All language subtitles for Watson 01x12 Your Life s Work Part 1 [2025-05-04 21-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
Previously on Watson.
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,480
Five years sober as major.
3
00:00:03,800 --> 00:00:06,220
He started rehab sophomore year of
college.
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
Never relapsed.
5
00:00:07,720 --> 00:00:12,920
What you said about me last week, you
have no idea who I am. I didn't label
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,380
I said you lie often and casually.
7
00:00:15,720 --> 00:00:19,020
I told you something last week about my
dad.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,640
My interpretation is that you killed
your father.
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,400
You played the sacred ground.
10
00:00:23,800 --> 00:00:25,340
Why would this be sacred ground?
11
00:00:25,960 --> 00:00:27,420
Well, you tell me, Ingrid.
12
00:00:28,140 --> 00:00:29,400
He's not down there anymore.
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
I have him now.
14
00:00:31,620 --> 00:00:33,100
So you're collecting DNA?
15
00:00:33,480 --> 00:00:36,780
Professor Moriarty would like similar
specimens from each of the fellows at
16
00:00:36,780 --> 00:00:39,400
clinic. He gave us fake DNA samples.
17
00:00:39,820 --> 00:00:41,480
He says no mistake this time.
18
00:00:50,500 --> 00:00:54,560
The patient's been asleep for 14 hours
and counting this time.
19
00:00:57,090 --> 00:00:58,090
There's no mystery here.
20
00:00:58,690 --> 00:01:01,410
I will bet you all $100 this is Kline
-Levin syndrome.
21
00:01:01,870 --> 00:01:05,990
Mike Dwyer is in his 30s. That's late
for Kline -Levin. Unless there's a
22
00:01:05,990 --> 00:01:07,990
like this change of dress form.
23
00:01:08,270 --> 00:01:10,490
Cajun's only been in his current dress
for two months.
24
00:01:11,370 --> 00:01:13,510
That's when he started sleeping all the
time.
25
00:01:13,770 --> 00:01:14,990
Cross, what do you see at that location?
26
00:01:16,910 --> 00:01:18,930
Basement of his building is a shared
laundry room.
27
00:01:20,230 --> 00:01:21,410
There's a sub -basement.
28
00:01:26,860 --> 00:01:28,160
Looks like an old bomb shelter.
29
00:01:35,960 --> 00:01:38,600
Doesn't look like anyone's been down
here for quite some time.
30
00:01:47,640 --> 00:01:48,640
Look at this.
31
00:01:55,460 --> 00:01:57,400
That's black mold. Put your mask on.
32
00:02:00,200 --> 00:02:03,500
Nightwire is living on top of a thriving
colony of black mold.
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,500
Black mold contamination.
34
00:02:07,080 --> 00:02:11,060
We'll monitor the patient while his body
expels the spores, and we'll give him a
35
00:02:11,060 --> 00:02:12,960
letter for mold remediation once he
wakes up.
36
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
Mystery solved.
37
00:02:14,300 --> 00:02:16,960
I have plenty of time to wash the mold
off before dinner.
38
00:02:17,380 --> 00:02:19,000
This is my fifth date with Nell.
39
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Don't embarrass me.
40
00:02:25,100 --> 00:02:28,200
When you're a kid with a twin, your
friends just want to know one thing.
41
00:02:28,780 --> 00:02:30,460
If it came down to it, could you pass?
42
00:02:30,880 --> 00:02:32,420
Same outfit, same hairstyle.
43
00:02:32,880 --> 00:02:36,700
Could I pass for Steven? Could the
Stevens pass for me? Oh, I could answer
44
00:02:36,700 --> 00:02:37,559
one.
45
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
Absolutely not.
46
00:02:39,220 --> 00:02:40,580
You sound so confident.
47
00:02:40,820 --> 00:02:44,060
I've dated both of you. Who's more
qualified to weigh in here than me?
48
00:02:44,720 --> 00:02:45,880
So you're saying there's no way?
49
00:02:46,080 --> 00:02:48,720
It's got nothing to do with clothes.
It's an energy thing.
50
00:02:49,360 --> 00:02:51,040
You're Adam. You're Stevens.
51
00:02:52,060 --> 00:02:53,600
Never the Twain showmate.
52
00:02:54,640 --> 00:02:58,000
I'm so sorry. I forgot to ask. Can I see
a list of your mock tips?
53
00:02:58,280 --> 00:03:00,720
Of course, sir. Thank you. We hated that
question.
54
00:03:01,060 --> 00:03:04,020
I did everything I could to set myself
apart from Adam.
55
00:03:04,420 --> 00:03:06,620
Unless, of course, it was Halloween.
56
00:03:07,120 --> 00:03:09,000
Oh, what happened on Halloween?
57
00:03:09,360 --> 00:03:13,220
On Halloween, we leaned into it. They
wore the same costume.
58
00:03:13,440 --> 00:03:17,840
I disappeared into Stephen's, and
Stephen's disappeared into me, and on
59
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
night, we were one.
60
00:03:19,000 --> 00:03:22,720
Oh, sorry. Maybe you fooled eighth
graders, but guess what?
61
00:03:23,360 --> 00:03:24,360
Eighth graders are dumb.
62
00:03:24,820 --> 00:03:26,140
Well, you fooled everybody.
63
00:03:26,800 --> 00:03:32,220
I got Adam grounded one year because our
own mother couldn't tell who was who.
64
00:03:34,440 --> 00:03:37,600
Honestly, if we could pull it off right
now, I could be Adam for all you know.
65
00:03:37,860 --> 00:03:39,180
I hope you're not Adam.
66
00:03:39,460 --> 00:03:43,080
When you're a kid with a twin, your
friends just want to know if you can
67
00:03:46,480 --> 00:03:49,560
You just said that, babe.
68
00:03:51,340 --> 00:03:52,680
Is this part of the story?
69
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
Right?
70
00:03:57,060 --> 00:03:58,060
Sorry.
71
00:03:58,220 --> 00:04:02,560
So it's not the same as dating twins,
but my friend Joy from New York...
72
00:04:02,560 --> 00:04:09,080
Surprise, mate.
73
00:04:09,280 --> 00:04:10,360
Anybody got any kisses?
74
00:04:10,620 --> 00:04:13,160
There's no plastic tarp on the floor.
We're not getting whacked.
75
00:04:13,720 --> 00:04:15,100
He didn't tell you either, huh?
76
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
Dr. Morstan.
77
00:04:16,540 --> 00:04:17,860
Wow, Watson invited you too?
78
00:04:18,459 --> 00:04:20,240
I resisted the urge to bring an
attorney.
79
00:04:20,500 --> 00:04:25,740
No, there's no cause for a lawyer
because we're here to celebrate.
80
00:04:27,120 --> 00:04:32,300
The Holmes Clinic attracts people from
all over the world. As you all know,
81
00:04:32,440 --> 00:04:37,280
almost every patient that comes through
here donates a DNA sample. A consensual,
82
00:04:37,300 --> 00:04:39,780
anonymous contribution to the world's
body of knowledge.
83
00:04:40,580 --> 00:04:41,840
We're not just helping people.
84
00:04:42,700 --> 00:04:43,840
We're building a library.
85
00:04:45,440 --> 00:04:52,380
I have been working on a project to put
that rare DNA we collect to
86
00:04:52,380 --> 00:04:53,920
use for the good of the species.
87
00:04:54,300 --> 00:04:59,460
A Watson database of human mutations.
It's my last work. It's our last work.
88
00:04:59,640 --> 00:05:04,000
There's going to be an article in the
New Scientist next week. This clinic is
89
00:05:04,000 --> 00:05:07,740
the hub for a project cataloging every
mutation known to mankind.
90
00:05:07,960 --> 00:05:12,500
So once that paper comes out, this place
is going to be a magnet for mutations
91
00:05:12,500 --> 00:05:13,560
from all over the world.
92
00:05:13,980 --> 00:05:15,420
It's going to be very busy in here.
93
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
Shimwell's going to need some help.
94
00:05:17,160 --> 00:05:19,600
Anyone heard from Shimwell? The man's
never missed a day of work.
95
00:05:19,980 --> 00:05:21,260
We're all listed as authors.
96
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
We share the work.
97
00:05:22,740 --> 00:05:23,800
We should share the credit.
98
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Excuse me.
99
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
Can I help you with something?
100
00:05:29,980 --> 00:05:31,840
Um, sorry to interrupt.
101
00:05:32,440 --> 00:05:36,520
I've been having migraines, and my ENT
said maybe I should come here for a
102
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
second opinion.
103
00:05:37,540 --> 00:05:39,560
I'm sorry, we don't take walk -ins here.
104
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
I'll see him.
105
00:05:41,840 --> 00:05:45,720
If he's having headaches, we can't let
him walk out of here without a neuro
106
00:05:45,720 --> 00:05:47,740
workup. It could blow back on us.
107
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
Okay.
108
00:05:58,900 --> 00:05:59,980
This place is awesome.
109
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
Thank you.
110
00:06:05,960 --> 00:06:07,240
What do you want? Relax.
111
00:06:08,240 --> 00:06:09,460
I'm here to set you free.
112
00:06:10,000 --> 00:06:11,680
What does that mean, don't talk in
riddles?
113
00:06:14,940 --> 00:06:19,040
Dr. Watson curates a cutting -edge
genetic slab at 20 feet from here.
114
00:06:19,300 --> 00:06:23,720
I'm sure he's growing some adeno
-associated virus for his experiments.
115
00:06:25,100 --> 00:06:29,400
That's a viral vector. I know what adeno
-associated virus is. Good.
116
00:06:29,640 --> 00:06:32,040
All you have to do is find the sample
he's growing.
117
00:06:33,700 --> 00:06:36,980
Pour the contents of these packets into
each and every culture dish.
118
00:06:37,770 --> 00:06:39,870
You want me to sabotage Watson's
research.
119
00:06:41,310 --> 00:06:43,870
Why? Just do it for me, and then you're
free.
120
00:06:44,370 --> 00:06:45,550
I don't believe you.
121
00:06:46,410 --> 00:06:48,570
There's no way that's the only thing you
want me to do.
122
00:06:50,050 --> 00:06:52,370
This place has got you confused, Ingrid.
123
00:06:52,690 --> 00:06:55,970
You were born to be a certain kind of
person, and you're fighting that.
124
00:06:56,530 --> 00:06:58,130
You can be who you are.
125
00:06:58,970 --> 00:07:01,550
Is this the last thing I'll ask you to
do? Of course not.
126
00:07:01,770 --> 00:07:03,670
But everything after this will be easy.
127
00:07:06,380 --> 00:07:07,380
Are you him?
128
00:07:10,620 --> 00:07:12,260
Are you James Moriarty?
129
00:07:15,780 --> 00:07:16,960
Of course I am.
130
00:07:20,120 --> 00:07:23,560
Dr. Watson thinks my fingers are webbed.
131
00:07:24,240 --> 00:07:25,980
It's all just sleight of hand, really.
132
00:07:26,360 --> 00:07:30,740
If a geneticist is chasing you, show him
syndactyly. Direct his eye where you
133
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
want it to go.
134
00:07:36,620 --> 00:07:39,300
is so I could introduce you to yourself.
135
00:07:56,960 --> 00:07:58,000
Have you seen your brother?
136
00:07:58,700 --> 00:08:02,040
Uh, no, he's not back from lunch yet.
Why?
137
00:08:02,260 --> 00:08:05,760
I just got a very strange phone call
from the nurse's station on 6.
138
00:08:06,800 --> 00:08:08,140
Can I have my purse back?
139
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
Dr. Croft.
140
00:08:11,840 --> 00:08:15,160
Adam, what the hell are you doing? He
picked up my bag and just started
141
00:08:15,160 --> 00:08:18,740
through it. What is the matter with you?
I'm not done, Adam.
142
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Dr. Croft!
143
00:08:21,240 --> 00:08:22,400
I need to take this, okay?
144
00:08:23,100 --> 00:08:25,360
Listen, we're going to get a room ready
for you. You can rest there.
145
00:08:25,700 --> 00:08:27,420
I was looking at that. I understand.
146
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Are we okay?
147
00:08:30,360 --> 00:08:32,380
We need to admit Dr. Croft.
148
00:08:33,059 --> 00:08:36,669
Be gentle, but I want you to check his
vitals and... Take his blood and urine
149
00:08:36,669 --> 00:08:37,669
for a tox screen.
150
00:08:49,470 --> 00:08:50,470
A tox screen?
151
00:08:50,870 --> 00:08:53,730
Adam's been in supper for five years.
Looking at the same picture, right?
152
00:08:55,050 --> 00:08:58,630
Obviously, this is strange, but Adam was
exposed to black mold yesterday. We
153
00:08:58,630 --> 00:09:00,850
were going to consider everything, but
we can't ignore the obvious.
154
00:09:01,970 --> 00:09:02,990
After a tox screen.
155
00:09:06,600 --> 00:09:09,620
We have to consider the possibility that
Adam is having a relapse.
156
00:09:36,560 --> 00:09:37,580
How's the weather over there?
157
00:09:38,860 --> 00:09:40,740
I can tell when things are cloudy in
your head.
158
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Are you okay?
159
00:09:43,780 --> 00:09:44,780
I'm fine.
160
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
Thanks.
161
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
I'm angry.
162
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
What's going on?
163
00:09:50,520 --> 00:09:53,140
I need everyone in the conference room.
We have a new patient.
164
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
My brother needs help.
165
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
What's wrong with Adam?
166
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
Is he behind?
167
00:10:01,740 --> 00:10:03,780
No. Adam is sober.
168
00:10:04,650 --> 00:10:06,410
He has a history of addiction.
169
00:10:07,010 --> 00:10:11,470
He's experiencing short -term memory
loss, lowered inhibition. We can't
170
00:10:11,470 --> 00:10:15,510
relapse. I have a diagnosis for Adam.
He's annoying, and I say that with all
171
00:10:15,510 --> 00:10:16,510
love and respect.
172
00:10:16,570 --> 00:10:18,390
Can you call someone annoying
respectfully?
173
00:10:18,810 --> 00:10:21,310
If he's your identical twin, yes, you
absolutely can.
174
00:10:22,550 --> 00:10:25,730
Look, my brother takes recovery very
seriously.
175
00:10:25,990 --> 00:10:30,070
I don't believe that he's high, but Adam
has already given blood and urine for a
176
00:10:30,070 --> 00:10:31,029
tox screen.
177
00:10:31,030 --> 00:10:33,890
It'll show what it shows, but I don't
want to sit around waiting.
178
00:10:37,290 --> 00:10:38,290
Are you looking at me?
179
00:10:38,590 --> 00:10:39,810
Your colleague has a conviction.
180
00:10:41,790 --> 00:10:44,510
You said Adam was exposed to toxic mold
yesterday?
181
00:10:44,870 --> 00:10:48,090
I mean, who knows what else was in that
bunker. Sounds like a mycotoxic
182
00:10:48,090 --> 00:10:49,090
playground.
183
00:10:52,010 --> 00:10:53,450
What did Adam eat last night?
184
00:10:53,690 --> 00:10:56,790
Some sort of overpriced, pretentious
vegan mush.
185
00:10:57,570 --> 00:10:59,390
Definitely looked capable of causing
illness.
186
00:10:59,910 --> 00:11:02,310
With your permission, here's what I
propose.
187
00:11:02,730 --> 00:11:05,470
Dr. Croft, you head back to the sub
-basement.
188
00:11:05,920 --> 00:11:08,840
Take pictures and catalog anything that
could account for Adam's symptoms.
189
00:11:09,320 --> 00:11:12,600
Sasha, you can see what you can learn
from the restaurant, and you can help
190
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Stevens.
191
00:11:13,700 --> 00:11:18,520
Ingrid, you can supervise Adam's tests,
rule out trauma, stroke, or any other
192
00:11:18,520 --> 00:11:22,140
lesions. If the tox screen comes back
negative, then we'll have a head start.
193
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Sound good?
194
00:11:27,800 --> 00:11:31,720
Thank you.
195
00:11:32,600 --> 00:11:33,900
Your brother's lucky to have you.
196
00:11:42,510 --> 00:11:44,430
a bandage on my arm. You drew blood.
197
00:11:45,550 --> 00:11:47,190
Watson's running a tox screen. What?
198
00:11:47,730 --> 00:11:50,750
It's a precaution. A precaution? That's
good.
199
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
We're not waiting around.
200
00:11:52,270 --> 00:11:53,270
We'll figure this out.
201
00:11:57,790 --> 00:11:59,110
It's gonna come back positive.
202
00:11:59,390 --> 00:12:02,970
What? Tox screen. It's gonna come back
positive for hydrocodone.
203
00:12:13,610 --> 00:12:14,690
Lauren had her wisdom teeth out.
204
00:12:15,230 --> 00:12:16,670
She had a prescription for it.
205
00:12:17,490 --> 00:12:19,030
She was traveling last weekend.
206
00:12:19,710 --> 00:12:23,150
Lauren forgot it was there. I forgot it
was there until I went looking for
207
00:12:23,150 --> 00:12:25,110
toothpaste. I had a weekend to myself.
208
00:12:25,890 --> 00:12:28,370
I took six pills over two days.
209
00:12:29,190 --> 00:12:30,910
It was a relapse, Stevens.
210
00:12:32,330 --> 00:12:33,390
You're getting engaged.
211
00:12:34,230 --> 00:12:36,190
You have a book coming out. Why?
212
00:12:39,410 --> 00:12:41,670
Because I have a book coming out.
213
00:12:43,180 --> 00:12:44,340
Because I'm getting engaged.
214
00:12:46,420 --> 00:12:48,140
This addiction, there's no logic.
215
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
Stevens,
216
00:12:50,460 --> 00:12:51,540
it's Wednesday.
217
00:12:52,340 --> 00:12:54,480
I took the last pill Sunday morning.
218
00:12:56,340 --> 00:13:00,820
I'm going to test positive, but I wasn't
high this morning. I don't know what's
219
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
going on.
220
00:13:02,260 --> 00:13:03,560
Should I tell Watson now?
221
00:13:03,800 --> 00:13:05,240
No, no, no way.
222
00:13:06,100 --> 00:13:09,280
We still have a few hours to figure this
out. I want to know what's happening
223
00:13:09,280 --> 00:13:12,460
before the results land so no one thinks
that you're high at work.
224
00:13:21,870 --> 00:13:22,870
a mistake.
225
00:13:23,210 --> 00:13:24,430
We'll deal with it, Adam.
226
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Thank you.
227
00:13:27,730 --> 00:13:28,730
Seriously.
228
00:13:32,710 --> 00:13:34,470
I'm sorry I wouldn't talk to you before.
229
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
I was scared.
230
00:13:54,160 --> 00:13:55,940
Okay, how was the headache?
231
00:13:56,300 --> 00:13:58,720
Oh, I'm feeling great. Thanks for
asking.
232
00:13:59,640 --> 00:14:04,360
That doctor was very generous with their
time. I'm grateful. Okay, good, good.
233
00:14:05,200 --> 00:14:07,920
It would feel so good to tell you all
about it, Sasha.
234
00:14:09,220 --> 00:14:10,480
But here's the thing.
235
00:14:11,340 --> 00:14:14,520
We all have a circle of people we're
looking out for.
236
00:14:15,440 --> 00:14:17,000
They can only get so big.
237
00:14:18,820 --> 00:14:20,820
I'm taking care of me and my sister.
238
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
It's enough.
239
00:14:27,940 --> 00:14:34,820
If I'm not careful, if I let it grow,
soon I'm taking care of everyone.
240
00:14:35,700 --> 00:14:38,980
And that's the same as taking care of no
one at all.
241
00:14:39,580 --> 00:14:44,700
I, um, wasn't trying to eavesdrop. I
guess I walked in at just the right
242
00:14:44,720 --> 00:14:48,560
But what you're doing at your clinic
sounds incredible.
243
00:14:49,520 --> 00:14:51,520
A database of human mutations.
244
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
Wow.
245
00:14:56,600 --> 00:14:58,440
Overheard of her. Enough to be
impressed.
246
00:14:58,840 --> 00:15:00,580
But don't be nervous. I'll never tell.
247
00:15:02,480 --> 00:15:03,540
You're a good person.
248
00:15:06,400 --> 00:15:08,700
You haven't had to learn the things I've
learned yet.
249
00:15:11,960 --> 00:15:15,820
Um, thank you for what you're doing for
all of us.
250
00:15:16,460 --> 00:15:21,120
We'll probably never meet again, but...
I'm a big fan.
251
00:15:28,780 --> 00:15:30,660
It was fun to picture a different
version of me.
252
00:15:34,180 --> 00:15:35,460
Christina, you're real.
253
00:15:50,660 --> 00:15:54,000
John, did you learn anything about Adam?
254
00:15:54,340 --> 00:15:56,800
Not yet. We're still working a few
different angles.
255
00:15:58,890 --> 00:16:00,490
I have to be the first one to see his
toxin.
256
00:16:01,230 --> 00:16:03,610
He's a doctor in my hospital. I have to
know if he's high.
257
00:16:04,770 --> 00:16:07,350
I'm sorry, John. He tested positive for
opiates.
258
00:16:07,570 --> 00:16:08,570
We'll test again.
259
00:16:08,670 --> 00:16:10,390
Keep looking for anything that might
help.
260
00:16:11,010 --> 00:16:15,130
But with what I'm seeing right now, I
have to treat this as a case of
261
00:16:15,130 --> 00:16:18,690
intoxication. I should tell Stevens
before we do anything.
262
00:16:19,670 --> 00:16:20,750
He's going to take this hard.
263
00:16:25,470 --> 00:16:26,870
This is Watson.
264
00:16:31,410 --> 00:16:32,770
Be gentle. We're on our way.
265
00:16:34,130 --> 00:16:36,510
Dr. Cross just wandered into the
operating room.
266
00:16:38,490 --> 00:16:41,950
Okay, that is a dangerous tool. I need
you to put that down. Come on, it's all
267
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
right. Put it down.
268
00:16:43,470 --> 00:16:44,630
I need you to put that down.
269
00:16:45,330 --> 00:16:48,730
Adam. That is a dangerous tool. We were
prepping the OR when he came in. It's
270
00:16:48,730 --> 00:16:49,730
like he can barely hear us.
271
00:16:50,370 --> 00:16:52,950
He needs to get that back to us.
272
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
Stevie?
273
00:16:57,590 --> 00:16:58,590
What are you doing?
274
00:16:58,930 --> 00:17:00,010
Have you seen this thing?
275
00:17:00,900 --> 00:17:02,280
Absolutely incredible.
276
00:17:11,480 --> 00:17:13,680
All right.
277
00:17:14,520 --> 00:17:17,160
Okay. Let's give that a rest.
278
00:17:17,599 --> 00:17:18,599
Okay.
279
00:17:19,540 --> 00:17:20,839
There we go.
280
00:17:28,010 --> 00:17:30,390
Now that they're both presenting with
the same symptoms, we have to reconsider
281
00:17:30,390 --> 00:17:32,350
everything we thought we had observed.
282
00:17:33,390 --> 00:17:34,570
Dr. Darien, what do you think?
283
00:17:35,570 --> 00:17:38,790
Hyperanamorphosis. That's why they're
losing their minds about everything.
284
00:17:39,950 --> 00:17:45,150
Extensive attentiveness to visual
stimuli with a tendency to touch each
285
00:17:45,150 --> 00:17:46,150
stimulus.
286
00:17:47,010 --> 00:17:48,910
You think he'd never seen a mug before.
287
00:17:49,910 --> 00:17:52,750
Or he doesn't know he has visual
agnosia.
288
00:17:53,830 --> 00:17:54,930
Yes, Dr. Marston.
289
00:17:55,570 --> 00:17:56,690
Their eyes were working.
290
00:17:57,040 --> 00:17:58,660
but their brains aren't processing what
they're seeing.
291
00:18:03,020 --> 00:18:05,880
We witness all of these symptoms.
292
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
Plus this association.
293
00:18:07,480 --> 00:18:09,040
We're disassociated during these
episodes.
294
00:18:09,340 --> 00:18:11,980
And then suddenly Lou's dedicated him
back to their bickering selves.
295
00:18:12,840 --> 00:18:15,020
Oh, something's happening.
296
00:18:16,120 --> 00:18:19,040
Dr. Croft, you can't be certain. Don't
put that in your mouth.
297
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
Doctor, please.
298
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
Where'd they get all this?
299
00:18:22,220 --> 00:18:24,360
They pulled a meal cart in from the
hall.
300
00:18:24,640 --> 00:18:25,700
And then the collection cart?
301
00:18:26,040 --> 00:18:27,320
They're eating other patients'
leftovers?
302
00:18:27,740 --> 00:18:28,960
Hypophasia, insatiable eating.
303
00:18:29,440 --> 00:18:30,800
Book the MRI, Dad.
304
00:18:31,140 --> 00:18:32,960
We just had MRIs. I know.
305
00:18:33,420 --> 00:18:36,480
For the results to be different, their
brains would have to be changing
306
00:18:36,480 --> 00:18:38,240
I know, Ingrid. I need you to move fast.
307
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
Book the MRI.
308
00:18:44,880 --> 00:18:46,740
You were right. They changed.
309
00:18:46,980 --> 00:18:49,740
In four hours, their temporal lobes
changed.
310
00:18:50,140 --> 00:18:52,360
These angry -looking signal
abnormalities.
311
00:18:52,660 --> 00:18:53,660
Exactly.
312
00:18:54,280 --> 00:18:58,180
PICA coexists with across other
symptoms. There's just one diagnosis.
313
00:18:59,620 --> 00:19:01,600
Kluver -Bucey syndrome.
314
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
What's the prognosis?
315
00:19:03,560 --> 00:19:06,060
Cat's getting brain damage unless the
underlying cause is treated.
316
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
It's fatal?
317
00:19:07,900 --> 00:19:09,780
Stay here. Underlying cause.
318
00:19:10,680 --> 00:19:12,960
Neurosyphilis, meningitis, stroke.
319
00:19:13,320 --> 00:19:15,080
Syphilis and meningitis tests are all
negative.
320
00:19:15,480 --> 00:19:18,020
Pick's disease, West Nile, tumor.
321
00:19:18,240 --> 00:19:21,800
We can likely rule out twin tumors. You
both are missing one major cause.
322
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
Herpes simplex encephalitis.
323
00:19:29,180 --> 00:19:33,340
Adam did have a cold sore. Well, rarely
the virus can ascend to the brain via
324
00:19:33,340 --> 00:19:34,540
the bloodstream or nerve.
325
00:19:34,860 --> 00:19:36,480
No one actually knows how.
326
00:19:36,960 --> 00:19:38,540
So Adam passed it to Steven.
327
00:19:38,780 --> 00:19:42,160
You know, I've seen them both drink out
of that mug. They'll never admit it, but
328
00:19:42,160 --> 00:19:43,340
they're both dying to be number one.
329
00:19:43,580 --> 00:19:45,600
Maybe that's why I've never seen either
one of them wash it.
330
00:19:48,260 --> 00:19:49,280
So it's good news.
331
00:19:49,840 --> 00:19:52,280
How did you hear Clover Beauty can run
with good news?
332
00:19:52,800 --> 00:19:56,900
That's a serious diagnosis, but of all
the root conditions, herpes simplex is
333
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
one of the most treatable.
334
00:19:58,380 --> 00:20:03,060
Two weeks of antivirals, and you both
should be back on the road to recovery.
335
00:20:03,880 --> 00:20:07,960
Thank you, Watson, for figuring it out.
If he did.
336
00:20:10,000 --> 00:20:11,680
Laura's been in the waiting room all day
and all night.
337
00:20:12,240 --> 00:20:15,580
I'll update her and hopefully we can get
you all home as soon as possible.
338
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Can't wait.
339
00:20:38,060 --> 00:20:39,080
Aren't you worried about her?
340
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
I am.
341
00:20:43,800 --> 00:20:44,920
But the treatment should help.
342
00:20:49,300 --> 00:20:51,700
We're not that alike, are we?
343
00:20:53,860 --> 00:20:54,860
You and me.
344
00:20:57,100 --> 00:21:02,340
I can't tell if I should be more like
you or if that's the last thing that I
345
00:21:02,340 --> 00:21:03,460
would ever want to be.
346
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
Be you.
347
00:21:19,740 --> 00:21:20,940
I can't do it.
348
00:21:33,820 --> 00:21:34,820
Hi.
349
00:21:35,720 --> 00:21:36,960
I still know Shinwell.
350
00:21:37,440 --> 00:21:38,780
I thought he was with you.
351
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
How did you get here?
352
00:21:40,760 --> 00:21:42,800
An Uber that smelled like burritos and
cigarettes.
353
00:21:44,560 --> 00:21:46,260
I'm starting to worry about Shinwell.
354
00:21:46,920 --> 00:21:50,280
Not to add to your concern when you're
barely through the door, but the crafts
355
00:21:50,280 --> 00:21:53,600
aren't responding to the antivirals.
Have you had a course of
356
00:21:53,960 --> 00:21:55,120
Corticosteroids and Foscarinib.
357
00:21:55,400 --> 00:21:58,020
And with all that, somehow their viral
load is increasing.
358
00:21:58,420 --> 00:22:02,120
They're positive for the herpes virus,
but it's antiviral and steroid
359
00:22:02,400 --> 00:22:03,379
Makes no sense.
360
00:22:03,380 --> 00:22:06,900
Add to that how rare it is for the virus
to cross the blood -brain barrier in
361
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
the first place.
362
00:22:08,100 --> 00:22:09,760
And it happened to both of them.
363
00:22:10,040 --> 00:22:11,600
Something's really off here.
364
00:22:12,560 --> 00:22:15,160
I need you to sequence a sample of the
virus itself.
365
00:22:15,600 --> 00:22:18,180
On it. I'm going to call in a welfare
check on Shinwell.
366
00:22:18,620 --> 00:22:20,580
I don't like the timing of this.
367
00:22:25,300 --> 00:22:27,520
I have a bag of escalogen.
368
00:22:28,140 --> 00:22:30,420
They're officially throwing spaghetti
against the wall.
369
00:22:30,720 --> 00:22:32,440
That negativity isn't helpful.
370
00:22:32,760 --> 00:22:35,000
Neither is the fallacy of positive
thinking.
371
00:22:35,400 --> 00:22:36,980
Our episodes are getting longer.
372
00:22:37,780 --> 00:22:39,160
Harder to bounce back from.
373
00:22:39,840 --> 00:22:41,300
None of the treatments are working.
374
00:22:41,880 --> 00:22:44,720
Not accepting the reality of the
situation isn't heroic.
375
00:22:45,649 --> 00:22:47,890
Idiotic. You're the one who's idiotic.
376
00:22:48,250 --> 00:22:52,130
I see your disambition has returned. Why
don't you get it all off your chest?
377
00:22:52,630 --> 00:22:57,450
You are the twin who is objectively
smarter and better in so many ways, yet
378
00:22:57,450 --> 00:22:59,430
people always choose me over you.
379
00:23:00,010 --> 00:23:01,010
Do you know why?
380
00:23:01,070 --> 00:23:02,490
Because they suck at multiple choice.
381
00:23:03,330 --> 00:23:07,750
Because life is one nightmare after
another, and the situation that we're in
382
00:23:07,750 --> 00:23:11,130
right now is a perfect example. And in
the depths of a nightmare, who would you
383
00:23:11,130 --> 00:23:12,009
rather be around?
384
00:23:12,010 --> 00:23:13,010
Is the answer you?
385
00:23:13,520 --> 00:23:18,860
Someone who makes you feel better or
someone who guaranteed time after time
386
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
makes you feel worse.
387
00:23:20,260 --> 00:23:23,400
What does it matter what you feel if
you're still stuck in a nightmare?
388
00:23:23,660 --> 00:23:25,440
It changes how you survive it.
389
00:23:30,600 --> 00:23:36,900
I have a hard enough time getting out of
the darkness without you dragging me
390
00:23:36,900 --> 00:23:37,900
back in.
391
00:23:41,000 --> 00:23:42,080
Hope isn't...
392
00:23:43,300 --> 00:23:44,300
Idiotic, Stephens.
393
00:23:46,020 --> 00:23:49,300
For most of us, it's necessary for
survival.
394
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
The results are in.
395
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
Look at this.
396
00:24:05,980 --> 00:24:07,960
At the top, it's standard herpes virus.
397
00:24:08,380 --> 00:24:09,380
Bottom is the cough.
398
00:24:10,030 --> 00:24:12,210
That doesn't look like something that
occurs in nature. It's not.
399
00:24:12,750 --> 00:24:14,110
It's been genetically modified.
400
00:24:15,270 --> 00:24:16,650
Someone made this virus.
401
00:24:17,110 --> 00:24:18,110
Who?
402
00:24:19,310 --> 00:24:20,370
You, Gov.
403
00:24:23,250 --> 00:24:24,910
You made this virus.
404
00:24:26,130 --> 00:24:28,210
We did.
405
00:24:28,770 --> 00:24:29,770
What?
406
00:24:31,370 --> 00:24:32,370
Where have you been?
407
00:24:32,570 --> 00:24:36,310
There's a lot that's been needing
explanation, so I've been off trying to
408
00:24:36,310 --> 00:24:37,490
all down, pen to paper.
409
00:24:39,150 --> 00:24:41,590
But I knew I owed you a conversation.
410
00:24:43,630 --> 00:24:45,670
But less the chance of spitting me,
folks.
411
00:24:48,810 --> 00:24:51,450
Your research made the Crofts sick.
412
00:25:02,070 --> 00:25:03,430
It's Mariarty.
413
00:25:04,290 --> 00:25:05,290
You were right.
414
00:25:07,110 --> 00:25:11,960
But he's, uh... Culling all black
bargaining, he survived the trip over to
415
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
Waterfall.
416
00:25:13,400 --> 00:25:18,220
And I've been doing as he asks for
months now.
417
00:25:21,320 --> 00:25:24,740
The man has his hand in your life's
work.
418
00:25:26,080 --> 00:25:31,760
Every entry in the database of human
mutations, he has it, same as we have.
419
00:25:33,320 --> 00:25:35,960
Adam Croft overheard something he
shouldn't have.
420
00:25:36,360 --> 00:25:37,380
Yeah, it's nothing.
421
00:25:37,740 --> 00:25:42,980
Forgotten about as soon as I spoke it
aloud, but Moriarty is not one to leave
422
00:25:42,980 --> 00:25:44,340
thread, honestly.
423
00:25:45,260 --> 00:25:47,220
I believe Adam's the target here.
424
00:25:47,460 --> 00:25:53,060
Stephens, he shares the same DNA,
doesn't he? So he's just collateral
425
00:25:54,000 --> 00:25:57,700
I don't know how he does it, Dove, but
you'd be the one to tell me.
426
00:25:59,500 --> 00:26:06,300
All that DNA you're keeping downstairs,
Moriarty knows how to turn it against
427
00:26:06,300 --> 00:26:07,300
people.
428
00:26:12,399 --> 00:26:14,760
John, I made you a size something here.
429
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
Anything.
430
00:26:18,900 --> 00:26:19,960
All this time.
431
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
With me.
432
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
With Holmes.
433
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
That was a lie.
434
00:26:29,380 --> 00:26:30,380
Far from it.
435
00:26:32,440 --> 00:26:35,600
You and Mr. Holmes showed me a better
way to live. Then why?
436
00:26:48,300 --> 00:26:55,240
And there are those that... loved me
along
437
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
the way.
438
00:26:56,760 --> 00:26:59,920
Moriarty intends to kill them both, if
he hasn't already.
439
00:27:03,580 --> 00:27:06,500
John, I need you to tell me how you want
this to go.
440
00:27:07,540 --> 00:27:08,540
Tell me to help.
441
00:27:10,980 --> 00:27:14,580
Tell me to lay down my life in service
of the cross, cos I'll do that.
442
00:27:16,000 --> 00:27:17,460
Tell me to turn myself in.
443
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
Let's tell me.
444
00:27:29,760 --> 00:27:30,820
I'll let you know.
445
00:27:35,140 --> 00:27:36,140
So there.
446
00:27:37,740 --> 00:27:38,880
The whole story.
447
00:27:50,330 --> 00:27:52,170
Yeah. Give him a minute. Yeah.
448
00:27:53,010 --> 00:27:54,170
He'll be down soon enough.
449
00:27:55,090 --> 00:27:56,810
Everything all right, Shamwell?
450
00:28:02,010 --> 00:28:04,250
It's been my privilege.
451
00:28:07,730 --> 00:28:09,110
It's a good place you got here.
452
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
Uh -oh.
453
00:28:58,890 --> 00:28:59,950
You're all in danger.
454
00:29:01,630 --> 00:29:06,870
Safest thing for everyone in this room
to do is to tender your resignation and
455
00:29:06,870 --> 00:29:07,870
go home.
456
00:29:07,910 --> 00:29:09,190
Why are you saying that?
457
00:29:09,510 --> 00:29:15,210
The DNA that we've been collecting, the
work that was supposed to change
458
00:29:15,210 --> 00:29:18,610
everything, it's in the hands of someone
evil.
459
00:29:20,050 --> 00:29:21,070
It's a weapon now.
460
00:29:21,670 --> 00:29:25,570
And that weapon has been turned against
Stevens and Adam.
461
00:29:26,410 --> 00:29:28,850
And it can be turned against any one of
us.
462
00:29:29,810 --> 00:29:33,190
A man named James Moriarty has your DNA.
463
00:29:33,570 --> 00:29:34,830
He has everyone's.
464
00:29:36,050 --> 00:29:37,450
And he can use it to kill you.
465
00:29:38,370 --> 00:29:44,110
Anything you breathe in, anything you
touch could be a vector. It could carry
466
00:29:44,110 --> 00:29:46,730
designer pathogen made to end your life.
467
00:29:47,630 --> 00:29:51,170
I thought that we were building
something to help everyone.
468
00:29:52,230 --> 00:29:54,910
But really, we are just a factory.
469
00:29:56,970 --> 00:29:57,970
We mass -produced murder.
470
00:29:59,610 --> 00:30:00,910
Stevens and Adam are dying.
471
00:30:02,230 --> 00:30:04,930
You want us to leave you to help them by
yourself?
472
00:30:05,270 --> 00:30:07,130
I want you to make an informed choice.
473
00:30:08,270 --> 00:30:09,410
I'm not going anywhere.
474
00:30:09,830 --> 00:30:10,870
Neither am I.
475
00:30:15,110 --> 00:30:16,250
All right.
476
00:30:17,610 --> 00:30:18,710
I don't know what's next.
477
00:30:19,170 --> 00:30:23,750
I don't have any orders to give, but if
you're going to be here with me, we're
478
00:30:23,750 --> 00:30:24,750
going to figure this out together.
479
00:30:25,450 --> 00:30:26,450
Well, we worked.
480
00:30:27,020 --> 00:30:29,580
While you were upstairs, it worked.
481
00:30:32,960 --> 00:30:36,320
We brainstormed genetic conditions that
could be magnifying the effects of the
482
00:30:36,320 --> 00:30:40,760
virus. Then, we took our database and
ran the cross -CNA through that filter,
483
00:30:40,960 --> 00:30:43,180
expecting to see something affecting
their immune system.
484
00:30:43,560 --> 00:30:45,520
Instead, we found this.
485
00:30:46,920 --> 00:30:48,600
A SNORA A31 mutation.
486
00:30:48,860 --> 00:30:52,720
A mutation on this gene basically
destroys the body's ability to... Keep
487
00:30:52,720 --> 00:30:53,720
out of the brain, Jess.
488
00:30:54,140 --> 00:30:56,940
Occurs roughly 0 .001 % of the
population.
489
00:30:57,840 --> 00:31:00,440
Dr. Lubbock, Dr. Darian, you have found
a needle in a haystack.
490
00:31:01,300 --> 00:31:05,500
Two people with a mutation this rare
getting hit by an unkillable version of
491
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
their own kryptonite.
492
00:31:06,900 --> 00:31:08,120
It is statistically impossible.
493
00:31:09,340 --> 00:31:10,340
You were right.
494
00:31:10,640 --> 00:31:12,420
This was made for Stevens and Adam.
495
00:31:12,880 --> 00:31:13,880
Exactly.
496
00:31:14,960 --> 00:31:18,480
Dr. Morrison, you fired me.
497
00:31:19,740 --> 00:31:22,500
You found out what I did for my sister
and you tried to force me out.
498
00:31:23,630 --> 00:31:24,670
If I stay here,
499
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
I'm going to go fired.
500
00:31:27,170 --> 00:31:28,610
I'm sorry, are you negotiating?
501
00:31:34,590 --> 00:31:38,430
Dr. Darian, in light of circumstances,
I'll move you to probationary status.
502
00:31:38,770 --> 00:31:41,130
Any suspect behavior and you're
terminated.
503
00:31:41,390 --> 00:31:45,190
Okay, look, you're all here now, and I
will never stop being grateful.
504
00:31:46,070 --> 00:31:48,650
But now let's find a way to kill the
unkillable.
505
00:32:07,310 --> 00:32:08,310
There you are.
506
00:32:10,490 --> 00:32:16,330
It's... What is this? What's happening
to us?
507
00:32:16,630 --> 00:32:17,690
They're on top of it.
508
00:32:18,610 --> 00:32:20,890
You know, if anyone can fix this. Fix
this?
509
00:32:24,010 --> 00:32:25,510
What happens if they can't?
510
00:32:27,770 --> 00:32:28,930
Adam, we don't know.
511
00:32:29,230 --> 00:32:35,050
If you're about to attempt encouragement
and optimism, please spare us both from
512
00:32:35,050 --> 00:32:36,050
that train wreck.
513
00:32:41,520 --> 00:32:43,080
I got smug, Stevens.
514
00:32:44,660 --> 00:32:46,500
All those years of meditation.
515
00:32:48,720 --> 00:32:52,220
Then metaphysical and spiritual.
516
00:32:52,420 --> 00:32:58,860
Here I am still just terrified.
517
00:33:01,200 --> 00:33:05,640
And again, it's not the time to have a
mid -territory routine.
518
00:33:07,020 --> 00:33:08,620
Not mid -territory.
519
00:33:13,960 --> 00:33:16,020
No one knows what's on the other side.
520
00:33:16,760 --> 00:33:18,800
Or if there is another side.
521
00:33:19,040 --> 00:33:20,480
I don't think that there is.
522
00:33:20,700 --> 00:33:24,540
Yeah, definitely not, Mr. Rogers. That
doesn't mean we just end.
523
00:33:27,100 --> 00:33:29,100
What's the first law of thermodynamics?
524
00:33:30,780 --> 00:33:32,640
It's the law of physics and undergrad.
525
00:33:33,260 --> 00:33:38,580
Energy cannot be created or destroyed.
It can't go poof. It can only take
526
00:33:38,580 --> 00:33:39,580
another form.
527
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Miss John?
528
00:33:43,820 --> 00:33:44,980
I've seen people die.
529
00:33:46,180 --> 00:33:52,260
I don't need to believe in Deepak Chopra
or Santa to know that in that moment
530
00:33:52,260 --> 00:33:57,380
something, God's energy, leaves the
body.
531
00:33:58,160 --> 00:34:05,000
And in my bones, I know that that energy
doesn't disappear into the
532
00:34:05,000 --> 00:34:11,260
void, just as I know that water in a
puddle doesn't, despite comparing my
533
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
to a puddle.
534
00:34:17,350 --> 00:34:18,750
I'm scared too.
535
00:34:20,870 --> 00:34:23,610
But I don't think we just end.
536
00:34:24,989 --> 00:34:28,690
The body, the consciousness, the bells
and whistles, sure.
537
00:34:30,210 --> 00:34:35,989
But the engine at the heart of it, the
heart beneath the heart,
538
00:34:36,130 --> 00:34:40,429
whatever it is that really makes this
whole thing tick.
539
00:35:14,480 --> 00:35:16,300
EEG tech in here? What's going on?
540
00:35:17,120 --> 00:35:19,320
We won't know until we run the EEG.
541
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
Lana.
542
00:35:24,300 --> 00:35:25,700
Adam's fallen into a coma.
543
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
Dr. Lubbock.
544
00:35:51,110 --> 00:35:53,430
Violation of PPE protocol, no less.
545
00:35:53,710 --> 00:35:55,610
Well, I'm a Texas scout, the rebel soul.
546
00:35:56,090 --> 00:35:57,210
And y 'all ain't catching.
547
00:35:58,130 --> 00:35:59,370
Lauren dropped these off for y 'all.
548
00:36:02,030 --> 00:36:03,110
Here's one for me.
549
00:36:03,850 --> 00:36:08,690
Thank you, Dr. Lubbock. I'll read Adam's
letter to him.
550
00:36:11,130 --> 00:36:13,450
I should, I should get back.
551
00:36:15,690 --> 00:36:18,460
I always... Assuming that we'd have
plenty of time.
552
00:36:20,060 --> 00:36:21,060
Yeah.
553
00:36:22,240 --> 00:36:23,240
Me and you.
554
00:36:25,340 --> 00:36:26,340
To be here.
555
00:36:27,380 --> 00:36:29,560
To become whatever we were going to be.
556
00:36:31,800 --> 00:36:33,680
Not that I was making any assumptions.
557
00:36:36,260 --> 00:36:40,120
I just hoped we'd find the right moment.
558
00:36:41,660 --> 00:36:42,660
Me too.
559
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
This is the right moment.
560
00:36:49,140 --> 00:36:50,740
It's not the one I imagined.
561
00:36:51,200 --> 00:36:57,160
I figured it would involve candlelight
or sunset or
562
00:36:57,160 --> 00:37:00,260
at least a ferris wheel.
563
00:37:16,300 --> 00:37:17,300
One moment.
564
00:37:18,060 --> 00:37:19,180
I will take it.
565
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
Through here.
566
00:37:26,660 --> 00:37:27,720
Have you been here all night?
567
00:37:30,040 --> 00:37:32,440
Get a load of that fella.
568
00:37:33,420 --> 00:37:37,500
Hide in the neurons so we can't get to
him. So we'll need to offset for
569
00:37:37,500 --> 00:37:38,520
hepatotoxicity.
570
00:37:40,040 --> 00:37:44,220
Last one scientist used a meganucleic
enzyme to cut this.
571
00:37:44,640 --> 00:37:47,020
virus out of healthy brain cells.
572
00:37:47,300 --> 00:37:51,080
Often this is encouraging, but they've
only done this once in lab mass.
573
00:37:51,720 --> 00:37:53,760
We're inventing a new cure here, Dr.
Lubbock.
574
00:37:54,520 --> 00:37:55,900
There's not going to be a lot of
precedent.
575
00:37:56,920 --> 00:37:59,180
Okay, so how do we get the enzyme to the
virus?
576
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
Drill it to the skull, obviously.
577
00:38:01,640 --> 00:38:07,100
Obviously. And from there, this guy
should take us exactly where we need to
578
00:38:07,820 --> 00:38:08,820
What is that?
579
00:38:10,620 --> 00:38:11,620
Tiny scissors.
580
00:38:12,220 --> 00:38:13,220
Tiny scissors.
581
00:38:13,240 --> 00:38:14,480
Oh, yeah, tiny scissors.
582
00:38:15,020 --> 00:38:16,020
It's a wave.
583
00:38:16,080 --> 00:38:19,120
No, it's a viral vector I've been
tinkering with for gene editing.
584
00:38:19,360 --> 00:38:21,900
This is our delivery system for the
enzyme.
585
00:38:22,340 --> 00:38:27,180
It goes after all the neural viruses,
and the accuracy is deadly. Guess which
586
00:38:27,180 --> 00:38:28,740
enzyme it carries inside.
587
00:38:29,760 --> 00:38:30,760
This could work.
588
00:38:30,980 --> 00:38:33,120
This could work. This could actually
work.
589
00:38:33,360 --> 00:38:34,600
Oh, yeah, you bet it could.
590
00:38:35,020 --> 00:38:36,020
Oh, no, tell Stevens.
591
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
I'm sorry.
592
00:39:03,640 --> 00:39:04,640
Understood.
593
00:39:05,780 --> 00:39:06,780
Understood.
594
00:39:09,160 --> 00:39:10,540
You have my word.
595
00:39:12,580 --> 00:39:14,140
Listen, you don't heal.
596
00:39:14,520 --> 00:39:15,520
You don't move.
597
00:39:16,300 --> 00:39:18,800
It's a procedure to save the crops.
598
00:39:19,220 --> 00:39:22,440
Now, it's untested, and it's dangerous.
599
00:39:23,230 --> 00:39:26,710
If something goes wrong... Do it.
Meredith, it could blow back on the
600
00:39:26,770 --> 00:39:29,150
and it could blow back on you. Just do
it, John.
601
00:39:29,870 --> 00:39:30,870
Save them.
602
00:39:31,050 --> 00:39:32,050
I got you.
603
00:39:37,190 --> 00:39:38,190
Great, thank you.
604
00:39:39,790 --> 00:39:42,990
Dr. Doherty said he's ready to draw some
skulls. I'll do the surgery.
605
00:39:43,270 --> 00:39:44,850
I knew he'd want a shot at the record
books.
606
00:39:47,210 --> 00:39:49,730
The next available OR flattened at 1
,300. Take it.
607
00:39:50,230 --> 00:39:51,230
Put it in.
608
00:39:53,640 --> 00:39:55,680
Dr. Lubbock, prepare a saline bait.
609
00:39:55,920 --> 00:40:01,540
On it. Dr. Darian, dose us up. Target
seven micrograms of our tiny fizzers per
610
00:40:01,540 --> 00:40:02,900
unit. Where are the cultures?
611
00:40:03,520 --> 00:40:05,000
In the incubator, base level.
612
00:40:08,940 --> 00:40:12,460
Everything okay? Those are adeno
-associated virus. I thought you called
613
00:40:12,460 --> 00:40:16,080
wave nine. Yes, Watson adeno -associated
viruses, type nine.
614
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Wave nine for short.
615
00:40:31,340 --> 00:40:32,340
My coach is Dr. Darien.
616
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
What's going on?
617
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
It's dead.
618
00:40:55,240 --> 00:40:56,240
It's also dead.
619
00:40:56,280 --> 00:40:59,500
Okay, well, I'll call around. Another
lab's got to have it. No, I made these.
620
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
one else will have them.
621
00:41:01,170 --> 00:41:04,890
Okay, then we grow more. It's going to
take weeks. The crops will be long gone
622
00:41:04,890 --> 00:41:05,890
by then.
623
00:41:08,110 --> 00:41:09,150
We see another one.
624
00:41:11,750 --> 00:41:12,750
Also dead.
625
00:41:13,510 --> 00:41:15,810
Ain't too bad it was turned on. It has
to be.
626
00:41:59,600 --> 00:42:02,840
I centrifuge everything that was left in
the culture dishes.
627
00:42:05,280 --> 00:42:07,860
That gives us a usable amount of vector.
628
00:42:08,740 --> 00:42:09,740
Wait.
629
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
Seriously?
630
00:42:14,600 --> 00:42:15,600
What?
631
00:42:17,020 --> 00:42:21,020
There's only enough for one dose.
632
00:42:22,100 --> 00:42:23,500
We can save Stevens.
633
00:42:24,000 --> 00:42:25,140
We can save Adam.
634
00:42:46,160 --> 00:42:48,300
Stay tuned for scenes from our next
episode.
46371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.