Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,578 --> 00:00:55,409
Time-out! Time-out! Ref!
Ref! Time-out!
2
00:00:56,789 --> 00:01:00,310
Dean!
3
00:01:00,414 --> 00:01:01,967
All right, look alive.
Hustle up.
4
00:01:02,070 --> 00:01:05,350
All right, all right.
You have 44 seconds remaining.
5
00:01:05,453 --> 00:01:06,972
That's it. That's all you got.
6
00:01:07,075 --> 00:01:10,113
So forget the cheering,
the crowd, the recruiters.
7
00:01:10,216 --> 00:01:11,942
None of that exists.
8
00:01:12,046 --> 00:01:15,429
Dean, find the ball
and find Horse.
9
00:01:15,532 --> 00:01:16,913
- You got it, boss.
- Horse,
10
00:01:17,016 --> 00:01:18,363
find the basket.
- Mm-hmm.
11
00:01:18,466 --> 00:01:20,088
All right, let's go.
Steel Wolves, howl.
12
00:01:20,192 --> 00:01:21,366
Let's go, let's go, let's go!
13
00:01:21,469 --> 00:01:22,332
One. Two. Three!
- One. Two. Three!
14
00:01:23,713 --> 00:01:25,300
Move, move!
15
00:01:25,404 --> 00:01:26,647
- Yo, yo! Get it to Mason!
- Ball, ball, ball!
16
00:01:26,750 --> 00:01:28,165
- Horse is open!
- Yeah, yeah.
17
00:01:28,269 --> 00:01:29,304
Cut, cut, cut, cut, cut!
18
00:01:29,408 --> 00:01:31,893
Horse!
19
00:01:34,413 --> 00:01:35,587
- Yeah, let's go.
- Yeah!
20
00:01:35,690 --> 00:01:37,451
- Let's go, baby.
- Whoo-hoo!
21
00:01:37,554 --> 00:01:39,867
Yeah! You got this, Mason!
22
00:01:39,970 --> 00:01:41,178
- Whoo!
- Yeah!
23
00:01:41,282 --> 00:01:43,077
You got this, Mason!
24
00:01:46,287 --> 00:01:48,600
Mason...
25
00:01:48,703 --> 00:01:50,464
Horse!
26
00:01:53,225 --> 00:01:54,468
Go! Go! Go!
27
00:01:54,571 --> 00:01:56,504
I see him. Aah!
28
00:01:58,437 --> 00:02:00,163
Here, here! Horse!
29
00:02:03,477 --> 00:02:06,100
Shoot! Shoot!
Take your shot!
30
00:02:06,203 --> 00:02:08,620
Yes! Yes!
31
00:02:08,723 --> 00:02:10,104
Move it!
32
00:02:23,738 --> 00:02:25,844
Mason...
33
00:02:43,240 --> 00:02:45,450
- Yes!
- Yeah!
34
00:02:45,553 --> 00:02:47,762
Yes! Yeah!
35
00:02:54,286 --> 00:02:55,908
Hey, where the hell is Horse?
36
00:02:56,012 --> 00:02:57,254
- Steel Wolves!
- Steel Wolves!
37
00:03:15,687 --> 00:03:18,103
Mason...
38
00:03:25,593 --> 00:03:27,457
Mason...
39
00:03:36,880 --> 00:03:39,365
Please. Please, please!
Not yet!
40
00:03:39,469 --> 00:03:40,470
Okay?
41
00:03:44,370 --> 00:03:46,649
Look! Look!
42
00:03:49,617 --> 00:03:50,825
Look!
43
00:03:52,586 --> 00:03:55,105
See? See? It's gone!
44
00:03:55,209 --> 00:03:57,245
All right?
45
00:03:57,349 --> 00:03:59,075
Leave me alone!
46
00:04:21,753 --> 00:04:24,721
There he is!
The clutch king!
47
00:04:24,825 --> 00:04:26,447
Horse, you the man!
Yeah, yeah!
48
00:04:26,551 --> 00:04:27,759
Yeah!
49
00:04:27,862 --> 00:04:30,037
Let's go! Let's go!
Let's go, man!
50
00:04:30,140 --> 00:04:31,556
We thought we lost you
out there.
51
00:04:31,659 --> 00:04:33,385
That was a beautiful shot.
52
00:04:33,488 --> 00:04:34,800
You know that?
- Yeah.
53
00:04:44,430 --> 00:04:45,846
Horse!
54
00:04:45,949 --> 00:04:47,399
Come on, man!
You've been in there forever!
55
00:04:47,502 --> 00:04:49,125
You sure you're alone in there, pal?
56
00:04:49,228 --> 00:04:50,609
What's going on?
- Yeah.
57
00:04:50,713 --> 00:04:51,679
It's just me and your mo--
58
00:05:04,243 --> 00:05:06,314
Aaahhh!
59
00:05:13,459 --> 00:05:15,530
Horse! No!
60
00:05:15,634 --> 00:05:17,532
Quick, quick! Somebody help!
61
00:05:17,636 --> 00:05:19,500
Somebody help!
62
00:05:21,364 --> 00:05:23,331
Horse!
63
00:05:41,142 --> 00:05:45,008
♪ We're living
in desperate times ♪
64
00:05:45,112 --> 00:05:49,047
♪ These are desperate times,
my dear ♪
65
00:05:49,150 --> 00:05:53,016
♪ There's no way out of here
66
00:05:53,120 --> 00:05:56,917
♪ There's no way out, I fear
67
00:06:05,063 --> 00:06:08,791
♪ I've been holding back
all my tears ♪
68
00:06:08,894 --> 00:06:12,898
♪ Just so the pressure
don't show ♪
69
00:06:13,002 --> 00:06:17,006
♪ Like a time bomb
ticking away ♪
70
00:06:17,109 --> 00:06:21,010
♪ I might blow up someday
71
00:06:21,113 --> 00:06:24,738
♪ Don't push, don't shove
72
00:06:24,841 --> 00:06:28,224
♪ You better watch what you do
73
00:06:28,327 --> 00:06:30,398
♪ When my back's
74
00:06:30,502 --> 00:06:33,367
♪ To the wall
75
00:06:33,470 --> 00:06:36,163
♪ I might do anything at all
76
00:06:36,266 --> 00:06:38,441
♪ When my back's
77
00:06:38,544 --> 00:06:39,545
♪ To the wall
78
00:06:39,649 --> 00:06:41,133
♪ To the wall
79
00:06:41,237 --> 00:06:43,929
♪ I might take any chance
at all ♪
80
00:06:44,033 --> 00:06:46,380
♪ When my back's
81
00:06:46,483 --> 00:06:47,450
♪ To the wall
82
00:06:47,553 --> 00:06:49,383
♪ Back's to the wall
83
00:06:49,486 --> 00:06:52,558
♪ I might do anything
84
00:06:55,078 --> 00:06:58,703
♪ You've got the upper hand
85
00:06:58,806 --> 00:07:02,776
♪ Well, I've got nothing
to lose ♪
86
00:07:08,057 --> 00:07:09,196
Rise and shine!
87
00:07:09,299 --> 00:07:10,369
- Jesus, Rel!
- Whoa!
88
00:07:10,473 --> 00:07:11,646
What's the point of knocking
89
00:07:11,750 --> 00:07:13,165
if you're just gonna come in
anyways?
90
00:07:13,269 --> 00:07:14,891
Good to see you settled in, cuz.
91
00:07:14,995 --> 00:07:17,376
You know, like,
making the space your own.
92
00:07:17,480 --> 00:07:18,861
I mean, seriously, Chrys,
93
00:07:18,964 --> 00:07:20,345
if you need any help
unpacking the rest...
94
00:07:20,448 --> 00:07:22,209
I've been a lean,
mean drilling machine ever
95
00:07:22,312 --> 00:07:24,590
since I started working
weekends at the steel mill,
96
00:07:24,694 --> 00:07:27,593
so I'm always happy to help out.
97
00:07:27,697 --> 00:07:31,114
Oh, vinyls! Nice.
98
00:07:32,426 --> 00:07:34,877
Last time I saw you,
it was chart music.
99
00:07:34,980 --> 00:07:36,430
We were 11 years old, Rel.
100
00:07:36,533 --> 00:07:39,433
When did you get into
all this geriatric stuff?
101
00:07:39,536 --> 00:07:40,814
It doesn't get old...
102
00:07:40,917 --> 00:07:42,712
good music.
- Oh!
103
00:07:44,127 --> 00:07:45,715
It's only bad music
that ages.
104
00:07:45,819 --> 00:07:47,268
Well, let me know
when you want your pipe
105
00:07:47,372 --> 00:07:48,856
and slippers by the fire.
106
00:07:48,960 --> 00:07:50,685
You know,
your false teeth by the bedside.
107
00:07:50,789 --> 00:07:52,653
Oh! Oh.
108
00:07:52,757 --> 00:07:54,897
Smelly socks. Smelly socks.
109
00:07:55,000 --> 00:07:58,314
Anyway, we don't want to be late
on your first day.
110
00:07:58,417 --> 00:07:59,833
New school, new start.
111
00:07:59,936 --> 00:08:02,076
All that... good stuff.
112
00:08:03,698 --> 00:08:05,735
Okay, I'll go bring
the car around.
113
00:08:24,547 --> 00:08:26,825
♪ Cat got my tongue
114
00:08:26,929 --> 00:08:29,794
All right. Let's go.
115
00:08:29,897 --> 00:08:33,142
We've gotta hustle
if we don't want to be late.
116
00:08:33,245 --> 00:08:34,143
Oh, shit.
117
00:08:34,246 --> 00:08:36,041
I almost forgot "The Revenger."
118
00:08:36,145 --> 00:08:38,561
It might be a little different
119
00:08:38,664 --> 00:08:40,390
to your last school
back in Chicago,
120
00:08:40,494 --> 00:08:41,978
but, uh...
121
00:08:42,082 --> 00:08:44,325
welcome to Pellington High!
122
00:08:46,155 --> 00:08:48,640
Uh, look, Chrys, I know
you're my cousin and everything,
123
00:08:48,743 --> 00:08:51,056
but please don't feel like
you have to hang out with me
124
00:08:51,160 --> 00:08:53,058
or my fellow nerds.
125
00:08:53,162 --> 00:08:56,786
And... there's Grace.
She...
126
00:08:56,890 --> 00:08:58,477
She hangs out
with the populars now.
127
00:09:01,411 --> 00:09:04,380
♪ I broke a glass,
I tripped and fell ♪
128
00:09:04,483 --> 00:09:06,934
♪ I told secrets
I shouldn't tell ♪
129
00:09:07,038 --> 00:09:09,903
I'm not looking for a crowd,
Rel.
130
00:09:10,006 --> 00:09:12,181
- Okay.
- You're in my locker.
131
00:09:12,284 --> 00:09:15,391
Move.
- Hm! All right. Hm!
132
00:09:15,494 --> 00:09:18,670
♪ ...I'm alive
133
00:09:18,773 --> 00:09:25,677
♪ It's social suicide
134
00:09:25,780 --> 00:09:27,127
♪ Social suicide
135
00:09:27,230 --> 00:09:28,853
- Why does it say "Horse"?
- Huh?
136
00:09:28,956 --> 00:09:32,028
Oh, it's the nickname for,
uh, Mason Raymore.
137
00:09:32,132 --> 00:09:33,478
He's a kid who died--
138
00:09:33,581 --> 00:09:34,651
Ooh!
139
00:09:34,755 --> 00:09:36,515
You can't use this.
140
00:09:36,619 --> 00:09:38,138
They assigned me this locker.
141
00:09:38,241 --> 00:09:40,416
This school's got no respect
for the dead, bro.
142
00:09:40,519 --> 00:09:42,487
Pellington's been
around a long time, guys.
143
00:09:42,590 --> 00:09:44,213
All of these lockers
belong to dead people.
144
00:09:44,316 --> 00:09:47,078
Hey, Grace, your hair looks
really nice today.
145
00:09:48,562 --> 00:09:50,219
Thanks, Rel.
146
00:09:50,322 --> 00:09:53,187
Hey, who's your, uh... friend?
147
00:09:53,291 --> 00:09:54,602
Who? Oh.
148
00:09:54,706 --> 00:09:55,983
Oh, uh, no.
149
00:09:56,087 --> 00:09:57,778
Um, this is my cousin.
150
00:09:57,882 --> 00:10:00,091
Wait, wait, wait.
151
00:10:00,194 --> 00:10:01,609
You're the new girl?
152
00:10:03,301 --> 00:10:04,440
I heard...
153
00:10:04,543 --> 00:10:06,442
that she just got out
of junkie rehab
154
00:10:06,545 --> 00:10:09,963
after she killed her dad
or something like that.
155
00:10:10,066 --> 00:10:12,724
- Okay, cut it out, Dean.
- No, no, this is ridiculous.
156
00:10:12,827 --> 00:10:14,622
I mean,
the school has gone to hell.
157
00:10:14,726 --> 00:10:16,935
Maybe she was high
when she killed him, too.
158
00:10:17,039 --> 00:10:19,144
Shut up, Tanner.
159
00:10:19,248 --> 00:10:20,594
What?
160
00:10:20,697 --> 00:10:21,733
Well,
you should stop talking
161
00:10:21,836 --> 00:10:23,908
because
you don't know shit.
162
00:10:24,011 --> 00:10:25,254
Well, is it true?
Are you a junkie?
163
00:10:25,357 --> 00:10:27,187
I mean, you sure look like one
164
00:10:27,290 --> 00:10:29,810
with
the Goodwill jacket like this.
165
00:10:29,914 --> 00:10:31,225
- Oh!
- Yo!
166
00:10:31,329 --> 00:10:32,882
That's what's up!
That's my cousin, y'all!
167
00:10:32,986 --> 00:10:36,196
- Hey! Shut up, freak!
- Hey! That's enough!
168
00:10:36,299 --> 00:10:37,507
Enough!
169
00:10:39,026 --> 00:10:41,718
Ah. You four fighting
in the halls...
170
00:10:41,822 --> 00:10:43,858
detention, after school.
171
00:10:45,412 --> 00:10:48,035
This psychopath
just viciously attacked me,
172
00:10:48,139 --> 00:10:50,106
Mr. Craven.
- Let's start with detention.
173
00:10:50,210 --> 00:10:53,144
All right? And then we can
discuss suspension later.
174
00:10:53,247 --> 00:10:55,353
- Um, Mr. Craven?
- Yes?
175
00:10:55,456 --> 00:10:57,286
I saw what happened.
She didn't do anything.
176
00:10:57,389 --> 00:11:01,946
No, no, no. She kneed a boy
in his genital bag, Miss Gains.
177
00:11:02,049 --> 00:11:03,671
This is indeed something.
- No. I--
178
00:11:03,775 --> 00:11:08,331
Shh, shh. And for forcing
your unsought opinion upon me,
179
00:11:08,435 --> 00:11:10,816
you can join us in detention,
as well.
180
00:11:10,920 --> 00:11:13,681
Okay? Good. See you all later.
181
00:11:13,785 --> 00:11:15,960
See you there.
182
00:11:16,063 --> 00:11:17,547
Well,
there goes our pool date, babe.
183
00:11:17,651 --> 00:11:19,135
Nice work.
- You think they're still good
184
00:11:19,239 --> 00:11:21,034
for making babies?
- Gross.
185
00:11:21,137 --> 00:11:22,414
Hey. I'm serious.
186
00:11:22,518 --> 00:11:24,037
That was awesome.
187
00:11:25,900 --> 00:11:27,695
Uh, look,
you're gonna be okay, right?
188
00:11:27,799 --> 00:11:30,215
Yeah? Yeah? Okay.
Have a good day!
189
00:11:31,492 --> 00:11:33,908
Hey.
I'm sorry about what they said.
190
00:11:34,012 --> 00:11:35,186
Oh, don't be. I mean...
191
00:11:35,289 --> 00:11:37,188
they're not wrong
about any of it.
192
00:11:38,292 --> 00:11:40,432
Um... oh.
Hang on. I'll help you.
193
00:11:40,536 --> 00:11:42,089
I don't-- I don't need
your help.
194
00:11:45,610 --> 00:11:46,714
Okay.
195
00:12:06,803 --> 00:12:09,806
Chrysanthemum...
196
00:12:55,921 --> 00:12:59,028
Chrysanthemum...
197
00:13:08,417 --> 00:13:09,935
Come on,
we've only got an hour.
198
00:13:10,039 --> 00:13:11,661
Let's not waste it.
199
00:13:11,765 --> 00:13:15,665
Ah. Nice of you to join us.
200
00:13:15,769 --> 00:13:17,011
Chrysanthemum.
201
00:13:17,115 --> 00:13:20,843
Chrysanthemum? Fuck.
202
00:13:20,946 --> 00:13:22,741
It's Chrys, actually.
203
00:13:22,845 --> 00:13:24,226
Ooh!
204
00:13:26,987 --> 00:13:28,644
Whoa! What is that?
205
00:13:28,747 --> 00:13:30,646
Is that a pipe?
206
00:13:30,749 --> 00:13:32,372
- No.
- Uh, Mr. Craven?
207
00:13:32,475 --> 00:13:34,201
- Yes, Dean?
- Question--
208
00:13:34,305 --> 00:13:37,204
Are we allowed, like,
drug paraphernalia in school?
209
00:13:37,308 --> 00:13:39,310
You know, especially
when someone identifies
210
00:13:39,413 --> 00:13:40,966
as, like, a junkie.
211
00:13:41,070 --> 00:13:43,624
- It's not a pipe.
- Hey, bring it to me.
212
00:13:45,178 --> 00:13:46,869
I found it in my locker.
213
00:13:49,078 --> 00:13:51,011
Oh. Wow.
214
00:13:53,151 --> 00:13:54,187
Do you think
it's worth anything?
215
00:13:54,290 --> 00:13:55,671
I don't know.
216
00:13:55,774 --> 00:13:58,639
It's like a musical instrument,
doesn't it?
217
00:13:58,743 --> 00:14:01,401
Some kind of whistle
or a kazoo.
218
00:14:01,504 --> 00:14:04,231
I mean,
this is certainly early Mayan,
219
00:14:04,335 --> 00:14:07,096
but the rest,
I mean... I don't know.
220
00:14:07,200 --> 00:14:08,822
Could be Olmec.
221
00:14:08,925 --> 00:14:10,375
Can you translate any of it?
222
00:14:10,479 --> 00:14:14,068
I don't know. Let's--
Let's have a look.
223
00:14:14,172 --> 00:14:15,518
All right.
224
00:14:15,622 --> 00:14:17,520
It's been a long time
since grad school.
225
00:14:17,624 --> 00:14:19,177
Oh, look. There's a word here.
226
00:14:19,281 --> 00:14:21,697
That would be pronounced
"K'aaba"...
227
00:14:21,800 --> 00:14:24,320
uh, which means "to talk"
228
00:14:24,424 --> 00:14:28,980
or it can also mean
"to call out to."
229
00:14:29,083 --> 00:14:30,533
There's another word
on this side.
230
00:14:30,637 --> 00:14:32,708
That might be "Pixan."
231
00:14:32,811 --> 00:14:34,227
Do you spell that P-I-C?
232
00:14:34,330 --> 00:14:36,298
Uh, no. "P"...
It looks like...
233
00:14:36,401 --> 00:14:40,025
to be P-I-X-A-N.
234
00:14:40,129 --> 00:14:41,095
Why?
What are you doing?
235
00:14:43,028 --> 00:14:44,789
"Summon the dead."
236
00:14:44,892 --> 00:14:46,687
Wow. Hmm.
237
00:14:46,791 --> 00:14:48,448
You don't even need
a degree anymore.
238
00:14:48,551 --> 00:14:51,105
You just
And that's it.
239
00:14:51,209 --> 00:14:52,659
Look,
I shouldn't have even--
240
00:14:52,762 --> 00:14:55,765
Ah, I think I should
probably look after this.
241
00:14:55,869 --> 00:15:00,391
It could actually,
uh, have huge historical value.
242
00:15:00,494 --> 00:15:01,875
And-- And you did say
243
00:15:01,978 --> 00:15:03,601
you took it
out of a school-property locker.
244
00:15:03,704 --> 00:15:06,431
It doesn't belong to you.
Good. All right.
245
00:15:06,535 --> 00:15:07,846
Look, I think that's
probably a good place
246
00:15:07,950 --> 00:15:09,227
to end detention for the day.
247
00:15:09,331 --> 00:15:10,573
- Ah!
- Yep. Yep.
248
00:15:10,677 --> 00:15:12,403
- Thank you, Mr. Craven.
- Great idea.
249
00:15:12,506 --> 00:15:16,717
Instead, I would like you
to write a five-page essay
250
00:15:16,821 --> 00:15:19,513
on the role
of pre-prepared sacrifice
251
00:15:19,617 --> 00:15:21,274
in ancient Mesoamerica.
252
00:15:21,377 --> 00:15:23,345
- Seriously?
- Do six. Six pages.
253
00:15:23,448 --> 00:15:25,036
No, no. It's fine, it's fine.
We're going.
254
00:15:25,139 --> 00:15:26,658
- Yeah.
- We're out.
255
00:15:28,902 --> 00:15:30,973
Hey. Um,
we're all meeting at Grace's
256
00:15:31,076 --> 00:15:34,218
to watch her compose a six-page
haiku on blood sacrifices.
257
00:15:34,321 --> 00:15:35,943
So I'll see you guys at 7:00?
258
00:15:36,047 --> 00:15:37,566
You mean
we're all invited now?
259
00:15:37,669 --> 00:15:41,086
Yeah, Baby Dean,
we're all invited.
260
00:15:41,190 --> 00:15:42,709
Even you.
261
00:15:42,812 --> 00:15:44,400
It's called being welcoming
and not an asshole.
262
00:15:45,884 --> 00:15:47,196
All right, I'll drive.
263
00:15:47,300 --> 00:15:48,784
I want to make it home
in one piece.
264
00:15:50,164 --> 00:15:51,580
I'll see you guys there.
265
00:15:52,926 --> 00:15:54,997
Got a crush on Grace, huh?
266
00:15:55,100 --> 00:15:56,723
Yeah.
267
00:15:58,621 --> 00:16:01,762
One day, I'll take my shot.
268
00:16:19,263 --> 00:16:21,092
Whoa.
269
00:16:40,491 --> 00:16:44,391
Craven.
Craven...
270
00:16:46,324 --> 00:16:49,189
Hey, um, listen...
271
00:16:49,293 --> 00:16:51,018
about this morning...
272
00:16:51,122 --> 00:16:53,400
They had no right
to talk about what happened
273
00:16:53,504 --> 00:16:55,195
to your dad like that.
274
00:16:55,299 --> 00:16:57,715
I mean, it's fine.
275
00:16:57,818 --> 00:16:59,682
It wasn't your fault.
You know?
276
00:16:59,786 --> 00:17:02,306
I really don't
want to talk about it.
277
00:17:04,584 --> 00:17:07,069
Yeah. Yeah. Yeah, okay.
278
00:17:07,172 --> 00:17:12,419
So... how was your first day
at Pellington High?
279
00:17:12,523 --> 00:17:16,078
Um, Ellie seems nice.
280
00:17:16,181 --> 00:17:17,562
Oh, my God.
281
00:17:17,666 --> 00:17:20,324
I mean, she's nothing special,
but, like...
282
00:17:22,187 --> 00:17:23,568
"Revenger."
283
00:17:24,776 --> 00:17:26,433
Oh! Okay.
284
00:17:35,649 --> 00:17:37,789
Ah. Good.
285
00:17:51,044 --> 00:17:52,079
Hm.
286
00:17:52,183 --> 00:17:54,254
Ah.
287
00:17:57,015 --> 00:17:58,327
Ah.
288
00:18:00,191 --> 00:18:01,468
Hm.
289
00:18:04,678 --> 00:18:05,921
Hm.
290
00:18:08,026 --> 00:18:11,167
That's...
291
00:18:11,271 --> 00:18:13,377
more than a kazoo.
292
00:18:15,068 --> 00:18:16,966
Huh.
293
00:18:25,389 --> 00:18:28,909
We've got a major traffic
collision. There's two bodies.
294
00:18:29,013 --> 00:18:30,704
One male fatality.
295
00:18:30,808 --> 00:18:33,466
Are you okay?
296
00:18:33,569 --> 00:18:36,296
I didn't mean to surprise you.
297
00:18:36,400 --> 00:18:38,022
You just started here?
298
00:18:38,125 --> 00:18:40,162
That obvious, huh?
299
00:18:40,265 --> 00:18:41,750
A little bit.
300
00:18:41,853 --> 00:18:44,511
Noah... Haggerty.
301
00:18:44,615 --> 00:18:47,928
I'm the youth pastor
down at St. Marks.
302
00:18:48,032 --> 00:18:49,620
You worship?
303
00:18:49,723 --> 00:18:52,277
I'm not really into religion.
304
00:18:52,381 --> 00:18:54,314
Ah. Me neither.
305
00:18:54,418 --> 00:18:56,040
I am into God, though.
306
00:18:58,939 --> 00:19:01,148
You should come by my church
sometime.
307
00:19:01,252 --> 00:19:03,910
Get to know a few people.
They're good people.
308
00:19:04,013 --> 00:19:06,326
Real people loving Jesus.
Right?
309
00:19:10,054 --> 00:19:11,504
But, also, you know...
310
00:19:13,575 --> 00:19:15,300
...down for a good time.
311
00:19:15,404 --> 00:19:16,957
Being new in town,
312
00:19:17,061 --> 00:19:19,235
you might not know where to go
if you need something.
313
00:19:19,339 --> 00:19:21,341
I don't.
314
00:19:21,445 --> 00:19:24,171
Well, sure, sure. I get it.
315
00:19:24,275 --> 00:19:25,759
You're clean.
316
00:19:25,863 --> 00:19:28,762
But if you ever want to get
a little dirty...
317
00:19:28,866 --> 00:19:33,146
Look, how about
a welcome-to-town gift?
318
00:19:36,080 --> 00:19:38,841
Hey,
get the fuck away from her!
319
00:19:38,945 --> 00:19:40,049
- Hey!
- Oh!
320
00:19:40,153 --> 00:19:41,637
Stop!
321
00:19:44,364 --> 00:19:46,918
God has a job for everyone.
322
00:19:47,022 --> 00:19:48,851
I'm just trying
to help those in need.
323
00:19:51,198 --> 00:19:53,338
Okay?
324
00:19:53,442 --> 00:19:55,962
Okay.
325
00:19:56,065 --> 00:19:58,758
So no harm, no foul.
326
00:19:58,861 --> 00:20:00,276
I'm always here if you need me.
327
00:20:01,381 --> 00:20:05,005
- Ah!
- Are you okay?
328
00:20:05,109 --> 00:20:06,386
I'm fine.
329
00:20:13,255 --> 00:20:15,119
Hey, so that preacher...
330
00:20:15,222 --> 00:20:17,293
he's a sound character, huh?
331
00:20:20,158 --> 00:20:25,025
Funny thing is, parents
send their kids to his church...
332
00:20:25,129 --> 00:20:26,855
think he's a role model.
333
00:20:26,958 --> 00:20:29,340
He's not just a creep, though.
334
00:20:29,443 --> 00:20:31,480
He sells drugs to the kids.
335
00:20:31,584 --> 00:20:33,827
And a year ago,
one of them OD'd.
336
00:20:35,001 --> 00:20:38,038
One day, he's gonna get
what's his.
337
00:20:38,142 --> 00:20:39,592
Let's get out of here.
338
00:20:51,914 --> 00:20:54,261
Ah.
339
00:20:54,365 --> 00:20:55,815
Hm.
340
00:21:03,995 --> 00:21:05,307
Hm.
341
00:21:14,040 --> 00:21:16,180
Aah!
342
00:21:18,562 --> 00:21:19,839
Fuck...
343
00:21:19,942 --> 00:21:21,219
Whoo!
344
00:21:21,323 --> 00:21:23,083
- What's up?
- Hey.
345
00:21:23,187 --> 00:21:25,051
Have you guys got
our essay finished yet?
346
00:21:25,154 --> 00:21:27,709
- What happened to your face?
- What?
347
00:21:27,812 --> 00:21:29,538
Oh, it was run-in
with Noah Haggerty.
348
00:21:29,642 --> 00:21:31,920
It was nothing. Anyway...
349
00:21:32,023 --> 00:21:33,853
look what I got.
350
00:21:36,545 --> 00:21:39,099
Ta-da!
351
00:21:46,037 --> 00:21:47,245
Fuck!
352
00:21:56,600 --> 00:21:57,911
Charlie?
353
00:22:06,471 --> 00:22:07,921
Charlie.
354
00:22:25,387 --> 00:22:27,320
Charlie?
355
00:22:34,499 --> 00:22:36,191
Charlie.
356
00:23:00,353 --> 00:23:02,596
I'm afraid the school
is closed, sir.
357
00:23:02,700 --> 00:23:04,460
You're-- You're trespassing.
358
00:23:07,049 --> 00:23:10,950
I've called security already,
so...
359
00:23:11,053 --> 00:23:13,159
you'd better be on your way.
360
00:23:19,441 --> 00:23:20,753
- Mr. Craven?
- Fucking hell!
361
00:23:20,856 --> 00:23:22,927
- Are you okay?
- Oh, my God!
362
00:23:23,031 --> 00:23:24,929
I called your name, but...
363
00:23:25,033 --> 00:23:27,207
You need to sit down
for a minute?
364
00:23:27,311 --> 00:23:28,761
Catch your breath?
365
00:23:28,864 --> 00:23:32,143
No, no, no. I'm fine.
I just think I've been...
366
00:23:32,247 --> 00:23:34,767
just working a bit too much
recently.
367
00:23:36,251 --> 00:23:37,286
Good.
368
00:23:42,533 --> 00:23:44,604
Oh, Mr. Craven?
369
00:23:44,708 --> 00:23:46,226
Your secret's safe with me.
370
00:23:46,330 --> 00:23:47,365
What's that?
371
00:23:53,958 --> 00:23:57,168
♪ It's an omen
372
00:23:57,962 --> 00:24:00,862
I want to summon my grandpa.
373
00:24:00,965 --> 00:24:02,864
But your grandpa's not dead.
374
00:24:02,967 --> 00:24:05,694
But he's, like, really old.
And he makes this,
375
00:24:05,798 --> 00:24:07,903
like, amazing hooch.
- Timmy, go to your room!
376
00:24:08,007 --> 00:24:10,250
He's such a little freak.
377
00:24:10,354 --> 00:24:14,220
♪ Now the writing's
on the wall ♪
378
00:24:14,323 --> 00:24:16,291
Oh, Chrys.
379
00:24:16,394 --> 00:24:17,982
♪ It's an omen
380
00:24:18,086 --> 00:24:21,468
You know,
it's really kind of beautiful.
381
00:24:21,572 --> 00:24:23,677
If working in the E.R.
has taught me anything,
382
00:24:23,781 --> 00:24:25,507
it's that death is
never beautiful.
383
00:24:25,610 --> 00:24:27,751
I am not going to die.
384
00:24:27,854 --> 00:24:30,339
Oh!
Why didn't I think of that?
385
00:24:50,083 --> 00:24:50,843
Oh!
386
00:25:12,692 --> 00:25:14,798
Craven...
387
00:25:32,574 --> 00:25:34,818
Okay, boys and girls.
388
00:25:35,957 --> 00:25:38,822
Let's think about
the dearly departed.
389
00:25:38,925 --> 00:25:40,858
Go for it, babe. I dare you.
390
00:25:40,962 --> 00:25:42,618
I think I'm gonna pass
on the whole
391
00:25:42,722 --> 00:25:44,758
ghost-summoning death whistle.
392
00:25:44,862 --> 00:25:46,657
- Bye, Chrysanthemum.
- Bye.
393
00:25:46,760 --> 00:25:48,486
- Bye!
- Hey.
394
00:25:48,590 --> 00:25:49,729
You don't have to leave.
395
00:25:49,833 --> 00:25:52,076
Oh, I...I have to unpack.
396
00:25:52,180 --> 00:25:55,355
Come on, babe. I mean, what's
the worst that can happen?
397
00:26:06,228 --> 00:26:08,265
It's okay.
I should just go.
398
00:26:35,326 --> 00:26:36,672
That was, uh...
399
00:26:38,847 --> 00:26:40,228
...intense.
400
00:26:45,302 --> 00:26:46,372
Now what?
401
00:26:47,545 --> 00:26:48,926
Wait. Wait, wait.
402
00:26:51,653 --> 00:26:53,103
Listen. You guys hear that?
403
00:26:57,728 --> 00:26:59,385
I think I heard
something coming.
404
00:27:14,089 --> 00:27:15,539
- Oh! What?! Oh!
- Dean!
405
00:27:15,642 --> 00:27:17,161
Ugh! Asshole!
406
00:27:17,265 --> 00:27:19,094
Oh, my God.
- You're so gross!
407
00:27:19,198 --> 00:27:21,476
- Ugh!
- Okay, on that note, I'm out.
408
00:27:21,579 --> 00:27:22,822
It's not funny.
409
00:27:22,926 --> 00:27:25,790
Look, I told you
it was all bullshit.
410
00:27:25,894 --> 00:27:27,102
All right?
411
00:27:30,864 --> 00:27:32,176
Hey!
412
00:27:35,869 --> 00:27:37,941
Sorry if it was weird tonight.
413
00:27:38,700 --> 00:27:40,874
Uh, you should come tomorrow.
414
00:27:41,565 --> 00:27:44,602
It's the annual
Pellington Harvest Festival.
415
00:27:44,706 --> 00:27:47,191
Caramel apples, pumpkin carving,
416
00:27:47,295 --> 00:27:48,952
spooky hay bale maze.
417
00:27:49,055 --> 00:27:50,608
It's fun.
418
00:27:50,712 --> 00:27:52,196
And we always go.
419
00:27:52,300 --> 00:27:54,681
And it's probably the last year
we'll all be together
420
00:27:54,785 --> 00:27:58,754
before we go off to lead our
incredibly serious adult lives.
421
00:27:59,997 --> 00:28:01,792
Sounds cute.
422
00:28:01,895 --> 00:28:05,658
Yeah, I'd just... like it if
you came.
423
00:28:09,558 --> 00:28:10,490
Yo, Ellie!
424
00:28:10,594 --> 00:28:12,423
You left your, uh...
425
00:28:12,527 --> 00:28:13,562
Thanks.
426
00:28:14,701 --> 00:28:15,979
Diabetic.
427
00:28:16,807 --> 00:28:18,740
My medicines.
428
00:28:18,843 --> 00:28:20,431
I'm late for my shift,
but, um...
429
00:28:20,535 --> 00:28:22,502
Uh, text me
about the Harvest Fest.
430
00:28:22,606 --> 00:28:23,676
Rel has my number.
431
00:28:23,779 --> 00:28:24,988
Okay.
432
00:28:33,341 --> 00:28:35,688
Rel, is she straight?
433
00:28:38,553 --> 00:28:39,761
I don't know.
434
00:28:40,934 --> 00:28:42,729
Never been super apparent.
435
00:28:44,973 --> 00:28:46,906
But, uh...
436
00:28:47,010 --> 00:28:49,564
something tells me
we're gonna find out.
437
00:28:51,635 --> 00:28:54,810
♪ In the dark
and lonely night ♪
438
00:28:54,914 --> 00:28:57,917
♪ I gave my heart to you
439
00:29:03,716 --> 00:29:09,998
♪ Now I'm dreaming of a love
known only by we two ♪
440
00:29:15,969 --> 00:29:18,869
♪ You didn't want my heart
to keep ♪
441
00:29:18,972 --> 00:29:22,010
♪ Now our love's drifted away
442
00:29:28,120 --> 00:29:31,123
♪ And in shadows of the night
443
00:29:31,226 --> 00:29:34,436
♪ My heart it will remain
444
00:29:38,992 --> 00:29:40,373
Nope.
445
00:29:40,477 --> 00:29:46,069
♪ In the night
is where we met, and ♪
446
00:29:46,172 --> 00:29:52,109
♪ In the night is
where we parted ♪
447
00:29:52,213 --> 00:29:58,702
♪ In the night is
where we'll meet again ♪
448
00:29:58,805 --> 00:30:02,085
♪ If only in my dreams
449
00:30:04,328 --> 00:30:07,504
♪ But the night is on my side
450
00:30:07,607 --> 00:30:10,127
♪ Your thoughts
will turn to me ♪
451
00:30:16,547 --> 00:30:19,481
♪ In the moments you're alone
452
00:30:19,585 --> 00:30:22,208
♪ Before you fall asleep...
453
00:30:29,319 --> 00:30:30,734
I got us hot chocolate!
454
00:30:30,837 --> 00:30:32,425
Knock, please!
455
00:30:32,529 --> 00:30:35,359
- Whoa! Sorry.
- There's someone watching.
456
00:30:35,463 --> 00:30:38,362
Here. It's hot. Careful.
457
00:30:38,466 --> 00:30:40,606
I thought I saw someone
in the tree.
458
00:30:42,297 --> 00:30:45,024
I don't see anyone.
459
00:30:45,128 --> 00:30:47,647
Probably your eyes
playing tricks on you.
460
00:30:49,718 --> 00:30:51,030
Oh, God.
461
00:30:51,134 --> 00:30:52,997
Oh, God. Oh, no.
462
00:30:53,101 --> 00:30:55,793
- What?
- I accidentally texted Ellie.
463
00:30:56,725 --> 00:30:58,382
- Oh, shit.
- I gotta leave town, I gotta go.
464
00:30:58,486 --> 00:31:00,315
Yeah, that... that is...
465
00:31:00,419 --> 00:31:01,696
Yeah. That's bad.
466
00:31:01,799 --> 00:31:03,215
Yeah, you think?
467
00:31:03,318 --> 00:31:04,492
What do I say?
468
00:31:04,595 --> 00:31:06,252
- Uh... uh...
- What do I say?
469
00:31:06,356 --> 00:31:08,392
Um, pretend
someone stole your phone.
470
00:31:08,496 --> 00:31:10,118
Yeah, and emotionally sexted
471
00:31:10,222 --> 00:31:12,051
a girl that I met
less than 24 hours ago?
472
00:31:12,155 --> 00:31:13,328
- Yeah.
- Yeah.
473
00:31:13,432 --> 00:31:15,986
- Yeah, that works.
- Mm, yeah, sure.
474
00:31:16,849 --> 00:31:19,127
Typing... Oh, yeah.
She's-- she's texting back.
475
00:31:19,231 --> 00:31:20,473
Um...
476
00:31:23,269 --> 00:31:24,650
Question mark?
477
00:31:26,099 --> 00:31:27,791
Why question mark?
What do I say?
478
00:31:27,894 --> 00:31:29,102
Hey, hey, hey, hey.
479
00:31:29,206 --> 00:31:32,796
Be casual, okay? Just chill.
480
00:31:32,899 --> 00:31:33,969
Okay?
481
00:31:34,073 --> 00:31:35,868
Whatever you do...
482
00:31:35,971 --> 00:31:38,526
don't act desperate.
483
00:31:38,629 --> 00:31:39,803
Okay.
484
00:31:40,838 --> 00:31:42,081
Mm.
485
00:31:42,185 --> 00:31:44,256
"If you're lucky."
486
00:31:44,359 --> 00:31:46,982
What? What?! No!
487
00:31:47,086 --> 00:31:50,296
Casual, not Kardashian.
488
00:31:51,332 --> 00:31:52,298
Let's see...
489
00:31:52,402 --> 00:31:55,094
"See you then."
490
00:31:55,198 --> 00:31:57,648
- "See you then"?
- Boom.
491
00:31:57,752 --> 00:32:00,962
Looks like someone's going
to the Harvest Festival.
492
00:32:01,065 --> 00:32:02,481
Mm?
493
00:32:02,584 --> 00:32:08,314
♪ In the night is when
we'll meet again ♪
494
00:32:08,418 --> 00:32:10,316
♪ If only in my dreams
495
00:32:10,420 --> 00:32:11,973
What am I doing?
496
00:32:14,527 --> 00:32:19,360
♪ If only in my dreams
497
00:32:20,568 --> 00:32:23,950
♪ If only in my dreams
498
00:32:26,505 --> 00:32:33,891
♪ If only in my dreams
499
00:32:34,858 --> 00:32:37,412
You, my friend,
should not be driving.
500
00:32:37,516 --> 00:32:40,622
Me, my friend,
I'm focused, motherfucker.
501
00:32:41,796 --> 00:32:44,177
I mean, we made it home,
didn't we?
502
00:32:44,281 --> 00:32:45,731
Watch this, watch this.
503
00:32:45,834 --> 00:32:46,904
He shoots...
504
00:32:49,148 --> 00:32:50,494
He does not score!
505
00:32:50,598 --> 00:32:53,566
Story of your life, LeBron.
506
00:32:54,533 --> 00:32:55,775
Fuck you, bro.
507
00:32:55,879 --> 00:32:57,639
I'll, uh...
I'll see you at school?
508
00:32:57,743 --> 00:32:58,744
- Yeah.
- LeBron.
509
00:32:58,847 --> 00:33:00,124
Kiss my ass, bitch.
510
00:33:00,228 --> 00:33:01,643
- Kiss your mom's.
- Steel Wolves howl!
511
00:33:01,747 --> 00:33:02,713
- What?
- Huh?
512
00:33:31,259 --> 00:33:33,399
Gracey...
513
00:33:34,331 --> 00:33:36,299
Timmy, I hear you!
514
00:33:44,030 --> 00:33:45,722
Timmy! Knock it off!
515
00:34:06,432 --> 00:34:07,709
Hello?
516
00:34:34,322 --> 00:34:35,565
Timmy?
517
00:34:44,159 --> 00:34:46,955
Gracey...
518
00:34:49,302 --> 00:34:50,511
Dean?
519
00:34:51,995 --> 00:34:53,410
Is that you?
520
00:34:56,309 --> 00:34:57,759
This isn't funny.
521
00:35:20,195 --> 00:35:21,093
Timmy!
522
00:35:23,233 --> 00:35:24,717
Mom says you should
come in now
523
00:35:24,821 --> 00:35:26,857
or you'll turn into a prune.
524
00:35:48,223 --> 00:35:49,742
Where is everybody?
525
00:35:52,745 --> 00:35:54,954
Come on. Let's go.
526
00:36:04,067 --> 00:36:06,483
We will have
grief counselors available
527
00:36:06,587 --> 00:36:09,555
if any student needs someone
to talk to.
528
00:36:09,659 --> 00:36:12,006
This is hard on all of us.
529
00:36:12,109 --> 00:36:14,836
Mr. Craven was a dedicated
member of the Pellington...
530
00:36:14,940 --> 00:36:16,320
What's going on?
531
00:36:16,424 --> 00:36:17,908
Mr. Craven died last night.
532
00:36:18,012 --> 00:36:19,979
What? How?
533
00:36:20,083 --> 00:36:23,017
Turns out he had
stage four lung cancer.
534
00:36:23,120 --> 00:36:26,710
Dr. Wells said it's amazing he
was even on his feet yesterday.
535
00:36:26,814 --> 00:36:29,989
I guess we won't have to write
that paper anymore.
536
00:36:30,093 --> 00:36:32,026
But he will be missed.
537
00:36:32,129 --> 00:36:34,269
I'm sure Mr. Craven
would want you to know
538
00:36:34,373 --> 00:36:36,168
how much he loved teaching here,
539
00:36:36,271 --> 00:36:39,102
and how grateful he was
to give so many years
540
00:36:39,205 --> 00:36:41,518
of his life to this school.
541
00:36:41,622 --> 00:36:43,831
Both Mr. Craven
and Mason Raymore
542
00:36:43,934 --> 00:36:45,280
were proud members of the...
543
00:37:03,816 --> 00:37:05,300
Ellie...
544
00:37:05,404 --> 00:37:06,370
Chrys...
545
00:37:06,474 --> 00:37:07,682
You forgot this last night.
546
00:37:07,786 --> 00:37:09,339
- It's not mine.
- I don't want it.
547
00:37:09,442 --> 00:37:11,617
Gives me the creeps.
548
00:37:11,721 --> 00:37:14,344
I say you throw
that voodoo shit out.
549
00:37:14,447 --> 00:37:15,828
It's bad news.
- I know this pawn shop
550
00:37:15,932 --> 00:37:17,589
on the East Side, actually.
We could...
551
00:37:17,692 --> 00:37:19,452
Or we could just return it
to Mason's family.
552
00:37:19,556 --> 00:37:21,006
Yeah.
553
00:37:21,109 --> 00:37:23,836
Yeah, I agree. Um...
554
00:37:23,940 --> 00:37:26,045
Yeah, no, that-- that was
my next suggestion, too.
555
00:37:26,149 --> 00:37:28,220
I can-- I can drive
if you want.
556
00:37:36,953 --> 00:37:39,300
Do you design them yourself?
557
00:37:41,958 --> 00:37:44,236
Why do you hide them?
They're beautiful.
558
00:37:44,339 --> 00:37:47,135
Um, I don't know.
I guess they're personal.
559
00:37:48,033 --> 00:37:50,242
I always wanted to get
a tattoo.
560
00:37:50,345 --> 00:37:52,589
My mom would never let me.
561
00:37:52,693 --> 00:37:54,902
How do you know
what you want to design?
562
00:37:56,697 --> 00:37:58,940
I guess you just find
something you love
563
00:37:59,044 --> 00:38:01,805
and you let it scar you
for life.
564
00:38:03,427 --> 00:38:05,878
- That easy, huh?
- Mm. Easy.
565
00:38:09,295 --> 00:38:10,573
Look at this place.
566
00:38:50,060 --> 00:38:51,268
Hello?
567
00:38:52,891 --> 00:38:54,409
The door was open.
568
00:39:09,908 --> 00:39:14,429
♪ Folks, I'm going down
to St. James Infirmary ♪
569
00:39:16,673 --> 00:39:21,851
♪ See my baby there
570
00:39:21,954 --> 00:39:24,854
♪ She's stretched out
on a long white table ♪
571
00:39:24,957 --> 00:39:27,442
We have something
that belonged to Mason.
572
00:39:27,546 --> 00:39:32,240
♪ So sweet, so cold, so fair
573
00:39:33,759 --> 00:39:35,519
I was born in this house.
574
00:39:39,420 --> 00:39:42,457
I hoped to die here, too.
575
00:39:44,701 --> 00:39:47,808
But the bank says
it's not even mine anymore.
576
00:39:47,911 --> 00:39:49,154
I'm sorry, we were just...
577
00:39:49,257 --> 00:39:50,638
Maybe I'll get lucky
578
00:39:50,742 --> 00:39:52,813
and drop dead today.
579
00:39:54,642 --> 00:39:56,748
Memento mori.
580
00:39:56,851 --> 00:40:00,165
Reminders of mortality.
581
00:40:00,268 --> 00:40:02,167
It's all got to go.
582
00:40:03,893 --> 00:40:06,412
I traveled the world
collecting them.
583
00:40:06,516 --> 00:40:11,797
Every culture, every faith
and philosophy have their own.
584
00:40:11,901 --> 00:40:14,248
Some wrestling with death,
585
00:40:14,351 --> 00:40:16,388
others dancing with it.
586
00:40:18,321 --> 00:40:20,219
Is this a part
of your collection?
587
00:40:20,323 --> 00:40:22,843
I found it
in Mason Raymore's locker.
588
00:40:23,878 --> 00:40:26,501
You didn't find it.
589
00:40:26,605 --> 00:40:28,849
It found you.
590
00:40:28,952 --> 00:40:31,541
Like it found my grandson.
591
00:40:31,644 --> 00:40:33,405
Like it found me.
592
00:40:36,477 --> 00:40:38,203
Half a lifetime ago.
593
00:40:38,306 --> 00:40:41,068
A back-alley market
in Guatemala.
594
00:40:41,171 --> 00:40:44,381
It took my grandson,
my daughter.
595
00:40:44,485 --> 00:40:46,176
And it will take more.
596
00:40:46,280 --> 00:40:48,178
What is it?
597
00:40:48,282 --> 00:40:49,766
In Choka.
598
00:40:51,561 --> 00:40:52,942
The cry.
599
00:40:54,391 --> 00:40:58,188
A stolen treasure
from a plundered people.
600
00:40:59,051 --> 00:41:02,745
We were told the markings said
"summon the dead"?
601
00:41:04,712 --> 00:41:06,024
No...
602
00:41:07,784 --> 00:41:09,544
Not quite.
603
00:41:09,648 --> 00:41:11,270
The markings read...
604
00:41:11,374 --> 00:41:13,894
"summon yourdeath."
605
00:41:15,688 --> 00:41:18,174
The day you are born...
606
00:41:18,277 --> 00:41:19,934
so is your death.
607
00:41:20,038 --> 00:41:23,489
From that day on,
she is searching for you.
608
00:41:23,593 --> 00:41:25,871
If you're fated to die at 90,
609
00:41:25,975 --> 00:41:28,529
it will take her 90 years
to find you.
610
00:41:28,632 --> 00:41:31,635
Fated to die at 30, only 30.
611
00:41:31,739 --> 00:41:34,259
But if you hear the whistle
scream,
612
00:41:34,362 --> 00:41:36,882
it changes all that.
613
00:41:36,986 --> 00:41:40,265
A call from In Choka
guides your death.
614
00:41:41,853 --> 00:41:44,372
So she finds you earlier.
615
00:41:45,857 --> 00:41:47,479
What does it look like?
616
00:41:48,445 --> 00:41:49,584
Death.
617
00:41:49,688 --> 00:41:51,897
Like you, of course.
618
00:41:52,001 --> 00:41:53,899
You will become
what you would have been
619
00:41:54,003 --> 00:41:55,556
in your last breath.
620
00:42:02,632 --> 00:42:04,047
Keep this.
621
00:42:05,186 --> 00:42:07,430
It was never mine to take.
622
00:42:10,709 --> 00:42:12,366
What if I don't want to die?
623
00:42:14,506 --> 00:42:16,819
Then you shouldn't
have been born.
624
00:42:18,717 --> 00:42:19,994
I mean, you saw her.
625
00:42:20,098 --> 00:42:21,513
She's on a lot of meds.
626
00:42:21,616 --> 00:42:22,755
And she just lost her family.
627
00:42:22,859 --> 00:42:24,447
That'll rattle anyone.
628
00:42:26,759 --> 00:42:28,761
And speaking
as future Dr. Gains,
629
00:42:28,865 --> 00:42:30,384
I mean, there's
no medical science
630
00:42:30,487 --> 00:42:31,454
behind what she's saying.
631
00:42:31,557 --> 00:42:33,456
Oh, yeah, no.
632
00:42:33,559 --> 00:42:35,182
I know.
633
00:42:35,285 --> 00:42:37,494
It was bullshit.
634
00:42:37,598 --> 00:42:38,979
Mostly.
635
00:42:40,739 --> 00:42:45,848
But do you think that
Mr. Craven used it like Mason?
636
00:42:48,885 --> 00:42:50,335
Maybe.
637
00:42:50,438 --> 00:42:52,544
Their files will be
at the hospital I work at.
638
00:42:52,647 --> 00:42:54,201
We'll find something there.
639
00:43:18,225 --> 00:43:20,952
When you mentioned Mason,
it gave me an idea.
640
00:43:21,884 --> 00:43:23,092
Whoa.
641
00:43:23,195 --> 00:43:24,576
There's something
about his death
642
00:43:24,679 --> 00:43:26,267
that just never added up.
643
00:43:26,371 --> 00:43:28,131
He caught on fire
in a shower cubicle,
644
00:43:28,235 --> 00:43:30,651
and they blamed it
on a gas leak.
645
00:43:33,930 --> 00:43:35,311
There. Raymore.
646
00:43:42,870 --> 00:43:46,253
They had to use his dental
records to confirm his identity.
647
00:43:47,702 --> 00:43:49,739
Oh, God.
648
00:43:49,842 --> 00:43:52,052
He was so badly burned.
649
00:43:53,225 --> 00:43:54,778
I just need to check
a patient's records...
650
00:43:54,882 --> 00:43:56,642
Shit!
651
00:43:58,437 --> 00:43:59,991
Shh!
652
00:44:00,094 --> 00:44:01,682
Shit!
653
00:44:25,878 --> 00:44:28,571
"Bone structure suggests
late 40s."
654
00:44:29,641 --> 00:44:33,093
Ellie, how old was Mason
when he died?
655
00:44:42,757 --> 00:44:44,656
Ellie. What's his age?
656
00:44:45,691 --> 00:44:48,591
Uh, 17. Why?
657
00:44:49,350 --> 00:44:51,974
Because the coroner's report
says late 40s.
658
00:44:58,601 --> 00:45:01,673
"You will become what you would
have been in your last breath."
659
00:45:03,123 --> 00:45:07,230
So Mason would have died when
he was older from the gas leak?
660
00:45:07,334 --> 00:45:10,993
Yeah. Mr. Craven, that cancer
would've killed him eventually.
661
00:45:11,096 --> 00:45:13,754
I'd give him
another 10 to 15 years.
662
00:45:13,857 --> 00:45:16,170
Yeah, but not last night.
663
00:45:17,654 --> 00:45:19,484
This is Dr. Andrews...
664
00:45:19,587 --> 00:45:22,763
Someone's been in the records
room messing with the files.
665
00:45:22,866 --> 00:45:25,145
- Ellie...
- Check the system to see
who was in here...
666
00:45:25,248 --> 00:45:26,698
We all heard that whistle.
667
00:45:26,801 --> 00:45:28,734
Thanks.
668
00:45:31,358 --> 00:45:32,911
We need to warn the others.
669
00:45:33,015 --> 00:45:34,671
They'll be at Harvest Fest.
670
00:45:34,775 --> 00:45:35,672
Hello?
671
00:46:13,710 --> 00:46:14,746
Yahhh!
672
00:46:23,099 --> 00:46:25,136
Hey. What can I get you?
673
00:46:25,239 --> 00:46:27,138
- Just a dab.
- One of these?
674
00:46:27,241 --> 00:46:29,105
Yes, please. Thank you.
675
00:46:29,209 --> 00:46:30,865
- God bless.
- Bye.
676
00:46:30,969 --> 00:46:32,764
Come on, Grace. Yo!
677
00:46:32,867 --> 00:46:34,869
You don't need that shit.
678
00:46:34,973 --> 00:46:37,562
It's only weed. It's natural.
679
00:46:37,665 --> 00:46:40,737
How about instead of playing
grope-the-dope,
680
00:46:40,841 --> 00:46:42,912
we head over to the game booth?
681
00:46:43,015 --> 00:46:44,948
I'll win you a teddy bear.
682
00:46:45,052 --> 00:46:46,950
I'm a dead shot, you know.
683
00:46:47,054 --> 00:46:48,676
Chk-chk...
684
00:46:48,780 --> 00:46:50,885
boom!
685
00:46:50,989 --> 00:46:52,991
You always have been, Rel.
686
00:46:53,095 --> 00:46:54,372
So, give me a shot.
687
00:46:54,475 --> 00:46:56,581
We can leave this place
in the rearview.
688
00:46:57,961 --> 00:46:59,515
Like, shazam!
689
00:47:00,826 --> 00:47:02,207
Gone.
690
00:47:04,451 --> 00:47:07,247
You're a sweet guy, Rel.
691
00:47:09,145 --> 00:47:10,767
And a good person.
692
00:47:11,975 --> 00:47:13,529
Really good.
693
00:47:15,945 --> 00:47:17,809
Someday, you're gonna make
someone better than me
694
00:47:17,912 --> 00:47:19,293
so happy.
695
00:47:23,021 --> 00:47:26,887
♪ Then you say, "Go slow"
696
00:47:26,990 --> 00:47:29,821
♪ I fall behind
697
00:47:29,924 --> 00:47:31,029
Grace!
698
00:47:31,133 --> 00:47:33,445
Come to me!
699
00:47:33,549 --> 00:47:38,657
♪ If you're lost, you can look,
and you will find me ♪
700
00:47:38,761 --> 00:47:41,212
♪ Time after time
701
00:47:41,315 --> 00:47:46,113
♪ If you fall, I will catch you,
I'll be waiting ♪
702
00:47:46,217 --> 00:47:50,186
♪ Time after time
703
00:47:50,290 --> 00:47:52,913
I came to suck your blood!
704
00:47:53,016 --> 00:47:54,984
Ew, yuck. Stop.
705
00:47:55,087 --> 00:47:57,711
- You ready to get scared?
- Yes. Here.
706
00:47:57,814 --> 00:48:00,403
But you have to give me
a full two-minute lead.
707
00:48:00,507 --> 00:48:03,510
Okay? Because I am
getting to that bell
708
00:48:03,613 --> 00:48:07,030
and I'm ringing it
with everything I've got, okay?
709
00:48:07,134 --> 00:48:09,205
- Two minutes. Got it.
- Two minutes.
710
00:48:09,309 --> 00:48:12,070
Then I'm gonna find
my hot-ass devil girl.
711
00:48:12,174 --> 00:48:13,209
Mm.
712
00:48:13,313 --> 00:48:14,693
Good luck with that.
713
00:48:19,319 --> 00:48:23,357
You wanna join,
freaky Batman with no wings?
714
00:48:24,393 --> 00:48:27,465
Maybe I'll, uh, let you watch.
715
00:48:28,431 --> 00:48:33,367
Ha, ha, ha. No. No.
It's the Revenger!
716
00:48:33,471 --> 00:48:36,163
Batman doesn't have wings!
717
00:48:36,267 --> 00:48:39,131
You jarhead bro motherfuckers.
718
00:49:07,332 --> 00:49:08,471
Rel's still not picking up.
719
00:49:08,575 --> 00:49:10,232
We have to find him.
720
00:49:11,716 --> 00:49:13,165
There she is.
721
00:49:13,856 --> 00:49:15,582
All your friends are
getting juiced in there.
722
00:49:15,685 --> 00:49:17,722
I got some of my own
special sauce if you want.
723
00:49:17,825 --> 00:49:18,895
Hey.
724
00:49:20,207 --> 00:49:21,208
Hello.
725
00:49:21,312 --> 00:49:23,175
What are you supposed to be?
726
00:49:23,279 --> 00:49:24,246
A dyke?
727
00:49:26,696 --> 00:49:27,801
Holy shit.
728
00:49:27,904 --> 00:49:29,181
I learned that from you.
729
00:49:29,285 --> 00:49:30,976
Hey, you bitches!
730
00:49:31,080 --> 00:49:32,771
I wasn't gonna hurt nobody.
731
00:49:37,362 --> 00:49:38,708
Yeah?
732
00:49:40,572 --> 00:49:43,920
What about that boy
you killed with your drugs?
733
00:49:44,024 --> 00:49:45,646
You hurt him?
734
00:49:46,268 --> 00:49:47,993
I don't know what
you're talking about.
735
00:49:57,555 --> 00:49:59,522
This isn't over!
736
00:49:59,626 --> 00:50:03,526
♪ Hey, little girl
737
00:50:03,630 --> 00:50:07,254
♪ I long for the taste
of your lips ♪
738
00:50:07,358 --> 00:50:09,187
♪ Hey, little girl
739
00:50:09,291 --> 00:50:10,361
Yahhh!
740
00:50:11,914 --> 00:50:14,330
♪ I long for the crack
of your whip ♪
741
00:50:14,434 --> 00:50:17,540
Grace, babe, where are you?
742
00:50:17,644 --> 00:50:20,198
Oh, my...!
743
00:50:20,302 --> 00:50:23,063
Yo, if one more thing
jumps out at me...
744
00:50:23,166 --> 00:50:25,514
You think it's illegal to beat
the fuck out of a zombie?
745
00:50:25,617 --> 00:50:27,516
Don't worry, bro.
I got your back.
746
00:50:27,619 --> 00:50:28,620
Yahhh!
747
00:50:30,381 --> 00:50:32,003
Okay. Fuck this.
748
00:50:32,106 --> 00:50:33,487
All right, Grace!
749
00:50:33,591 --> 00:50:35,351
Grace, babe, where are you?
750
00:50:35,455 --> 00:50:37,042
Your two minutes is up!
751
00:50:54,336 --> 00:50:56,407
Ooooh!
752
00:50:58,823 --> 00:51:00,134
Gracey!
753
00:51:13,700 --> 00:51:15,840
Gracey...
754
00:51:25,539 --> 00:51:27,403
Rel, where are the others?
755
00:51:27,507 --> 00:51:28,991
Rel, where's Grace?
756
00:51:29,094 --> 00:51:30,682
Rel?
757
00:51:30,786 --> 00:51:33,029
I don't know.
The maze, I guess?
758
00:51:33,133 --> 00:51:34,376
We have to go find them.
759
00:51:34,479 --> 00:51:36,688
Rel, come on,
we gotta talk to them.
760
00:51:41,659 --> 00:51:44,144
Hey! Hey, hey! I-I hit it!
761
00:51:44,247 --> 00:51:45,490
I...
762
00:51:45,594 --> 00:51:47,492
Guys, wait! Wait up!
763
00:51:51,254 --> 00:51:53,118
It's for Grace.
764
00:51:53,222 --> 00:51:54,637
Come on.
765
00:51:56,328 --> 00:51:58,607
So, uh,
what's this all about?
766
00:52:02,127 --> 00:52:03,474
Gracey...
767
00:52:03,577 --> 00:52:06,166
Please pick up.
Please pick up, please pick up.
768
00:52:06,269 --> 00:52:07,512
Gracey...
769
00:52:11,343 --> 00:52:12,448
Oh!
770
00:52:15,106 --> 00:52:16,797
Hey, come on,
you gotta give me a clue.
771
00:52:16,901 --> 00:52:18,489
Dean, no, no, listen.
Listen, I'm...
772
00:52:18,592 --> 00:52:20,249
I'm near the center,
and this-- I don't know,
773
00:52:20,352 --> 00:52:22,872
this fucking crazy old woman
is trying to follow me.
774
00:52:22,976 --> 00:52:26,358
Babe, calm down.
It's a haunted maze.
775
00:52:26,462 --> 00:52:28,050
They're supposed to follow you.
776
00:52:29,845 --> 00:52:32,330
Dean, please.
You need to come and find me.
777
00:52:32,434 --> 00:52:36,196
She-- She keeps saying my name,
but I have no idea who she is.
778
00:52:36,299 --> 00:52:37,956
Please hurry. Please hurry.
779
00:52:38,060 --> 00:52:39,579
I'm lost.
780
00:52:49,105 --> 00:52:51,176
Gracey...
781
00:53:05,812 --> 00:53:08,055
Back off, you crazy old bitch!
782
00:53:17,409 --> 00:53:18,652
Babe?
783
00:53:18,756 --> 00:53:20,067
Babe, what's going on?
784
00:53:38,569 --> 00:53:39,811
Babe...
785
00:54:02,282 --> 00:54:03,697
Grace? Grace?
786
00:54:03,801 --> 00:54:06,113
Hey, Tan, let's go. Come on.
787
00:54:06,217 --> 00:54:07,425
Gracey...
788
00:54:12,361 --> 00:54:13,604
Help!
789
00:54:13,707 --> 00:54:15,019
Dean! Please!
790
00:54:15,122 --> 00:54:16,365
Grace, where are you?
791
00:54:16,468 --> 00:54:18,091
Let me know where you are.
792
00:54:18,194 --> 00:54:19,092
Bro, what's the rush?
793
00:54:19,195 --> 00:54:20,334
Grace?
794
00:54:20,438 --> 00:54:21,612
Somebody help me!
795
00:54:21,715 --> 00:54:24,269
Dean! Please!
796
00:54:24,373 --> 00:54:25,581
Grace!
797
00:54:25,685 --> 00:54:27,583
Help! Dean!
798
00:55:01,237 --> 00:55:02,894
Gracey!
799
00:55:06,726 --> 00:55:08,348
Snarls ]
800
00:55:11,696 --> 00:55:13,387
Help! Help!
801
00:55:13,491 --> 00:55:15,666
Help! Help!
802
00:55:25,503 --> 00:55:27,781
Help!
803
00:55:28,644 --> 00:55:30,025
Grace!
804
00:55:32,027 --> 00:55:33,615
Grace!
805
00:55:50,632 --> 00:55:53,704
Dean! I'm in the spiral!
I'm here!
806
00:56:37,575 --> 00:56:38,887
Grace! Grace!
807
00:57:01,875 --> 00:57:03,566
That wasn't Grace.
808
00:57:04,291 --> 00:57:06,811
I don't know who that was
dressed like that,
809
00:57:06,915 --> 00:57:07,847
but that wasn't her.
810
00:57:07,950 --> 00:57:09,572
It washer.
811
00:57:09,676 --> 00:57:11,574
She was supposed to die
of old age.
812
00:57:11,678 --> 00:57:13,922
What do you mean "supposed"?
She's 18!
813
00:57:14,025 --> 00:57:15,233
Listen!
814
00:57:16,648 --> 00:57:18,616
Grace is the one
who blew the whistle.
815
00:57:18,720 --> 00:57:21,136
But we were all with her
at the pool.
816
00:57:21,239 --> 00:57:23,863
Ellie's right.
We were all there.
817
00:57:25,588 --> 00:57:28,384
We all heard that... sound.
818
00:57:29,765 --> 00:57:32,457
It summoned all of our deaths.
819
00:57:32,561 --> 00:57:33,769
And I...
820
00:57:33,873 --> 00:57:35,426
I feel it watching.
821
00:57:41,328 --> 00:57:42,813
I've seen it, too.
822
00:57:42,916 --> 00:57:44,746
This morning in assembly.
823
00:57:44,849 --> 00:57:47,610
It was some kind of seizure.
824
00:57:47,714 --> 00:57:50,027
Nah, nah.
I'm-- I'm out.
825
00:57:50,130 --> 00:57:51,787
Hey, none of us should be alone
right now, Dean!
826
00:57:51,891 --> 00:57:55,549
Look, I don't know
what's going on
827
00:57:55,653 --> 00:57:57,413
or where Grace is,
828
00:57:57,517 --> 00:57:59,484
but all this spooky shit
829
00:57:59,588 --> 00:58:01,245
started when she came to town.
830
00:58:01,348 --> 00:58:02,971
Are you kidding me?
831
00:58:04,455 --> 00:58:07,320
You dared her
to blow that fucking whistle.
832
00:58:07,423 --> 00:58:09,771
You pushed her to do it.
833
00:58:09,874 --> 00:58:12,394
It's your fault she's dead!
834
00:58:13,602 --> 00:58:15,569
Hey! Dean, Dean!
835
00:58:15,673 --> 00:58:17,192
Stop!
836
00:58:20,505 --> 00:58:22,611
We get it.
837
00:58:22,714 --> 00:58:24,855
You had a little crush.
838
00:58:25,787 --> 00:58:27,789
But people like you...
839
00:58:28,617 --> 00:58:30,757
...don't ever stand a chance.
840
00:58:43,356 --> 00:58:44,253
Rel.
841
00:58:44,357 --> 00:58:45,461
Rel!
842
00:58:48,637 --> 00:58:50,535
Keep playing "Scooby Doo."
843
00:58:51,226 --> 00:58:54,574
I'm gonna go get smashed
and wait till Grace gets home.
844
00:59:27,745 --> 00:59:28,919
Dean...
845
00:59:48,628 --> 00:59:50,872
Dean? Is that you?
846
00:59:50,975 --> 00:59:53,115
It's okay. I just...
I just had a nightmare.
847
00:59:53,219 --> 00:59:54,945
You woke your mother up.
She's gotta be at the store...
848
00:59:55,048 --> 00:59:56,774
Yeah, just go back to bed.
849
00:59:57,430 --> 01:00:00,433
You better not be drinking
and driving again, son.
850
01:00:01,848 --> 01:00:03,367
It'll be the death of you.
851
01:00:19,072 --> 01:00:21,488
- How's he doing?
- He's heartbroken.
852
01:00:21,592 --> 01:00:24,388
Been in love with Grace
since they were kids, so...
853
01:00:28,219 --> 01:00:30,256
Um, find anything on In Choka?
854
01:00:30,359 --> 01:00:31,084
Not really.
855
01:00:31,188 --> 01:00:32,775
Just some New age cults
856
01:00:32,879 --> 01:00:34,260
and some scams.
857
01:00:38,920 --> 01:00:41,232
But we need to find a way
to stop it.
858
01:00:41,336 --> 01:00:44,408
Yeah. We should go back
to Ms. Raymore tomorrow.
859
01:00:47,721 --> 01:00:50,069
Have you ever seen anyone die?
860
01:00:52,968 --> 01:00:55,867
A few. In the hospital.
861
01:01:00,976 --> 01:01:03,461
I OD'd about a year ago.
862
01:01:06,188 --> 01:01:08,880
My dad found me
and he drove me to the hospital,
863
01:01:08,984 --> 01:01:10,399
and we were...
864
01:01:11,711 --> 01:01:13,471
We were half a mile away, and...
865
01:01:14,265 --> 01:01:15,991
...a truck hit us.
866
01:01:17,199 --> 01:01:18,752
I'm so sorry.
867
01:01:24,310 --> 01:01:26,208
Now I've got his...
868
01:01:26,312 --> 01:01:28,417
his music, you know, I...
869
01:01:29,694 --> 01:01:31,317
I listen to it.
870
01:01:32,870 --> 01:01:35,217
Makes me feel connected, like...
871
01:01:35,321 --> 01:01:37,012
Like a bridge, I guess.
872
01:01:37,116 --> 01:01:39,083
He had good taste.
873
01:01:39,187 --> 01:01:42,811
♪ But we got lucky
once before ♪
874
01:01:42,914 --> 01:01:46,884
♪ And I don't wanna
close the door ♪
875
01:01:46,988 --> 01:01:50,543
My actions killed my dad,
and there's...
876
01:01:52,027 --> 01:01:54,305
There's nothing
I can do about it.
877
01:01:56,514 --> 01:01:59,138
Sometimes I wish it had been me.
878
01:02:01,657 --> 01:02:02,900
But it wasn't.
879
01:02:03,004 --> 01:02:04,419
And you're here.
880
01:02:15,602 --> 01:02:18,812
I just finished telling you
how fucked up I am.
881
01:02:21,160 --> 01:02:23,058
Everyone's fucked up.
882
01:02:23,162 --> 01:02:25,509
You just happen to know it.
883
01:02:27,235 --> 01:02:30,100
And that shit you pulled
with Noah...
884
01:02:31,618 --> 01:02:33,275
That was really cool.
885
01:02:34,725 --> 01:02:36,416
Yeah, but you've got
your shit together.
886
01:02:36,520 --> 01:02:39,488
You know, you're-- you're smart
and you're funny, and...
887
01:02:40,593 --> 01:02:42,077
And I'm just...
888
01:02:45,839 --> 01:02:47,462
You're Chrysanthemum.
889
01:02:47,565 --> 01:02:51,362
♪ But if it's love
you're looking for ♪
890
01:02:51,466 --> 01:02:55,504
♪ Then I can give
a little more ♪
891
01:02:55,608 --> 01:03:02,166
♪ And if you're somewhere drunk
and passed out on the floor ♪
892
01:03:02,270 --> 01:03:12,349
♪ Oh, Joey,
I'm not angry anymore ♪
893
01:03:21,289 --> 01:03:24,533
You're insane.
That was not her.
894
01:03:25,189 --> 01:03:27,674
Our future death
is hunting us.
895
01:03:27,778 --> 01:03:32,990
We were all there.
We all heard that... sound.
896
01:03:37,891 --> 01:03:40,963
I started working weekends
at the steel mill.
897
01:03:42,103 --> 01:03:43,311
...the steel mill...
898
01:03:43,414 --> 01:03:45,865
We all heard that... sound.
899
01:03:48,592 --> 01:03:51,181
It summoned all of our deaths.
900
01:04:11,511 --> 01:04:14,480
Please don't be too long.
She's taken a bit of a turn.
901
01:04:22,729 --> 01:04:24,214
It took our friend.
902
01:04:24,317 --> 01:04:26,077
What does it want?
903
01:04:26,181 --> 01:04:28,114
The Olmec offered souls
904
01:04:28,218 --> 01:04:31,359
to Satiate their gods of death.
905
01:04:32,049 --> 01:04:36,433
In Choka has been collecting
them for thousands of years.
906
01:04:36,536 --> 01:04:39,953
But it's not our time,
and we need to stop it.
907
01:04:40,057 --> 01:04:42,370
Death is unstoppable.
908
01:04:43,647 --> 01:04:47,789
Once called, it will not relent.
909
01:04:50,171 --> 01:04:53,519
But there is a way
to change its course.
910
01:04:53,622 --> 01:04:55,141
But how?
911
01:04:55,245 --> 01:04:57,316
How-- How do we change
its course?
912
01:04:58,317 --> 01:05:00,733
Give your death...
913
01:05:00,836 --> 01:05:02,873
someone else's life.
914
01:05:04,771 --> 01:05:06,325
What do you mean?
915
01:05:06,428 --> 01:05:08,430
Offer In Choka...
916
01:05:09,500 --> 01:05:11,502
...a new sacrifice.
917
01:05:13,815 --> 01:05:15,851
When your death is near,
918
01:05:15,955 --> 01:05:18,889
mark another with your blood,
919
01:05:18,992 --> 01:05:20,856
and you will be spared.
920
01:05:22,064 --> 01:05:24,032
Mark them with our blood?
921
01:05:24,135 --> 01:05:26,310
No. No, we can't do that.
922
01:05:29,002 --> 01:05:33,110
Dying is not a choice.
923
01:05:34,629 --> 01:05:38,046
Chrysanthemum...
924
01:05:44,501 --> 01:05:46,606
It is inevitable.
925
01:05:53,855 --> 01:05:55,477
But living...
926
01:05:59,412 --> 01:06:01,207
...that's up to you.
927
01:06:11,493 --> 01:06:13,944
- I think she was ready.
- Well, I'm not ready.
928
01:06:14,047 --> 01:06:15,842
And she just told us
exactly what we need to know.
929
01:06:15,946 --> 01:06:19,570
No. I veto any solution
that requires murder.
930
01:06:19,674 --> 01:06:22,711
So what, that's it?
We just wait to die?
931
01:06:26,750 --> 01:06:28,786
I saw her.
932
01:06:28,890 --> 01:06:30,374
My death.
933
01:06:33,204 --> 01:06:34,896
I O.D.
934
01:06:36,311 --> 01:06:37,761
With a needle in my arm.
935
01:06:37,864 --> 01:06:39,314
Chrys...
936
01:06:40,108 --> 01:06:41,385
I don't want to use again.
937
01:06:41,489 --> 01:06:42,455
I don't want to hurt
people again.
938
01:06:42,559 --> 01:06:44,388
I don't want to hurt myself.
939
01:06:45,527 --> 01:06:47,288
I'd rather die.
940
01:06:47,909 --> 01:06:50,221
Look, I-I'm sorry,
but we are running out of time.
941
01:06:50,325 --> 01:06:53,086
We've all seen our deaths,
and they're coming for us next,
942
01:06:53,190 --> 01:06:54,640
so we don't have a choice now.
943
01:06:54,743 --> 01:06:57,574
No, Rel, we'll be okay
if we stick together.
944
01:06:57,677 --> 01:06:59,472
Do you really believe that?
945
01:07:02,613 --> 01:07:04,753
- Rel...
- I just need to think!
946
01:07:04,857 --> 01:07:05,892
Okay?
947
01:07:13,314 --> 01:07:14,936
Rel! Stop!
948
01:07:18,215 --> 01:07:19,285
I'll call Dean.
949
01:07:36,164 --> 01:07:39,201
And we return now to
a local report in Pellington,
950
01:07:39,305 --> 01:07:42,860
to the tragic events of
last night's Harvest Festival.
951
01:07:43,792 --> 01:07:47,589
Just moments ago, paramedics
removed a body from the scene.
952
01:07:47,693 --> 01:07:49,660
At this time, we don't have
a lot of information,
953
01:07:49,764 --> 01:07:53,250
but what we do know is that the
woman has yet to be identified.
954
01:07:53,354 --> 01:07:56,771
Police are asking anyone who
may know her to come forward.
955
01:07:56,874 --> 01:07:59,946
In the meantime,
it is a very hectic situation
956
01:08:00,050 --> 01:08:01,500
right here on the ground.
957
01:08:01,603 --> 01:08:03,743
Police have completely
taped off the area
958
01:08:03,847 --> 01:08:05,642
as they continue
their investigation.
959
01:08:05,745 --> 01:08:07,540
We are standing by,
and as soon as we...
960
01:08:19,103 --> 01:08:20,208
Mom?
961
01:08:22,106 --> 01:08:23,453
Dad?
962
01:08:30,563 --> 01:08:32,047
Mom, is that you?
963
01:08:35,223 --> 01:08:36,500
Mom.
964
01:08:43,680 --> 01:08:44,750
Dad?
965
01:08:55,588 --> 01:08:57,176
Dean...
966
01:08:59,316 --> 01:09:01,525
Leave me alone!
967
01:09:01,629 --> 01:09:03,907
Dean? What the hell
is going on in there?
968
01:09:04,010 --> 01:09:05,426
Dad? No, no! No! Dad!
969
01:09:07,704 --> 01:09:09,084
Dad, do you see it?
970
01:09:09,188 --> 01:09:10,223
Is he all right?
971
01:09:10,327 --> 01:09:11,673
Dean, open the door.
972
01:09:11,777 --> 01:09:13,572
You're scaring your mother.
- I...I can't!
973
01:09:13,675 --> 01:09:16,022
What's going on?
974
01:09:16,126 --> 01:09:17,748
Baby, just open the door.
975
01:09:17,852 --> 01:09:19,647
- I-I can't.
- Dean, open the door.
976
01:09:19,750 --> 01:09:21,234
- It'll get in.
- What are you talking about?
977
01:09:21,338 --> 01:09:22,581
Dean! Come on, honey.
978
01:09:22,684 --> 01:09:24,514
Look, I need you
to listen to me, please!
979
01:09:24,617 --> 01:09:25,825
Let us in!
980
01:09:25,929 --> 01:09:26,930
Please.
981
01:09:36,905 --> 01:09:38,320
Dean!
982
01:09:38,424 --> 01:09:39,839
What's going on in there, Dean?
983
01:09:39,943 --> 01:09:41,116
Come on, honey!
984
01:10:05,934 --> 01:10:06,970
Dean!
985
01:10:30,614 --> 01:10:31,822
Rel?
986
01:10:37,103 --> 01:10:38,035
Rel?
987
01:10:45,146 --> 01:10:46,527
Revenger.
988
01:10:49,391 --> 01:10:51,393
Ellie. Where is this?
989
01:10:52,222 --> 01:10:54,949
It's the steel mill
on the other side of town.
990
01:11:00,471 --> 01:11:01,921
Shit!
991
01:11:02,025 --> 01:11:03,129
What is it?
992
01:11:12,483 --> 01:11:14,313
Be safe, everyone.
993
01:11:16,695 --> 01:11:18,662
Same time next week.
994
01:11:18,766 --> 01:11:21,147
Thank you.
Thanks for coming.
995
01:11:34,678 --> 01:11:37,957
♪ Are you washed in the blood
of the lamb? ♪
996
01:11:39,407 --> 01:11:44,067
♪ Are you fully trusting
in His grace and power? ♪
997
01:11:47,829 --> 01:11:49,555
Don't make this difficult.
998
01:11:49,659 --> 01:11:50,798
The fuck is this?
999
01:11:50,901 --> 01:11:52,593
Guy at the mill sold it to me.
1000
01:11:52,696 --> 01:11:54,560
It's loaded.
1001
01:11:54,664 --> 01:11:55,906
What are you doing, man?
1002
01:11:56,010 --> 01:11:59,323
You have to do what I say, okay?
1003
01:11:59,427 --> 01:12:01,153
Oh, do I?
1004
01:12:01,256 --> 01:12:03,845
I bet you don't even know
how to use that thing.
1005
01:12:08,160 --> 01:12:09,610
Fuck!
1006
01:12:13,648 --> 01:12:15,029
Now...
1007
01:12:20,068 --> 01:12:21,173
Motherfucker!
1008
01:12:33,944 --> 01:12:35,946
You're done now, my friend.
1009
01:12:37,292 --> 01:12:39,087
You are so fucking done.
1010
01:12:47,406 --> 01:12:49,373
What's so funny?
1011
01:12:49,477 --> 01:12:51,617
You don't get it.
1012
01:12:51,721 --> 01:12:53,999
I don't die this way.
1013
01:12:56,001 --> 01:12:58,175
You fucking freak.
1014
01:12:58,279 --> 01:13:01,006
Hey! I warned you!
1015
01:13:03,387 --> 01:13:04,423
Shit!
1016
01:13:04,526 --> 01:13:06,805
Fuck! Fuck!
1017
01:13:23,373 --> 01:13:26,479
What's the point of dragging me
all the way out here?
1018
01:13:26,583 --> 01:13:28,827
This is where I'll die.
1019
01:13:28,930 --> 01:13:30,656
So this is where
you're gonna die.
1020
01:13:30,760 --> 01:13:32,002
What?
1021
01:13:32,900 --> 01:13:34,936
What, are you insane?
Huh?
1022
01:13:44,428 --> 01:13:45,706
This what you give them?
1023
01:13:45,809 --> 01:13:47,052
Your, uh...
1024
01:13:48,329 --> 01:13:49,606
...young believers?
1025
01:13:49,710 --> 01:13:52,436
You want some?
They're all yours.
1026
01:13:53,644 --> 01:13:55,336
Go ahead and take 'em.
1027
01:13:55,439 --> 01:13:56,786
How many does it take?
1028
01:13:56,889 --> 01:13:57,959
One will make you happy,
1029
01:13:58,063 --> 01:13:59,892
two will make you fly.
1030
01:13:59,996 --> 01:14:01,307
I'll go for three.
1031
01:14:02,723 --> 01:14:04,655
Swallow. Swallow!
1032
01:14:09,591 --> 01:14:10,903
Swallow.
1033
01:14:17,496 --> 01:14:20,050
Hey, man, can you please
just tell me what this is about?
1034
01:14:20,154 --> 01:14:21,224
Huh?
1035
01:14:22,501 --> 01:14:24,296
Wait, wait, wait, wait, wait.
1036
01:14:24,399 --> 01:14:25,849
Hey. Hey.
1037
01:14:27,782 --> 01:14:28,990
Jesus Christ!
1038
01:14:29,094 --> 01:14:31,993
Hey, let-- let's talk
about this, man.
1039
01:14:34,893 --> 01:14:37,792
What is that thing, huh?
1040
01:14:37,896 --> 01:14:40,001
Is that witchcraft, man?
1041
01:14:40,105 --> 01:14:43,384
Is that what you're into?
You're a Satanist?
1042
01:14:45,351 --> 01:14:46,939
Hey, look...
1043
01:14:49,459 --> 01:14:51,357
Death is close.
1044
01:14:59,538 --> 01:15:00,677
I gotta mark you now.
1045
01:15:00,781 --> 01:15:02,299
What?
1046
01:15:02,852 --> 01:15:04,646
No, you don't have to mark me,
man!
1047
01:15:04,750 --> 01:15:06,476
Get that shit away from me!
1048
01:15:06,579 --> 01:15:07,891
Rel!
1049
01:15:07,995 --> 01:15:09,720
Rel, you don't have to do this!
1050
01:15:09,824 --> 01:15:10,756
Ellie!
1051
01:15:10,860 --> 01:15:13,103
Rel. Put the gun down.
1052
01:15:13,207 --> 01:15:15,381
- It's not fair.
- Rel, put the gun down.
1053
01:15:15,485 --> 01:15:18,660
A murdering scumbag like him
gets to live,
1054
01:15:18,764 --> 01:15:23,044
while you or me or Grace dies?
1055
01:15:23,148 --> 01:15:25,322
You think that makes
any sense at all?
1056
01:15:27,497 --> 01:15:29,740
- It doesn't make any sense.
- Rel...
1057
01:15:29,844 --> 01:15:30,741
Stop.
1058
01:15:30,845 --> 01:15:33,330
Stay back.
1059
01:15:35,954 --> 01:15:37,403
Please, Jesus. Please, God.
1060
01:15:37,507 --> 01:15:39,095
I will be your instrument.
I seek forgiveness.
1061
01:15:39,198 --> 01:15:40,890
- Shut up!
- I'm sorry for what I've done.
1062
01:15:40,993 --> 01:15:42,753
I sold him my shit.
I didn't mean for him to die.
1063
01:15:42,857 --> 01:15:44,859
- You murdered that boy!
- It was an accident.
1064
01:15:44,963 --> 01:15:46,930
- You killed him!
- I didn't know, all right?
1065
01:15:47,034 --> 01:15:48,173
I didn't know he was gonna die.
1066
01:15:48,276 --> 01:15:49,657
- Shut up!
- I'm not a bad person.
1067
01:15:49,760 --> 01:15:51,245
I'm washed in the blood.
1068
01:15:51,348 --> 01:15:52,971
Jesus, I will be the hammer
in your hand, Lord.
1069
01:15:53,074 --> 01:15:54,938
So help me God,
just fucking save me now.
1070
01:15:55,042 --> 01:15:56,595
Rel, please!
1071
01:15:56,698 --> 01:15:58,597
Rel, stop! Don't do it!
1072
01:15:58,700 --> 01:16:01,531
This is wrong. Stop, okay?
1073
01:16:01,634 --> 01:16:03,602
You don't have to do this.
1074
01:16:03,705 --> 01:16:05,742
- Please.
- We can fix it.
1075
01:16:05,846 --> 01:16:08,055
Please, Rel. Please.
1076
01:16:08,158 --> 01:16:09,263
Rel.
1077
01:16:21,378 --> 01:16:22,966
Thank you, Jesus.
1078
01:16:24,485 --> 01:16:28,109
I am marked only by God.
I am marked only by God.
1079
01:16:28,213 --> 01:16:31,457
I am marked only by God.
And I am delivered.
1080
01:16:37,947 --> 01:16:40,466
I guess everyone
has to die once.
1081
01:16:43,607 --> 01:16:45,126
Say that again?
1082
01:16:45,230 --> 01:16:47,370
I said everyone has to die.
1083
01:16:48,612 --> 01:16:50,062
You said once.
1084
01:16:51,063 --> 01:16:52,202
That's it.
1085
01:16:52,306 --> 01:16:53,652
That's it.
That's how we stop this.
1086
01:16:53,755 --> 01:16:55,067
How?
1087
01:16:58,346 --> 01:17:00,659
Oh, shit...
1088
01:17:03,904 --> 01:17:05,319
It's here.
1089
01:17:06,389 --> 01:17:07,597
What's here?
1090
01:17:25,235 --> 01:17:28,273
Rel...
1091
01:17:28,376 --> 01:17:30,378
Rel, what's going on?
What is it?
1092
01:17:31,828 --> 01:17:33,416
Rel...
1093
01:17:40,009 --> 01:17:42,770
No! No!
1094
01:17:45,980 --> 01:17:47,257
Get him back!
1095
01:17:47,361 --> 01:17:50,053
What the fuck?!
1096
01:18:04,550 --> 01:18:05,689
Rel!
1097
01:18:12,386 --> 01:18:13,732
Chrys...
1098
01:18:40,448 --> 01:18:42,761
It's not your fault.
There's nothing we can do.
1099
01:18:42,864 --> 01:18:45,143
Chrys. Chrys, we have to go.
1100
01:18:45,246 --> 01:18:47,145
We have to go!
1101
01:18:47,248 --> 01:18:49,423
You said there's a way
out of this.
1102
01:18:51,356 --> 01:18:53,358
I'm not letting it get you.
1103
01:19:02,815 --> 01:19:04,196
So, what's the plan?
1104
01:19:04,300 --> 01:19:06,578
We summoned death,
and we can't outrun it.
1105
01:19:06,681 --> 01:19:08,338
Now we have to die.
1106
01:19:09,408 --> 01:19:11,617
That doesn't mean
we have to stay dead.
1107
01:19:13,102 --> 01:19:14,724
Is this all you've got?
1108
01:19:18,279 --> 01:19:21,558
I carry backup insulin
for emergencies.
1109
01:19:21,662 --> 01:19:22,870
How much do you need?
1110
01:19:22,973 --> 01:19:24,734
Enough to stop a heart.
1111
01:19:24,837 --> 01:19:28,013
Insulin won't be enough
to trigger a cardiac arrest.
1112
01:19:28,117 --> 01:19:29,670
Uh...
1113
01:19:29,773 --> 01:19:30,981
I have an idea.
1114
01:19:39,921 --> 01:19:40,991
Bring it all!
1115
01:21:08,907 --> 01:21:10,874
Okay, so, one more time.
1116
01:21:10,978 --> 01:21:12,324
I inject you,
1117
01:21:12,428 --> 01:21:14,326
make sure you have no pulse,
no heartbeat,
1118
01:21:14,430 --> 01:21:16,639
so you're technically dead.
1119
01:21:19,020 --> 01:21:21,609
And then the glucagon,
so we don't go hypoglycemic
1120
01:21:21,713 --> 01:21:24,164
when the defibrillator
kick-starts the heart.
1121
01:21:30,515 --> 01:21:32,448
Okay. Hand me one of those.
1122
01:21:32,551 --> 01:21:34,588
I'll-- I'll do you,
and you can do me.
1123
01:21:35,554 --> 01:21:37,142
I have to make sure you live.
1124
01:21:53,158 --> 01:21:54,228
I'm sorry.
1125
01:21:54,332 --> 01:21:55,505
No...
1126
01:22:02,926 --> 01:22:04,342
Ellie!
1127
01:22:05,205 --> 01:22:06,620
Chrys!
1128
01:22:09,381 --> 01:22:10,934
I'm sorry!
1129
01:22:47,177 --> 01:22:48,524
Glucagon.
1130
01:22:59,500 --> 01:23:01,916
Thank you, Lord.
1131
01:23:02,020 --> 01:23:04,056
Thank you for saving me.
1132
01:23:04,160 --> 01:23:06,335
Thank you for saving me.
1133
01:23:06,438 --> 01:23:07,922
Please work.
1134
01:23:18,278 --> 01:23:19,865
Okay. Okay.
1135
01:23:24,007 --> 01:23:25,181
Okay.
1136
01:23:41,197 --> 01:23:42,647
Chrys.
1137
01:23:42,750 --> 01:23:43,682
No.
1138
01:23:43,786 --> 01:23:45,374
Chrys. Come on.
1139
01:23:45,477 --> 01:23:48,515
Chrys. No!
1140
01:23:48,618 --> 01:23:49,757
Come on.
1141
01:23:51,069 --> 01:23:52,691
Chrys, come on. Come on.
1142
01:24:24,654 --> 01:24:26,967
- Come on.
- I can hear you.
1143
01:24:48,782 --> 01:24:52,095
No. Not yet.
Not yet, not yet, not yet!
1144
01:24:53,131 --> 01:24:55,133
Come on, come on!
1145
01:25:04,176 --> 01:25:06,972
Death is unstoppable.
1146
01:25:07,076 --> 01:25:11,114
Once called,
it will not relent.
1147
01:25:18,639 --> 01:25:20,745
What kind of Satan shit
is this?
1148
01:25:23,851 --> 01:25:25,957
Aah!
1149
01:25:45,286 --> 01:25:47,219
Chrys, come on.
1150
01:25:47,323 --> 01:25:49,567
Come back to me.
1151
01:25:49,670 --> 01:25:51,534
Please!
1152
01:25:53,881 --> 01:25:57,298
Come back to me.
I need you to live!
1153
01:26:07,067 --> 01:26:09,172
Chrysanthemum.
1154
01:26:09,276 --> 01:26:11,796
Chrysanthemum.
1155
01:26:11,899 --> 01:26:13,142
Chrysanthemum!
1156
01:26:13,245 --> 01:26:18,354
Dying is not a choice.
1157
01:26:18,458 --> 01:26:21,012
It is inevitable.
1158
01:26:22,496 --> 01:26:24,256
But living...
1159
01:26:28,675 --> 01:26:30,400
...that's up to you.
1160
01:26:30,504 --> 01:26:31,712
Ellie!
1161
01:26:31,816 --> 01:26:33,852
You're Chrysanthemum.
1162
01:26:37,131 --> 01:26:38,478
Ellie!
1163
01:26:43,586 --> 01:26:45,554
Ellie!
1164
01:26:47,348 --> 01:26:49,143
Ellie!
1165
01:27:16,239 --> 01:27:17,378
Wake up.
1166
01:27:19,519 --> 01:27:21,072
No!
1167
01:27:21,175 --> 01:27:23,039
You stay away from her!
1168
01:27:26,698 --> 01:27:28,631
It's like I told you.
1169
01:27:28,735 --> 01:27:31,013
God's got a job for everyone.
1170
01:27:31,634 --> 01:27:35,086
I'm just trying
to help those in need.
1171
01:27:36,087 --> 01:27:37,502
But you...
1172
01:27:37,606 --> 01:27:40,436
you're beyond redemption.
1173
01:27:40,540 --> 01:27:42,058
Whereas I...
1174
01:27:42,162 --> 01:27:45,027
I am washed
in the blood of the lamb.
1175
01:27:48,617 --> 01:27:50,204
Yeah.
1176
01:28:05,047 --> 01:28:06,669
May the body of our Lord
Jesus Christ
1177
01:28:06,773 --> 01:28:09,534
preserve your soul
in life everlasting.
1178
01:28:09,638 --> 01:28:10,880
Amen.
1179
01:28:20,062 --> 01:28:23,479
Are you fully
trusting in his grace and power?
1180
01:28:23,583 --> 01:28:25,170
Hey...
1181
01:28:25,274 --> 01:28:26,827
The fuck?
1182
01:28:28,864 --> 01:28:30,762
Noah...
1183
01:28:30,866 --> 01:28:33,765
What? Do you hear me?
No. Stay back!
1184
01:29:16,946 --> 01:29:18,361
Hey. Hey.
1185
01:29:23,401 --> 01:29:25,334
Stay, stay, stay.
1186
01:29:28,061 --> 01:29:29,649
I'm sorry.
1187
01:29:32,513 --> 01:29:34,308
Hell of a first date, huh?
1188
01:29:38,968 --> 01:29:40,142
Chrys...
1189
01:30:52,835 --> 01:30:56,252
It's been three months,
two weeks, and four days.
1190
01:30:58,738 --> 01:31:00,532
I count each and every
one of them now.
1191
01:31:00,636 --> 01:31:07,229
♪ Keeping secrets
until everything became
a bit too loud ♪
1192
01:31:08,678 --> 01:31:11,543
I always thought
death was the enemy.
1193
01:31:11,647 --> 01:31:13,545
But now I'm not so sure.
1194
01:31:13,649 --> 01:31:15,651
♪ I could drown it out
1195
01:31:15,755 --> 01:31:17,515
No one has forever.
1196
01:31:19,413 --> 01:31:21,243
But we do have right now.
1197
01:31:21,346 --> 01:31:25,109
♪ By writing sentences I used
to think were quite profound ♪
1198
01:31:25,212 --> 01:31:27,387
I think I can live with that.
1199
01:31:30,735 --> 01:31:36,810
♪ And it feels like the weight
is too much to carry ♪
1200
01:31:36,914 --> 01:31:42,471
♪ I should quit,
maybe go get married ♪
1201
01:31:42,574 --> 01:31:48,304
♪ Only time will tell
1202
01:31:52,412 --> 01:31:54,828
♪ In the final cut
1203
01:31:54,932 --> 01:31:57,313
♪ In the final scene
1204
01:31:57,417 --> 01:31:59,833
♪ There's a final girl
1205
01:31:59,937 --> 01:32:02,594
♪ Does she look like me?
1206
01:32:02,698 --> 01:32:05,011
♪ In the final cut
1207
01:32:05,114 --> 01:32:07,634
♪ In the final scene
1208
01:32:07,737 --> 01:32:10,154
♪ There's a final girl
1209
01:32:10,257 --> 01:32:14,434
♪ And you know that she
should be screaming now ♪
1210
01:32:28,586 --> 01:32:31,382
Asha...
1211
01:32:34,764 --> 01:32:36,870
Asha...
1212
01:32:54,577 --> 01:32:57,408
♪ Oh, yeah
1213
01:32:57,511 --> 01:32:58,581
♪ Yeah
1214
01:33:02,344 --> 01:33:05,381
♪ Oh, yeah
1215
01:33:19,326 --> 01:33:23,158
♪ Oh, yeah
1216
01:33:26,886 --> 01:33:30,406
♪ Oh, yeah
1217
01:33:43,972 --> 01:33:46,664
♪ Ooh, yeah
1218
01:33:56,398 --> 01:33:58,020
♪ You walk through the subway
1219
01:33:58,124 --> 01:34:00,954
♪ His eyes burn a hole
in your back ♪
1220
01:34:02,093 --> 01:34:03,439
♪ A footstep behind you
1221
01:34:03,543 --> 01:34:06,442
♪ He lunges,
prepared for attack ♪
1222
01:34:07,927 --> 01:34:10,481
♪ Scream for mercy
1223
01:34:10,584 --> 01:34:13,484
♪ He laughs
as he's watching you bleed ♪
1224
01:34:13,587 --> 01:34:15,969
♪ Killer behind you
1225
01:34:16,073 --> 01:34:19,593
♪ His bloodlust defies
all his needs ♪
1226
01:34:20,836 --> 01:34:22,182
Good morning, everyone.
1227
01:34:22,286 --> 01:34:24,184
As is customary here
at Pellington High,
1228
01:34:24,288 --> 01:34:25,806
to begin the new semester,
1229
01:34:25,910 --> 01:34:28,395
we welcome freshman student
Asha Nelson,
1230
01:34:28,499 --> 01:34:31,743
who will be playing
our school anthem on her violin.
1231
01:34:59,012 --> 01:35:00,462
- Wait! Stop!
- Stop!
1232
01:35:00,565 --> 01:35:02,740
- Stop!
- Stop! Stop!
1233
01:35:02,843 --> 01:35:04,845
Stop!
81155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.