All language subtitles for To.Catch.a.Smuggler.S09E08.Beagle.Brigade.Blowout.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-Kitsune [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,349 --> 00:00:12,349 www.titlovi.com 2 00:00:15,349 --> 00:00:18,519 Today, we're going to do an undercover purchase of GHB. 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,437 We know the drugs originate from Southeast Asia. 4 00:00:21,438 --> 00:00:24,732 What we hope to do is identify other people that are involved 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,693 and how the drugs are actually ending up in St. Louis. 6 00:00:35,410 --> 00:00:40,748 What we normally see GHB associated with is date rape, 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,793 sexual assault cases, human trafficking cases. 8 00:00:43,794 --> 00:00:48,714 So it's of interest just because of the negative impacts 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,634 that surround the use of it. 10 00:00:51,385 --> 00:00:52,843 We already have cover in place. 11 00:00:52,844 --> 00:00:56,013 We already have our pre-surveillance units already in place. 12 00:00:56,014 --> 00:00:57,974 What'll happen is our UC, 13 00:00:57,975 --> 00:01:01,269 the undercover, he will be making positive contact 14 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 and conducting a transaction. 15 00:01:07,943 --> 00:01:10,279 - Target street. - UC V's curbed. 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,573 It looks like the UC's, uh, 17 00:01:13,574 --> 00:01:16,994 parking his vehicle directly across from target location. 18 00:01:18,036 --> 00:01:21,455 UC's out of the vehicle. Rescue team on standby. 19 00:01:21,456 --> 00:01:23,207 Alright, I'm gonna turn on the wire. 20 00:01:23,208 --> 00:01:25,961 We got to ensure the safety of the UC. 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 There's a possibility he could be robbed. 22 00:01:28,672 --> 00:01:29,756 10-4. 23 00:01:30,299 --> 00:01:32,341 The UC's walking towards 24 00:01:32,342 --> 00:01:33,969 the front of the target address. 25 00:01:34,386 --> 00:01:35,512 Get ready. 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,816 Looks like he's entering the front right now. 27 00:01:48,817 --> 00:01:50,610 {\an8}Talking to somebody in the doorway. 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,071 Might be the target right now. 29 00:01:54,656 --> 00:01:57,283 Alright, friendly is going upstairs. 30 00:01:57,284 --> 00:01:58,368 10-4. 31 00:01:58,827 --> 00:02:00,369 A lot of these, these deals, 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 {\an8}a lot of the hand-to-hand deals 33 00:02:01,747 --> 00:02:04,373 {\an8}aren't necessarily done in a public location. 34 00:02:04,374 --> 00:02:07,710 Nowadays, with technology and, and everyone with cameras, 35 00:02:07,711 --> 00:02:10,421 what we're seeing more and more is it's, it's a common practice 36 00:02:10,422 --> 00:02:13,090 that they're going to do it within, like, the, 37 00:02:13,091 --> 00:02:15,968 the private confines of, of a residence 38 00:02:15,969 --> 00:02:19,764 or, uh, places that aren't easily accessible by the public. 39 00:02:19,765 --> 00:02:22,558 Unfortunately, this is always a challenge, though, for us 40 00:02:22,559 --> 00:02:26,187 because we got to ensure really the priority of the safety 41 00:02:26,188 --> 00:02:30,359 of the UC when conducting these, uh, illegal transactions. 42 00:02:32,486 --> 00:02:36,031 Deal is done. We just got a text from our friendly. 43 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 Looks like he's coming out. 44 00:02:39,910 --> 00:02:41,787 Walking back towards the UC V. 45 00:02:42,829 --> 00:02:45,665 From the quick text that he sent me, we're done here. 46 00:02:45,666 --> 00:02:47,458 Uh, it sounds like the target was talking about 47 00:02:47,459 --> 00:02:48,876 another shipment coming in 48 00:02:48,877 --> 00:02:50,795 from, uh, what he claimed to be Malaysia, 49 00:02:50,796 --> 00:02:53,506 which is consistent with our intel we got 50 00:02:53,507 --> 00:02:56,677 prior to doing buys out of the house, which is good. 51 00:02:57,052 --> 00:02:59,345 So it looks like the friendly is away. 52 00:02:59,346 --> 00:03:02,765 And we're going to start heading back to our staging location 53 00:03:02,766 --> 00:03:06,103 to, uh, debrief and, uh, process the evidence. 54 00:03:07,437 --> 00:03:10,690 Right now, we don't plan on doing any type of an arrest. 55 00:03:10,691 --> 00:03:13,359 What we're trying to do is build up a probable cause 56 00:03:13,360 --> 00:03:14,986 that we need for a search warrant. 57 00:03:15,529 --> 00:03:17,405 We'll be submitting all the evidence 58 00:03:17,406 --> 00:03:20,241 to the US Attorney's Office for review, and, hopefully, 59 00:03:20,242 --> 00:03:22,201 it'll meet all the criteria that they need 60 00:03:22,202 --> 00:03:25,330 for pushing it further for indictments and warrants later. 61 00:03:49,187 --> 00:03:50,855 Do we have something over here? 62 00:03:50,856 --> 00:03:51,940 Find it. 63 00:03:53,775 --> 00:03:56,986 Phillip here is an agriculture detector dog. 64 00:03:56,987 --> 00:03:58,864 We work with the Beagle Brigade. 65 00:03:59,322 --> 00:04:01,658 Good boy. Let's get going. 66 00:04:10,125 --> 00:04:11,709 Whoa, let's go up here. 67 00:04:11,710 --> 00:04:14,837 {\an8}These dogs are trained to find fresh fruits and vegetables, 68 00:04:14,838 --> 00:04:16,756 {\an8}meats, plants, seeds, and soil. 69 00:04:19,050 --> 00:04:21,635 Hi, ma'am. Do you have any food in your handbag here? 70 00:04:21,636 --> 00:04:22,762 I have this. 71 00:04:22,763 --> 00:04:24,054 Okay. Oh, you have some flowers? 72 00:04:24,055 --> 00:04:25,389 - Yes. - Alright. 73 00:04:25,390 --> 00:04:26,932 So we just need to inspect these to make sure 74 00:04:26,933 --> 00:04:29,102 that they don't have any insects hitchhiking in them. 75 00:04:30,520 --> 00:04:33,189 If an insect, pest, or a plant disease 76 00:04:33,190 --> 00:04:34,648 were to get in the US, 77 00:04:34,649 --> 00:04:37,693 that would have a major, major impact 78 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 on our agriculture here. 79 00:04:40,655 --> 00:04:43,241 Yeah, no, it looks fine. Good work, Phil. 80 00:04:53,168 --> 00:04:55,419 One of the main reasons that we use Beagles 81 00:04:55,420 --> 00:04:58,088 is because they're food motivated, 82 00:04:58,089 --> 00:05:01,384 and food is the main thing that we're trying to get them to find. 83 00:05:03,762 --> 00:05:05,931 Alright, ma'am. Do you have any food in this bag? 84 00:05:07,224 --> 00:05:10,100 I had the apple before I leave, but discard. 85 00:05:10,101 --> 00:05:12,479 Okay. Yeah, he just still smells it. 86 00:05:13,313 --> 00:05:16,775 Dogs have this incredible 87 00:05:17,567 --> 00:05:19,569 olfactory sense. 88 00:05:20,487 --> 00:05:21,822 Phil, what's up? 89 00:05:23,907 --> 00:05:26,534 Alright. I'm not following anybody into the men's room. Come on. 90 00:05:26,535 --> 00:05:28,369 He can even differentiate 91 00:05:28,370 --> 00:05:31,331 the odor coming through each nostril. 92 00:05:31,706 --> 00:05:34,500 So if it's coming from the right, 93 00:05:34,501 --> 00:05:38,212 he can tell that he's getting more odor from his right nostril 94 00:05:38,213 --> 00:05:40,215 so he knows to turn right. 95 00:05:41,883 --> 00:05:43,385 Come on, Phil. This way. 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,597 Where you and I might smell a pot of chili, 97 00:05:48,598 --> 00:05:51,725 they can smell each individual type of bean. 98 00:05:51,726 --> 00:05:53,644 They can smell the meat separately. 99 00:05:53,645 --> 00:05:56,898 They can smell each individual spice that you've put in there. 100 00:05:58,775 --> 00:06:00,192 Alright, buddy. Let's go. 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,611 Hey, find it. 102 00:06:02,612 --> 00:06:03,946 Where are you coming in from? 103 00:06:03,947 --> 00:06:05,030 Pakistan. 104 00:06:05,031 --> 00:06:06,241 Alright, brother. 105 00:06:09,202 --> 00:06:11,746 Alright, sir. I need that passport real quick, okay? 106 00:06:12,247 --> 00:06:13,622 Are you traveling by yourself? 107 00:06:13,623 --> 00:06:14,832 Yeah. 108 00:06:14,833 --> 00:06:16,167 What kind of food items are in your bag? 109 00:06:17,002 --> 00:06:19,879 A lot of dried fruit. Any fresh fruit? 110 00:06:19,880 --> 00:06:21,840 - No. - Alright. Come on over here. 111 00:06:27,053 --> 00:06:28,637 Which one has the food? 112 00:06:28,638 --> 00:06:30,140 That's the one I want to look at. 113 00:06:34,477 --> 00:06:36,729 Oh, my goodness. What we got in here? 114 00:06:36,730 --> 00:06:38,355 This is walnuts. 115 00:06:38,356 --> 00:06:40,149 You got a lot of goodies in here, man. 116 00:06:40,150 --> 00:06:41,317 - Yeah, a lot of goodies. - Yeah. 117 00:06:41,318 --> 00:06:42,777 This is... 118 00:06:43,862 --> 00:06:44,945 pine nuts. 119 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 Yes, sir. 120 00:06:47,616 --> 00:06:49,409 I need you to open that real quick. 121 00:06:50,410 --> 00:06:51,620 Look, right here. 122 00:06:52,579 --> 00:06:54,205 Did you forget about that? 123 00:06:54,748 --> 00:06:56,415 I totally forgot about that. 124 00:06:56,416 --> 00:06:58,000 You did. You can pull it out. 125 00:06:58,001 --> 00:07:00,086 - Here. - Let me borrow that. 126 00:07:00,712 --> 00:07:01,837 Good boy. 127 00:07:01,838 --> 00:07:03,047 Alright, I got some friends 128 00:07:03,048 --> 00:07:05,008 that want to talk to you today, okay? 129 00:07:06,301 --> 00:07:09,262 Good job. Alright, sir. Come on down here. 130 00:07:11,348 --> 00:07:13,683 Good boy. Ha ha! 131 00:07:15,769 --> 00:07:19,064 {\an8}While he was sitting there, he kept nosing the backpack, 132 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 {\an8}and there was an apple in there. 133 00:07:21,191 --> 00:07:23,442 So he's going to go to secondary. 134 00:07:23,443 --> 00:07:25,402 They're going to inspect the food. 135 00:07:25,403 --> 00:07:27,863 From what I've seen, everything in that bag there 136 00:07:27,864 --> 00:07:28,989 should be okay. 137 00:07:28,990 --> 00:07:31,909 But that's what the AG specialists do. 138 00:07:31,910 --> 00:07:33,495 They'll make that determination. 139 00:07:33,995 --> 00:07:35,413 We're going to go in this door here. 140 00:07:39,584 --> 00:07:41,252 Go to letter A for me. 141 00:07:42,545 --> 00:07:44,088 Thank you. They're going to take care of you, sir, okay? 142 00:07:44,089 --> 00:07:45,214 Thank you. 143 00:07:45,215 --> 00:07:46,340 Have a good day. 144 00:07:46,341 --> 00:07:48,176 Alright, you ready to do some more fishing? 145 00:07:50,053 --> 00:07:51,221 Let's get down here. 146 00:08:10,782 --> 00:08:12,199 Good afternoon. How are you? 147 00:08:12,200 --> 00:08:14,034 - I'm good. Good. - Alright. Passport real quick? 148 00:08:14,035 --> 00:08:15,370 - Yeah, yeah, yeah. Okay. - Thank you. 149 00:08:16,538 --> 00:08:20,082 We're out here in pre-primary, before the car reaches the booth. 150 00:08:20,083 --> 00:08:22,751 {\an8}Primarily, uh, we're looking for narcotics trafficking 151 00:08:22,752 --> 00:08:24,336 {\an8}and, uh, human smuggling. 152 00:08:24,337 --> 00:08:25,713 Where are you headed today? 153 00:08:25,714 --> 00:08:27,881 I'm going right here. Shopping at Las Americas. 154 00:08:27,882 --> 00:08:28,967 Okay. 155 00:08:39,269 --> 00:08:41,353 {\an8}I've been working at this port for about six years now, 156 00:08:41,354 --> 00:08:44,441 {\an8}and every day, there's drugs coming through, a lot. 157 00:08:45,358 --> 00:08:46,859 There's a lot of drugs on the streets, 158 00:08:46,860 --> 00:08:49,194 and I've seen the impact it makes on the community. 159 00:08:49,195 --> 00:08:51,948 So we work as a team and try to get the job done. 160 00:08:56,369 --> 00:08:57,746 Thank you. Have a good day. 161 00:09:00,832 --> 00:09:03,084 Hey, can you put it in park for me and unlock the doors? 162 00:09:05,670 --> 00:09:07,546 Any type of person, 163 00:09:07,547 --> 00:09:09,841 any type of vehicle, uh, it could be loaded. 164 00:09:10,300 --> 00:09:11,593 Open the back. 165 00:09:14,512 --> 00:09:15,888 Yeah. There's so many layers here 166 00:09:15,889 --> 00:09:18,016 that you could find a package or load. 167 00:09:19,267 --> 00:09:20,477 Thank you. 168 00:09:21,561 --> 00:09:22,811 Good job, buddy. Let's go. 169 00:09:22,812 --> 00:09:24,563 Front pre-primary officers, 170 00:09:24,564 --> 00:09:27,232 if they miss it, the primary officer could find it. 171 00:09:27,233 --> 00:09:28,734 It just takes a little hand. 172 00:09:28,735 --> 00:09:31,278 You might send it into secondary inspection 173 00:09:31,279 --> 00:09:33,239 and an officer there can find it. 174 00:09:40,580 --> 00:09:42,372 Just that speaker. 175 00:09:42,373 --> 00:09:43,832 Yeah, but the speaker looks empty. 176 00:09:43,833 --> 00:09:45,752 - Yes. - Alright. I'll go check it out. 177 00:09:48,838 --> 00:09:50,130 Yeah, it's super heavy. 178 00:09:50,131 --> 00:09:52,008 If we would've saw something on the x-ray image, 179 00:09:52,467 --> 00:09:54,052 we would've definitely took it apart. 180 00:09:55,261 --> 00:09:56,596 Everything looks good right here. 181 00:09:57,722 --> 00:09:59,057 Gracias. 182 00:10:03,978 --> 00:10:05,522 Go ahead and turn your hazard lights on. 183 00:10:06,439 --> 00:10:07,564 What's up? 184 00:10:07,565 --> 00:10:08,941 Why am I being inspected? 185 00:10:08,942 --> 00:10:10,609 Because you're crossing the international border. 186 00:10:10,610 --> 00:10:11,861 But, what is the reason? 187 00:10:12,320 --> 00:10:13,613 Tha-that is the reason. 188 00:10:14,864 --> 00:10:16,199 Alright, follow me, sir. 189 00:10:17,575 --> 00:10:21,161 So I saw a male driving through the middle lanes of vehicle primary. 190 00:10:21,162 --> 00:10:23,455 {\an8}I asked him a few questions, asked him where he was going. 191 00:10:23,456 --> 00:10:24,790 {\an8}He was being vague. 192 00:10:24,791 --> 00:10:26,835 So we're going to x-ray the vehicle. 193 00:10:34,050 --> 00:10:35,884 I'm going to check the results of the x-ray. 194 00:10:35,885 --> 00:10:38,346 I'm looking for it, and I don't see it. 195 00:10:38,721 --> 00:10:40,013 The black Jetta? 196 00:10:40,014 --> 00:10:42,809 I walked it in, he drove through the Z-portal. 197 00:10:43,434 --> 00:10:45,310 Yeah, that's because he didn't wait for the green light. 198 00:10:45,311 --> 00:10:48,314 Okay. He didn't wait for it, so it didn't read it then? 199 00:10:48,648 --> 00:10:50,023 - Yeah. - Alright. 200 00:10:50,024 --> 00:10:51,650 I might need you to back me up on this one, bro. 201 00:10:51,651 --> 00:10:53,987 - Why? - He's acting noncompliant. 202 00:10:54,487 --> 00:10:56,738 He tried to rush Z-portal. 203 00:10:56,739 --> 00:10:57,991 Usually when they try to rush, 204 00:10:58,283 --> 00:11:00,450 the vehicle is loaded with contraband. 205 00:11:00,451 --> 00:11:03,913 So I decided to do a more intensive inspection. 206 00:11:08,793 --> 00:11:09,878 No weapons, right? 207 00:11:10,420 --> 00:11:11,713 Alright, go on and stand over there. 208 00:11:13,923 --> 00:11:15,466 Go ahead and stand on the other side of the table. 209 00:11:16,885 --> 00:11:18,135 You're ******* with my day. 210 00:11:18,136 --> 00:11:19,678 I'm trying to do my job, man. 211 00:11:19,679 --> 00:11:21,138 Yeah, and I'm doing... 212 00:11:21,139 --> 00:11:22,389 Let me have you stand over there real quick. 213 00:11:22,390 --> 00:11:24,267 - You mind, mind handling? Thank you. - Yeah. 214 00:11:25,310 --> 00:11:26,394 Alright. 215 00:11:34,194 --> 00:11:35,903 Find what you were looking for? 216 00:11:35,904 --> 00:11:37,070 What's up? 217 00:11:37,071 --> 00:11:38,197 Find what you were looking for? 218 00:11:38,198 --> 00:11:39,365 Maybe. 219 00:11:40,074 --> 00:11:42,160 Take your sweet-ass time, then. Yeah, you look sweet. 220 00:11:42,577 --> 00:11:43,578 Hurry up. 221 00:11:47,957 --> 00:11:49,417 Gimme my ****. 222 00:11:49,918 --> 00:11:51,169 I'm not giving this back to you. 223 00:11:51,753 --> 00:11:54,797 Why? That's nicotine and CBD. You can check. 224 00:11:55,048 --> 00:11:56,381 Gimme that ****. 225 00:11:56,382 --> 00:11:58,051 He has a vape of some sort. 226 00:11:58,676 --> 00:12:00,011 I'm not sure what it is. 227 00:12:00,511 --> 00:12:02,095 You look like a *****. You know that? 228 00:12:02,096 --> 00:12:03,180 Wha-what was that? 229 00:12:03,181 --> 00:12:04,264 You look like a *****. 230 00:12:04,265 --> 00:12:05,724 We're not playing. 231 00:12:05,725 --> 00:12:07,142 I know you trying to hold me up, *****. 232 00:12:07,143 --> 00:12:09,019 I'm gonna be here until I get my ****. 233 00:12:09,020 --> 00:12:11,146 I said, I'm gonna be here until I get my *****. 234 00:12:11,147 --> 00:12:12,272 Cuff him up. 235 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 Put your hands behind your back. 236 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 No, don't touch me. Don't touch me. 237 00:12:15,818 --> 00:12:17,236 - What are you doing? - Officer needs assistance. 238 00:12:17,237 --> 00:12:18,905 Put your hands behind your back. 239 00:12:22,659 --> 00:12:24,326 Get 'em off of me, bro. 240 00:12:24,327 --> 00:12:25,745 Take this **** off of me. 241 00:12:29,958 --> 00:12:31,125 I told you to comply, man. 242 00:12:32,835 --> 00:12:34,127 He was being combative with me. 243 00:12:34,128 --> 00:12:36,506 So, you know, we can only take so much. 244 00:12:37,048 --> 00:12:38,298 {\an8}I had to place him in handcuffs 245 00:12:38,299 --> 00:12:40,133 {\an8}and bring him to the security office 246 00:12:40,134 --> 00:12:42,094 for a, for a pat down 247 00:12:42,095 --> 00:12:45,347 and conduct a further, um, examination of the vehicle 248 00:12:45,348 --> 00:12:48,059 and make sure there's no illegal contraband. 249 00:12:53,523 --> 00:12:55,733 The tank there has a plastic cover on it. 250 00:12:56,651 --> 00:12:57,860 It might be tampered with. 251 00:12:58,653 --> 00:13:00,238 They're going to take it through and x-ray it. 252 00:13:02,156 --> 00:13:03,573 The vehicle wasn't Z-portaled. 253 00:13:03,574 --> 00:13:05,367 So at this time, we're still in the process 254 00:13:05,368 --> 00:13:06,953 of running it through the x-ray machine. 255 00:13:14,877 --> 00:13:16,296 How does the tank look? 256 00:13:23,177 --> 00:13:24,344 I'm looking at the gas tank. 257 00:13:24,345 --> 00:13:26,347 - I see anomalies. - Okay. 258 00:13:26,889 --> 00:13:28,223 You got to take a double-take on it 259 00:13:28,224 --> 00:13:29,850 and verify this, what's going on. 260 00:13:29,851 --> 00:13:31,394 - Thanks, bro. - No problem. 261 00:13:32,687 --> 00:13:33,854 K9's going to run it. 262 00:13:52,707 --> 00:13:54,250 K9 turned up negative. 263 00:13:58,337 --> 00:13:59,838 The vehicle is clear. 264 00:13:59,839 --> 00:14:01,298 He'll be released, 265 00:14:01,299 --> 00:14:04,426 and it will be a penalty for obstructing 266 00:14:04,427 --> 00:14:07,096 a federal inspection, which he was doing. 267 00:14:09,015 --> 00:14:11,142 All that for nothing. I didn't even do nothing. 268 00:14:12,060 --> 00:14:13,853 I ain't do ****. I'm not a criminal or nothing. 269 00:14:15,938 --> 00:14:17,022 Sometimes you deal with that. 270 00:14:17,023 --> 00:14:18,149 This is the San Ysidro Port of Entry. 271 00:14:18,941 --> 00:14:20,818 And we deal with nonsense people all the time. 272 00:14:40,838 --> 00:14:42,714 This GHB right now, 273 00:14:42,715 --> 00:14:44,549 based on the investigation, 274 00:14:44,550 --> 00:14:47,219 {\an8}what they're doing is, it originated from Malaysia. 275 00:14:47,220 --> 00:14:49,638 {\an8}They're bringing it in, uh, through international mail. 276 00:14:49,639 --> 00:14:52,682 And to avoid, uh, detection, 277 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 they're putting it in lotion bottles. 278 00:14:58,439 --> 00:15:00,357 So this is called a Gemini. 279 00:15:00,358 --> 00:15:02,692 It's a thorough scientific... It's our drug tester. 280 00:15:02,693 --> 00:15:05,821 It's a database that's inside that reads, you know, 281 00:15:05,822 --> 00:15:07,489 thousands of substances. 282 00:15:07,490 --> 00:15:10,450 The laser is able to read the substances 283 00:15:10,451 --> 00:15:11,619 when we add it here. 284 00:15:12,161 --> 00:15:14,246 And it actually gets to analyze it 285 00:15:14,247 --> 00:15:17,499 without us having to get danger close to the substances. 286 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 We have a good idea of what we're dealing with, 287 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 but you never know for sure. 288 00:15:29,387 --> 00:15:32,557 And here's our read. GHB. 289 00:15:37,812 --> 00:15:39,229 We're weighing that bottle 290 00:15:39,230 --> 00:15:42,150 and go ahead and process and seize that as evidence. 291 00:15:50,575 --> 00:15:53,535 The investigation so far has gone extremely well. 292 00:15:53,536 --> 00:15:55,579 We're very happy with where we're at. 293 00:15:55,580 --> 00:15:57,581 And what we hope to use is all the evidence 294 00:15:57,582 --> 00:16:00,250 from the undercover buys that we've done 295 00:16:00,251 --> 00:16:03,253 to get the probable cause to do a search warrant. 296 00:16:03,254 --> 00:16:05,422 Our first goal is take this guy down, 297 00:16:05,423 --> 00:16:08,425 identify his connection to Malaysia 298 00:16:08,426 --> 00:16:09,968 and how he's getting that 299 00:16:09,969 --> 00:16:11,929 and can we shut that pipeline down? 300 00:16:28,112 --> 00:16:30,906 Amsterdam? Alright, Amsterdam's good. 301 00:16:30,907 --> 00:16:33,492 Maybe we'll get some tulip bulbs today. Okay. 302 00:16:37,705 --> 00:16:41,708 My absolute favorite part of the Beagle Brigade is that 303 00:16:41,709 --> 00:16:43,418 all of our dogs are rescues. 304 00:16:43,419 --> 00:16:45,670 {\an8}My partner Phillip, uh, 305 00:16:45,671 --> 00:16:48,048 {\an8}the paper trail I've been able to piece together, 306 00:16:48,049 --> 00:16:50,967 start at a kill shelter in Tennessee, 307 00:16:50,968 --> 00:16:53,053 and USDA found him. 308 00:16:53,054 --> 00:16:54,804 And they trained him for this job. 309 00:16:54,805 --> 00:16:57,891 And about six months later, he and I hooked up together 310 00:16:57,892 --> 00:16:59,894 and it's been magic ever since. 311 00:17:00,519 --> 00:17:01,646 Right, Phil? 312 00:17:03,022 --> 00:17:05,316 High five. Good job. 313 00:17:14,742 --> 00:17:15,785 Find it. 314 00:17:19,872 --> 00:17:20,957 What's up, Phil? 315 00:17:23,209 --> 00:17:25,585 Hi, ma'am. Do you have any food in this bag? 316 00:17:25,586 --> 00:17:27,420 I have chocolate. 317 00:17:27,421 --> 00:17:30,507 Alright. Did you have any fruit in here earlier today? 318 00:17:30,508 --> 00:17:32,884 I did, I had a mandarin orange. 319 00:17:32,885 --> 00:17:34,094 Like, 12 hours ago. 320 00:17:34,095 --> 00:17:35,554 You're welcome to look, but there's nothing... 321 00:17:35,555 --> 00:17:36,638 No, that's fine. Yeah. No, you're good. 322 00:17:36,639 --> 00:17:37,807 Good job, Phil. 323 00:17:39,016 --> 00:17:42,060 With these dogs here, although we do love on them, 324 00:17:42,061 --> 00:17:45,188 we do have to remember that they're not pets. 325 00:17:45,189 --> 00:17:47,315 They're working dogs and they have a job to do 326 00:17:47,316 --> 00:17:48,693 and they need to get it done. 327 00:17:51,946 --> 00:17:53,613 On typical shifts, 328 00:17:53,614 --> 00:17:59,537 Phillip will search between 800 and 1,500 bags. 329 00:18:00,037 --> 00:18:01,663 Alright. Good boy. 330 00:18:01,664 --> 00:18:04,332 Without him, my job would be so much harder. 331 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 Come on. 332 00:18:06,002 --> 00:18:09,754 Vienna is on 18, so what's on 19? 333 00:18:09,755 --> 00:18:11,549 Oh, maybe Mexico City. 334 00:18:13,968 --> 00:18:15,344 Alright. Good boy. Come on. 335 00:18:16,262 --> 00:18:18,472 Let's check out these Mexico City bags, Phil. 336 00:18:19,640 --> 00:18:22,267 From Mexico, we're worried about insects, pests. 337 00:18:22,268 --> 00:18:23,893 We're worried about plant diseases. 338 00:18:23,894 --> 00:18:26,062 We're worried about livestock diseases. 339 00:18:26,063 --> 00:18:27,815 Here. Find it. 340 00:18:29,734 --> 00:18:31,193 Something over here. 341 00:18:34,405 --> 00:18:35,573 What do you think? 342 00:18:37,700 --> 00:18:38,743 Alright. 343 00:18:39,535 --> 00:18:42,204 This one, I think it's... Oh, my God. 344 00:18:44,582 --> 00:18:45,957 I'm not trying to lift that. 345 00:18:45,958 --> 00:18:49,503 That is the heaviest bag I have seen in a long time. 346 00:18:49,962 --> 00:18:51,547 Alright. Let's see what we got. 347 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 Clothes. 348 00:18:58,179 --> 00:18:59,971 This is tortillas wrapped up. 349 00:18:59,972 --> 00:19:02,266 Oh, there it is. Is that what you found? 350 00:19:03,059 --> 00:19:06,687 Oh, my God. That is a lot, that is a lot of meat. 351 00:19:11,776 --> 00:19:12,943 Good job. 352 00:19:15,655 --> 00:19:16,988 {\an8}Alright. 353 00:19:16,989 --> 00:19:18,449 {\an8}That is a lot of meat. 354 00:19:19,283 --> 00:19:21,035 When I picked this thing up, 355 00:19:21,494 --> 00:19:24,079 this bag's probably about 50 pounds. 356 00:19:24,080 --> 00:19:26,832 So I knew that there was definitely something in it. 357 00:19:28,000 --> 00:19:29,377 What is this? 358 00:19:30,336 --> 00:19:32,505 That looks like a bunch of fruit. 359 00:19:32,922 --> 00:19:35,883 It looks like maybe gooseberries. 360 00:19:37,510 --> 00:19:39,970 This bag is coming from Mexico City, 361 00:19:40,429 --> 00:19:44,933 and I happen to know that beef and ruminant meat 362 00:19:44,934 --> 00:19:47,977 is actually allowed to come in from Mexico. 363 00:19:47,978 --> 00:19:49,771 So if it was just this, 364 00:19:49,772 --> 00:19:52,816 we probably would have just made a note and cut it loose. 365 00:19:52,817 --> 00:19:55,777 But with the fresh fruit, that's a good boy, 366 00:19:55,778 --> 00:19:59,115 it definitely needs to go in the secondary to get checked out. 367 00:19:59,532 --> 00:20:01,742 Good job. Alright. 368 00:20:07,331 --> 00:20:08,624 One, two, three. 369 00:20:12,795 --> 00:20:13,878 Alright. 370 00:20:13,879 --> 00:20:15,171 I'm giving 371 00:20:15,172 --> 00:20:17,298 the baggage information to the airline 372 00:20:17,299 --> 00:20:19,009 so they can locate the passenger. 373 00:20:20,136 --> 00:20:21,220 Come here, Phil. 374 00:20:23,013 --> 00:20:25,598 I'm borrowing your cart so I'll take it to secondary. 375 00:20:25,599 --> 00:20:28,309 If you could just bring the passenger when they show up. 376 00:20:28,310 --> 00:20:29,437 Alright. 377 00:20:30,062 --> 00:20:33,732 Secondary is where our unaccompanied bags go 378 00:20:33,733 --> 00:20:35,985 until we can find the passenger. 379 00:20:36,444 --> 00:20:37,945 Let's go secure this thing. 380 00:20:48,956 --> 00:20:50,123 Alright, thank you guys for being here today. 381 00:20:50,124 --> 00:20:52,125 Uh, this is a residential search warrant 382 00:20:52,126 --> 00:20:54,002 for GHB, 383 00:20:54,003 --> 00:20:55,837 commonly known as a date rape, being, um, 384 00:20:55,838 --> 00:20:59,759 {\an8}imported into the US through Southeast Asia. 385 00:21:06,432 --> 00:21:08,975 We've conducted numerous buy walks, 386 00:21:08,976 --> 00:21:12,645 uh, into this residence, identified multiple targets 387 00:21:12,646 --> 00:21:16,107 that are dealing this throughout the St. Louis metro area. 388 00:21:16,108 --> 00:21:19,986 So, hoping to seize GHB, money, and any other, um, 389 00:21:19,987 --> 00:21:22,405 incriminating evidence of their, uh, 390 00:21:22,406 --> 00:21:25,034 narcotics entity here in St. Louis. 391 00:21:25,451 --> 00:21:27,619 Does anybody have any questions SWAT-wise? 392 00:21:27,620 --> 00:21:29,246 Anybody got any for HSI? 393 00:21:29,914 --> 00:21:30,915 Alright, thank you guys. 394 00:21:34,543 --> 00:21:36,461 We're going to be executing a search warrant. 395 00:21:36,462 --> 00:21:39,005 That search warrant's going to be the finality of everything, 396 00:21:39,006 --> 00:21:40,632 {\an8}what it's all led up to with all the, uh, 397 00:21:40,633 --> 00:21:42,259 {\an8}undercover buys that we've done. 398 00:21:44,637 --> 00:21:46,846 We already have, uh, pre-surveillance 399 00:21:46,847 --> 00:21:49,933 that was already set up on the, on the target residence, 400 00:21:49,934 --> 00:21:52,018 just so we could give real-time information 401 00:21:52,019 --> 00:21:53,686 to the SWAT team that's going to be hitting it. 402 00:21:53,687 --> 00:21:55,605 And then when they go ahead 403 00:21:55,606 --> 00:21:58,191 and execute the search warrant on the premises, 404 00:21:58,192 --> 00:22:00,276 once they're done clearing everything, 405 00:22:00,277 --> 00:22:02,278 then we will basically kind of go in 406 00:22:02,279 --> 00:22:04,573 and start our systematic search of the residence. 407 00:22:05,574 --> 00:22:08,701 {\an8}GHB is an extremely intoxicating drug 408 00:22:08,702 --> 00:22:11,162 {\an8}that can totally, uh, incapacitate somebody 409 00:22:11,163 --> 00:22:12,580 against their will. 410 00:22:12,581 --> 00:22:16,876 So it's important to stop the import into America. 411 00:22:16,877 --> 00:22:18,754 This is what we've been working for, 412 00:22:19,255 --> 00:22:20,797 and it can go a couple different ways. 413 00:22:20,798 --> 00:22:23,132 We can, uh, take these targets into custody 414 00:22:23,133 --> 00:22:25,051 and, uh, they might want to cooperate 415 00:22:25,052 --> 00:22:27,637 and help us further expand our case 416 00:22:27,638 --> 00:22:29,389 'cause at the end of the day, our goal is 417 00:22:29,390 --> 00:22:31,392 transnational and international crime. 418 00:22:32,476 --> 00:22:34,686 Anytime that we're doing any type of an op, 419 00:22:34,687 --> 00:22:37,689 there's always those, those, uh, those pre-jitters 420 00:22:37,690 --> 00:22:39,858 and you just kind of have the butterflies. 421 00:22:39,859 --> 00:22:42,235 Um, obviously, this isn't a game. 422 00:22:42,236 --> 00:22:44,612 You have people whose lives are on the line. 423 00:22:44,613 --> 00:22:47,115 And so, you have the confidence in your guys, 424 00:22:47,116 --> 00:22:48,659 you have the confidence in the team. 425 00:22:49,285 --> 00:22:51,536 But there's always just those unexpected unknowns 426 00:22:51,537 --> 00:22:53,246 that can occur, and that's what 427 00:22:53,247 --> 00:22:54,664 always makes me nervous. 428 00:22:54,665 --> 00:22:57,083 You're not in control of what they're going to do 429 00:22:57,084 --> 00:22:58,793 and it's, it's kind of that 430 00:22:58,794 --> 00:23:01,505 hope for the best, but you're always, always prepared for the worst. 431 00:23:11,932 --> 00:23:13,017 {\an8}Come on, buddy. Let's go. 432 00:23:13,642 --> 00:23:14,809 Hup, hup. 433 00:23:14,810 --> 00:23:17,146 Highly motivated. 434 00:23:24,695 --> 00:23:26,655 Can you put your car in park and open the back, please? 435 00:23:29,199 --> 00:23:33,244 He's trained on ecstasy, marijuana, meth, 436 00:23:33,245 --> 00:23:37,082 {\an8}heroin, fentanyl, cocaine, and concealed humans. 437 00:23:39,668 --> 00:23:42,796 The quarter panels feel kind of hard on both sides. 438 00:23:43,756 --> 00:23:46,967 So we're going to call for a buster from AT-CET. 439 00:23:47,760 --> 00:23:48,886 Lane 25. 440 00:23:51,513 --> 00:23:55,224 {\an8}All AT-CET members have, um, this density tool 441 00:23:55,225 --> 00:23:58,394 that we use to check any parts of the vehicle. 442 00:23:58,395 --> 00:24:01,106 We're getting the narcotics behind the speaker. 443 00:24:04,401 --> 00:24:05,526 I think we're okay. 444 00:24:05,527 --> 00:24:07,029 If you're good with it, I'm good. 445 00:24:08,030 --> 00:24:09,114 Good. Let's go. 446 00:24:17,748 --> 00:24:18,791 Hup, hup. 447 00:24:22,002 --> 00:24:23,045 Hup, hup, hup. 448 00:24:35,724 --> 00:24:36,976 The dog's hitting. 449 00:24:37,726 --> 00:24:40,728 He started breathing really hard and then he stops moving. 450 00:24:40,729 --> 00:24:42,939 So that's when I know something is there. 451 00:24:42,940 --> 00:24:46,317 We're going to send it to secondary for it to go through the Z-portal, 452 00:24:46,318 --> 00:24:48,070 see if we got anything in there. 453 00:24:49,863 --> 00:24:52,491 Good boy. Good boy. 454 00:25:00,040 --> 00:25:01,874 So right here, this is Z-portal machine. 455 00:25:01,875 --> 00:25:05,878 It's giving us, uh, x-ray image of vehicles. 456 00:25:05,879 --> 00:25:08,424 And basically, we're just looking for anomalies. 457 00:25:09,758 --> 00:25:13,803 Vehicles have a lot of empty voids: 458 00:25:13,804 --> 00:25:19,518 doors, quarter panels, fenders, bumpers, tires. 459 00:25:20,019 --> 00:25:23,104 So anything you can think of, um, that's dense, 460 00:25:23,105 --> 00:25:24,564 that should be empty, 461 00:25:24,565 --> 00:25:26,775 we're making sure that there's nothing there. 462 00:25:27,776 --> 00:25:29,236 You find anything on the vehicle? 463 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 On the doors. Both sides. 464 00:25:33,198 --> 00:25:34,615 And then there's some on the roof too. 465 00:25:34,616 --> 00:25:36,535 Yeah, rear end on the roof top. 466 00:25:37,995 --> 00:25:39,038 Alright, thank you. 467 00:25:40,748 --> 00:25:43,958 Uh, we can go look now and do the seven-point inspection 468 00:25:43,959 --> 00:25:45,085 to see if we can find it. 469 00:25:47,629 --> 00:25:49,797 This car looks like it hasn't been tampered with at all. 470 00:25:49,798 --> 00:25:53,552 No fingerprints. No one's gone in there and done anything. 471 00:25:55,596 --> 00:25:57,096 I'm just checking the area right here. 472 00:25:57,097 --> 00:25:58,515 Hopefully, we find something. 473 00:26:01,226 --> 00:26:03,687 It looks, looks like there's nothing in here. 474 00:26:07,191 --> 00:26:08,734 There's some tampering right here. 475 00:26:09,943 --> 00:26:11,320 He has a cut right here. 476 00:26:15,074 --> 00:26:16,825 Oh, yeah, we got packages here. 477 00:26:29,713 --> 00:26:32,216 We're just showing proof of, uh, how the car looks 478 00:26:32,925 --> 00:26:34,218 before we start taking it apart. 479 00:26:38,514 --> 00:26:39,765 I'm going to get some gloves. 480 00:26:43,143 --> 00:26:44,311 Let's see how many we got. 481 00:26:45,521 --> 00:26:46,604 There's some kind of powder. 482 00:26:46,605 --> 00:26:49,315 That looks like laundry detergent inside of the plastic bag. 483 00:26:49,316 --> 00:26:52,736 {\an8}They have precursors to hide the smell for dogs. 484 00:26:53,195 --> 00:26:56,739 There's a vacuum seal, and then it's got electric tape around 485 00:26:56,740 --> 00:26:58,741 with a label on the actual narcotic. 486 00:26:58,742 --> 00:27:02,078 I'm sure it's for different people that they're sending it to. 487 00:27:02,079 --> 00:27:05,540 These packages, usually when most of them are the same, 488 00:27:05,541 --> 00:27:07,458 it's going to be the same type of drug. 489 00:27:07,459 --> 00:27:09,670 The important thing is we don't miss any in here. 490 00:27:15,050 --> 00:27:17,261 It doesn't look like there's any more in this area. 491 00:27:30,065 --> 00:27:31,984 It doesn't matter how much damage we have to do 492 00:27:32,317 --> 00:27:33,694 if we're trying to find something. 493 00:27:34,987 --> 00:27:36,864 Sometimes you could find stuff in here. 494 00:27:51,169 --> 00:27:52,545 Sometimes they hide it in here. 495 00:27:52,546 --> 00:27:54,298 It looks, it looks pretty empty right now. 496 00:27:54,965 --> 00:27:58,467 They use factory compartments and non-factory compartments. 497 00:27:58,468 --> 00:28:02,054 You'll see stuff inside the dash, under the vehicle. 498 00:28:02,055 --> 00:28:03,307 Everything. 499 00:28:04,266 --> 00:28:06,643 Yeah, from right here, it looks, uh, negative too. 500 00:28:11,440 --> 00:28:12,649 It looks empty. 501 00:28:24,369 --> 00:28:25,787 Oh, yeah. There they are. 502 00:28:30,918 --> 00:28:32,668 It looks like they're all powder. 503 00:28:32,669 --> 00:28:34,504 The same kind of package. Same label. 504 00:28:35,505 --> 00:28:37,341 Could be cocaine, fentanyl, 505 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 but, uh, we'd have to test it to make sure. 506 00:28:52,940 --> 00:28:53,981 This is yours? 507 00:28:53,982 --> 00:28:55,317 {\an8}- Yes. - Okay. 508 00:28:58,111 --> 00:29:00,279 {\an8}Do you have any more bags or just this one? 509 00:29:00,280 --> 00:29:01,447 It's four. 510 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 - It's four bags? Okay. - Yes. 511 00:29:03,200 --> 00:29:04,785 I'm going to go get these other bags. 512 00:29:07,913 --> 00:29:11,374 {\an8}Phillip found her one bag that had the, uh, 513 00:29:11,375 --> 00:29:13,000 {\an8}the meat and the fruit. 514 00:29:13,001 --> 00:29:16,171 Coming from Mexico City, there's usually a lot of food. 515 00:29:16,505 --> 00:29:18,631 So we're just going to check these other bags 516 00:29:18,632 --> 00:29:20,257 that she has to make sure 517 00:29:20,258 --> 00:29:21,842 that there's no additional food items 518 00:29:21,843 --> 00:29:23,136 that might be prohibited. 519 00:29:25,430 --> 00:29:28,767 Alright, so we got four bags. 520 00:29:34,523 --> 00:29:35,732 Here, I'll take that. 521 00:29:36,650 --> 00:29:38,192 Gonna get that one on first. 522 00:29:38,193 --> 00:29:41,196 On three. One, two, three. Alright. 523 00:29:45,617 --> 00:29:47,035 Do you want them here or you want them over there? 524 00:29:47,577 --> 00:29:49,745 Um, we're going to go ahead and put 'em up on the belt. 525 00:29:49,746 --> 00:29:52,581 Alright. Alright, ma'am, come on over. 526 00:29:52,582 --> 00:29:54,709 - This one's really heavy. - Okay, I'll help you. 527 00:29:54,710 --> 00:29:56,294 Okay, if you want to grab that side. 528 00:29:57,254 --> 00:29:58,421 Alright. 529 00:29:58,422 --> 00:29:59,672 And then if you just want to come around 530 00:29:59,673 --> 00:30:00,757 to the back. 531 00:30:07,097 --> 00:30:09,390 I see there's definitely additional fruit 532 00:30:09,391 --> 00:30:11,143 in the other three bags as well. 533 00:30:12,394 --> 00:30:15,564 I have a dog that searches for fruits and meats, 534 00:30:16,064 --> 00:30:17,857 and he found the ones in here. 535 00:30:17,858 --> 00:30:20,068 But I see you have more in these other bags. 536 00:30:21,528 --> 00:30:23,279 So coming from Mexico, right? 537 00:30:23,280 --> 00:30:24,363 Yes. 538 00:30:24,364 --> 00:30:25,489 Is this beef meat? 539 00:30:25,490 --> 00:30:27,616 All of that is beef, yes. All of that. 540 00:30:27,617 --> 00:30:28,743 This is, this is beef? Okay. Alright. 541 00:30:28,744 --> 00:30:31,162 So beef is okay from Mexico, so you can have that one, 542 00:30:31,163 --> 00:30:33,622 but fresh fruits are not allowed. 543 00:30:33,623 --> 00:30:35,166 So these ones will have to stay. 544 00:30:35,167 --> 00:30:37,460 - Okay. - And there's more, 545 00:30:37,461 --> 00:30:39,254 they're like melon or something. 546 00:30:39,713 --> 00:30:40,922 It's like a big fruit. 547 00:30:41,339 --> 00:30:43,884 Oh, it's pumpkin. 548 00:30:44,760 --> 00:30:46,802 I'm always bringing pumpkin, yes. 549 00:30:46,803 --> 00:30:47,928 Oh, a pumpkin. Okay. 550 00:30:47,929 --> 00:30:50,014 My kid loves the pumpkin sauces. 551 00:30:50,015 --> 00:30:52,224 Okay. Yeah, you can't bring that. That's not allowed. 552 00:30:52,225 --> 00:30:53,685 You can't... Oh, my gosh! 553 00:30:55,228 --> 00:30:57,355 Yeah, you can't bring these in. 554 00:30:57,856 --> 00:31:00,817 I always bring that. I never have a problem with that. 555 00:31:01,860 --> 00:31:03,569 I paid too much money for this. 556 00:31:03,570 --> 00:31:05,489 Yeah. Alright, well, they're going to check it, okay? 557 00:31:15,582 --> 00:31:17,041 It's like where is the... 558 00:31:17,042 --> 00:31:19,168 It's, it's that house where there's two, um... 559 00:31:19,169 --> 00:31:20,754 {\an8}The, the flag's at. 560 00:31:27,427 --> 00:31:28,886 It looks like target vehicle is there. 561 00:31:28,887 --> 00:31:31,556 It's going to be a red Mercedes, two-door coupe. 562 00:31:32,682 --> 00:31:33,933 Hey, just FYI. 563 00:31:33,934 --> 00:31:35,935 SWAT's going to be about two mikes out. 564 00:31:35,936 --> 00:31:38,396 Two mikes out, for everyone on HSI channel. 565 00:31:38,980 --> 00:31:40,981 We're just setting up all of our, uh, 566 00:31:40,982 --> 00:31:43,776 {\an8}unmarked vehicles, kind of doing a perimeter. 567 00:31:43,777 --> 00:31:45,569 {\an8}We got different areas kind of covered 568 00:31:45,570 --> 00:31:47,655 {\an8}and so we're just waiting for SWAT to hit it. 569 00:31:47,656 --> 00:31:49,365 They're going to do their clearing. 570 00:31:49,366 --> 00:31:50,741 They'll do the security sweep. 571 00:31:50,742 --> 00:31:53,702 And then start our systematic search of that house. 572 00:31:53,703 --> 00:31:55,412 We're moving up, and stand by. 573 00:31:55,413 --> 00:31:56,789 - That's them right there. - Yeah. 574 00:31:56,790 --> 00:31:57,873 Go time! Go time! 575 00:31:57,874 --> 00:31:59,376 - First truck. - Come on. 576 00:32:01,711 --> 00:32:03,880 - That's a go. Go, go, go. - Let's go. 577 00:32:04,631 --> 00:32:06,882 Come out with your hands raised! 578 00:32:06,883 --> 00:32:09,302 Police! Search warrant! Police! Search warrant! 579 00:32:10,053 --> 00:32:11,847 Keep a view there in case we got runners. 580 00:32:12,806 --> 00:32:16,016 Police! Search warrant! Open the door! Do it now! 581 00:32:16,017 --> 00:32:17,602 They did deploy a flashbang. 582 00:32:18,228 --> 00:32:19,479 Get ready for it. 583 00:32:20,605 --> 00:32:22,399 Police! Search warrant! Get on the ground! 584 00:32:24,526 --> 00:32:27,361 Police! Search warrant! Police! Search warrant! 585 00:32:27,362 --> 00:32:28,822 Open, open! 586 00:32:34,911 --> 00:32:37,705 {\an8}- Come on out! - Hands up! Hands up! 587 00:32:37,706 --> 00:32:40,667 Let me see your hands! Step towards me! Do it now! 588 00:32:42,419 --> 00:32:43,419 Anybody else in there? 589 00:32:43,420 --> 00:32:44,879 Yeah, over there. 590 00:32:44,880 --> 00:32:46,673 - Hey, show me your hands! - Hey, hands in! Put them up! 591 00:32:49,634 --> 00:32:52,637 Once they're clear, we'll, we'll go ahead and start our search. 592 00:32:54,556 --> 00:32:56,348 We took two people into custody. 593 00:32:56,349 --> 00:32:58,976 {\an8}They're believed to be the only two inside the residence right now. 594 00:32:58,977 --> 00:33:01,061 {\an8}However, uh, just to be safe 595 00:33:01,062 --> 00:33:02,564 {\an8}and do our due diligence, uh, 596 00:33:02,772 --> 00:33:05,232 SWAT's going to clear out the house, do secondaries 597 00:33:05,233 --> 00:33:06,859 and once they deem it, uh, secure, 598 00:33:06,860 --> 00:33:08,652 then they're going to turn it over for us. 599 00:33:08,653 --> 00:33:10,821 Searching the whole entire residence, 600 00:33:10,822 --> 00:33:13,032 looking for any type of contraband or evidence 601 00:33:13,033 --> 00:33:15,577 of, uh, illicit narcotic sales. 602 00:33:17,537 --> 00:33:20,456 - Nothing. - Okay, we're clear. 603 00:33:20,457 --> 00:33:23,001 - There's nobody in there. - That's good. Perfect. 604 00:33:24,169 --> 00:33:26,003 I'm assuming there's probably some stuff underneath their bed 605 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 - 'cause of the way it's built. - Okay. 606 00:33:27,464 --> 00:33:30,424 So, but back there was a pretty big cavity underneath the slats. 607 00:33:30,425 --> 00:33:33,802 Alright. And you said there's a safe in the bedroom as well? 608 00:33:33,803 --> 00:33:35,221 There might be. I didn't go into the bedroom. 609 00:33:35,222 --> 00:33:37,014 I just kind of stood outside of there. 610 00:33:37,015 --> 00:33:38,557 Gotcha. 611 00:33:38,558 --> 00:33:40,142 Let's do a walkthrough and see what we got. 612 00:33:40,143 --> 00:33:41,645 - And then you want to label it? - Okay. 613 00:33:43,271 --> 00:33:45,105 We have two different interview teams 614 00:33:45,106 --> 00:33:48,359 right now talking to the arrestees 615 00:33:48,360 --> 00:33:49,944 to try to, um, 616 00:33:49,945 --> 00:33:52,404 get any more information out of them 617 00:33:52,405 --> 00:33:54,531 to see if we can further this investigation 618 00:33:54,532 --> 00:33:55,824 and adjust the search warrant. 619 00:33:55,825 --> 00:33:57,326 So, hopefully, we can expand 620 00:33:57,327 --> 00:33:59,245 to not just this house, 621 00:33:59,246 --> 00:34:01,331 but to try to make it go international. 622 00:34:05,585 --> 00:34:06,753 Bring it through here. 623 00:34:14,261 --> 00:34:15,719 So these are all the items 624 00:34:15,720 --> 00:34:17,930 that we seized from the house, so quite a bit. 625 00:34:17,931 --> 00:34:20,516 So now after, uh, we seized it here, 626 00:34:20,517 --> 00:34:22,268 now we're going to go back to the office, um, 627 00:34:22,269 --> 00:34:24,561 and start to process, go through it, um, 628 00:34:24,562 --> 00:34:26,438 get it into our evidence system 629 00:34:26,439 --> 00:34:28,899 for tracking and accountability purposes. 630 00:34:28,900 --> 00:34:30,527 So all in all, it went well. 631 00:34:44,833 --> 00:34:46,418 And then there's one in here. 632 00:34:49,921 --> 00:34:51,046 {\an8}This is like a melon. 633 00:34:51,047 --> 00:34:52,881 Ooh. Looks like maybe honeydew. 634 00:34:52,882 --> 00:34:55,676 That is pumpkin too, but it's white. 635 00:34:55,677 --> 00:34:57,678 Oh, okay. It's also pumpkin. Okay. 636 00:34:57,679 --> 00:34:59,139 Yes, always it's this. 637 00:34:59,639 --> 00:35:01,141 Do you have the manual open? 638 00:35:01,725 --> 00:35:03,435 Pumpkin from Mexico? 639 00:35:04,644 --> 00:35:07,397 {\an8}We're just checking out what the regulation actually says. 640 00:35:07,856 --> 00:35:10,649 Just because they brought it in before doesn't mean that it's allowed. 641 00:35:10,650 --> 00:35:13,527 Sometimes there's a new pest that's found 642 00:35:13,528 --> 00:35:15,779 that affects that kind of fruit 643 00:35:15,780 --> 00:35:18,283 or there's a new plant disease that breaks out. 644 00:35:19,117 --> 00:35:23,662 It's not super common to see people carrying whole pumpkins, 645 00:35:23,663 --> 00:35:26,040 but her daughter really likes pumpkin 646 00:35:26,041 --> 00:35:28,292 and she said these were special varieties 647 00:35:28,293 --> 00:35:30,252 that she hasn't been able to easily find here 648 00:35:30,253 --> 00:35:31,754 in the United States. 649 00:35:31,755 --> 00:35:33,797 Now I put, I put pumpkin in, it's in there. 650 00:35:33,798 --> 00:35:35,758 - Yeah, it says no pumpkin. - Yeah. 651 00:35:35,759 --> 00:35:36,968 Permit required. 652 00:35:39,304 --> 00:35:40,554 We checked our manuals. 653 00:35:40,555 --> 00:35:42,973 It says these are not allowed anymore. 654 00:35:42,974 --> 00:35:46,018 Even if they were allowed before, now it says no. 655 00:35:46,019 --> 00:35:47,937 - Okay. - So I'm sorry about that. 656 00:35:48,396 --> 00:35:50,522 It's okay. Next time, I won't bring. 657 00:35:50,523 --> 00:35:52,650 Yeah. We've got lots of good pumpkins here, too. 658 00:35:52,651 --> 00:35:54,193 - I know. - I know, it's, 659 00:35:54,194 --> 00:35:56,321 - it's a special kind. - Yeah. 660 00:35:56,905 --> 00:35:59,073 But at least you get to keep the beef. 661 00:35:59,074 --> 00:36:00,366 Yeah. 662 00:36:00,367 --> 00:36:02,076 That's the more expensive one, right? 663 00:36:02,077 --> 00:36:03,536 Yes. 664 00:36:04,079 --> 00:36:05,162 There we go. 665 00:36:05,163 --> 00:36:06,413 Alright. 666 00:36:06,414 --> 00:36:07,539 Thank you so much. 667 00:36:07,540 --> 00:36:08,958 Alright. You're welcome. 668 00:36:09,626 --> 00:36:12,336 So just go out here and make a right. Alright? 669 00:36:12,337 --> 00:36:14,339 - Thank you. - Have a good day. Bye. 670 00:36:14,756 --> 00:36:17,466 There was no fine associated with this. She did declare it. 671 00:36:17,467 --> 00:36:20,427 Had it been the case where Phillip found it 672 00:36:20,428 --> 00:36:22,554 and we brought her in and she didn't declare it, 673 00:36:22,555 --> 00:36:24,431 she might have received a civil penalty, 674 00:36:24,432 --> 00:36:27,686 but in this case, she was upfront with us about it. 675 00:36:28,311 --> 00:36:30,939 Phillip did good. I'm proud of that boy. 676 00:36:34,901 --> 00:36:37,986 Alright. This side. Come here. 677 00:36:37,987 --> 00:36:41,031 Phillip is 7 and a half years old 678 00:36:41,032 --> 00:36:43,033 and we start evaluating them 679 00:36:43,034 --> 00:36:45,661 for retirement between age 8 and 10. 680 00:36:45,662 --> 00:36:48,997 So once he retires, he's coming home with me, 681 00:36:48,998 --> 00:36:51,500 and my daughter has already volunteered 682 00:36:51,501 --> 00:36:53,378 to teach him how to be a pet. 683 00:36:53,878 --> 00:36:56,004 Alright, bud. We're going to call it for the day. 684 00:36:56,005 --> 00:36:59,050 I'll do the paperwork today, but you got it tomorrow, okay? 685 00:37:11,438 --> 00:37:12,772 {\an8}So that's eight. 686 00:37:14,816 --> 00:37:16,151 That'll be it for this door. 687 00:37:18,111 --> 00:37:20,739 Eight, passenger side rear. 688 00:37:23,491 --> 00:37:25,200 Now I'm going to do the same thing again 689 00:37:25,201 --> 00:37:27,537 on the passenger door in the front. 690 00:37:29,539 --> 00:37:31,833 The quarter panels have always been a hot trend. 691 00:37:32,333 --> 00:37:34,209 The roof is something more rare. 692 00:37:34,210 --> 00:37:36,879 {\an8}They change it up, and then we find new things 693 00:37:36,880 --> 00:37:38,548 {\an8}and then they change it back to the way it used to be. 694 00:37:39,215 --> 00:37:40,717 That's it. Whew! 695 00:37:41,217 --> 00:37:42,886 So there are six in the door. 696 00:37:44,971 --> 00:37:46,556 Two more doors to go. 697 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 Yeah. 698 00:37:53,897 --> 00:37:55,564 There's more computers in this one. 699 00:37:55,565 --> 00:37:57,275 This is just bolted in right here. 700 00:38:00,361 --> 00:38:01,738 Ah, there's nothing in here. 701 00:38:02,697 --> 00:38:04,782 So a lot of times, they won't, uh, put the drugs 702 00:38:04,783 --> 00:38:06,200 in the driver's side door. 703 00:38:06,201 --> 00:38:09,077 'Cause when we're doing our inspection, on primary, 704 00:38:09,078 --> 00:38:11,331 that's the first place we look is right in front of us. 705 00:38:11,915 --> 00:38:13,124 The last one. 706 00:38:21,132 --> 00:38:22,717 We can see the packages right away. 707 00:38:23,927 --> 00:38:25,595 Same kind as the rest of the vehicle. 708 00:38:26,596 --> 00:38:28,473 Trying to get these last couple out. 709 00:38:32,644 --> 00:38:35,063 Looks like all of them. It doesn't feel like there's any more. 710 00:38:35,605 --> 00:38:38,358 This, they cut it out right here. You can tell by the cuts. 711 00:38:38,900 --> 00:38:40,443 And that's how they place them in. 712 00:38:41,528 --> 00:38:43,488 One, two, three, four. 713 00:38:44,197 --> 00:38:46,782 Yeah, right now, like, uh, the drugs are most important. 714 00:38:46,783 --> 00:38:48,659 We'll get 'em tested and call the agent, 715 00:38:48,660 --> 00:38:50,619 and then we can inspect the rest of the vehicle 716 00:38:50,620 --> 00:38:52,996 because at this point, we feel like there's nothing else, 717 00:38:52,997 --> 00:38:56,125 but we'll double-check, just to make sure every spot is empty. 718 00:39:07,053 --> 00:39:08,512 We're going to do a narcotics test kit 719 00:39:08,513 --> 00:39:11,348 {\an8}just to get a positive result to be able to contact the agent 720 00:39:11,349 --> 00:39:12,725 {\an8}and get the case rolling. 721 00:39:13,434 --> 00:39:15,019 I'll test for cocaine first. 722 00:39:20,525 --> 00:39:22,193 So I'm going to get some of it out of here. 723 00:39:22,777 --> 00:39:25,613 You don't need too much but just a little bit to make sure. 724 00:39:27,407 --> 00:39:30,952 Close this up and we're going to seal it. 725 00:39:32,036 --> 00:39:33,787 If it's cocaine, it'll be blue on the bottom 726 00:39:33,788 --> 00:39:35,330 and pink on the top. 727 00:39:35,331 --> 00:39:37,584 So what we're going to do is, um, break the ampule, 728 00:39:38,418 --> 00:39:41,211 get the drugs in there really good, break the ampule, 729 00:39:41,212 --> 00:39:43,089 and then kind of irritate it. 730 00:39:45,592 --> 00:39:47,677 Cocaine. It shows that it's positive for cocaine. 731 00:39:48,219 --> 00:39:49,596 I'm going to go weigh it now. 732 00:39:53,391 --> 00:39:54,559 The last one. 733 00:40:09,616 --> 00:40:11,742 After this, we put 'em in boxes, 734 00:40:11,743 --> 00:40:13,619 we send 'em in to our narcotics vault. 735 00:40:13,620 --> 00:40:15,078 After the case is over, 736 00:40:15,079 --> 00:40:17,206 they'll end up destroying all the narcotics. 737 00:40:19,000 --> 00:40:21,168 We contacted HSI, they're on their way over here 738 00:40:21,169 --> 00:40:22,878 to interview the subjects. 739 00:40:22,879 --> 00:40:25,464 So it was a real big, uh, team effort 740 00:40:25,465 --> 00:40:28,342 from the K9 officer to the AT-CET crew. 741 00:40:28,343 --> 00:40:30,260 And then coming to the secondary lot, 742 00:40:30,261 --> 00:40:33,222 the x-ray operator, everybody made it happen today. 743 00:40:35,600 --> 00:40:37,185 That'll be the last one. 744 00:40:42,523 --> 00:40:44,733 That was a really unique load that we got today. 745 00:40:44,734 --> 00:40:46,652 And the cartel definitely doesn't like it 746 00:40:46,653 --> 00:40:48,612 when we get the cocaine. It's the most expensive drug 747 00:40:48,613 --> 00:40:52,491 and, uh, whoever is waiting for these packages 748 00:40:52,492 --> 00:40:53,826 is probably going to be really upset. 749 00:41:17,433 --> 00:41:18,934 The fun part's all done. 750 00:41:18,935 --> 00:41:20,852 {\an8}Everything we already field tested on scene. 751 00:41:20,853 --> 00:41:23,480 And so it's-- now it's just processing, 752 00:41:23,481 --> 00:41:25,774 doing the paperwork, cleaning it up, 753 00:41:25,775 --> 00:41:27,151 and onto the next. 754 00:41:34,951 --> 00:41:38,954 This was the first thing that we noticed was, was these. 755 00:41:38,955 --> 00:41:42,457 Both of these have the GHB, and then there was two boxes. 756 00:41:42,458 --> 00:41:46,003 And then I cut open the boxes and each box was in the Mylar. 757 00:41:46,004 --> 00:41:49,632 We cracked those open and surprise. 758 00:41:50,216 --> 00:41:52,718 When we've done our undercover operations in the past, 759 00:41:52,719 --> 00:41:55,721 we've yielded bottles like this, which we knew that they were, 760 00:41:55,722 --> 00:41:57,597 uh, smuggling them into the country. 761 00:41:57,598 --> 00:41:59,100 These are all unsealed. 762 00:41:59,559 --> 00:42:01,810 We did a systematic search of the residence. 763 00:42:01,811 --> 00:42:04,813 We found a lot of evidence in the bedroom, 764 00:42:04,814 --> 00:42:08,358 and the bulk amounts of GHB were located in the office. 765 00:42:08,359 --> 00:42:09,943 And when we talk about the bulk amounts, 766 00:42:09,944 --> 00:42:13,530 we're talking full bottles ready to be pieced out 767 00:42:13,531 --> 00:42:14,948 and distributed in smaller amounts. 768 00:42:14,949 --> 00:42:17,701 What it just shows is they got a lot of GHB. 769 00:42:17,702 --> 00:42:19,911 This isn't just something that they're just doing on the side 770 00:42:19,912 --> 00:42:22,039 as a, as a hobby or anything like that. 771 00:42:22,040 --> 00:42:23,624 They're doing this to distribute. 772 00:42:33,509 --> 00:42:37,179 And then just in the same location of the GHB 773 00:42:37,180 --> 00:42:39,515 was the, uh, revolver there. 774 00:42:39,974 --> 00:42:41,476 I think that's a .357. 775 00:42:42,560 --> 00:42:47,481 And then we found a whole bunch of meth in different areas. 776 00:42:47,482 --> 00:42:49,024 Stuff that was already individually packaged 777 00:42:49,025 --> 00:42:50,108 like they were going to sell it. 778 00:42:50,109 --> 00:42:52,445 And then we found some larger stuff. 779 00:43:01,162 --> 00:43:04,998 The suspects were already interviewed, um, right when we were doing the search. 780 00:43:04,999 --> 00:43:06,583 These two individuals were 781 00:43:06,584 --> 00:43:08,502 a large source of supply for this. 782 00:43:08,503 --> 00:43:11,713 It looks like we're going to just kind of collect all that evidence, 783 00:43:11,714 --> 00:43:14,091 put it in a nice package for the US attorney, 784 00:43:14,092 --> 00:43:16,802 {\an8}and then submit that for review for them. 785 00:43:16,803 --> 00:43:18,929 {\an8}And, hopefully, we'll be coming down with indictments 786 00:43:18,930 --> 00:43:20,223 {\an8}on those individuals. 787 00:43:31,109 --> 00:43:34,486 {\an8}We've never really encountered, uh, that much GHB. 788 00:43:34,487 --> 00:43:37,489 {\an8}And so, to see that much that we seized today, 789 00:43:37,490 --> 00:43:40,617 {\an8}it makes you sit there and really think how many people 790 00:43:40,618 --> 00:43:42,619 {\an8}were being maybe victimized by this. 791 00:43:42,620 --> 00:43:45,413 {\an8}And so what I'm proud of the guys on, really, 792 00:43:45,414 --> 00:43:47,667 {\an8}is that we absolutely put a big dent 793 00:43:48,167 --> 00:43:52,045 {\an8}in the flow of the drugs, especially GHB, 794 00:43:52,046 --> 00:43:53,713 {\an8}coming into and being distributed 795 00:43:53,714 --> 00:43:55,007 {\an8}in the city of St. Louis. 796 00:43:58,007 --> 00:44:02,007 Preuzeto sa www.titlovi.com 61263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.