare and pray. 559 00:39:33,120 --> 00:39:35,800 First time I've ever prayed, I've never really been religious, but I'm like, 560 00:39:35,840 --> 00:39:39,000 God, if you can get me out of this right now, that'd be real cool. 561 00:39:40,980 --> 00:39:43,040 I said, thank you so much for this being me. 562 00:39:43,660 --> 00:39:46,180 Thank you so much for not being my brother or one of my friends. 563 00:39:46,780 --> 00:39:48,360 Tell my family I love them. 564 00:39:48,750 --> 00:39:51,610 Just give me the strength to take as many of these guys out with me as you 565 00:39:54,830 --> 00:39:58,950 I'm inside putting tissue paper up on my gums. I got a beanie on now. 566 00:39:59,950 --> 00:40:01,150 And I'm ready to go to war. 567 00:40:04,850 --> 00:40:08,630 I just wanted everyone to know that I didn't go out without them. 568 00:40:17,480 --> 00:40:18,580 I couldn't kill myself. 569 00:40:19,940 --> 00:40:21,940 So I was going to let these guys do it for me. 570 00:40:24,880 --> 00:40:28,640 That day, every guard left their station to come have a piece of me. 571 00:40:30,080 --> 00:40:34,100 I didn't give up fighting. My body did. I was so tired I couldn't even scream. 572 00:40:34,580 --> 00:40:36,400 I couldn't even cry. I was so tired. 573 00:40:40,880 --> 00:40:43,080 I'm shocked I can still see out of my left eye. 574 00:40:43,720 --> 00:40:45,240 My ribs were killing me. 575 00:40:47,230 --> 00:40:48,530 My shoulder felt like it was collapsed. 576 00:40:55,170 --> 00:40:59,790 I was being held out like this, and my right hand was broken each finger one by 577 00:40:59,790 --> 00:41:00,790 one. 578 00:41:06,590 --> 00:41:08,810 I remember thinking to myself, just let it end. 579 00:41:09,990 --> 00:41:10,990 Let it end. 580 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 What happened here? 581 00:41:24,440 --> 00:41:26,140 I hear the superintendent's voice. 582 00:41:29,880 --> 00:41:34,420 Goldie's telling them they found drugs on me, that I attacked them. 583 00:41:35,240 --> 00:41:37,340 I'm scared about what's going to happen to me now. 584 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 He's lying. 585 00:41:39,820 --> 00:41:40,820 He's lying. 586 00:41:46,760 --> 00:41:47,760 What happened? 587 00:41:49,160 --> 00:41:51,840 This guy wanted 500 rupees from me. I told him to go to hell. 588 00:41:52,930 --> 00:41:54,710 They're robbing me. I'm gonna die. 589 00:41:59,030 --> 00:42:00,030 He's lying. 590 00:42:04,290 --> 00:42:05,910 Enough! Just leave. 591 00:42:06,890 --> 00:42:08,830 He fired Goldleaf right then and there. 592 00:42:10,450 --> 00:42:12,930 If the superintendent hadn't arrived, I would have been killed. 593 00:42:14,090 --> 00:42:15,530 I would have been dead. I wouldn't be here today. 594 00:42:18,390 --> 00:42:20,630 As long as I'm here, you will live alone. 595 00:42:24,569 --> 00:42:26,130 After that, it was like night and day for me. 596 00:42:26,910 --> 00:42:30,990 Everyone was so grateful for having gotten rid of a monster like that. 597 00:42:33,150 --> 00:42:36,250 I went from being the most hated prisoner there to one of the most 598 00:42:43,690 --> 00:42:46,910 It's amazing because when I went into that prison, I went in swinging. 599 00:42:50,030 --> 00:42:52,550 It was a good turnaround because I never changed. 600 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 They all changed. 601 00:43:00,170 --> 00:43:04,570 I always remember thinking to myself, I maintained my innocence, and I got to go 602 00:43:04,570 --> 00:43:05,730 out of that jail with my head high. 603 00:43:20,590 --> 00:43:22,930 I was beyond happy and it was a huge relief. 604 00:43:25,950 --> 00:43:28,710 My mom's very important to me. I love her. 605 00:43:31,770 --> 00:43:35,750 This is the greatest thing in the world. I thought I'd never see him again and 606 00:43:35,750 --> 00:43:39,250 he's home. He's home and he's safe. Oh my God, it's great. 607 00:43:45,520 --> 00:43:49,280 It was a really good feeling to see so many people and so many familiar faces 608 00:43:49,280 --> 00:43:50,280 soon as I got back. 609 00:43:53,600 --> 00:43:57,260 It was a real good feeling to realize how much all these people cared about 610 00:44:01,380 --> 00:44:04,320 What was it like in there? What have these three years been like for you? 611 00:44:04,920 --> 00:44:06,500 I'll talk about that stuff later. 612 00:44:07,360 --> 00:44:11,660 But I'm lucky to be here right now in America, so I'm never going to take 613 00:44:11,660 --> 00:44:12,660 advantage of that again. 614 00:44:13,260 --> 00:44:14,460 I'm glad it happened to me. 615 00:44:15,920 --> 00:44:16,920 I'm just glad it happened. 616 00:44:17,240 --> 00:44:18,500 Welcome home, Eric. 617 00:44:18,960 --> 00:44:20,000 Welcome home. 618 00:44:20,920 --> 00:44:27,740 The whole experience 619 00:44:27,740 --> 00:44:31,200 made me appreciate what's important in life. 620 00:44:32,320 --> 00:44:36,160 And I have to sometimes remind myself just how great everything in life really 621 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 is. 622 00:44:37,700 --> 00:44:41,320 I needed to go to jail to know just how lucky I am. 46853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.