All language subtitles for Watson 02x01 A Son in the Oven [2025-10-13 22-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:03,840
I am not bragging.
2
00:00:04,180 --> 00:00:10,540
It says legendary right there in the
recipe. You wrote the recipe, Mom. I
3
00:00:10,540 --> 00:00:11,880
inherited the recipe.
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,040
Legendary came with it.
5
00:00:18,340 --> 00:00:24,140
You can't tell me to make them and then
deny me my own adjective.
6
00:00:24,680 --> 00:00:26,560
I won't deny you your adjective.
7
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
Fair enough.
8
00:00:49,000 --> 00:00:52,180
Sorry, I left my place.
9
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
Mom?
10
00:01:01,860 --> 00:01:03,080
I'm okay.
11
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
Mom?
12
00:01:06,980 --> 00:01:08,120
What's happening?
13
00:01:11,360 --> 00:01:12,580
Are you there?
14
00:01:33,340 --> 00:01:38,500
Thank you for coming, Dr. Byron. Thank
you for inviting me, Dr. Watson.
15
00:01:39,980 --> 00:01:45,560
We've been dating for, what, three
months now? Give or take. And you have
16
00:01:45,560 --> 00:01:48,800
me all the way. Like, all the way.
17
00:01:49,419 --> 00:01:51,440
When are we going to stop calling each
other doctors?
18
00:01:51,760 --> 00:01:53,760
I don't know. How about when it stops
being fun?
19
00:01:54,580 --> 00:01:56,880
Okay. This is quite the surprise.
20
00:01:57,280 --> 00:01:58,960
You're supposed to be on your way to
Monte Carlo.
21
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
I've had my regrets.
22
00:02:00,980 --> 00:02:03,900
But you're the keynote speaker for a
genetics conference.
23
00:02:04,420 --> 00:02:06,760
They have 300 geneticists headed their
way.
24
00:02:07,100 --> 00:02:08,100
They'll be all right.
25
00:02:08,259 --> 00:02:09,900
Ditching a conference last minute.
26
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
Is this like you?
27
00:02:13,060 --> 00:02:15,140
I think it's like me right now.
28
00:02:30,630 --> 00:02:31,630
It's not mine.
29
00:02:36,090 --> 00:02:37,090
Mary?
30
00:02:39,490 --> 00:02:40,530
John, thank God.
31
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
It's my mother.
32
00:02:47,830 --> 00:02:48,830
Watson, everything okay?
33
00:02:48,990 --> 00:02:50,550
I'm on my way to U -Hop, Dr. Lovett.
34
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
All hands on deck.
35
00:02:54,790 --> 00:02:55,790
You up?
36
00:02:56,030 --> 00:02:58,310
Watson needs a... I'm gonna get my car.
37
00:02:59,690 --> 00:03:00,750
Fell asleep on these.
38
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
What happened again?
39
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
Mom?
40
00:03:06,810 --> 00:03:07,810
Mom?
41
00:03:08,650 --> 00:03:09,710
Mom, what happened?
42
00:03:10,210 --> 00:03:11,430
Patient collapsed while baking.
43
00:03:11,770 --> 00:03:14,970
Elizabeth Morstan, is that? Mary's
mother, yes. She's dekepnic with acute
44
00:03:14,970 --> 00:03:15,970
altered mental status.
45
00:03:16,090 --> 00:03:17,009
Is she having a stroke?
46
00:03:17,010 --> 00:03:18,250
There's no facial droop.
47
00:03:18,570 --> 00:03:19,670
Extremity exam is normal.
48
00:03:20,570 --> 00:03:23,610
Did your brother get to the house yet?
The paramedics put himself in with a
49
00:03:23,610 --> 00:03:26,350
hidden key in one of their pockets. The
door's locked.
50
00:03:26,570 --> 00:03:27,570
Tell him to take it down.
51
00:03:36,240 --> 00:03:41,200
The three imaginary planes for dividing
the human body are? Ah, sagittal,
52
00:03:41,200 --> 00:03:43,140
coronal, and transverse.
53
00:03:43,360 --> 00:03:45,700
Yes. Excuse me, Doreen. Sure.
54
00:03:46,340 --> 00:03:47,680
Are you meant in Dutch craft?
55
00:03:47,920 --> 00:03:49,220
I need to kick through a door, she will.
56
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
Oh, great.
57
00:03:51,600 --> 00:03:57,040
So, is it a metal door, wooden door,
particle board? I need particulars.
58
00:04:08,780 --> 00:04:09,860
The patient, your mother -in -law?
59
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
Edgar's mother -in -law.
60
00:04:11,640 --> 00:04:13,420
Is she experiencing memory loss?
61
00:04:15,040 --> 00:04:16,140
No, I don't think so.
62
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
There are notes everywhere.
63
00:04:18,779 --> 00:04:21,540
How to start the car, how to lock the
door.
64
00:04:21,940 --> 00:04:24,760
Her respiratory distress is worsening,
John. We need something now.
65
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Any cognitive changes?
66
00:04:26,340 --> 00:04:27,660
No, she can teach class tomorrow.
67
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
What was she baking?
68
00:04:32,960 --> 00:04:33,980
Nana's legendary cake.
69
00:04:34,950 --> 00:04:38,390
The recipe lists the secret ingredient,
one teaspoon only. Don't duplicate.
70
00:04:41,190 --> 00:04:42,250
Those are almond cakes.
71
00:04:42,610 --> 00:04:45,670
Look for a small glass bottle, probably
no label. I see it.
72
00:04:47,010 --> 00:04:49,150
Okay, smell it. Don't taste it, just
smell it.
73
00:04:52,390 --> 00:04:56,270
Almonds. Bitter almond extract. Very
good, Sasha. And why can't we buy bitter
74
00:04:56,270 --> 00:04:57,590
almond extract in stores?
75
00:04:57,790 --> 00:04:59,870
Because it can contain a deadly amount
of cyanide. Cyanide poisoning.
76
00:05:00,250 --> 00:05:03,470
The patient's been making her own bitter
almond extract. She needs the antidote.
77
00:05:03,490 --> 00:05:06,950
Five grams of hydroxycobalamin. Prepare
that in a second dose in case we need to
78
00:05:06,950 --> 00:05:07,950
repeat it.
79
00:05:30,560 --> 00:05:32,740
Oh, thank God. You had us so worried.
80
00:05:37,420 --> 00:05:37,860
He
81
00:05:37,860 --> 00:05:44,800
saved you.
82
00:05:47,240 --> 00:05:49,620
John, I was just telling Mom you saved
her life.
83
00:05:50,020 --> 00:05:51,660
Thank you, young man.
84
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
It's my pleasure.
85
00:05:55,540 --> 00:05:59,200
Elizabeth, I want to talk to you about
some notes that we found in your home.
86
00:05:59,800 --> 00:06:02,320
There was some instructions on how to
start your car.
87
00:06:02,820 --> 00:06:04,580
Are you one of my doctors?
88
00:06:05,900 --> 00:06:08,840
Well, I'm just helping out, but I'm
interested, of course.
89
00:06:09,060 --> 00:06:10,400
Oh, what do they call you?
90
00:06:11,140 --> 00:06:16,180
Excuse me? I've raised my daughter to
respect doctors, young man.
91
00:06:16,740 --> 00:06:18,900
We're not on a first -name basis just
yet.
92
00:06:19,340 --> 00:06:20,760
So you don't know who I am?
93
00:06:21,400 --> 00:06:26,520
I don't unless I'm missing something.
You and I never met before.
94
00:06:49,840 --> 00:06:52,500
Morning, Shinwell. Morning, Gov.
Morning, Dr. Lubbock.
95
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
Oh, good morning.
96
00:06:54,040 --> 00:06:59,360
Morning, Dr. Croft. Hey, Watson. Dr.
Croft. New scientist wants to interview
97
00:06:59,360 --> 00:07:01,640
you. Certain questions about cloning.
98
00:07:02,060 --> 00:07:03,820
Tell them I send my regrets.
99
00:07:04,200 --> 00:07:06,300
Passing that along, once again, Dr.
100
00:07:06,760 --> 00:07:11,860
Ishikata of Tokyo University. Yeah, we
like him. We reached out regarding a
101
00:07:11,860 --> 00:07:13,100
possible collaboration.
102
00:07:13,640 --> 00:07:15,900
Okay, well, tell him I send my regrets.
103
00:07:16,600 --> 00:07:20,820
So is that the official policy of the
Holmes Clinic, then? Dr. Watson sends
104
00:07:20,820 --> 00:07:21,820
regrets.
105
00:07:23,420 --> 00:07:25,080
You feeling done, shall I?
106
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
By chance?
107
00:07:27,240 --> 00:07:31,200
I mean, after all, the business with
Moriarty. We've got patients, Senor.
108
00:07:31,200 --> 00:07:35,080
got three brilliant doctors down there
waiting to treat them. Yeah, formerly
109
00:07:35,080 --> 00:07:36,680
four brilliant young doctors.
110
00:07:37,560 --> 00:07:40,140
But your point is well taken.
111
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Mary.
112
00:07:45,900 --> 00:07:47,820
A month ago, Elizabeth Morstan was fine.
113
00:07:48,380 --> 00:07:50,360
Two weeks ago, she couldn't even
recognize me.
114
00:07:53,620 --> 00:07:55,020
Where'd you find this?
115
00:07:55,420 --> 00:07:56,640
Got it from your house, Elizabeth.
116
00:07:57,040 --> 00:07:58,060
It's been there for years.
117
00:07:58,540 --> 00:08:01,040
I would know my own son -in -law if I
saw him.
118
00:08:02,340 --> 00:08:07,520
She's already experiencing what most
doctors would consider moderate to
119
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
dementia.
120
00:08:09,740 --> 00:08:11,380
This feels so good.
121
00:08:13,280 --> 00:08:14,420
You're so beautiful.
122
00:08:16,490 --> 00:08:17,850
Are you one of my doctors?
123
00:08:18,810 --> 00:08:23,430
And as of this morning, the patient
couldn't even recognize her own
124
00:08:24,830 --> 00:08:26,410
This process should have taken years.
125
00:08:26,970 --> 00:08:28,030
Are we sure it didn't?
126
00:08:28,530 --> 00:08:30,010
Cognitive decline sneaks up on people.
127
00:08:30,410 --> 00:08:33,450
Mary visits her mother two times a week,
so you're talking to the medical
128
00:08:33,450 --> 00:08:35,730
director of UHOP, just not noticing.
129
00:08:36,150 --> 00:08:37,150
I don't see it.
130
00:08:37,909 --> 00:08:40,809
We can give you our best assessment, but
that's really a question for a
131
00:08:40,809 --> 00:08:43,070
neurologist. If only we had one of those
handy.
132
00:08:45,230 --> 00:08:46,230
You can't.
133
00:08:46,350 --> 00:08:47,630
Keep me around here forever.
134
00:08:47,990 --> 00:08:49,650
I'm too young for all this.
135
00:08:50,550 --> 00:08:53,510
I'm sorry. Can you just remind me again,
Elizabeth?
136
00:08:54,170 --> 00:08:55,190
How old are you?
137
00:08:55,670 --> 00:08:56,850
I'm 25.
138
00:08:57,870 --> 00:09:01,450
Too young to be hanging around all these
doctors.
139
00:09:02,670 --> 00:09:05,130
Why, how old do I look?
140
00:09:07,230 --> 00:09:11,270
It's not a lie. It's not a delusion.
It's a confabulation.
141
00:09:12,180 --> 00:09:16,360
Elizabeth Morstan can't remember things
past a certain point in her life. She
142
00:09:16,360 --> 00:09:20,480
explains that to herself by concluding
that's how old she must be.
143
00:09:20,880 --> 00:09:24,700
A 72 -year -old woman believes she's 25.
144
00:09:25,960 --> 00:09:27,140
Explain how that happens.
145
00:09:27,600 --> 00:09:30,020
Symptoms are typically associated with
Korsakoff syndrome.
146
00:09:30,340 --> 00:09:31,720
That's unlikely. She's a non -drinker.
147
00:09:33,300 --> 00:09:36,980
I know we could use a neurologist.
That's why I've empowered the three of
148
00:09:36,980 --> 00:09:38,900
help me find one. We've recommended four
candidates.
149
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
You've rejected them all.
150
00:09:40,360 --> 00:09:43,240
Why don't you just tell us what you're
looking for? I'm looking for a world
151
00:09:43,240 --> 00:09:46,040
-class neurologist. No, you're looking
for an interesting subject.
152
00:09:46,520 --> 00:09:47,600
Will you please explain this?
153
00:09:48,500 --> 00:09:50,740
You tend to see the world as an
experiment in genetics.
154
00:09:51,260 --> 00:09:54,280
Stevens and I, we were interesting
because we're twins. Sasha's adopted
155
00:09:54,280 --> 00:09:57,760
rural China into a privileged suburb of
Dallas, and Ingrid was an actual
156
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
question of good or evil.
157
00:09:59,420 --> 00:10:03,200
How are we supposed to top that? No, I
never asked you to top it. No, you just
158
00:10:03,200 --> 00:10:04,760
reject every candidate we send you.
159
00:10:05,330 --> 00:10:08,670
You know the three of us now. You need
fresh meat, so why don't you tell us
160
00:10:08,670 --> 00:10:10,950
mystery you're looking to solve, and
we'll tell you who to hire.
161
00:10:17,010 --> 00:10:20,450
Jeff. Could use your help. I need a
fresh perspective, Shinwell.
162
00:10:21,170 --> 00:10:23,590
From a first -year nursing student.
163
00:10:24,080 --> 00:10:25,720
Go with the twins and examine the
patient.
164
00:10:26,040 --> 00:10:29,280
There's been a recent change in her
gait. I want to revisit Lewy body
165
00:10:29,800 --> 00:10:33,260
Sasha, help me reorganize everything
that we got from Elizabeth's house.
166
00:10:33,720 --> 00:10:36,480
There's something we're not seeing.
167
00:10:37,840 --> 00:10:41,620
Oh, and I'm not done with you three yet,
by the way.
168
00:10:42,220 --> 00:10:46,600
Yes, you have proven yourselves to be
doctors, true, but you're still full of
169
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
mysteries.
170
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
What's mine?
171
00:10:49,260 --> 00:10:51,000
Help me find a neurologist and I'll tell
you.
172
00:10:57,279 --> 00:10:58,860
A couple of lovely laps.
173
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
All right.
174
00:11:00,480 --> 00:11:01,760
You're doing great.
175
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
Go on.
176
00:11:04,120 --> 00:11:05,980
Hold on to her compact, Lance.
177
00:11:07,020 --> 00:11:08,420
She thinks she's 25.
178
00:11:08,700 --> 00:11:10,740
How's she going to feel if she gets a
look at me?
179
00:11:14,720 --> 00:11:15,780
Anastasia Petrov.
180
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
Neuroresidency at Mayo and fellowship at
Sloan.
181
00:11:19,200 --> 00:11:20,200
What's her mystery?
182
00:11:20,480 --> 00:11:22,620
Looks like she might have one brown eye
and one blue eye.
183
00:11:23,000 --> 00:11:24,100
Isolated heterochromia.
184
00:11:25,230 --> 00:11:26,770
I can hear Watson yawning already.
185
00:11:27,290 --> 00:11:29,570
Madeline Weaver. She played basketball
for Penn.
186
00:11:30,690 --> 00:11:35,290
One of the links on her resume said
she's 6 '8". A 6 '8 neurologist. That
187
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
work.
188
00:11:39,150 --> 00:11:41,070
What do you make of Watson, the country
doctor?
189
00:11:42,070 --> 00:11:43,750
We treat patients from all over the
world.
190
00:11:44,250 --> 00:11:46,630
When he shut down the lab three months
ago, he's not publishing.
191
00:11:47,410 --> 00:11:48,510
Turns down every grant.
192
00:11:48,990 --> 00:11:51,750
I'm sure he's still hurting after
Moriarty almost killed us.
193
00:11:52,570 --> 00:11:55,130
Give him time, Stephens. We have given
him time.
194
00:11:56,170 --> 00:11:57,170
Watson's been good to us.
195
00:11:57,530 --> 00:11:59,630
Without the research, we're just doctors
in the Rust Belt.
196
00:12:00,410 --> 00:12:02,090
I didn't sign up to work at a regional
clinic.
197
00:12:19,110 --> 00:12:20,330
How long have you been up?
198
00:12:21,430 --> 00:12:22,430
Two hours.
199
00:12:23,050 --> 00:12:25,470
Let's get a better perspective when
everyone is asleep.
200
00:12:30,710 --> 00:12:33,010
What do you want?
201
00:12:34,050 --> 00:12:36,910
It's not a you and me question. We're
too new for that.
202
00:12:37,770 --> 00:12:38,770
It's a you question.
203
00:12:39,670 --> 00:12:44,890
I've never heard you say, I want this or
I need this.
204
00:12:45,810 --> 00:12:48,990
I've only ever seen you give yourself
away.
205
00:12:52,080 --> 00:12:53,740
I can go first, if that helps.
206
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
Okay.
207
00:13:00,460 --> 00:13:01,860
I want my son to thrive.
208
00:13:03,220 --> 00:13:05,320
I want my patients to live.
209
00:13:06,860 --> 00:13:12,860
I want one of them to think about me
later and remember someone cared about
210
00:13:12,860 --> 00:13:13,920
when they were up against it.
211
00:13:15,280 --> 00:13:16,880
I want my life to mean something.
212
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
And...
213
00:13:19,980 --> 00:13:23,880
I want to have the best sex I've ever
had to keep from worrying that it
214
00:13:25,620 --> 00:13:27,020
So, that's me.
215
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
Layla Bynum.
216
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
How about you?
217
00:13:32,840 --> 00:13:36,460
Um... Oh,
218
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
I'm sorry, Samaria.
219
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
Mother's had a change.
220
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
Saved by the buzz.
221
00:13:43,480 --> 00:13:45,100
You owe me a statement of purpose.
222
00:13:53,040 --> 00:13:58,420
Listen, I know this is a lot, but I was
with Mary for a long time.
223
00:13:59,960 --> 00:14:01,480
I can handle all of that.
224
00:14:03,080 --> 00:14:04,500
I just want to know what you want.
225
00:14:11,720 --> 00:14:13,160
How are you this morning, Elizabeth?
226
00:14:13,480 --> 00:14:15,080
I'm fabulous. I'm glowing.
227
00:14:16,980 --> 00:14:20,360
That's good. It's good to hear, but I
heard you're refusing your medication.
228
00:14:21,150 --> 00:14:23,130
Then that's not good. We need to keep
you healthy.
229
00:14:23,610 --> 00:14:27,090
You don't want to fill me with
chemicals. You might hurt the baby.
230
00:14:29,670 --> 00:14:30,830
Didn't anyone tell you?
231
00:14:32,070 --> 00:14:33,890
I'm having a baby.
232
00:14:37,810 --> 00:14:39,310
What do you think? I made a list.
233
00:14:39,950 --> 00:14:40,889
Yes, boy.
234
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
I see.
235
00:14:45,290 --> 00:14:48,370
She's talking about me, John. I don't
have any siblings. I know.
236
00:14:51,150 --> 00:14:52,250
Pregnant with me.
237
00:14:53,770 --> 00:14:54,770
Look at this.
238
00:14:55,810 --> 00:14:56,810
Come take a look.
239
00:14:57,610 --> 00:15:01,810
This right here is your mother's typical
handwriting. This is what she wrote
240
00:15:01,810 --> 00:15:02,669
this morning.
241
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
You see the difference?
242
00:15:04,390 --> 00:15:06,510
You see the looping and the shaking?
243
00:15:07,010 --> 00:15:08,850
This is motor dysfunction.
244
00:15:09,170 --> 00:15:10,170
It's new.
245
00:15:10,270 --> 00:15:13,350
I'm going to order a kinematic analysis
to evaluate the changes.
246
00:15:13,650 --> 00:15:16,730
Why? You think that can change anything?
Oh, I think it can change everything
247
00:15:16,730 --> 00:15:20,650
now. It's only a theory. But if I'm
right, your mother doesn't have...
248
00:15:21,340 --> 00:15:24,480
Alzheimer's, Lewy body dementia, or any
other nightmare diagnosis.
249
00:15:24,720 --> 00:15:27,140
If I am right, this is reversible.
250
00:15:28,140 --> 00:15:29,240
I can bring her back.
251
00:15:35,200 --> 00:15:37,620
We have to get Elizabeth Morrison onto
the UNOS list.
252
00:15:37,860 --> 00:15:38,980
She needs a new liver.
253
00:15:39,200 --> 00:15:42,360
What? If I'm right, she doesn't have a
neurodegenerative disorder.
254
00:15:42,820 --> 00:15:47,320
Elizabeth has covert hepatic
encephalopathy due to undiagnosed
255
00:15:47,320 --> 00:15:49,060
liver. We missed it.
256
00:15:49,500 --> 00:15:52,160
Liver tests can come out normal in the
earliest stages of HE.
257
00:15:52,720 --> 00:15:56,200
Cirrhosis. Isn't Elizabeth a non
-drinker? She is, but she also has a
258
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
type 2 diabetes.
259
00:15:57,480 --> 00:15:59,800
Elizabeth's at risk for developing non
-alcoholic fatty liver disease.
260
00:16:00,040 --> 00:16:01,300
That's how she got cirrhosis.
261
00:16:01,620 --> 00:16:04,020
If she has cirrhosis... No, it was a
good thing, Mary.
262
00:16:04,240 --> 00:16:05,520
We can reverse her dementia.
263
00:16:06,660 --> 00:16:09,840
First, we'll confirm cirrhosis with a
biopsy, but then all we have to do is
264
00:16:09,840 --> 00:16:13,100
treat your mother with lactulose and
rifaximin until she gets a new organ.
265
00:16:15,820 --> 00:16:16,820
Hmm.
266
00:16:17,610 --> 00:16:18,810
It was an intense fellowship.
267
00:16:19,050 --> 00:16:22,090
Lots of late nights, lots of dissecting
human brains.
268
00:16:22,370 --> 00:16:26,390
Lost the fiancé to the whole deal, if
I'm being honest. But would do it again
269
00:16:26,390 --> 00:16:27,390
a heartbeat.
270
00:16:27,730 --> 00:16:31,330
Is there anything else I can tell you? I
do have one question, actually. How
271
00:16:31,330 --> 00:16:32,330
tall are you?
272
00:16:33,290 --> 00:16:35,390
5 '8". Is that relevant?
273
00:16:35,650 --> 00:16:36,650
Not at all.
274
00:16:36,690 --> 00:16:40,110
It's one of the links on your resume.
It's a 6 '8". It's a typo.
275
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
Huh.
276
00:16:42,050 --> 00:16:45,510
5 '8", it's a great height. A perfect
height. My own height.
277
00:16:46,110 --> 00:16:48,070
Thank you so much for coming in today,
Maddie.
278
00:16:48,570 --> 00:16:50,910
Dr. Watson should have an opening
schedule soon.
279
00:16:51,350 --> 00:16:52,650
Please reach out if he does.
280
00:16:56,450 --> 00:16:59,390
She's perfect. She's boring. You don't
have to be six foot eight to be
281
00:16:59,390 --> 00:17:01,030
interesting, Stephen. Too often, you do.
282
00:17:01,650 --> 00:17:03,730
Set up the interview. If you like,
you'll just turn her down.
283
00:17:04,130 --> 00:17:05,730
Watson said we're all full of mysteries.
284
00:17:06,190 --> 00:17:07,210
What did he mean by that?
285
00:17:07,510 --> 00:17:08,510
Does that matter?
286
00:17:08,710 --> 00:17:10,210
Well, I'd like to know I'm being
evaluated.
287
00:17:10,670 --> 00:17:12,970
Does he just want to know if you and me
are going to make it?
288
00:17:13,190 --> 00:17:14,129
Is that interesting?
289
00:17:14,130 --> 00:17:15,369
Oh, I mean, it is.
290
00:17:15,660 --> 00:17:18,079
To me, but like on a cosmic scale.
291
00:17:21,020 --> 00:17:22,040
Oh. What?
292
00:17:22,260 --> 00:17:23,260
No, don't look.
293
00:17:23,619 --> 00:17:24,618
It's her.
294
00:17:24,619 --> 00:17:26,060
I don't want to have a conversation.
295
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
Steven.
296
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Adam.
297
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
And Sasha.
298
00:17:33,820 --> 00:17:34,820
Good to see you all.
299
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Hey, Red.
300
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
You're here.
301
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
At U -Hop.
302
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
Just an appointment?
303
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Don't worry.
304
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
I heard you took a job in Portland.
305
00:17:44,370 --> 00:17:48,630
AGH came in with a competitive offer,
got my sister set up here, so we stayed.
306
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
I read your book.
307
00:17:51,810 --> 00:17:52,810
You did?
308
00:17:53,650 --> 00:17:54,650
Thought it was well done.
309
00:17:54,990 --> 00:17:56,330
Congratulations. Thank you.
310
00:17:58,970 --> 00:17:59,970
You look good.
311
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
Thanks.
312
00:18:03,750 --> 00:18:04,870
Tell Lawson I say hi.
313
00:18:05,650 --> 00:18:06,650
Absolutely.
314
00:18:11,130 --> 00:18:12,130
Did it mean it?
315
00:18:12,410 --> 00:18:14,250
Are you suspicious of the good for one?
316
00:18:14,770 --> 00:18:16,510
Suspicious being the operative word.
317
00:18:17,750 --> 00:18:18,910
Are these vitamins?
318
00:18:19,290 --> 00:18:23,670
Yes. They will help you stay healthy.
319
00:18:30,790 --> 00:18:32,270
Let's have a couple more left here.
320
00:18:33,790 --> 00:18:35,130
Do I know you?
321
00:18:37,270 --> 00:18:41,430
You come by every day, but it feels
like...
322
00:18:41,740 --> 00:18:42,780
Much more than that.
323
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
Yes, my name is John Watson.
324
00:18:45,520 --> 00:18:47,980
Does that mean anything to you?
325
00:18:49,380 --> 00:18:55,360
Well, you take good care of me and
Miles. He doesn't come by every day, so
326
00:18:55,360 --> 00:18:58,260
guess that's all I need to know.
327
00:18:58,920 --> 00:19:00,280
So you think you're having a boy?
328
00:19:01,180 --> 00:19:03,620
Call it a mother's intuition.
329
00:19:11,950 --> 00:19:13,730
How long has your stomach been swollen
like that?
330
00:19:14,310 --> 00:19:15,670
For some time.
331
00:19:16,550 --> 00:19:17,630
Mind if I take a look?
332
00:19:17,910 --> 00:19:18,910
Sure.
333
00:19:26,410 --> 00:19:27,610
Isn't he beautiful?
334
00:19:29,090 --> 00:19:33,350
Your mother contracted a urinary tract
infection. She's responding to the
335
00:19:33,350 --> 00:19:35,950
antibiotics, but her liver function has
taken a hit.
336
00:19:36,190 --> 00:19:38,690
The swelling in her abdomen is from
worsening ascites.
337
00:19:39,650 --> 00:19:41,630
Mary? She can't wait anymore.
338
00:19:42,710 --> 00:19:46,050
She's an acute liver failure. We need to
do a transplant right away.
339
00:19:46,310 --> 00:19:49,970
She's still number four on the unit
list. That could be days. It could be
340
00:19:51,210 --> 00:19:55,670
How long does she have? I don't know,
but if we wait too long, she could be
341
00:19:55,670 --> 00:19:56,710
unstable for the operation.
342
00:20:01,030 --> 00:20:02,030
Use me.
343
00:20:02,790 --> 00:20:03,970
I want to be a living donor.
344
00:20:04,330 --> 00:20:07,210
Take a piece of my liver and make a
directed donation to Mom.
345
00:20:07,590 --> 00:20:10,170
It's my liver, John. It regenerates.
346
00:20:10,450 --> 00:20:13,750
We're family. There's less chance to
reject the tissue. Okay, you need to
347
00:20:13,750 --> 00:20:16,210
understand everything... You say this
can bring her all the way back, right?
348
00:20:17,870 --> 00:20:20,150
We have to do this. It's her only
option.
349
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Okay.
350
00:20:25,010 --> 00:20:27,910
First, we have to be sure that you're a
candidate to make that donation.
351
00:20:29,650 --> 00:20:33,490
If everything lines up, then we'll do it
as soon as we can.
352
00:20:36,560 --> 00:20:39,240
But like you said, this is only option.
353
00:20:44,360 --> 00:20:46,680
When's the last time you finished a
movie?
354
00:20:47,140 --> 00:20:51,300
Listen, this is not fun for me. I get
hung up on diagnosing all these crazy
355
00:20:51,300 --> 00:20:53,080
actors. Have you seen some of these?
Seriously.
356
00:20:53,440 --> 00:20:54,520
I just talked to the surgeons.
357
00:20:54,880 --> 00:20:58,260
They say I'm a borderline candidate.
They won't let me donate because they're
358
00:20:58,260 --> 00:21:00,080
worried my liver isn't big enough to
handle it.
359
00:21:01,020 --> 00:21:02,200
Can you give us a second, please?
360
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
Sure.
361
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
I'm sorry to hear that.
362
00:21:07,150 --> 00:21:09,670
Don't be sorry. Just do your thing.
363
00:21:10,850 --> 00:21:11,930
You push boundaries.
364
00:21:12,210 --> 00:21:14,010
This is what you do. Find me someone.
365
00:21:14,270 --> 00:21:16,450
Find a surgeon who's willing to harvest
the tissue.
366
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
Can I see your workup?
367
00:21:20,890 --> 00:21:25,610
I know how that looks, but I am a
borderline candidate, not a non -viable
368
00:21:26,110 --> 00:21:30,630
I can't do it. I see. When it's
something you want, you'll go to any
369
00:21:30,630 --> 00:21:33,950
it's for someone else... No, listen, I
agree with Dr. Rao's findings.
370
00:21:34,540 --> 00:21:37,000
Okay, the risks to you, they're just too
high.
371
00:21:37,440 --> 00:21:40,420
If you donate, you're at risk for living
for yourself.
372
00:21:40,780 --> 00:21:43,340
And we can't lose both of you. I can't
lose both of you.
373
00:21:43,920 --> 00:21:45,380
Then she's going to die, John.
374
00:21:46,460 --> 00:21:47,680
My mother is going to die.
375
00:21:55,980 --> 00:21:56,980
John.
376
00:22:04,010 --> 00:22:05,010
Do you recognize me?
377
00:22:09,150 --> 00:22:11,610
How long have I been like this?
378
00:22:12,850 --> 00:22:14,210
You've been sick for a while now.
379
00:22:15,210 --> 00:22:16,670
You're having trouble with your memory.
380
00:22:17,610 --> 00:22:21,190
Mary and I and all of the other doctors
here were working to get you better.
381
00:22:21,510 --> 00:22:25,470
I don't think that's going to happen.
382
00:22:28,470 --> 00:22:32,250
Miss Mary, I'm going to say goodbye. No,
we're not there yet.
383
00:22:32,950 --> 00:22:34,550
But Mary is here working.
384
00:22:35,130 --> 00:22:37,050
Let me get her for you. I want to see
Miles.
385
00:22:40,210 --> 00:22:41,390
You don't have a son, Elizabeth.
386
00:22:43,050 --> 00:22:44,050
It's just Mary.
387
00:22:45,930 --> 00:22:47,270
I guess I don't.
388
00:22:50,190 --> 00:22:51,190
Mary.
389
00:22:52,010 --> 00:22:53,010
Mary.
390
00:22:53,130 --> 00:22:54,530
Your mother wants to talk to you.
391
00:22:57,050 --> 00:22:58,170
She knows where she is.
392
00:22:59,110 --> 00:23:00,670
She's having a moment of clarity with
this.
393
00:23:01,290 --> 00:23:06,690
is it necessarily what you think
terminal acidity this is what happens to
394
00:23:06,690 --> 00:23:09,410
dementia patients right before they die
remember her condition isn't
395
00:23:09,410 --> 00:23:15,870
neurodegenerative we don't know why it
happens john you're right but we also
396
00:23:15,870 --> 00:23:16,890
don't know how long it lasts
397
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
Hi, Mom.
398
00:23:36,600 --> 00:23:38,320
Do we know each other?
399
00:23:45,000 --> 00:23:48,820
I'm someone who cares about you.
400
00:23:51,160 --> 00:23:52,280
Can we sit together?
401
00:24:03,750 --> 00:24:05,030
You'll be here soon.
402
00:24:10,630 --> 00:24:11,710
Personally, I don't see it.
403
00:24:12,110 --> 00:24:14,070
Ingrid's not really a face value kind of
person.
404
00:24:14,310 --> 00:24:17,430
I say she's lying about why she's here.
She did have a visitor batch.
405
00:24:17,710 --> 00:24:20,450
I mean, it's not like she makes up stuff
100 % of the time.
406
00:24:20,930 --> 00:24:22,310
May I make a suggestion?
407
00:24:24,490 --> 00:24:29,210
I think we'd all do well to remember
that few of us were without sin last
408
00:24:31,050 --> 00:24:32,090
I'd have prayed, Watson.
409
00:24:33,320 --> 00:24:35,020
Dr Croft had a relapse.
410
00:24:35,300 --> 00:24:36,780
It was a fraught time.
411
00:24:37,620 --> 00:24:39,520
Plenty of blame for all kinds.
412
00:24:40,500 --> 00:24:43,980
Now, did Ingrid do wrong? Yeah. Oh,
yeah.
413
00:24:44,560 --> 00:24:48,340
But she also came forward with the truth
when it mattered most.
414
00:24:49,460 --> 00:24:53,920
She admitted the worst thing she's ever
done in front of a room full of people.
415
00:24:54,340 --> 00:24:58,340
She also answered the question that Dr
Watson was most concerned with.
416
00:24:59,520 --> 00:25:01,060
Ingrid's brilliant, right?
417
00:25:01,870 --> 00:25:05,870
The question is, is she brilliant like
Holmes or is she brilliant like Morrie,
418
00:25:05,870 --> 00:25:06,870
aren't they?
419
00:25:07,270 --> 00:25:08,790
Well, I'd say we know that now.
420
00:25:09,830 --> 00:25:11,730
I'd say we know that for certain.
421
00:25:12,970 --> 00:25:16,590
But for all that, it was Ingrid that
lost her spot.
422
00:25:16,830 --> 00:25:20,190
Do you know she's the only one that paid
a real price for what happened?
423
00:25:21,710 --> 00:25:24,390
Now, she bothered us in the months
since.
424
00:25:26,010 --> 00:25:27,010
No.
425
00:25:27,930 --> 00:25:29,170
She tried to...
426
00:25:29,840 --> 00:25:32,540
Turn the situation to her advantage. No.
427
00:25:36,200 --> 00:25:37,980
Dr. Darian's fine.
428
00:25:39,400 --> 00:25:41,100
She's just fine.
429
00:25:42,780 --> 00:25:49,360
I say we leave her be and focus on our
work.
430
00:26:02,289 --> 00:26:04,150
Of course you know about this place.
431
00:26:04,930 --> 00:26:08,230
Why am I not surprised, you know? Well,
I do keep an eye on you, guv.
432
00:26:08,730 --> 00:26:11,350
But try not to bug you when you're here.
433
00:26:11,910 --> 00:26:13,330
Man needs a place to think.
434
00:26:13,970 --> 00:26:15,490
Is that what I'm doing?
435
00:26:16,590 --> 00:26:21,470
Elizabeth Morstan keeps a file about a
chain of bakeries called the Pastry
436
00:26:22,550 --> 00:26:23,850
Can't figure out why she'd do that.
437
00:26:24,430 --> 00:26:26,770
Shall I tell the fellows you'll be along
shortly, then?
438
00:26:27,370 --> 00:26:29,950
The morning meetings. You know, I love
them, but sometimes I hate them. You
439
00:26:29,950 --> 00:26:34,290
know, I got a room full of the smartest
people I can find all just looking at
440
00:26:34,290 --> 00:26:36,610
me, waiting for direction.
441
00:26:37,930 --> 00:26:39,530
Sounds like a good way to go mad.
442
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
Yourself?
443
00:26:42,950 --> 00:26:47,230
I think I'd retreat to my own
personal... whatever this place is.
444
00:26:47,590 --> 00:26:48,569
Never come back.
445
00:26:48,570 --> 00:26:52,030
Oh, no, this is, uh... This is the old
lobby.
446
00:26:52,610 --> 00:26:56,390
When I was a kid, I used to run through
here, go see my doctor.
447
00:26:58,600 --> 00:27:00,040
Tell him I have direction for him, sir.
448
00:27:02,980 --> 00:27:09,680
John, look, mate, I'm not sure that I've
thanked you
449
00:27:09,680 --> 00:27:12,480
properly for keeping me on.
450
00:27:12,700 --> 00:27:13,980
Oh, no, you've thanked me.
451
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Comprehensively, daily.
452
00:27:16,500 --> 00:27:18,080
But not properly, though.
453
00:27:19,680 --> 00:27:21,320
I'm not sure that I even can.
454
00:27:22,760 --> 00:27:26,360
It's the third chance that's what you've
extended to me.
455
00:27:28,780 --> 00:27:29,800
I'm not sure why.
456
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
But I am grateful.
457
00:27:32,800 --> 00:27:35,080
The world needs what you have to give,
Shimon.
458
00:27:36,800 --> 00:27:40,180
Look, I know you don't believe that yet.
And look, maybe you never will.
459
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
But you're kind.
460
00:27:44,000 --> 00:27:49,220
In spite of where you came from, in
spite of what you did, you're kind and
461
00:27:49,220 --> 00:27:50,220
care.
462
00:27:50,300 --> 00:27:52,860
Yeah, of course, I mean, it would have
been easy for me just to let you go.
463
00:27:53,400 --> 00:27:54,680
But this place needs that.
464
00:27:55,180 --> 00:27:56,980
Your patients need that.
465
00:27:57,600 --> 00:28:01,240
And you owe them everything that's good
inside you.
466
00:28:01,660 --> 00:28:02,880
Don't ever forget that.
467
00:28:03,500 --> 00:28:07,100
Not when you're tired, not when you're
sad or in a bad mood.
468
00:28:07,860 --> 00:28:08,860
Not ever.
469
00:28:10,780 --> 00:28:11,780
That's your minutes.
470
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
Thanks, Scott.
471
00:28:17,580 --> 00:28:19,600
And you're also not allowed to say that
anymore.
472
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
What?
473
00:28:32,840 --> 00:28:38,300
Thank you. Pardon? Tell the fellows that
I will give them some direction this
474
00:28:38,300 --> 00:28:40,440
afternoon, but I got to go.
475
00:28:45,600 --> 00:28:47,880
That place has to be, John. What are we
doing here?
476
00:28:48,600 --> 00:28:52,120
1983 was a really good year. You know,
Suck It MCs came out.
477
00:28:52,640 --> 00:28:55,900
Sunday in the Park with George. Only you
would connect Run DMC with Stephen
478
00:28:55,900 --> 00:28:59,360
Sondheim. 1983 was also the year that
you were born.
479
00:29:05,070 --> 00:29:06,650
Mary Elizabeth Morstan.
480
00:29:07,730 --> 00:29:08,730
You were an only child.
481
00:29:09,210 --> 00:29:11,490
Your mother was 29 when she had you.
482
00:29:11,710 --> 00:29:16,070
But in her confabulations, she's 25 and
about to have her first baby.
483
00:29:16,590 --> 00:29:18,950
Mom has dementia. She's not going to be
consistent.
484
00:29:19,390 --> 00:29:23,650
No, Elizabeth, she's building reality
out of what's left in her memory.
485
00:29:24,330 --> 00:29:28,070
And yes, she is in and out of believing
that she's pregnant, but every time she
486
00:29:28,070 --> 00:29:33,570
does think that, Elizabeth believes it's
1979 that she's 25.
487
00:29:34,889 --> 00:29:36,070
Where is this going?
488
00:29:36,530 --> 00:29:37,810
You might want to take a sip first.
489
00:29:38,050 --> 00:29:39,050
I'm good, thanks.
490
00:29:39,250 --> 00:29:42,370
I have been doing some research.
491
00:29:43,190 --> 00:29:46,810
Called in a favor of an old homicide
detective that I know.
492
00:29:47,190 --> 00:29:48,190
Look at some records.
493
00:29:48,410 --> 00:29:49,470
John, what is it?
494
00:29:50,550 --> 00:29:53,890
I think that your parents got pregnant
before they were married.
495
00:29:54,370 --> 00:29:56,270
I believe she had a baby in 1979.
496
00:29:58,370 --> 00:29:59,370
What?
497
00:29:59,710 --> 00:30:00,930
You've got a sibling, Mary.
498
00:30:01,710 --> 00:30:04,930
When they got pregnant, Elizabeth and
your father, they had to make a choice.
499
00:30:05,630 --> 00:30:08,690
They knew they couldn't be parents yet,
so they gave their child before
500
00:30:08,690 --> 00:30:09,690
adoption.
501
00:30:09,930 --> 00:30:15,130
I know this is a lot, but if I'm right,
there's another potential match for your
502
00:30:15,130 --> 00:30:16,109
mother.
503
00:30:16,110 --> 00:30:18,190
Another candidate to make a directed
donation.
504
00:30:18,630 --> 00:30:21,250
She would have told me. Your parents,
they made a promise.
505
00:30:21,950 --> 00:30:24,070
They found a loving home for their
child.
506
00:30:24,510 --> 00:30:25,530
And they didn't interfere.
507
00:30:27,050 --> 00:30:30,710
Meanwhile, your brother, he grew up,
succeeded.
508
00:30:31,600 --> 00:30:33,300
I started a loving family of his own.
509
00:30:33,680 --> 00:30:35,780
I've got two chocolate on your mark.
510
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
All wonder.
511
00:30:37,320 --> 00:30:38,199
Thank you.
512
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Excuse me.
513
00:30:39,500 --> 00:30:43,000
Your name wouldn't be Miles McClung by
any chance, would it?
514
00:30:43,220 --> 00:30:44,159
It is.
515
00:30:44,160 --> 00:30:45,780
Do I know you? Not yet.
516
00:30:46,160 --> 00:30:49,240
But I'd like to introduce you to Mary
Morstan.
517
00:30:50,140 --> 00:30:53,480
And if I'm right, she's your sister.
518
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
What?
519
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
Are we being scammed?
520
00:31:02,380 --> 00:31:03,720
Do you believe any of this?
521
00:31:04,420 --> 00:31:06,560
I was married to John Watson for years.
522
00:31:07,800 --> 00:31:10,220
Whatever this is, it's not a scam.
523
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
Are you adopted?
524
00:31:14,800 --> 00:31:19,920
Do you happen to have wide thumbnails
like maybe you got teased for it?
525
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
Me too.
526
00:31:22,180 --> 00:31:25,160
Can you crinkle up your tongue to make
it look like a four -leaf clover?
527
00:31:26,400 --> 00:31:27,480
Now, how did you get that?
528
00:31:27,860 --> 00:31:28,900
Because I can do it too.
529
00:31:30,680 --> 00:31:33,080
Those are genetic traits. We have them
in common.
530
00:31:33,820 --> 00:31:37,660
Look, I'm not saying John is right, but
I've also learned not to bet against
531
00:31:37,660 --> 00:31:38,660
him.
532
00:31:38,920 --> 00:31:42,300
Even if this is true, what am I supposed
to do?
533
00:31:42,760 --> 00:31:45,700
Donate my liver to a stranger? Look, I'm
not asking you to do that.
534
00:31:45,980 --> 00:31:49,960
I had no idea why I was even coming here
today. You're telling me my biological
535
00:31:49,960 --> 00:31:53,180
mother's in the hospital, that she'll
die without a directed donation.
536
00:31:54,480 --> 00:31:57,440
You might not be making a specific
request, but you're out here asking.
537
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
She is dying.
538
00:32:04,850 --> 00:32:06,050
My mother is dying.
539
00:32:06,890 --> 00:32:08,730
Wouldn't you do everything you could to
help?
540
00:32:09,270 --> 00:32:13,470
Even if it meant asking a stranger for
something you have no right to expect?
541
00:32:13,850 --> 00:32:14,850
I will.
542
00:32:15,970 --> 00:32:16,970
I'm married.
543
00:32:18,010 --> 00:32:19,610
I got two daughters and a son.
544
00:32:20,170 --> 00:32:22,630
This procedure, you're talking about
cutting out part of my liver.
545
00:32:22,870 --> 00:32:24,110
There have to be risks.
546
00:32:25,370 --> 00:32:26,370
There are.
547
00:32:28,550 --> 00:32:29,990
The liver regenerates.
548
00:32:30,850 --> 00:32:35,010
But still, something could happen to you
while you're under anesthesia.
549
00:32:35,670 --> 00:32:40,110
Even if things go perfectly, your
quality of life could be impacted.
550
00:32:40,310 --> 00:32:42,010
All of that for a woman I've never met?
551
00:32:42,670 --> 00:32:45,090
If you were me, wouldn't you put your
family first?
552
00:32:45,750 --> 00:32:46,890
The family you know?
553
00:32:49,570 --> 00:32:50,570
I would.
554
00:32:52,210 --> 00:32:53,730
I will pray for your mother.
555
00:32:54,690 --> 00:32:55,690
But I can't help.
556
00:33:01,930 --> 00:33:03,110
My mom's been mentioning you.
557
00:33:04,250 --> 00:33:08,650
I know she wasn't in your life, but she
knows about this place.
558
00:33:09,710 --> 00:33:10,750
She knows your name.
559
00:33:12,310 --> 00:33:19,250
If you have time, if you're willing, I'm
sure she'd love
560
00:33:19,250 --> 00:33:20,250
a visit.
561
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
I'm sorry.
562
00:33:44,600 --> 00:33:45,640
I lashed out.
563
00:33:47,700 --> 00:33:49,260
I can read my own work up.
564
00:33:49,960 --> 00:33:52,100
I know I'm not a candidate for a living
donation.
565
00:33:54,400 --> 00:33:56,880
You dug up a brother I didn't even know
was out there.
566
00:33:58,980 --> 00:34:00,560
You did everything you could have.
567
00:34:02,280 --> 00:34:04,140
You did everything anybody could have.
568
00:34:12,909 --> 00:34:14,870
I thought of seeing someone not too long
ago.
569
00:34:15,370 --> 00:34:16,370
I know.
570
00:34:17,989 --> 00:34:18,989
I'm a detective.
571
00:34:24,690 --> 00:34:25,949
All of this with Mom.
572
00:34:26,730 --> 00:34:29,210
I found our way to our fifth date when
it all started.
573
00:34:30,190 --> 00:34:31,790
Annie said she wanted to stick in.
574
00:34:33,969 --> 00:34:35,449
She just kind of drifted away.
575
00:34:36,730 --> 00:34:38,449
I haven't heard from her in two weeks.
576
00:34:40,489 --> 00:34:45,290
When things go bad in a real way, that's
when you learn who has that stubborn
577
00:34:45,290 --> 00:34:46,290
streak inside them.
578
00:34:48,310 --> 00:34:50,230
That's when you learn who's really
there.
579
00:34:53,969 --> 00:34:55,010
Thank you, John.
580
00:34:57,830 --> 00:34:58,990
Your mother's worth it.
581
00:35:02,710 --> 00:35:03,710
She is.
582
00:35:06,490 --> 00:35:07,490
Excuse me?
583
00:35:11,470 --> 00:35:12,530
I don't know your mother.
584
00:35:16,250 --> 00:35:18,930
I mean, I called my parents.
585
00:35:19,370 --> 00:35:20,990
They confirmed everything that you said.
586
00:35:22,070 --> 00:35:23,190
She gave birth to me.
587
00:35:23,970 --> 00:35:25,650
But I don't know who she is.
588
00:35:27,130 --> 00:35:28,490
If she's asking for me.
589
00:35:29,790 --> 00:35:30,790
If she's dying.
590
00:35:32,950 --> 00:35:34,010
I'd like to sit with her.
591
00:35:35,890 --> 00:35:37,350
I'd like to say a prayer, if that's
okay.
592
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
Good morning, young man.
593
00:35:55,340 --> 00:35:56,340
How's your world?
594
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
Surviving and thriving.
595
00:35:58,120 --> 00:35:59,760
The usual. You know it.
596
00:36:00,680 --> 00:36:02,460
Good morning, young man.
597
00:36:03,180 --> 00:36:04,180
How's your world?
598
00:36:05,140 --> 00:36:06,160
Scratching and surviving.
599
00:36:07,580 --> 00:36:09,100
Good morning, young man.
600
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
How's your world?
601
00:36:12,580 --> 00:36:13,580
Surviving and thriving.
602
00:36:14,040 --> 00:36:15,040
The usual.
603
00:36:16,620 --> 00:36:18,080
She came every day.
604
00:36:19,800 --> 00:36:22,040
Your mother, she came to see me every
morning.
605
00:36:23,920 --> 00:36:26,560
Six months in, I was going to close the
bakery.
606
00:36:27,380 --> 00:36:28,540
She talked me out of it.
607
00:36:30,240 --> 00:36:31,320
Told me to keep going.
608
00:36:34,760 --> 00:36:36,380
She came every single day.
609
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
Mom?
610
00:37:11,780 --> 00:37:14,180
What? Hi, honey.
611
00:37:15,980 --> 00:37:18,180
You look tired.
612
00:37:19,660 --> 00:37:20,740
A little bit.
613
00:37:21,740 --> 00:37:26,300
Sorry to interrupt.
614
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
My, my.
615
00:37:29,660 --> 00:37:32,380
What are you doing here?
616
00:37:32,940 --> 00:37:34,260
You've been sick, Mom.
617
00:37:35,100 --> 00:37:36,240
He helped you.
618
00:37:37,140 --> 00:37:38,460
Miles saved your life.
619
00:37:39,660 --> 00:37:40,700
Come in, join us.
620
00:37:41,120 --> 00:37:43,320
Actually, I'm not alone, if that's okay.
621
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Come on, baby.
622
00:37:46,300 --> 00:37:47,820
Come meet your Auntie Mary.
623
00:37:49,280 --> 00:37:50,280
There you go.
624
00:37:51,320 --> 00:37:54,560
And this beautiful woman is your
grandma.
625
00:37:55,620 --> 00:37:59,200
Oh, look at you. Oh, my gosh.
626
00:38:00,080 --> 00:38:02,360
Oh, my. You made these.
627
00:38:02,700 --> 00:38:05,260
Oh, they're beautiful.
628
00:38:05,880 --> 00:38:08,020
Thank you, thank you. Here you go.
629
00:38:09,450 --> 00:38:11,390
Two options to be the next neurologist.
630
00:38:11,750 --> 00:38:14,990
I think we found the only candidate
who's ever going to make you happy.
631
00:38:15,550 --> 00:38:18,950
If you don't find what you're looking
for in there, I'm not sure we can help
632
00:38:18,950 --> 00:38:20,750
you, because I'm not sure you know.
633
00:38:22,290 --> 00:38:24,110
I look forward to reviewing the files.
634
00:38:27,850 --> 00:38:30,470
Actually, Watson, what's my mystery?
635
00:38:31,670 --> 00:38:34,050
You still just looking to track an
adopted gal from the South?
636
00:38:34,490 --> 00:38:36,210
I think I know who you are by now,
Sasha.
637
00:38:36,850 --> 00:38:37,850
You've shown us all.
638
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
What is it, then?
639
00:38:39,960 --> 00:38:41,080
You really want me to tell you?
640
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
I do, too.
641
00:38:44,640 --> 00:38:47,400
Your mystery is the same as mine. It's
the same as everyone's.
642
00:38:47,940 --> 00:38:50,460
So what's going to happen to you next?
What are you going to do when it does?
643
00:38:50,620 --> 00:38:52,740
And who are you going to be when it's
over?
644
00:38:54,780 --> 00:38:56,220
Something's different about you now.
645
00:38:57,600 --> 00:38:58,620
I let some things go.
646
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
Are you doing okay?
647
00:39:01,440 --> 00:39:04,300
I feel like nobody ever asks you that.
Doing just great.
648
00:39:04,820 --> 00:39:05,880
Yeah, I can see that.
649
00:39:07,470 --> 00:39:08,470
All right, good night, Watson.
650
00:39:08,510 --> 00:39:09,510
Good night.
651
00:39:26,810 --> 00:39:28,090
I'm not ready for this.
652
00:39:30,170 --> 00:39:34,390
Not today.
653
00:39:34,890 --> 00:39:35,890
Okay.
654
00:39:36,590 --> 00:39:38,330
But this, this is uncomfortable.
655
00:39:39,190 --> 00:39:41,770
It's uncomfortable because this is where
the work is.
656
00:39:42,630 --> 00:39:44,230
We've been building towards this.
657
00:39:44,690 --> 00:39:47,110
And I promise you, you're ready.
658
00:39:48,210 --> 00:39:52,070
Ingrid, for the first time in your life,
you are surrounded by people like you.
659
00:39:52,650 --> 00:39:54,790
And you still haven't said it out loud.
660
00:39:55,850 --> 00:39:57,350
You came here for a reason.
661
00:39:58,050 --> 00:39:59,050
You want something.
662
00:40:00,150 --> 00:40:01,210
Tell me what it is.
663
00:40:03,390 --> 00:40:05,310
I want my life to stop blowing up.
664
00:40:10,920 --> 00:40:12,380
Okay, well, you want to control your
behavior.
665
00:40:13,180 --> 00:40:14,960
That is an important first step.
666
00:40:15,840 --> 00:40:17,380
But you have to name it.
667
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
I'm Ingrid.
668
00:40:34,300 --> 00:40:35,320
Ingrid Darien.
669
00:40:41,190 --> 00:40:43,290
I have antisocial personality disorder.
670
00:40:47,310 --> 00:40:51,350
I'm ready to answer your question.
671
00:40:52,950 --> 00:40:54,290
I'm ready to say what I want.
672
00:40:56,310 --> 00:40:58,890
I've been chasing something for as long
as I can remember.
673
00:41:00,570 --> 00:41:05,850
A place where I can stand and no one can
ever question if my life mattered or if
674
00:41:05,850 --> 00:41:06,850
I made good choices.
675
00:41:09,040 --> 00:41:11,180
I want something amazing for myself, you
know.
676
00:41:11,820 --> 00:41:13,400
I got it.
677
00:41:14,340 --> 00:41:16,920
Here's every norm in your brain, and I
got it.
678
00:41:21,100 --> 00:41:24,600
But... all of that came at a cost.
679
00:41:26,340 --> 00:41:27,340
Love.
680
00:41:28,660 --> 00:41:30,000
I gave up love.
681
00:41:31,520 --> 00:41:33,480
Took it for granted, and I lost it.
682
00:41:35,600 --> 00:41:37,100
But here I am.
683
00:41:38,570 --> 00:41:39,910
I would say I used to live my life
differently.
684
00:42:25,360 --> 00:42:27,420
Sherlock. My dear Watson.
49174