Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,812 --> 00:00:17,812
www.titlovi.com
2
00:00:20,812 --> 00:00:21,938
- Hello, ma'am.
- Hello.
3
00:00:21,939 --> 00:00:23,272
- How are you today?
- I'm good. And yourself?
4
00:00:23,273 --> 00:00:24,732
Good.
Anything to declare today?
5
00:00:24,733 --> 00:00:25,942
- Nothing to declare today.
- You have a good day, ma'am.
6
00:00:25,943 --> 00:00:27,569
- Thank you.
- Yeah, of course. Thank you.
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,280
Do you have your pasaporte?
8
00:00:31,990 --> 00:00:33,991
Can you just put it
in park for me real quick?
9
00:00:33,992 --> 00:00:35,577
And then can you just unlock
the back for me real fast?
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,166
Yeah.
11
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
Okay. Gracias.
12
00:00:46,922 --> 00:00:48,130
Hello. How we doing today?
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,508
Doing good, man.
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,008
You got anything to declare?
15
00:00:51,009 --> 00:00:52,176
No, sir.
16
00:00:52,177 --> 00:00:53,803
Any fruits?
Any plants, seeds, alcohol?
17
00:00:53,804 --> 00:00:54,887
No, sir.
18
00:00:54,888 --> 00:00:55,973
Alright.
19
00:00:57,808 --> 00:00:59,141
When was the last time
you crossed in this car?
20
00:00:59,142 --> 00:01:00,686
Uh...
21
00:01:01,728 --> 00:01:03,938
You don't know, sir?
Can you put it in park?
22
00:01:03,939 --> 00:01:05,189
You got anything in the trunk?
23
00:01:05,190 --> 00:01:06,274
Nothing.
24
00:01:06,275 --> 00:01:07,526
Alright, can you pop the trunk, please?
25
00:01:11,154 --> 00:01:12,698
Lane 11.
Officers, please respond.
26
00:01:13,448 --> 00:01:14,491
Go. Let's go.
27
00:01:19,871 --> 00:01:21,248
So, what you got?
28
00:01:22,291 --> 00:01:23,292
Human smuggling.
29
00:01:23,834 --> 00:01:24,835
People in the trunk.
30
00:01:38,181 --> 00:01:39,224
Come with me.
31
00:01:39,683 --> 00:01:41,225
- Hey, we good?
- I don't know.
32
00:01:41,226 --> 00:01:43,811
Are you okay?
Yes? Okay.
33
00:01:43,812 --> 00:01:44,979
The primary officer
34
00:01:44,980 --> 00:01:46,981
just discovered somebody in the trunk.
35
00:01:46,982 --> 00:01:49,609
{\an8}That's how they try to cross
the border and into the US.
36
00:01:52,070 --> 00:01:54,447
We quickly apprehended the driver,
37
00:01:54,448 --> 00:01:57,033
{\an8}put them in handcuffs,
and then we took them to, uh,
38
00:01:57,034 --> 00:01:58,285
{\an8}to the security office.
39
00:01:58,410 --> 00:02:01,120
Escort the vehicle back to secondary.
40
00:02:01,121 --> 00:02:02,205
10-4.
41
00:02:05,917 --> 00:02:08,170
Alright, don't move.
Hold still right there, okay?
42
00:02:09,421 --> 00:02:11,340
Separate your feet.
Don't move.
43
00:02:11,882 --> 00:02:14,050
The cartels are active
in the human smuggling.
44
00:02:14,051 --> 00:02:17,803
{\an8}I've been here almost 10 years
and I've seen it so frequent,
45
00:02:17,804 --> 00:02:20,556
and we see it, maybe, on a daily basis.
46
00:02:20,557 --> 00:02:24,393
People pay anywhere from,
you know, $10,000 to $20,000
47
00:02:24,394 --> 00:02:26,021
to be smuggled into the States.
48
00:02:27,439 --> 00:02:30,566
As for the driver,
we'll, you know, fingerprint.
49
00:02:30,567 --> 00:02:33,027
We'll get pictures.
Whatever we find, we'll present it
50
00:02:33,028 --> 00:02:35,238
to the assistant US attorney.
51
00:02:35,906 --> 00:02:38,240
For the female in the trunk,
we'll fingerprint her,
52
00:02:38,241 --> 00:02:39,492
see if she has any priors.
53
00:02:39,493 --> 00:02:43,412
We'll see her nationality,
where she's a citizen of.
54
00:02:43,413 --> 00:02:46,082
And then she'll get processed
either administratively
55
00:02:46,083 --> 00:02:48,251
or be held
as a material witness in a case.
56
00:02:48,794 --> 00:02:49,794
Okay.
57
00:02:49,795 --> 00:02:53,339
It's sad to say but,
for the cartels, this is a commodity.
58
00:02:53,340 --> 00:02:55,217
This is just money.
It is not a human being.
59
00:02:55,801 --> 00:02:59,428
She could be taken
into sex trafficking, you know,
60
00:02:59,429 --> 00:03:03,474
or human trafficking,
and that's what we're trying to prevent.
61
00:03:03,475 --> 00:03:05,518
Okay, let's take a walk.
62
00:03:05,519 --> 00:03:06,895
Walk this way.
63
00:03:07,437 --> 00:03:09,271
{\an8}Uh, we're feeling good about that one.
Gotta keep going.
64
00:03:09,272 --> 00:03:10,940
{\an8}It's always good
to keep your head on a swivel.
65
00:03:10,941 --> 00:03:12,109
You can't be complacent.
66
00:03:12,526 --> 00:03:14,944
The time that you're relaxed is when,
67
00:03:14,945 --> 00:03:17,030
usually everything ends up blowing up.
68
00:03:17,406 --> 00:03:18,990
So, hopefully,
we'll find something else to do.
69
00:03:35,507 --> 00:03:36,507
What's going on?
70
00:03:36,508 --> 00:03:40,136
We got a couple flights coming in.
It's heavy on courier.
71
00:03:40,137 --> 00:03:41,971
I just checked with our K9.
72
00:03:41,972 --> 00:03:44,390
Uh, he's willing to help us out
and he'll be here.
73
00:03:44,391 --> 00:03:45,891
Perfect.
Let's do a hundred percent.
74
00:03:45,892 --> 00:03:48,270
- We'll do it.
- Alright. Sounds good.
75
00:03:49,813 --> 00:03:51,272
We put together our A-TCET team.
76
00:03:52,357 --> 00:03:53,691
{\an8}We're gonna conduct a blitz.
77
00:03:53,692 --> 00:03:55,943
{\an8}A hundred percent
on all couriers' import items
78
00:03:55,944 --> 00:03:57,403
from Central and South America.
79
00:04:03,910 --> 00:04:05,035
- Let's get your stuff.
- Okay.
80
00:04:05,036 --> 00:04:07,371
This is pretty normal for them.
They usually bring in
81
00:04:07,372 --> 00:04:09,875
anywhere from like five to eight bags.
82
00:04:10,292 --> 00:04:13,627
Most of it is cultural items,
uh, like food, coffee,
83
00:04:13,628 --> 00:04:16,422
other things that they have
native in their area
84
00:04:16,423 --> 00:04:18,717
that they wanna bring here to
people in the, the D.C. area.
85
00:04:22,637 --> 00:04:24,096
Are these all your bags?
86
00:04:24,097 --> 00:04:25,182
Yes.
87
00:04:25,974 --> 00:04:28,517
In the past month,
we've had two big seizures,
88
00:04:28,518 --> 00:04:30,228
uh, come out of courier bags.
89
00:04:32,105 --> 00:04:34,523
One of cocaine, 12.5 kilograms.
90
00:04:34,524 --> 00:04:37,693
And another of almost a, a kilo of heroin.
91
00:04:40,781 --> 00:04:42,782
- Do you know what's in there?
- This?
92
00:04:42,783 --> 00:04:43,949
- Yeah.
- Uh, cheese.
93
00:04:43,950 --> 00:04:45,035
Cheese?
94
00:04:45,494 --> 00:04:49,705
One courier could take
up to 20 to 30 minutes
95
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
to go through their entire packaging.
96
00:04:53,794 --> 00:04:57,171
And we go through all of that
to try to find the one load
97
00:04:57,172 --> 00:04:58,757
that could be concealed in that.
98
00:04:59,341 --> 00:05:00,926
Alright. We're good, man.
99
00:05:08,141 --> 00:05:09,433
Where you from?
100
00:05:09,434 --> 00:05:10,935
Honduras. I'm a courier.
101
00:05:10,936 --> 00:05:13,020
- Where you going?
- Uh, New York.
102
00:05:13,021 --> 00:05:14,480
Mind if we check your bags?
103
00:05:14,481 --> 00:05:15,565
Yeah, no.
104
00:05:17,484 --> 00:05:19,653
This one's coming
from Honduras going down to New York.
105
00:05:20,195 --> 00:05:22,446
We've seen cocaine
on the couriers from Honduras.
106
00:05:22,447 --> 00:05:24,824
So, uh, we're gonna go through his stuff
107
00:05:24,825 --> 00:05:27,326
and make sure he's not, uh,
carrying any contraband.
108
00:05:27,327 --> 00:05:28,787
I'ma steal a knife.
109
00:05:29,496 --> 00:05:31,581
It's a probe. It's a knife.
110
00:05:32,541 --> 00:05:34,333
Did you see Crocodile Dundee?
111
00:05:34,334 --> 00:05:36,836
Better than those pocket knives
these people carry around.
112
00:05:36,837 --> 00:05:38,255
This is how you actually find stuff.
113
00:05:39,339 --> 00:05:40,841
Can you take this out for me?
114
00:05:43,718 --> 00:05:45,261
Where is the top of this? Here?
115
00:05:45,262 --> 00:05:46,471
Yeah, here.
116
00:05:50,308 --> 00:05:53,227
I'ma do my best not to compromise
the integrity of your box here,
117
00:05:53,228 --> 00:05:55,647
but I gotta get into everything.
118
00:05:56,106 --> 00:06:00,610
It's a lot of work, it's labor-intensive,
but... part of what we do.
119
00:06:02,070 --> 00:06:05,949
Cheese, cookies, pastries.
120
00:06:07,367 --> 00:06:08,868
Pretty common things.
121
00:06:08,869 --> 00:06:09,952
You search this stuff?
122
00:06:09,953 --> 00:06:11,036
Yeah.
123
00:06:11,037 --> 00:06:12,246
You ever find drugs?
124
00:06:12,247 --> 00:06:13,540
No.
125
00:06:15,542 --> 00:06:17,877
They wanna put things in stuff
that we're used to seeing,
126
00:06:17,878 --> 00:06:19,671
so that we don't scrutinize it.
127
00:06:21,590 --> 00:06:24,300
So, you gotta look at everything
like there's a possibility
128
00:06:24,301 --> 00:06:25,926
there could be something there.
129
00:06:25,927 --> 00:06:27,888
They're smart and they get smarter.
130
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Okay, it's good.
131
00:06:35,437 --> 00:06:36,729
You want tape?
132
00:06:36,730 --> 00:06:37,813
Yes, please.
133
00:06:37,814 --> 00:06:39,023
Can I touch right now?
134
00:06:39,024 --> 00:06:40,942
Yeah, yeah, yeah, yeah. All good.
135
00:06:44,487 --> 00:06:45,905
Today, he's good.
136
00:06:45,906 --> 00:06:49,033
Uh, he's gonna be allowed to
proceed to make his deliveries.
137
00:06:49,034 --> 00:06:50,784
A lot of this is a legitimate business,
138
00:06:50,785 --> 00:06:53,621
and this guy today appears
to have legitimate intentions,
139
00:06:53,622 --> 00:06:55,081
so he's gonna be allowed to go.
140
00:06:55,999 --> 00:06:58,000
We searched this time
and we didn't find anything,
141
00:06:58,001 --> 00:07:00,295
but-- and we've got more to look for.
142
00:07:15,977 --> 00:07:17,561
So it's like the shipment the other day?
143
00:07:17,562 --> 00:07:18,687
Yep, yeah.
144
00:07:18,688 --> 00:07:20,481
Speakers seem to be incredibly heavy,
145
00:07:20,482 --> 00:07:22,233
so we're gonna get ready
to open up the boxes.
146
00:07:22,734 --> 00:07:24,110
Alright, I'll head over there now.
147
00:07:24,527 --> 00:07:25,944
Alright, bye.
148
00:07:25,945 --> 00:07:29,073
We got a call from CBP
over at their cargo center.
149
00:07:29,074 --> 00:07:32,117
They've got a box with
a lot of anomalies weight-wise.
150
00:07:32,118 --> 00:07:34,120
They're thinking it may be loaded.
151
00:07:34,663 --> 00:07:40,084
{\an8}We've had a recent uptick in outbound guns
going to Dominican Republic,
152
00:07:40,085 --> 00:07:43,879
Turks and Caicos,
and down into South America.
153
00:07:43,880 --> 00:07:47,257
Um, majority of them
are coming via parcels.
154
00:07:47,258 --> 00:07:49,844
People are shipping them.
They're mixing it in with goods.
155
00:07:50,261 --> 00:07:52,389
So we're gonna go check it out,
see what's in there.
156
00:08:02,982 --> 00:08:06,527
Between HSI and CBP,
we've got a really good network.
157
00:08:06,528 --> 00:08:10,240
Half of our cases are generated
from CBP catching things.
158
00:08:14,285 --> 00:08:15,994
So we're headed over
from the passenger side
159
00:08:15,995 --> 00:08:18,248
of the airport to the cargo side.
160
00:08:19,374 --> 00:08:21,125
It's common for us to see firearms
161
00:08:21,126 --> 00:08:22,919
getting shipped to the Caribbean
and South America.
162
00:08:23,378 --> 00:08:26,755
They are available here.
They are legally purchased firearms
163
00:08:26,756 --> 00:08:30,135
that are then shipped to
South America and the Caribbean.
164
00:08:30,593 --> 00:08:34,054
The cash comes inbound from
the narcos in South America.
165
00:08:34,055 --> 00:08:36,850
The people then
straw purchase weapons for them.
166
00:08:37,600 --> 00:08:41,812
They're not going, you know, to, uh,
law-abiding citizens in these countries.
167
00:08:41,813 --> 00:08:44,107
They're going to bad actors.
168
00:08:59,998 --> 00:09:01,081
What's up, brother?
How are you?
169
00:09:01,082 --> 00:09:02,207
- What's up, brother?
- How's it going?
170
00:09:02,208 --> 00:09:03,751
Doing good. What you got, man?
171
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
We have a couple of boxes we pulled aside
that have speakers in 'em.
172
00:09:07,839 --> 00:09:11,468
These have some curious aspects
that we wanna inspect further.
173
00:09:30,737 --> 00:09:32,864
This was weighing about 70 pounds.
174
00:09:38,578 --> 00:09:42,122
Look at all the screws. Tricky.
175
00:09:42,123 --> 00:09:44,291
I think if we take this off
and take the speaker off...
176
00:09:44,292 --> 00:09:45,460
Let's do it.
177
00:09:56,679 --> 00:09:58,181
And there's something loose inside.
178
00:09:58,890 --> 00:10:00,225
It may be loaded with firearms.
179
00:10:07,273 --> 00:10:08,565
Trying to be as gentle
as possible also,
180
00:10:08,566 --> 00:10:11,111
because if it's not loaded,
you don't wanna break people's stuff.
181
00:10:16,491 --> 00:10:17,826
{\an8}There's nothing in there.
182
00:10:18,326 --> 00:10:20,327
It's got two magnets.
That's why it was so heavy.
183
00:10:20,328 --> 00:10:22,162
Oh, 'cause of the subwoofer.
184
00:10:22,163 --> 00:10:24,082
This is what was moving around.
185
00:10:25,208 --> 00:10:28,253
Looks like a capacitor.
So it doesn't look loaded today.
186
00:10:29,796 --> 00:10:31,214
It was a good shot though.
187
00:10:31,798 --> 00:10:34,801
{\an8}Today, the speaker was-- is negative.
188
00:10:34,926 --> 00:10:37,637
{\an8}Um, but right now,
this is a trend we're seeing.
189
00:10:40,140 --> 00:10:42,724
A lot of this is a shell game
that we're playing,
190
00:10:42,725 --> 00:10:45,228
and, um, sometimes we win,
sometimes we lose.
191
00:10:46,521 --> 00:10:48,230
Today, it was a legitimate shipment.
192
00:10:48,231 --> 00:10:52,151
So now that thing's gonna be reintroduced
back into the mail system
193
00:10:52,152 --> 00:10:54,112
where it's gonna go
to its intended recipient.
194
00:10:56,114 --> 00:10:57,364
I was thinking this was gonna be hot.
195
00:10:57,365 --> 00:10:58,782
I thought so too.
196
00:10:58,783 --> 00:11:01,451
And we got one speaker last week
from the same warehouse.
197
00:11:01,452 --> 00:11:03,745
- Same, same guys?
- Same, same warehouse.
198
00:11:03,746 --> 00:11:07,458
So, it was, it was definitely
a very good possibility.
199
00:11:08,418 --> 00:11:09,711
We'll keep looking.
200
00:11:10,044 --> 00:11:11,378
Uh-huh. You got our number, brother.
201
00:11:12,672 --> 00:11:13,756
It's on speed dial.
202
00:11:26,853 --> 00:11:29,147
Move the vehicle
to the secondary area.
203
00:11:37,322 --> 00:11:38,615
Let me have your passport.
204
00:11:42,744 --> 00:11:43,745
We're from Germany.
205
00:11:43,870 --> 00:11:45,455
And we make a road trip.
206
00:11:46,039 --> 00:11:47,874
And so we crossed Canada
207
00:11:47,999 --> 00:11:51,169
and the last three months,
we crossed the United States.
208
00:11:51,294 --> 00:11:54,671
And today, for six hours,
we leave San Diego
209
00:11:54,672 --> 00:11:56,799
and want to travel to Mexico.
210
00:11:57,508 --> 00:11:58,842
So now you're coming back, obviously.
211
00:11:58,843 --> 00:12:00,510
How long are you planning
on staying this time?
212
00:12:00,511 --> 00:12:01,970
Twenty-four hours.
213
00:12:01,971 --> 00:12:03,722
Twenty-four hours to check
on everything and then...
214
00:12:03,723 --> 00:12:05,183
Sleep and go back tomorrow.
215
00:12:05,308 --> 00:12:06,308
Okay.
216
00:12:06,309 --> 00:12:07,851
We want to drive to south Argentina.
217
00:12:07,852 --> 00:12:08,937
Okay.
218
00:12:09,395 --> 00:12:10,772
I'ma have you guys step out.
219
00:12:10,897 --> 00:12:12,272
You guys are gonna stand by
the table over here, okay?
220
00:12:12,273 --> 00:12:13,650
Yeah, sure.
221
00:12:13,775 --> 00:12:14,858
{\an8}So they're under the Visa Waiver Program.
222
00:12:14,859 --> 00:12:16,611
{\an8}They get a, a 90-day period of admission.
223
00:12:18,238 --> 00:12:19,863
Anything, anything sharp in here?
224
00:12:19,864 --> 00:12:24,077
No. Only my lighter and all the stuff
for rolling cigarettes for myself.
225
00:12:24,494 --> 00:12:25,494
Okay.
226
00:12:25,495 --> 00:12:28,247
Because it's cheaper
than to buy normal cigarettes.
227
00:12:28,248 --> 00:12:29,791
- Got it, man.
- Yeah.
228
00:12:29,916 --> 00:12:31,668
You don't smoke
anything else besides tobacco?
229
00:12:31,793 --> 00:12:33,378
- No?
- No.
230
00:12:33,503 --> 00:12:36,756
I have some in Germany,
but not on this trip.
231
00:12:37,340 --> 00:12:38,548
Alright.
Just hang out right here, okay?
232
00:12:38,549 --> 00:12:39,634
Yeah.
233
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
{\an8}As a tourist, they can't consume drugs.
234
00:12:43,221 --> 00:12:45,515
{\an8}It's pretty much like an automatic
cancelation of their visa.
235
00:12:46,099 --> 00:12:48,600
Uh, so if I find anything then,
then we'll address it.
236
00:12:58,528 --> 00:13:01,738
He also admitted that, in Germany,
he does smoke something else.
237
00:13:01,739 --> 00:13:03,408
He didn't say specifically what...
238
00:13:05,118 --> 00:13:06,536
but he already admitted to that.
239
00:13:06,661 --> 00:13:08,246
Let's see if we can find anything.
240
00:13:12,083 --> 00:13:13,375
They have a little bed back here,
241
00:13:13,376 --> 00:13:15,545
where they have,
like, two different levels.
242
00:13:19,424 --> 00:13:21,259
I've got some eggs, some firewood.
243
00:13:27,098 --> 00:13:29,309
Yeah, so right now
we're just looking at the wood.
244
00:13:30,310 --> 00:13:32,477
If there's any, uh, like,
wood-boring pests inside,
245
00:13:32,478 --> 00:13:34,022
it's not gonna be allowed.
246
00:13:34,147 --> 00:13:36,064
- What year is this?
- 1972.
247
00:13:36,065 --> 00:13:39,610
So it's over 50 years old.
It was an old fire truck.
248
00:13:39,736 --> 00:13:41,236
- Yes.
- Feuerwehr.
249
00:13:41,237 --> 00:13:42,864
That's "fire department" in Germany.
250
00:13:42,989 --> 00:13:44,282
You brought it from Germany?
251
00:13:44,407 --> 00:13:45,575
- Yes.
- Okay.
252
00:13:45,700 --> 00:13:47,452
You, yourself, you had it shipped or you--
253
00:13:47,577 --> 00:13:48,619
- Yup.
- Okay.
254
00:13:48,745 --> 00:13:50,329
- That's amazing
- Yeah.
255
00:13:50,455 --> 00:13:52,040
It's got
two levels of bunks inside.
256
00:13:52,165 --> 00:13:54,042
It's, easily sleep, like,
four kind of tight in there.
257
00:13:54,751 --> 00:13:57,419
I sleep better than
in my apartment in my hometown.
258
00:13:57,420 --> 00:13:58,588
It's so cozy.
259
00:13:58,921 --> 00:14:00,173
That's pretty cool.
260
00:14:00,298 --> 00:14:02,300
You do have some
prohibited agriculture items.
261
00:14:02,425 --> 00:14:03,425
- Alright.
- For one, the wood
262
00:14:03,426 --> 00:14:04,761
because they harbor pests.
263
00:14:04,886 --> 00:14:06,054
So you guys have to
leave that with us today.
264
00:14:06,179 --> 00:14:07,512
- Yes, of course.
- The other thing that
265
00:14:07,513 --> 00:14:10,183
you guys have, with the eggs,
with them being open.
266
00:14:10,308 --> 00:14:12,267
The eggs also have diseases
that we're concerned about,
267
00:14:12,268 --> 00:14:13,810
so you'll have to leave
the eggs with us today.
268
00:14:13,811 --> 00:14:15,313
- It's your job.
- Okay. That's it.
269
00:14:15,438 --> 00:14:16,606
- Thank you, man.
- Alright, guys.
270
00:14:16,731 --> 00:14:18,106
- Have a good evening.
- Have a good one. Alright.
271
00:14:18,107 --> 00:14:20,233
After the vehicle inspection,
I didn't find anything,
272
00:14:20,234 --> 00:14:22,612
besides those agricultural items
that were there.
273
00:14:22,737 --> 00:14:24,072
It's really not like a non-threat.
274
00:14:24,197 --> 00:14:27,033
We simply just seize those items,
but good luck to them.
275
00:14:27,950 --> 00:14:30,285
We had the idea for the trip
when we were 16...
276
00:14:30,286 --> 00:14:32,914
And, yeah, there he told us
when we both finished school,
277
00:14:33,039 --> 00:14:34,039
we would do this trip.
278
00:14:34,040 --> 00:14:35,707
And now we're standing here
279
00:14:35,708 --> 00:14:38,086
on the border between
Mexico and the United States.
280
00:14:38,544 --> 00:14:41,004
When you have the idea to do something,
you should do it
281
00:14:41,005 --> 00:14:42,924
or else you will regret it.
282
00:14:55,061 --> 00:14:59,232
We have the K9 here now.
I asked them to refer all the couriers.
283
00:14:59,357 --> 00:15:01,108
- Okay.
- So we can dig in there.
284
00:15:01,109 --> 00:15:02,401
{\an8}Alright.
285
00:15:05,238 --> 00:15:06,489
{\an8}We have two flights.
286
00:15:06,823 --> 00:15:08,907
{\an8}One's coming from Guatemala
and I believe there are
287
00:15:08,908 --> 00:15:10,284
two coming from El Salvador tonight.
288
00:15:10,409 --> 00:15:12,537
So we might be pretty busy.
289
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
Bring some targets in.
290
00:15:15,081 --> 00:15:18,625
Okay, first put the blue bag here.
We'll go through it, okay?
291
00:15:18,626 --> 00:15:20,962
And put this here.
292
00:15:21,087 --> 00:15:22,672
We're gonna do an examination
with them today.
293
00:15:24,132 --> 00:15:25,716
How much cash are you bringing in?
294
00:15:26,425 --> 00:15:27,509
Just like 30 dollars.
295
00:15:27,510 --> 00:15:28,885
Thirty dollars? Okay.
296
00:15:28,886 --> 00:15:30,721
Any beauty products?
297
00:15:34,267 --> 00:15:36,269
- That's...
- What's this?
298
00:15:36,853 --> 00:15:38,563
A product for men.
299
00:15:40,231 --> 00:15:43,151
You wanna use the Gemini to, um,
do some testing in here?
300
00:15:43,276 --> 00:15:44,734
- This one.
- Okay.
301
00:15:44,735 --> 00:15:46,862
Too many bottles for the same products.
302
00:15:46,863 --> 00:15:48,281
- Yeah.
- Alright.
303
00:15:48,865 --> 00:15:51,783
So this is the Thermo Scientific Gemini.
304
00:15:51,784 --> 00:15:54,871
People disguise
prohibited items, like drugs,
305
00:15:54,996 --> 00:15:58,206
and it's in a liquid form as well too,
so that's why we're testing.
306
00:15:58,207 --> 00:15:59,292
- Let me get a good amount.
- Yeah, get some more.
307
00:15:59,417 --> 00:16:00,418
Yeah, a good amount...
308
00:16:01,169 --> 00:16:02,587
to test the product.
309
00:16:15,308 --> 00:16:17,476
So it says it's no match found.
310
00:16:17,602 --> 00:16:19,770
That means that it's nothing prohibited.
311
00:16:20,354 --> 00:16:21,647
She's good to go.
312
00:16:23,566 --> 00:16:26,068
Okay, ma'am, all set.
Thank you for your time.
313
00:16:26,777 --> 00:16:28,987
Hand the blue paper to the officer.
314
00:16:28,988 --> 00:16:30,198
- They're ready?
- Yeah.
315
00:16:45,213 --> 00:16:46,297
Yeah.
316
00:16:49,926 --> 00:16:51,886
K9 alerted to this bag.
317
00:16:55,932 --> 00:16:58,643
That's a good boy.
That's a good boy.
318
00:17:03,898 --> 00:17:05,023
According to the declaration
319
00:17:05,024 --> 00:17:06,943
she's sharing it with somebody else, so...
320
00:17:07,401 --> 00:17:09,320
definitely we're gonna
inspect all the bags.
321
00:17:10,071 --> 00:17:11,072
Come this way.
322
00:17:11,948 --> 00:17:13,407
Who is the gentleman?
323
00:17:13,824 --> 00:17:14,866
He's my husband.
324
00:17:14,867 --> 00:17:16,244
And where are you coming from?
325
00:17:16,369 --> 00:17:17,703
Honduras.
326
00:17:17,828 --> 00:17:19,247
I'm a courier.
327
00:17:19,372 --> 00:17:22,792
Are you bringing money over
$10,000 between as a family?
328
00:17:23,376 --> 00:17:24,418
- No.
- No?
329
00:17:24,543 --> 00:17:25,711
- No.
- Okay.
330
00:17:26,545 --> 00:17:28,631
- It's empty.
- It's empty, right? Yes.
331
00:17:31,968 --> 00:17:34,262
The dog alerted on the red bag,
332
00:17:34,637 --> 00:17:37,139
but we're gonna go through
all the bags that they're bringing
333
00:17:37,265 --> 00:17:40,268
just to make sure
that we don't miss anything.
334
00:17:43,813 --> 00:17:45,439
Give me the red bag.
335
00:17:45,565 --> 00:17:46,565
Careful.
336
00:17:46,566 --> 00:17:49,360
Now we're gonna inspect...
This is the bag where the K9 alerted.
337
00:17:53,155 --> 00:17:54,282
Thank you.
338
00:17:56,158 --> 00:17:59,161
Did anyone give you
any last-minute packages
339
00:17:59,287 --> 00:18:00,370
to bring, ma'am?
340
00:18:00,371 --> 00:18:01,788
- No, no one.
- No, no one?
341
00:18:01,789 --> 00:18:02,957
Okay.
342
00:18:09,463 --> 00:18:12,300
Nothing major, but, uh,
we're gonna keep looking.
343
00:18:12,425 --> 00:18:14,760
We're gonna go the extra mile.
344
00:18:16,304 --> 00:18:18,306
This is kinda like a thick cardboard,
345
00:18:18,431 --> 00:18:21,766
so we're gonna proceed
and make openings inside,
346
00:18:21,767 --> 00:18:23,226
make sure that nothing is
347
00:18:23,227 --> 00:18:25,187
in the middle
of the cardboard as well too.
348
00:18:26,022 --> 00:18:27,106
So...
349
00:18:30,318 --> 00:18:32,987
So the way they do it is
conceal it in the middle.
350
00:18:33,863 --> 00:18:36,907
Right there. But it's, it's good.
Nothing inside.
351
00:18:39,452 --> 00:18:42,037
So far, we've conducted
the hundred percent inspection
352
00:18:42,038 --> 00:18:43,413
{\an8}on the both passengers,
353
00:18:43,414 --> 00:18:47,000
and, uh, we couldn't
find anything illicit.
354
00:18:47,001 --> 00:18:48,210
It was a K9 hit.
355
00:18:48,336 --> 00:18:52,882
You know, the dog is a dog, and
he might have got excited with the food.
356
00:18:54,300 --> 00:18:55,926
Thank you for your time.
357
00:18:56,636 --> 00:18:58,136
We are done for the night
with the couriers.
358
00:18:58,137 --> 00:19:00,931
We did have very, very good
thorough, you know, inspections
359
00:19:01,057 --> 00:19:02,141
on every single one of them.
360
00:19:02,642 --> 00:19:05,144
So we're gonna come back tomorrow
and do it all over again.
361
00:19:21,786 --> 00:19:25,247
{\an8}Good morning.
We're here to do a site visit
362
00:19:25,373 --> 00:19:27,457
{\an8}and also some outbound inspections.
363
00:19:27,458 --> 00:19:29,960
{\an8}Customs and Border Protection
is here with us today.
364
00:19:30,544 --> 00:19:33,673
We're gonna see what sort of cargo
they have going outbound right now.
365
00:19:33,798 --> 00:19:36,550
Really, what we're gonna be
looking for is money and guns.
366
00:19:37,510 --> 00:19:39,844
We have an X-ray van on scene.
367
00:19:39,845 --> 00:19:43,182
We also have firearms K9s
and currency K9s.
368
00:19:43,766 --> 00:19:44,767
Let's go.
369
00:19:51,065 --> 00:19:55,068
This is a shipping yard
located off of the Miami River.
370
00:19:55,069 --> 00:19:58,072
The Miami River has been
a long-standing smuggling route.
371
00:19:58,739 --> 00:20:01,784
We're just the closest corridor
to the Caribbean.
372
00:20:02,201 --> 00:20:03,869
This yard ships to Haiti.
373
00:20:03,994 --> 00:20:06,496
There's political unrest
right now in Haiti.
374
00:20:06,497 --> 00:20:08,665
They are getting quite a few guns.
375
00:20:08,666 --> 00:20:12,669
So we are gonna check
for outbound contraband.
376
00:20:12,670 --> 00:20:14,671
- Good morning. How are you?
- We're good.
377
00:20:14,672 --> 00:20:17,215
Do you wanna run through the inside?
378
00:20:17,216 --> 00:20:18,299
How do you wanna do it?
379
00:20:18,300 --> 00:20:19,384
Yeah.
380
00:20:19,385 --> 00:20:21,511
A lot of times when you think
of cargo going outbound,
381
00:20:21,512 --> 00:20:24,764
you think of containers
that you see on the back of semis
382
00:20:24,765 --> 00:20:26,225
that get loaded on freighters.
383
00:20:26,726 --> 00:20:28,309
This is actually loose cargo,
384
00:20:28,310 --> 00:20:32,897
so you'll have cars, you'll have boxes,
you'll have appliances,
385
00:20:32,898 --> 00:20:35,233
but they're not inside a container.
386
00:20:35,234 --> 00:20:38,111
So they're actually loaded
onto the freighter freely.
387
00:20:51,500 --> 00:20:53,335
You'll see there's dog food.
388
00:20:53,461 --> 00:20:56,338
We have had weapons
smuggled outbound in dog food
389
00:20:56,464 --> 00:20:57,756
that we've caught before.
390
00:20:57,757 --> 00:21:00,718
You'll see there's cornmeal, food items.
391
00:21:01,927 --> 00:21:05,639
Everything in here is subject
to search as part of border search.
392
00:21:06,849 --> 00:21:09,351
We just wanna make sure
we do our due diligence.
393
00:21:16,150 --> 00:21:18,652
Now, we're gonna have some items X-rayed.
394
00:21:40,883 --> 00:21:42,843
- Found something.
- Anything good?
395
00:21:43,594 --> 00:21:45,137
Speaker boxes.
396
00:21:59,443 --> 00:22:00,693
- Hello.
- Hey, how are you doing?
397
00:22:00,694 --> 00:22:01,987
- Good. How are you?
- Pretty good.
398
00:22:02,112 --> 00:22:03,905
- Anything to declare?
- Nothing to declare today.
399
00:22:03,906 --> 00:22:04,990
What do you got in your bag?
400
00:22:05,115 --> 00:22:06,992
Uh, just gloves and...
401
00:22:07,660 --> 00:22:10,411
- Something to plug the tire.
- Have a good day, man.
402
00:22:10,412 --> 00:22:11,830
- Alright.
- Thank you.
403
00:22:21,841 --> 00:22:23,259
What you got?
404
00:22:27,179 --> 00:22:28,305
Good boy.
405
00:22:29,014 --> 00:22:30,808
Good job, buddy!
406
00:22:31,350 --> 00:22:32,977
Can you guys pull it in?
407
00:22:34,395 --> 00:22:37,356
We got an alert on the door,
so we're gonna send it to secondary.
408
00:22:51,954 --> 00:22:53,330
It doesn't sound too hollow.
409
00:22:55,791 --> 00:22:57,792
It doesn't... It sounds like
there is something in there
410
00:22:57,793 --> 00:23:00,796
that would be holding down
the door from any vibrations.
411
00:23:01,422 --> 00:23:02,714
When you do this every day,
checking vehicles,
412
00:23:02,715 --> 00:23:04,841
you know how, like,
the weight of some doors,
413
00:23:04,842 --> 00:23:07,093
if they open easily or, easily or not.
414
00:23:07,094 --> 00:23:09,095
Like this one,
I can tell there's some weight to it.
415
00:23:09,096 --> 00:23:11,598
That's a strong indicator
there's something in this door.
416
00:23:11,599 --> 00:23:13,350
No.
417
00:23:18,731 --> 00:23:21,107
See, this is how you can tell
a door's been messed with,
418
00:23:21,108 --> 00:23:22,859
'cause it doesn't line up with the lock.
419
00:23:22,860 --> 00:23:24,987
So it's gonna be easy to pop off.
420
00:23:25,404 --> 00:23:26,779
You gonna take it
to the Z Portal?
421
00:23:26,780 --> 00:23:28,072
- Yeah.
- I'll let 'em know
422
00:23:28,073 --> 00:23:29,700
- so they can open a bay.
- Please.
423
00:23:30,242 --> 00:23:33,120
Only thing I hate about doing seizures,
I don't fit in half the cars.
424
00:23:35,539 --> 00:23:37,291
I love being big 'til, like, this part.
425
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
Oh, there's anomalies.
426
00:23:53,807 --> 00:23:56,143
There's obviously something
that's not supposed to be there.
427
00:24:08,989 --> 00:24:10,323
It was a single male driver.
428
00:24:10,324 --> 00:24:13,493
Right now he's in our security office
waiting 'til I confirm
429
00:24:13,494 --> 00:24:15,204
that there is narcotics in this vehicle.
430
00:24:19,583 --> 00:24:20,584
Alright.
431
00:24:22,002 --> 00:24:23,461
Now's the fun part.
432
00:24:23,462 --> 00:24:27,800
Now we can actually start removing panels
and seeing potentially what's in there.
433
00:24:29,218 --> 00:24:30,970
Yeah, I don't want the car
to roll off anywhere.
434
00:24:31,345 --> 00:24:34,640
I've been with CBP
for a little over two years now.
435
00:24:35,265 --> 00:24:37,016
I've always wanted to be
some type of law enforcement.
436
00:24:37,017 --> 00:24:38,477
My grandfather was prior CBP.
437
00:24:39,019 --> 00:24:41,729
And then my dad
always pushed me to go federal,
438
00:24:41,730 --> 00:24:42,897
so I applied.
439
00:24:42,898 --> 00:24:44,900
Three years later, I got a call.
440
00:24:46,944 --> 00:24:48,529
Here are packages, right here.
441
00:24:53,742 --> 00:24:56,161
Yeah. So you see 'em all down there?
442
00:24:57,538 --> 00:24:59,581
As I'm pulling the packages
out of this door,
443
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
it can get caught and rip.
444
00:25:01,959 --> 00:25:03,501
I need to make sure
that it's not fentanyl,
445
00:25:03,502 --> 00:25:06,087
because we've been having
an uptick in fentanyl recently.
446
00:25:06,088 --> 00:25:08,132
So I need to be extra cautious.
447
00:25:15,597 --> 00:25:18,433
I'm lucky my arms are long.
I'll be able to grab 'em all like this.
448
00:25:18,434 --> 00:25:19,768
It doesn't feel like pills.
449
00:25:20,352 --> 00:25:22,646
I don't know.
I've done a couple meth seizures before.
450
00:25:23,439 --> 00:25:25,149
Crystal meth,
that's exactly what this feels like.
451
00:25:26,150 --> 00:25:30,237
One, two, three, four, five.
452
00:25:33,866 --> 00:25:36,368
They stuff as much
as they can in these cars.
453
00:25:37,286 --> 00:25:40,997
They're not gonna waste all their time
and money to send, like, a little bit.
454
00:25:40,998 --> 00:25:42,583
So they're gonna stuff
as much as they can in there.
455
00:25:44,209 --> 00:25:48,505
I've got 14 packages out of that one door.
456
00:25:53,052 --> 00:25:55,679
I love cars, so doing this
really hurts me.
457
00:25:58,015 --> 00:25:59,058
Yeah, I see 'em.
458
00:26:01,602 --> 00:26:02,978
I'm gonna start tossing packages that way.
459
00:26:05,481 --> 00:26:07,566
Same thing.
Same type of packaging.
460
00:26:08,150 --> 00:26:10,277
Still feels like meth.
461
00:26:15,157 --> 00:26:16,909
There's a lot more in this one.
462
00:26:18,744 --> 00:26:19,995
That's gonna be it for this door.
463
00:26:22,748 --> 00:26:25,124
So in the back door,
there was definitely a lot more.
464
00:26:25,125 --> 00:26:28,336
There was 26 in the back door,
while there was 14 in the front door.
465
00:26:28,337 --> 00:26:30,046
So I definitely gotta make sure
466
00:26:30,047 --> 00:26:31,465
I check the driver's side
back doors a lot more.
467
00:26:49,024 --> 00:26:51,818
{\an8}We've had some trends
of weapons being smuggled
468
00:26:51,819 --> 00:26:55,239
{\an8}in speakers to Dominican Republic
and to Haiti.
469
00:26:59,368 --> 00:27:01,661
What they'll look for
on the X-ray is signs of metal
470
00:27:01,662 --> 00:27:04,122
that appear to be weapons parts.
471
00:27:11,171 --> 00:27:12,589
Negative.
472
00:27:13,549 --> 00:27:14,883
- This is the last one, right?
- Yeah.
473
00:27:17,094 --> 00:27:18,553
Yay? Nay? Nay?
474
00:27:18,554 --> 00:27:19,638
No.
475
00:27:19,972 --> 00:27:21,848
They've been finding some
in the speakers, so...
476
00:27:21,849 --> 00:27:22,932
Right.
477
00:27:22,933 --> 00:27:24,016
...it was worth a check.
478
00:27:24,017 --> 00:27:25,143
It was worth a check.
479
00:27:25,811 --> 00:27:28,188
We did not find anything in X-ray today.
480
00:27:29,481 --> 00:27:32,818
Haiti is in a terrible situation
right now, geopolitically.
481
00:27:33,652 --> 00:27:35,778
It's a very poor country and you'll find
482
00:27:35,779 --> 00:27:38,906
that a lot of people will ship items
to their family there,
483
00:27:38,907 --> 00:27:42,828
which also then makes it a, a good way
for bad guys to try to exploit it.
484
00:27:43,120 --> 00:27:45,705
So it is very important
to keep the presence known,
485
00:27:45,706 --> 00:27:48,165
to make sure that the people
486
00:27:48,166 --> 00:27:50,501
that work in the shipping yard,
the owners,
487
00:27:50,502 --> 00:27:53,421
know that we are coming out
and doing our due diligence.
488
00:27:53,422 --> 00:27:55,715
If nothing else,
maybe we thwart something.
489
00:27:55,716 --> 00:27:58,302
Maybe we didn't catch something,
but maybe we stopped something.
490
00:28:07,311 --> 00:28:09,062
This looks like an apocalypse, huh?
491
00:28:13,650 --> 00:28:15,109
Come on in for me, brother.
492
00:28:15,110 --> 00:28:17,112
Put that on the same table, okay?
493
00:28:18,322 --> 00:28:20,032
And then one bag right here, okay?
494
00:28:20,699 --> 00:28:21,700
Okay.
495
00:28:21,825 --> 00:28:22,826
Thank you.
496
00:28:24,244 --> 00:28:25,286
What is this, amigo, honey?
497
00:28:25,287 --> 00:28:26,371
Honey, yeah.
498
00:28:26,955 --> 00:28:29,457
Uh, I really just wanna
see if it crystallizes,
499
00:28:29,458 --> 00:28:31,251
to make sure
there's nothing mixed into it.
500
00:28:32,294 --> 00:28:33,920
Yeah, a lot of drugs
that are in the liquid form,
501
00:28:33,921 --> 00:28:36,256
if they crystallize,
you're usually good.
502
00:28:36,715 --> 00:28:37,966
Alright.
Pack everything up.
503
00:28:39,009 --> 00:28:40,509
So he's good to go.
504
00:28:40,510 --> 00:28:43,513
I really think I've got probably, like,
15 or 20 more to do tonight.
505
00:28:44,139 --> 00:28:45,806
Um, but I have a bunch of officers
506
00:28:45,807 --> 00:28:47,391
{\an8}who are now chipping in
that are knocking it out.
507
00:28:47,392 --> 00:28:48,810
{\an8}So we're working more as a team.
508
00:28:49,478 --> 00:28:53,190
I'll let you pack the rest of this one up.
509
00:28:54,858 --> 00:28:57,319
How many bags? One, two, three?
510
00:28:58,445 --> 00:28:59,487
How much cash?
511
00:28:59,488 --> 00:29:04,283
In cash, I have like $100,
but in my card, I have like $3,000.
512
00:29:04,284 --> 00:29:05,953
Okay. Throw 'em up here, buddy.
513
00:29:07,579 --> 00:29:09,456
Okay. Everything was manifested?
514
00:29:10,999 --> 00:29:12,626
Back up for me, okay?
515
00:29:12,960 --> 00:29:14,127
No problem. You're doing fine.
516
00:29:19,675 --> 00:29:21,092
What is this, amigo?
517
00:29:21,093 --> 00:29:23,010
This is candy for me.
518
00:29:23,011 --> 00:29:24,762
Candy?
519
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
No way. No way candy.
520
00:29:30,894 --> 00:29:32,396
There's something
hard down there.
521
00:29:35,857 --> 00:29:37,442
Okay. Hmm...
522
00:29:39,444 --> 00:29:43,322
In New York, they had found some,
something hidden in the beans.
523
00:29:43,323 --> 00:29:45,742
What I'm gonna try to do
is respect the guy's stuff
524
00:29:46,660 --> 00:29:48,245
and just poke a little hole.
525
00:29:49,329 --> 00:29:50,871
Make sure I don't feel anything.
526
00:29:50,872 --> 00:29:53,708
{\an8}Amigo, tape this back up for me, okay?
527
00:29:53,709 --> 00:29:55,168
Okay.
528
00:29:55,877 --> 00:29:57,754
Thank you. That's it? Everything?
529
00:29:58,171 --> 00:29:59,631
- That's it.
- Perfect.
530
00:30:00,048 --> 00:30:02,133
Uh, pack it up
and I'll get you out of here, okay?
531
00:30:02,134 --> 00:30:03,802
Hey, faster, right?
532
00:30:04,261 --> 00:30:06,430
Hey, have you seen this yet?
533
00:30:06,972 --> 00:30:08,014
What do you have?
534
00:30:08,015 --> 00:30:09,098
Cash.
535
00:30:09,099 --> 00:30:10,182
Right now?
536
00:30:10,183 --> 00:30:11,267
Yeah.
537
00:30:11,268 --> 00:30:12,351
Where is that from?
538
00:30:12,352 --> 00:30:13,979
Over there, from the other side.
539
00:30:14,521 --> 00:30:17,524
He said he was
a courier from here to Africa.
540
00:30:19,151 --> 00:30:22,194
You said you've never traveled with
more money than you've declared before?
541
00:30:22,195 --> 00:30:23,404
No.
542
00:30:23,405 --> 00:30:24,488
Today's the first time?
543
00:30:24,489 --> 00:30:26,408
Yes. Never happen.
544
00:30:26,867 --> 00:30:30,119
He initially declared
twenty thousand dollars going outbound
545
00:30:30,120 --> 00:30:33,165
{\an8}and then we found an extra
$10,000 in his coat pocket.
546
00:30:36,084 --> 00:30:37,293
What country is he from?
547
00:30:37,294 --> 00:30:38,754
The Gambia.
548
00:30:39,504 --> 00:30:41,839
All these big drug
trafficking organizations,
549
00:30:41,840 --> 00:30:43,674
they ship in narcotics.
550
00:30:43,675 --> 00:30:45,009
They get sold here.
551
00:30:45,010 --> 00:30:47,053
There's gonna be cash going outbound
552
00:30:47,054 --> 00:30:49,013
to fund certain terrorist organizations,
553
00:30:49,014 --> 00:30:52,016
to fund narcotics trafficking
around the world.
554
00:30:52,017 --> 00:30:54,144
It could be used for human trafficking.
555
00:30:55,103 --> 00:30:56,270
You see that transaction?
556
00:30:56,271 --> 00:30:57,355
Yeah.
557
00:30:58,565 --> 00:31:02,277
He has a note
of all his wire transactions.
558
00:31:03,195 --> 00:31:04,738
And the total is...
559
00:31:06,239 --> 00:31:07,532
Oh, my God.
560
00:31:08,325 --> 00:31:09,910
Leads you to wonder what's going on.
561
00:31:15,499 --> 00:31:16,750
It's a lot of wire transfers.
562
00:31:17,542 --> 00:31:19,211
This dude could be money laundering.
563
00:31:25,008 --> 00:31:27,802
He's also got all his contacts
and who the money is from, right?
564
00:31:27,803 --> 00:31:29,261
Yeah.
565
00:31:29,262 --> 00:31:31,055
I'm gonna go check over there,
see if the bags are in.
566
00:31:31,056 --> 00:31:32,557
Alright, sounds good.
567
00:31:35,519 --> 00:31:39,106
So you do this year-round with, uh,
the courier service?
568
00:31:39,564 --> 00:31:41,066
Oh, yeah.
569
00:31:41,483 --> 00:31:43,443
About how much do you make
a year doing this?
570
00:31:43,902 --> 00:31:45,319
Maybe $50,000, $60,000.
571
00:31:45,320 --> 00:31:47,113
Well, you're making
some pretty good money,
572
00:31:47,114 --> 00:31:48,657
'cause I see you've got
a lot of wire transfers.
573
00:31:51,576 --> 00:31:55,204
I used to do wire transfers
for one of my customers...
574
00:31:55,205 --> 00:31:56,914
cousins back home.
575
00:31:56,915 --> 00:31:59,208
They send the money,
and I transfer them to China.
576
00:31:59,209 --> 00:32:01,669
That was a long time ago.
Almost two years ago now.
577
00:32:01,670 --> 00:32:04,338
Why couldn't your cousin
just transfer the money to China?
578
00:32:04,339 --> 00:32:06,340
Not from The Gambia. You cannot do that.
579
00:32:06,341 --> 00:32:08,677
No? Alright.
580
00:32:09,177 --> 00:32:12,513
His story is evolving and changing
as we go about the process.
581
00:32:12,514 --> 00:32:15,599
{\an8}So far, the only law that he's broken
582
00:32:15,600 --> 00:32:17,519
{\an8}is failure to report his currency.
583
00:32:20,147 --> 00:32:22,858
{\an8}He had some money concealed
in his jacket and in his bag.
584
00:32:23,608 --> 00:32:25,943
We're right around $33,000 right now,
585
00:32:25,944 --> 00:32:28,780
so he's 13,000 over what he declared.
586
00:32:29,865 --> 00:32:32,241
We're going through his carry-on bags
587
00:32:32,242 --> 00:32:35,995
and we're waiting on
his 11 checked bags to come over here,
588
00:32:35,996 --> 00:32:39,916
so we can go through all those
looking for any extra currency.
589
00:33:00,687 --> 00:33:01,854
{\an8}CBP just called us.
590
00:33:01,855 --> 00:33:06,610
{\an8}They've got, uh, multiple weapons
that are being shipped outbound.
591
00:33:07,152 --> 00:33:09,112
Looks like they're going to Haiti.
592
00:33:11,448 --> 00:33:13,073
- Where are we at? Down here?
- Yes, sir.
593
00:33:13,074 --> 00:33:14,326
All the way toward the end of the hallway.
594
00:33:15,493 --> 00:33:17,536
Wow. Good hit, guys.
595
00:33:17,537 --> 00:33:18,747
Yup, yup.
596
00:33:21,124 --> 00:33:22,750
We were hunting around looking at
597
00:33:22,751 --> 00:33:24,376
{\an8}some freight forwarders and couriers,
598
00:33:24,377 --> 00:33:27,004
and, uh, this did not
look like a proper shipment.
599
00:33:27,005 --> 00:33:29,965
The shipment itself
was declared as speakers.
600
00:33:29,966 --> 00:33:33,135
When we opened up the first box,
we saw a speaker.
601
00:33:33,136 --> 00:33:34,971
No Styrofoam to protect it.
602
00:33:35,513 --> 00:33:37,765
We tried to pick it up
and it was extremely heavy.
603
00:33:37,766 --> 00:33:42,103
And inside the speakers,
we had weapons of all different calibers.
604
00:33:46,066 --> 00:33:50,819
As you can see, these are
high-powered, intense weapons,
605
00:33:50,820 --> 00:33:53,072
which require
special licensing and permits
606
00:33:53,073 --> 00:33:55,532
to be exported out of the United States.
607
00:33:55,533 --> 00:33:57,869
You also have these small caliber guns.
608
00:33:58,411 --> 00:34:00,037
All different Glocks.
609
00:34:00,038 --> 00:34:01,998
We also found magazines.
610
00:34:06,086 --> 00:34:08,420
Good job, guys. It's awesome.
611
00:34:08,421 --> 00:34:09,756
- It's great.
- It's a good hit.
612
00:34:10,090 --> 00:34:15,678
There's a very clear step-by-step method
how to ship firearms.
613
00:34:15,679 --> 00:34:18,514
People who do it legally
don't break 'em up in pieces
614
00:34:18,515 --> 00:34:20,057
and stuff 'em in speakers
615
00:34:20,058 --> 00:34:22,352
and then ship them off
to foreign countries.
616
00:34:23,478 --> 00:34:27,648
Whether they're criminal organizations,
terrorist organizations, gangs,
617
00:34:27,649 --> 00:34:29,525
these are concealed for a reason
618
00:34:29,526 --> 00:34:31,694
and the people they're going to
don't need to have 'em.
619
00:34:35,824 --> 00:34:38,827
We got 10 semi-automatic versions of AKs.
620
00:34:41,079 --> 00:34:44,082
We had 21 semi-automatic pistols.
621
00:34:51,464 --> 00:34:54,341
All these are civilian legal firearms.
622
00:34:54,342 --> 00:34:57,345
These are commonly bought in gun stores,
uh, across the United States.
623
00:34:58,013 --> 00:35:00,055
They're easier to obtain here.
624
00:35:00,056 --> 00:35:02,808
Obviously, they're not supposed
to go out of the country.
625
00:35:02,809 --> 00:35:04,269
So, again, that's where the problem is.
626
00:35:05,604 --> 00:35:08,647
From here, CBP completes
the seizure on this.
627
00:35:08,648 --> 00:35:10,691
And the investigation on our side,
628
00:35:10,692 --> 00:35:13,485
as far as where the source
of these were from,
629
00:35:13,486 --> 00:35:15,529
and we've gotta find out whether
these were stolen firearms,
630
00:35:15,530 --> 00:35:19,408
whether they were purchased
by one person or multiple people,
631
00:35:19,409 --> 00:35:22,661
and then, ultimately,
where it's going in the Caribbean,
632
00:35:22,662 --> 00:35:24,497
who, who's receiving it.
633
00:35:25,874 --> 00:35:27,583
Happy to keep
this stuff off the streets.
634
00:35:27,584 --> 00:35:29,043
- That's what we're here for.
- Keep it going, keep it going.
635
00:35:29,044 --> 00:35:30,170
That's it.
636
00:35:37,552 --> 00:35:39,637
CBP, they're the backbone of what we do.
637
00:35:39,638 --> 00:35:42,390
Our-- A lot of our investigations
start with their work.
638
00:35:43,642 --> 00:35:45,643
I'm gonna take this box to our safe room,
639
00:35:45,644 --> 00:35:51,149
where we're going to store it
for safekeeping and further processing.
640
00:35:52,442 --> 00:35:56,570
These are going to organized crimes,
cartels, and things like that.
641
00:35:56,571 --> 00:35:58,155
Anything we could do to stop them
642
00:35:58,156 --> 00:36:01,200
from obtaining these guns
is, is always a plus.
643
00:36:01,201 --> 00:36:03,202
Sometimes we get large quantities,
644
00:36:03,203 --> 00:36:05,245
sometimes small quantities,
but every bit counts,
645
00:36:05,246 --> 00:36:09,709
and, uh, we're very happy and satisfied
with the results of today's findings.
646
00:36:24,641 --> 00:36:25,767
We got more drugs.
647
00:36:32,482 --> 00:36:33,982
I definitely like conducting seizures,
648
00:36:33,983 --> 00:36:37,278
especially when one of my boys from K9
is the one that found it.
649
00:36:37,904 --> 00:36:39,697
It feels good to, like,
say there was a big load.
650
00:36:39,698 --> 00:36:41,032
Like, "Hey, there was actually,
it was loaded."
651
00:36:42,450 --> 00:36:43,493
No. There's no more.
652
00:36:44,911 --> 00:36:46,829
So another 20 out of this door.
653
00:36:46,830 --> 00:36:50,500
I've got the last door
and then the backside.
654
00:36:52,043 --> 00:36:53,836
Favorite thing about this job
is not knowing
655
00:36:53,837 --> 00:36:55,296
what I'ma walk into every day.
656
00:36:57,090 --> 00:36:58,841
It could be calm for a minute
657
00:36:58,842 --> 00:37:02,387
and the next second you're running over
to, like, support your coworkers.
658
00:37:05,140 --> 00:37:06,306
More of the same.
659
00:37:06,307 --> 00:37:08,392
It's not as much though
as the other doors.
660
00:37:08,393 --> 00:37:12,313
Looks like we've got one, two... three.
661
00:37:19,612 --> 00:37:23,199
So it looks like I got another 13
out of the front door.
662
00:37:26,286 --> 00:37:28,787
The K9 officer
that first caught the drugs,
663
00:37:28,788 --> 00:37:30,415
this is where he first saw 'em.
664
00:37:39,466 --> 00:37:40,550
Ooh.
665
00:37:41,468 --> 00:37:42,844
This might be something different.
666
00:37:43,970 --> 00:37:45,722
This might be coke or fentanyl.
667
00:37:58,234 --> 00:38:00,277
See how this one is more, like,
668
00:38:00,278 --> 00:38:01,862
I guess you would say,
like, a burrito style,
669
00:38:01,863 --> 00:38:02,946
that's like a brick.
670
00:38:02,947 --> 00:38:05,700
That's usually how
fentanyl or cocaine comes in.
671
00:38:07,786 --> 00:38:10,163
A good job on our K9 officer.
It's a big catch.
672
00:38:11,164 --> 00:38:13,999
The next step is to test these products
to see what it is.
673
00:38:14,000 --> 00:38:15,334
And then I'm gonna weigh it.
674
00:38:15,335 --> 00:38:17,128
I gotta get a total weight
for the full vehicle.
675
00:38:19,881 --> 00:38:21,632
We don't know what chemicals they used,
676
00:38:21,633 --> 00:38:26,178
so if it gets into our system,
it could possibly be fatal.
677
00:38:26,179 --> 00:38:28,556
So it's always good to make sure
we're properly covered.
678
00:38:31,893 --> 00:38:33,228
I'm gonna put it in there.
679
00:38:36,314 --> 00:38:38,982
If it's meth, it's gonna be turning blue.
680
00:38:38,983 --> 00:38:43,696
Crack, crack, crack. Right?
And then...
681
00:38:44,739 --> 00:38:45,865
there it is.
682
00:38:47,826 --> 00:38:49,159
It came back positive for meth.
683
00:38:49,160 --> 00:38:51,996
And so now I gotta weigh the product,
see a total weight.
684
00:39:01,381 --> 00:39:02,966
Ninety-two packages of meth.
685
00:39:08,888 --> 00:39:11,139
This is two packages
of something different.
686
00:39:11,140 --> 00:39:13,725
So I still need to test it
to see what it is.
687
00:39:13,726 --> 00:39:15,103
Just put it back here.
688
00:39:24,279 --> 00:39:25,946
- So these are your bags?
- Yes.
689
00:39:25,947 --> 00:39:27,614
- Did you pack them yourself?
- Yes.
690
00:39:27,615 --> 00:39:29,993
Is there anything
else you gotta tell us that's in there?
691
00:39:30,702 --> 00:39:33,245
Anything you might have forgot about?
Any other currency?
692
00:39:33,246 --> 00:39:34,873
- No, no currency.
- No?
693
00:39:41,045 --> 00:39:42,796
There's suspicion of money laundering,
694
00:39:42,797 --> 00:39:45,340
but we don't have any proof
of that right now.
695
00:39:45,341 --> 00:39:49,137
So we're gonna go through the bags to see
if he was truthful about what he's got.
696
00:39:52,640 --> 00:39:56,685
So, right now, there's, uh,
11 bags we gotta go through.
697
00:39:56,686 --> 00:39:59,688
We got our two K9 officers helping us
698
00:39:59,689 --> 00:40:03,318
and three of our A-TCET officers.
699
00:40:06,905 --> 00:40:08,448
This one's done.
700
00:40:10,491 --> 00:40:12,744
Why didn't you
just send all this commercially?
701
00:40:13,494 --> 00:40:14,661
Why didn't you ship it?
702
00:40:14,662 --> 00:40:17,832
Shipping stuff to my country
can take, like, three to four months.
703
00:40:28,009 --> 00:40:30,510
{\an8}We didn't find anything illicit
in the baggage exam.
704
00:40:30,511 --> 00:40:32,639
So we're gonna verify the currency,
705
00:40:33,348 --> 00:40:35,098
then we're gonna go through
the seizure process
706
00:40:35,099 --> 00:40:39,020
and secure the currency
to be turned over to Fines and Penalties.
707
00:40:41,940 --> 00:40:44,192
So the real question is,
do you know how much you have?
708
00:40:44,817 --> 00:40:45,817
No.
709
00:40:45,818 --> 00:40:47,319
Okay.
710
00:40:47,320 --> 00:40:49,655
We do the currency
verification in front of the traveler
711
00:40:49,656 --> 00:40:51,908
so they can't come out
and say money's missing.
712
00:41:01,292 --> 00:41:02,793
{\an8}Alright, so you can go out there
and have a seat.
713
00:41:02,794 --> 00:41:04,503
{\an8}We're gonna put this stuff in the safe.
714
00:41:04,504 --> 00:41:05,713
Okay.
715
00:41:06,089 --> 00:41:08,840
He, uh, initially declared $20,000
716
00:41:08,841 --> 00:41:10,968
and then ended up finding a lot more.
717
00:41:10,969 --> 00:41:12,594
At the end of the day, we're worried about
718
00:41:12,595 --> 00:41:14,221
if they're gonna declare the money or not.
719
00:41:14,222 --> 00:41:17,808
And if they don't and they're way off,
then we're just gonna seize it.
720
00:41:17,809 --> 00:41:19,101
And then that'll be between them
721
00:41:19,102 --> 00:41:21,479
and Fines and Penalties to,
uh, figure out.
722
00:41:22,063 --> 00:41:24,606
{\an8}After 30 days, they'll send
a notice of seizure.
723
00:41:24,607 --> 00:41:26,108
{\an8}And then once they get that notice,
724
00:41:26,109 --> 00:41:28,945
they'll have a chance
to petition for this money back.
725
00:41:29,988 --> 00:41:32,656
We'll hand this over
to our intelligence department.
726
00:41:32,657 --> 00:41:34,032
They'll take this information.
727
00:41:34,033 --> 00:41:35,534
They'll talk to their contacts
and other agencies.
728
00:41:35,535 --> 00:41:39,706
They do their own investigation into
things further beyond our scope.
729
00:41:40,498 --> 00:41:41,790
I'll get you outside
730
00:41:41,791 --> 00:41:43,750
and then I'll let you
take over from there, okay?
731
00:41:43,751 --> 00:41:44,919
Okay.
732
00:41:47,630 --> 00:41:49,047
We have very good success.
733
00:41:49,048 --> 00:41:51,591
{\an8}And end of the day, we show presence.
734
00:41:51,592 --> 00:41:54,636
{\an8}We show that we are here,
we're checking it.
735
00:41:54,637 --> 00:41:56,180
It's not a free-for-all for anyone.
736
00:41:56,973 --> 00:41:59,017
We'll keep pushing
'til we put a stop to it.
737
00:42:04,647 --> 00:42:07,607
We got two packages here
wrapped in cellophane
738
00:42:07,608 --> 00:42:09,986
{\an8}and some other material inside.
739
00:42:15,908 --> 00:42:17,701
Put a little bit in there.
740
00:42:17,702 --> 00:42:20,580
Yeah, so it's supposed to turn green
if it's, like, heroin.
741
00:42:26,836 --> 00:42:28,546
Yeah, so looks like it's heroin.
742
00:42:29,839 --> 00:42:31,131
But you never know, like,
743
00:42:31,132 --> 00:42:32,967
if they're different substances
in different packages.
744
00:42:40,975 --> 00:42:42,185
We'll put it in there.
745
00:42:44,228 --> 00:42:46,480
Two lines will be, like,
inconclusive or negative,
746
00:42:46,481 --> 00:42:47,773
but one line's gonna be positive.
747
00:42:47,774 --> 00:42:52,153
{\an8}So, right here, we got a positive test
for properties of fentanyl.
748
00:42:53,529 --> 00:42:55,113
It was one heroin and one fentanyl?
749
00:42:55,114 --> 00:42:56,531
And, uh, and the methamphetamine.
750
00:42:56,532 --> 00:42:59,410
Meth, yeah.
Actually, I need to weigh them separately.
751
00:43:04,040 --> 00:43:07,210
{\an8} 1.36 kilograms of heroin.
752
00:43:10,463 --> 00:43:11,923
That is the heroin.
753
00:43:12,882 --> 00:43:14,550
- This is...
- Fentanyl.
754
00:43:18,805 --> 00:43:21,140
{\an8}1.14 kilograms of fentanyl.
755
00:43:24,685 --> 00:43:28,106
We'll, uh, package 'em up
and then, um, get 'em sent to the vault.
756
00:43:29,107 --> 00:43:30,398
{\an8}There was a single subject.
757
00:43:30,399 --> 00:43:32,609
{\an8}He's been placed under arrest
for the importation of narcotics.
758
00:43:32,610 --> 00:43:35,655
{\an8}And then I have turned
over the case to HSI.
759
00:43:37,573 --> 00:43:40,951
{\an8}Being from San Diego, it gives me
extra motivation every day,
760
00:43:40,952 --> 00:43:44,038
{\an8}'cause I know what it's like
to see this in this community.
761
00:43:44,497 --> 00:43:46,164
{\an8}They try smuggling all these drugs
762
00:43:46,165 --> 00:43:48,583
{\an8}and bringing the cash back
to their organizations
763
00:43:48,584 --> 00:43:51,087
{\an8}to fund whatever they got going on.
764
00:43:52,130 --> 00:43:53,463
{\an8}And by us stopping it here,
765
00:43:53,464 --> 00:43:55,423
{\an8}definitely puts a dent in their,
in their war.
766
00:43:58,423 --> 00:44:02,423
Preuzeto sa www.titlovi.com
60499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.