Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Gledajte bilo koji video online s otvorenim titlovima
Besplatno proširenje za preglednik: OSDB.LINK/EXT
2
00:00:37,718 --> 00:00:39,519
Vidimo se u ponedjeljak.
3
00:00:43,023 --> 00:00:45,525
Gdje sada ideš?
Idem kući.
4
00:00:45,527 --> 00:00:47,193
Ne.
5
00:00:47,195 --> 00:00:48,494
Da.
6
00:01:40,014 --> 00:01:41,581
Na šta je mirisalo?
7
00:01:41,583 --> 00:01:44,150
Životinja. Meso.
8
00:01:44,152 --> 00:01:47,353
Moj šef, zove ovdje.
Ništa.
9
00:01:47,355 --> 00:01:49,455
Komšija je rekao:
"Čujem zvuk..."
ove životinje."
10
00:01:49,457 --> 00:01:51,124
Lisice.
11
00:01:52,593 --> 00:01:54,293
Kao, u zatvoru?
12
00:01:54,295 --> 00:01:56,529
Stavili su ga.
na radijatoru?
13
00:01:56,531 --> 00:01:58,197
Pogledaj.
14
00:02:00,267 --> 00:02:03,102
To je samo beba.
15
00:02:03,104 --> 00:02:05,438
Nije potpuno odrastao.
16
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
Pokušavam se izvući.
17
00:02:11,445 --> 00:02:13,446
Nije naša krivica, tigre.
18
00:02:13,448 --> 00:02:15,615
To je ono što pišeš, zar ne?
19
00:02:15,617 --> 00:02:18,084
Hm...
20
00:02:20,388 --> 00:02:23,222
Žao mi je. Samo sam...
Treba mi malo zraka.
21
00:02:45,479 --> 00:02:47,513
Ovo nije stvar.
22
00:02:47,515 --> 00:02:49,482
Ne želim se kriti.
23
00:02:59,560 --> 00:03:01,227
Malo je.
24
00:03:02,296 --> 00:03:04,263
Priče su zakopane,
Pretpostavljam,
25
00:03:04,265 --> 00:03:07,200
Ali... oni su tvoji,
26
00:03:07,202 --> 00:03:09,869
Zato se vežite.
27
00:03:09,871 --> 00:03:11,671
To nije neobično.
28
00:03:11,673 --> 00:03:14,607
To je vijest,
a ako ih kažeš
na neobičan način,
29
00:03:14,609 --> 00:03:17,443
To čini...
to zvuči
kao šalu.
30
00:03:17,445 --> 00:03:19,612
Ovo je zaista
Odlična priča, Raj.
31
00:03:19,614 --> 00:03:21,247
Slušaj, opusti se, Leigh.
32
00:03:25,586 --> 00:03:28,521
Hej! Hvala ti.
33
00:03:28,523 --> 00:03:30,490
Veoma smo sretni.
34
00:03:30,492 --> 00:03:32,892
Bila je veoma sretna.
35
00:03:32,894 --> 00:03:36,195
Pa, otprilike u vrijeme kada
Zaglavio sam, zar ne?
36
00:03:44,271 --> 00:03:46,472
Napravi tigra.
37
00:03:46,474 --> 00:03:48,407
Neka put raste.
38
00:03:48,409 --> 00:03:51,577
Pusti tigra...
Ne govori ništa.
tigar.
39
00:03:51,579 --> 00:03:53,913
Pustite tigra da slobodno trči.
na tigrovom nebu...
40
00:03:53,915 --> 00:03:56,349
Gdje su odredi?
obilno ...
41
00:03:56,351 --> 00:03:59,318
I postoji
mnogo panjeva
za grebanje.
42
00:04:23,810 --> 00:04:26,412
Nazad Pronađi sebe
na jezeru
43
00:04:26,414 --> 00:04:29,248
kaže: "Hej,
"Svi čekamo tamo."
44
00:04:29,250 --> 00:04:31,751
Stiže i TIFF
45
00:04:31,753 --> 00:04:34,353
Ali taj dio uvijek kasni.
46
00:04:34,355 --> 00:04:36,656
Donny i njegova divlja djevojka
47
00:04:36,658 --> 00:04:39,525
Heidi i njena sestra, da
48
00:04:39,527 --> 00:04:41,761
kaže da ćemo odmoriti jabuku
49
00:04:41,763 --> 00:04:44,797
Kažem da nisam izviđačica.
50
00:04:44,799 --> 00:04:47,833
Znaš li kako?
51
00:04:47,835 --> 00:04:50,269
Kako ćeš me odvesti tamo?
52
00:04:50,271 --> 00:04:55,208
Učini da to zaboravim
Jesen je u zraku.
53
00:04:55,210 --> 00:04:57,743
Hajde, još jednom zauvijek
54
00:04:57,745 --> 00:05:00,446
Nećemo trajati vječno.
55
00:05:00,448 --> 00:05:05,418
Mama nas zove,
ali smo i dalje visoki.
56
00:05:05,420 --> 00:05:08,754
Za sada još uvijek visoko
57
00:05:08,756 --> 00:05:10,590
Uh-oh, uh-oh, oh,
58
00:05:10,592 --> 00:05:13,793
Za sada još uvijek visoko
59
00:05:13,795 --> 00:05:15,861
Uh-oh, uh-oh, oh,
60
00:05:15,863 --> 00:05:18,297
on kaže: "Zar se ne zaustavlja
61
00:05:18,299 --> 00:05:21,000
Kažem, "Mi smo Raindrs
na suncu"
62
00:05:21,002 --> 00:05:24,337
Za sada još uvijek visoko
63
00:05:24,339 --> 00:05:26,305
Uh-oh, uh-oh, oh,
64
00:05:26,307 --> 00:05:29,475
Za sada još uvijek visoko
65
00:05:29,477 --> 00:05:31,477
Uh-oh, uh-oh
66
00:05:31,479 --> 00:05:36,616
Za sada još uvijek visoko
67
00:05:36,618 --> 00:05:40,286
Za sada još uvijek visoko
68
00:05:40,288 --> 00:05:44,890
Uh-oh, uh-oh, oh,
69
00:05:57,972 --> 00:06:00,806
Pa, da...
70
00:06:00,808 --> 00:06:03,676
Evo, izgubi.
Hajde, Bud.
71
00:06:05,480 --> 00:06:08,581
Jesi li siguran/sigurna u vezi...?
Zašto si doveo/dovela svoju mačku?
72
00:06:08,583 --> 00:06:10,816
Zato što ga nisam mogla ostaviti?
73
00:06:10,818 --> 00:06:13,919
Pa, zar nije mogao
prijatelj koji to gleda ili...
74
00:06:13,921 --> 00:06:15,521
Tražiš li ga?
Ja.
75
00:06:15,523 --> 00:06:18,424
Mama. Zovem Petu.
76
00:06:18,426 --> 00:06:21,727
Pa, mi nemamo
pješčanike, tako da...
77
00:06:29,436 --> 00:06:32,438
Mama?
Tata?
78
00:06:32,440 --> 00:06:34,974
Šta? Ne, ne, ne!
Ne pomjerajte ništa!
79
00:06:34,976 --> 00:06:36,809
Za sve ovo postoji naredba.
80
00:06:36,811 --> 00:06:38,911
U redu.
U redu.
81
00:06:38,913 --> 00:06:40,579
Skidaš li ga?
82
00:06:40,581 --> 00:06:41,981
Jesi li siguran/sigurna ?
83
00:06:41,983 --> 00:06:44,950
To je trbušni ples.
Počeo/la sam novi razred/čas.
84
00:06:44,952 --> 00:06:48,354
Ja... imam četiri učenika.
85
00:06:48,356 --> 00:06:52,591
I ovo je ime koje
Jesi li izabrao/la?
"Imamo plijesan"?
86
00:06:52,593 --> 00:06:54,927
- Zaista?
- Da. Ha, ha, ha.
87
00:06:54,929 --> 00:06:57,496
Sviđa mi se ime.
Molim te, samo nemoj...
Nešto nije u redu.
88
00:06:57,498 --> 00:07:00,366
- Trudim se.
da završim posao.
- O. Mogu li to zadržati?
89
00:07:00,368 --> 00:07:03,002
- Knjiga! Knjiga!
- Izvoli. Zdravo, dušo.
90
00:07:03,004 --> 00:07:07,773
O, zagrli me!
O, Bože moj. O, Bože moj.
91
00:07:11,545 --> 00:07:13,979
Želim se vratiti unutra.
s tobom.
92
00:07:13,981 --> 00:07:15,781
Draga, ona ima 30 godina.
93
00:07:15,783 --> 00:07:17,917
Imam 29 godina. Imam 29 godina.
94
00:07:17,919 --> 00:07:19,552
Imam 10 mjeseci.
95
00:07:21,755 --> 00:07:25,491
Nikad, znaš,
Nisam tražio/la...
96
00:07:27,594 --> 00:07:30,930
Samo mi treba najbolje vrijeme.
mog života.
97
00:07:30,932 --> 00:07:34,367
Pa, svi to radimo.
98
00:07:35,902 --> 00:07:38,037
Jesi li dobro, Leigh?
99
00:07:38,039 --> 00:07:39,739
I.
100
00:07:39,741 --> 00:07:42,441
Jednostavno ne želim da napunim 30...
101
00:07:42,443 --> 00:07:46,846
Da nastavim biti
više u tom životu.
102
00:07:46,848 --> 00:07:49,949
Dakle, šta nije u redu?
sa životom koji imaš
u gradu?
103
00:07:49,951 --> 00:07:51,617
Nije...
104
00:07:52,919 --> 00:07:55,488
Nije dobro.
Mislim, nisam...
105
00:07:55,490 --> 00:07:57,623
Nisam sretan/sretna.
106
00:07:57,625 --> 00:07:59,392
Jeste li depresivni?
107
00:07:59,394 --> 00:08:01,927
Je li to to?
Jeste li depresivni?
108
00:08:01,929 --> 00:08:05,030
Ne. Ne c ... klinički.
109
00:08:07,601 --> 00:08:11,170
Moj život nije funkcionisao.
kao da slikam.
110
00:08:11,172 --> 00:08:12,838
Godišnje...
111
00:08:12,840 --> 00:08:16,942
Pa, drago mi je.
Zašto si ovdje?
112
00:08:16,944 --> 00:08:18,611
Da li smanjujete?
113
00:08:23,683 --> 00:08:25,785
Ako ćeš ostati ovdje,
114
00:08:25,787 --> 00:08:27,820
Morate doprinijeti.
115
00:08:27,822 --> 00:08:29,488
Šta?
116
00:08:31,491 --> 00:08:32,958
U redu.
117
00:08:33,727 --> 00:08:35,795
Naravno.
118
00:09:02,890 --> 00:09:06,759
Rekao bih... Rekao bih da
oboje imate
veoma oštro oko...
119
00:09:06,761 --> 00:09:09,061
Jer ova slika
predstavlja...
120
00:09:09,063 --> 00:09:13,466
Vrlo mali postotak
onoga što je proizveo.
121
00:09:13,468 --> 00:09:15,468
I ovo je sretniji dio...
122
00:09:18,905 --> 00:09:22,041
Hmm, ovo je jedan od
sretniji komadi.
123
00:09:22,043 --> 00:09:22,808
Hmm, ali postoji...
124
00:09:28,215 --> 00:09:32,785
Ako nisam tamo 30 minuta, niko ne primjećuje.
Nikoga nije briga.
125
00:09:32,787 --> 00:09:34,653
Ovo je tvoj idealan posao.
126
00:09:36,022 --> 00:09:39,592
Koliko dugo si ovdje?
Mislim da je prošlo mnogo vremena.
127
00:09:39,594 --> 00:09:42,695
Kao... neko vrijeme.
128
00:09:43,797 --> 00:09:47,166
Zašto?
Povratak
osnove.
129
00:09:48,869 --> 00:09:51,237
A šta je s tvojim poslom?
130
00:09:51,239 --> 00:09:53,239
I.
131
00:09:53,241 --> 00:09:54,940
Ne.
132
00:09:56,910 --> 00:09:58,911
A šta je s tvojim šefom?
133
00:09:58,913 --> 00:10:00,746
Do ...
134
00:10:00,748 --> 00:10:03,082
Hmm, taj tip je zagarantovan.
135
00:10:04,985 --> 00:10:06,685
Leigh-Leigh.
136
00:10:08,021 --> 00:10:09,989
Zašto samo stojiš ovdje?
137
00:10:09,991 --> 00:10:14,260
Trebam
da ikada otkažeš svoje planove
sa bilo kim drugim.
138
00:10:14,262 --> 00:10:16,595
U redu.
Jesi li vidio/vidjela Mela?
139
00:10:16,597 --> 00:10:19,131
Ne Zašto?
Vjerovatno bi trebao/trebala.
Pogledaj Mela.
140
00:10:21,836 --> 00:10:23,269
Stigao sam kući!
141
00:10:25,806 --> 00:10:27,840
Ne. Možeš pričati.
142
00:10:27,842 --> 00:10:30,876
Izvini. Idemo...
Ovdje sam, ali...
Zatvorit ću...
143
00:10:33,146 --> 00:10:36,782
Povratak na ostrvo.
144
00:10:36,784 --> 00:10:40,686
Vrati se na kišu.
145
00:10:40,688 --> 00:10:42,254
Vrati se na početak
146
00:10:42,256 --> 00:10:46,825
Dakle, možemo to ponovo uraditi.
147
00:10:48,261 --> 00:10:51,864
Okupan suncem
148
00:10:51,866 --> 00:10:55,167
prekriveno sivom bojom
149
00:10:55,169 --> 00:11:00,839
Povratak na sunce
da to ponovo osjetim
150
00:11:02,743 --> 00:11:04,743
Sve sam vidio/vidjela.
151
00:11:05,812 --> 00:11:07,880
Znam. Ne mogu...
152
00:11:07,882 --> 00:11:09,648
Trideset, još uvijek u ormaru.
153
00:11:09,650 --> 00:11:11,750
Ozbiljno?
To je kao...
154
00:11:11,752 --> 00:11:14,820
Hej, jesi li još uvijek pušio/pušila?
Ne bih trebao/trebala.
155
00:11:14,822 --> 00:11:16,589
Šta, jesu li loši za tebe?
156
00:11:16,591 --> 00:11:19,358
Hmm... Tata
157
00:11:22,597 --> 00:11:24,597
Ne, pokušavamo.
zatrudnjeti.
158
00:11:26,199 --> 00:11:29,234
Kao, sa ljudskom bebom?
Mhm.
159
00:11:29,236 --> 00:11:33,205
Ali gotovo je.
otprilike šest mjeseci,
i jednostavno...
160
00:11:35,241 --> 00:11:37,242
Ništa se ne dešava.
161
00:11:38,211 --> 00:11:40,679
Desit će se.
162
00:11:40,681 --> 00:11:42,314
Desit će se.
163
00:11:47,120 --> 00:11:49,855
Dakle, ne...ne.
164
00:11:49,857 --> 00:11:51,323
Da. Da.
165
00:11:52,692 --> 00:11:54,159
Hoću.
U redu.
166
00:11:55,128 --> 00:11:57,930
Nemoj reći Johnu.
167
00:11:57,932 --> 00:12:00,766
U redu.
O, sranje. Mogu li
Neko me vidi, šta mislite?
168
00:12:01,801 --> 00:12:03,869
Možda.
169
00:12:04,838 --> 00:12:07,039
Pa, onda bismo trebali ići.
Vau.
170
00:12:07,974 --> 00:12:09,642
Tinejdžerka mama.
171
00:12:11,077 --> 00:12:16,181
Stavi me na
u sjeni tvoje ljubavi
172
00:12:16,183 --> 00:12:18,984
Kao aleja uzbuđenih mačaka
173
00:12:18,986 --> 00:12:23,188
Vjerujem da smo imali dovoljno.
174
00:12:23,190 --> 00:12:24,890
Hej, hej, hej
175
00:12:24,892 --> 00:12:29,428
Stavi me na
u sjeni tvoje ljubavi
176
00:12:31,198 --> 00:12:33,065
Imamov plan.
177
00:12:33,067 --> 00:12:35,334
- Imaš li plan?
- Dobar plan.
178
00:12:35,336 --> 00:12:37,302
Spasit ću sebe.
179
00:12:37,304 --> 00:12:39,138
Šta?
180
00:12:39,140 --> 00:12:41,240
- Bila je spasiteljica.
u srednjoj školi.
- Na fakultetu.
181
00:12:41,242 --> 00:12:45,411
- Gdje?
- Stambeni kompleks Fox Crest.
Zaista dobar novac.
182
00:12:45,413 --> 00:12:46,945
Je li novac dobar?
183
00:12:46,947 --> 00:12:49,314
Koliko?
Čekaj. Mogu li...
Čekaj.
184
00:12:49,316 --> 00:12:52,685
Žao mi je.
Mogu li samo reći, šta dovraga?
Pričaš li o?
185
00:12:52,687 --> 00:12:58,891
Razumiješ da
Minimalna plata je sada 8,25, tako da...
To zapravo nije...
186
00:12:58,893 --> 00:13:04,296
Nećeš imati
tvoj srednjoškolski rad. Imaš
Imate fakultetsku diplomu i 30 godina.
187
00:13:04,298 --> 00:13:06,799
Imam 29 godina.
188
00:13:06,801 --> 00:13:09,134
Todd, imam 29 godina.
To je činjenica.
Hej, hej, hej.
189
00:13:09,136 --> 00:13:11,403
Todd, mogu li dobiti...
Hvala vam.
190
00:13:11,405 --> 00:13:14,206
Možeš li, molim te, ne raditi to?
Hajde.
191
00:13:14,208 --> 00:13:16,375
To je lijepo, Johne.
Lijepo. U redu?
192
00:13:17,711 --> 00:13:19,344
Imam jedno pitanje.
Za tebe, Leigh.
193
00:13:19,346 --> 00:13:21,980
Mislite li da su ovi momci
veliki gubitnici...
194
00:13:21,982 --> 00:13:23,816
Jer nikada nisu
napustio Ridgefield?
195
00:13:23,818 --> 00:13:26,185
Mislim, ne mislim to ozbiljno.
Samo pitam, znaš...
196
00:13:26,187 --> 00:13:28,721
- To je stvarno pronicljivo pitanje.
- da
197
00:13:28,723 --> 00:13:31,457
Pa, pročitajte.
sada Cosmopolitan razumije
stvari poput ove.
198
00:13:31,459 --> 00:13:34,093
- Što ti misliš?
- Definitivno. Apsolutno.
199
00:13:34,095 --> 00:13:36,428
- Vidiš?
- Iskreno, znam.
200
00:13:36,430 --> 00:13:38,897
Sladak je to posao.
201
00:13:38,899 --> 00:13:41,166
Ne radiš ništa.
Ne radiš ništa.
202
00:13:41,168 --> 00:13:44,269
Ali u mom području stručnosti.
203
00:13:44,271 --> 00:13:46,772
Sjećate li se onog crvenog?
kupaći kostim
Koju je nosila?
204
00:13:46,774 --> 00:13:49,208
- Izgledalo je kao
Švicarski vojni nož.
- Mogao bi posjetiti!
205
00:13:49,210 --> 00:13:51,143
- Imaš li živčani slom, Leigh?
- Ivane.
206
00:13:51,145 --> 00:13:55,481
- Što?
- Što? Samo se šalim.
Isus.
207
00:14:03,457 --> 00:14:07,826
Je li ovo parkiralište?
ušao u
DNK skejtera?
208
00:14:07,828 --> 00:14:10,462
Kao gestikuliranje prema migrantima?
209
00:14:10,464 --> 00:14:13,198
- Pogledajte nas.
- To je istina. Toalet.
210
00:14:13,200 --> 00:14:15,334
Ja?
Ti ovo ne znaš,
ali...
211
00:14:15,336 --> 00:14:17,503
Ovaj parking,
baš ovo mjesto...
212
00:14:17,505 --> 00:14:22,141
Bilo je kao otkucaj srca.
društveni život u našoj srednjoj školi.
To je bilo to.
213
00:14:22,143 --> 00:14:24,309
Dolazili smo ovamo.
svake noći.
214
00:14:24,311 --> 00:14:26,879
Onda bismo pokušali razmisliti
o tome šta smo uradili
te noći.
215
00:14:26,881 --> 00:14:28,947
Ali mi bismo zaista samo
stajao/stajala
parking.
216
00:14:28,949 --> 00:14:31,416
O, da?
Kao da ti praviš stvari?
217
00:14:31,418 --> 00:14:33,786
- Više od toga.
-- Siguran sam.
218
00:14:33,788 --> 00:14:36,321
Prilično sam siguran da
Otvorio/la sam nečija zadnja vrata.
...
219
00:14:36,323 --> 00:14:38,257
Ne, ne, ne, ne, ne.
nečiji...
220
00:14:38,259 --> 00:14:42,461
Žao mi je što sam to spomenuo/la.
Ko je bio pozadi?
221
00:14:42,463 --> 00:14:44,129
- Hajde, molim te.
- Prestani.
222
00:14:44,131 --> 00:14:45,831
Ne možeš...
Prestani.
223
00:14:45,833 --> 00:14:47,800
Pa, uprkos našoj starijoj stvari,
224
00:14:47,802 --> 00:14:51,370
Neke stvari ostaju.
iz naše mladosti.
225
00:14:51,372 --> 00:14:53,071
Ne.
226
00:14:53,073 --> 00:14:55,274
Ustajem tako rano.
To je mučenje.
Da i da.
227
00:14:55,276 --> 00:14:57,409
Moram ići.
Trenutno spavam.
228
00:14:58,945 --> 00:15:01,079
Noć na jezeru.
229
00:15:01,081 --> 00:15:02,881
Samo...
230
00:15:02,883 --> 00:15:04,483
Ne, ne idem.
231
00:15:19,899 --> 00:15:21,400
Sranje.
232
00:15:21,402 --> 00:15:23,302
Dolazim.
Dolazim.
233
00:15:27,907 --> 00:15:29,842
Vjerovatno je to isto sranje.
kao i prije.
234
00:15:29,844 --> 00:15:31,977
Nisam bio ovdje 2000. godine,
pa ne znam.
235
00:15:31,979 --> 00:15:34,913
Morate se svakodnevno prijavljivati.
tlak u ovim spremnicima.
236
00:15:34,915 --> 00:15:37,549
Ako padnu ispod 10
ili iznad 30,
Morate me obavijestiti.
237
00:15:37,551 --> 00:15:39,852
sjećam se.
Ritual.
238
00:15:42,255 --> 00:15:45,424
Obično kosim travu.
otprilike jednom tjedno,
svakih 10 dana.
239
00:15:45,426 --> 00:15:49,862
Kad postane jako visoko,
Trudim se zadržati.
daleko od bazena.
240
00:15:51,297 --> 00:15:54,099
Evo ti udica.
241
00:16:00,473 --> 00:16:02,474
Imam nove stolice.
242
00:16:04,611 --> 00:16:06,945
U redu onda.
243
00:16:06,947 --> 00:16:10,382
Ovdje su ključevi.
Obično sam ovdje.
Osim ako nisam.
244
00:16:10,384 --> 00:16:12,551
Nemojte skijati na čistini.
245
00:16:12,553 --> 00:16:14,319
neću.
246
00:16:14,321 --> 00:16:16,021
U redu.
247
00:16:51,324 --> 00:16:52,991
Lijepi pozdrav.
248
00:16:54,327 --> 00:16:56,028
Zdravo.
249
00:17:23,489 --> 00:17:25,691
Zdravo.
250
00:17:25,693 --> 00:17:27,459
Ja sam mali Jason.
251
00:17:27,461 --> 00:17:29,661
Moj otac, veliki Jason,
menadžer održavanja.
252
00:17:29,663 --> 00:17:31,430
Leigh.
253
00:17:31,432 --> 00:17:33,498
Novi spasilac.
Ja.
254
00:17:37,737 --> 00:17:40,405
Ja ... živim tamo.
255
00:17:40,407 --> 00:17:42,407
Apartman u garaži.
256
00:17:43,109 --> 00:17:45,210
TO.
257
00:17:45,212 --> 00:17:47,980
O. Da.
258
00:18:09,168 --> 00:18:10,635
Vidimo se kasnije.
259
00:18:35,428 --> 00:18:37,662
Zdravo.
260
00:18:37,664 --> 00:18:39,331
Zdravo.
261
00:18:45,138 --> 00:18:47,172
Nema trčanja.
262
00:18:48,207 --> 00:18:50,375
Zdravo!
263
00:18:50,377 --> 00:18:52,044
Nema trčanja!
264
00:19:01,421 --> 00:19:03,388
Šta radiš ovdje?
265
00:19:05,224 --> 00:19:08,326
Stani! O, Bože!
Stani!
266
00:19:08,328 --> 00:19:10,695
Jebi se, prokleta kučko!
267
00:19:10,697 --> 00:19:12,764
Puši mi kurac.
268
00:19:12,766 --> 00:19:14,599
Izvini?
269
00:19:14,601 --> 00:19:18,203
Moraš
odmah napustite bazen.
Izlazi.
270
00:19:18,205 --> 00:19:21,573
- Ne, kučko. Puši.
- Izlazi!!!
271
00:19:21,575 --> 00:19:23,542
Sad! Izlazi!
272
00:19:26,712 --> 00:19:29,147
Nema trčanja!
Jeb'o te!
273
00:19:29,149 --> 00:19:30,749
Jebeno si ružan/ružna!
274
00:19:30,751 --> 00:19:33,452
Izlazi, tužno!
275
00:19:47,800 --> 00:19:49,734
Leigh.
276
00:19:49,736 --> 00:19:52,104
Mali Jason.
Kako si?
277
00:19:52,106 --> 00:19:53,572
Dok.
278
00:19:55,708 --> 00:19:57,709
Mogu li dobiti cigaretu?
279
00:20:15,828 --> 00:20:18,563
Poznajete li djecu?
ko ovdje živi?
280
00:20:18,565 --> 00:20:20,298
Neki od njih.
281
00:20:20,300 --> 00:20:22,534
Znaš li nekoga?
Ko ima oko 10 godina...?
282
00:20:22,536 --> 00:20:26,271
Ali izgleda kao
Italijanski gangster iz 1930-ih...
283
00:20:26,273 --> 00:20:28,406
Pored smanjenja broja zaposlenih,
284
00:20:28,408 --> 00:20:30,709
I to je zaista odvratno.
Kao da nema majku?
285
00:20:31,811 --> 00:20:33,545
Aron.
286
00:20:33,547 --> 00:20:35,447
Imam mamu.
287
00:20:35,449 --> 00:20:40,652
Debelo je... da, kao,
tačka bez kretanja.
288
00:20:40,654 --> 00:20:43,622
Zašto? Više
ne mogu doći do bazena
Njemu je zabranjeno.
289
00:20:44,690 --> 00:20:46,391
Zašto?
290
00:20:47,927 --> 00:20:50,462
Jer nisi htio slušati,
291
00:20:50,464 --> 00:20:53,665
i on i njegovi prijatelji
zakleli su mi se,
292
00:20:53,667 --> 00:20:55,667
Ne bih slušao/la.
293
00:20:57,336 --> 00:20:59,704
Nisam...
294
00:20:59,706 --> 00:21:02,240
Nisam nevidljiv/a.
295
00:21:02,242 --> 00:21:04,809
Ja sam jebeni spasilac,
štene.
296
00:21:10,516 --> 00:21:13,718
I neka pička samo sjedi tamo
tamo u svojoj stolici,
297
00:21:13,720 --> 00:21:16,888
Navodi svoj časopis kao da joj to pomaže.
nema potrebe.
298
00:21:16,890 --> 00:21:18,857
O, sranje.
Vau.
299
00:21:20,459 --> 00:21:22,460
Pa, bila je.
300
00:21:24,564 --> 00:21:26,631
Nisam čuvar čuvara.
301
00:21:26,633 --> 00:21:28,767
Nisam ovdje da vrištim.
302
00:21:29,735 --> 00:21:31,736
Hoćeš li stati?
303
00:21:32,838 --> 00:21:34,906
Ne želim.
304
00:21:34,908 --> 00:21:36,908
Zaista ne znam, ali...
305
00:21:43,683 --> 00:21:46,218
Mislio sam da želiš.
da budeš zdrav, spasitelju.
306
00:21:48,421 --> 00:21:50,855
Samo bih trebao/trebala
Definitivno nećeš umrijeti.
307
00:21:56,262 --> 00:21:58,230
Govoriš li o
srednja škola?
308
00:21:58,232 --> 00:22:00,465
Bilo ih je četvero.
309
00:22:00,467 --> 00:22:04,236
Leigh, jesu li stajali?
rame uz rame,
ili kako su to uradili...
310
00:22:04,238 --> 00:22:07,505
Rekao sam Melu
da ćemo to uraditi kasnije.
311
00:22:07,507 --> 00:22:10,242
Imamo li rezerve?
Za šta?
312
00:22:10,244 --> 00:22:13,411
Samo, znaš, znaš,
uraditi sve.
313
00:22:13,413 --> 00:22:15,847
Ne moraš čak ni doći.
314
00:22:15,849 --> 00:22:18,583
Zaista. To ti možda neće biti ni zabavno.
315
00:22:18,585 --> 00:22:21,920
Ako ne želiš da dođem,
Samo reci, u redu?
316
00:22:23,656 --> 00:22:26,925
Možda ostati kod kuće?
Je li to u redu?
317
00:22:26,927 --> 00:22:29,427
Samo želim
da to izvučem iz nje...
Znaš, šta ona radi.
318
00:22:29,429 --> 00:22:32,330
A onda ću se vratiti kući.
i reći ti sve.
319
00:22:32,332 --> 00:22:35,033
Ja.
Zaista me nije briga.
320
00:22:35,035 --> 00:22:37,836
Ne... briga?
321
00:22:41,307 --> 00:22:43,541
Međutim, ne možete ga piti.
322
00:22:43,543 --> 00:22:47,912
Jedna čaša crnog vina
je... u redu.
323
00:22:47,914 --> 00:22:50,782
Iskreno. Kako
Da li bi Francuskinje inače zatrudnjele?
324
00:22:50,784 --> 00:22:53,752
O, u redu. Da.
325
00:22:53,754 --> 00:22:55,487
Šta je dobro, Mel?
326
00:22:59,825 --> 00:23:02,494
Plate.
327
00:23:04,930 --> 00:23:07,399
Zdravo.
Isuse.
328
00:23:07,401 --> 00:23:09,868
Zdravo. Dakle...
329
00:23:11,971 --> 00:23:13,738
spasilac.
330
00:23:13,740 --> 00:23:15,473
I?
331
00:23:15,475 --> 00:23:18,009
Možete li nam kupiti pivo?
332
00:23:18,011 --> 00:23:21,346
Molim?
Da. Bumpyjev brat
trebao/trebala,
333
00:23:21,348 --> 00:23:24,916
Ali okolnosti su se umiješale.
334
00:23:24,918 --> 00:23:26,985
Ne Ne.
Zašto?
335
00:23:26,987 --> 00:23:29,654
Mislim, jer
imamo živote...
336
00:23:29,656 --> 00:23:33,792
Ovo ne bi trebalo biti tako.
biti prekinut
dugom rukom zakona.
337
00:23:33,794 --> 00:23:35,627
Šta bismo time dobili?
338
00:23:36,595 --> 00:23:38,063
Ne znam.
339
00:23:38,065 --> 00:23:39,964
Mislim da jesi.
340
00:23:39,966 --> 00:23:45,904
Koliko vrijedi?
tražiti
da proširiš svoj um?
341
00:23:45,906 --> 00:23:49,074
Nešto što biste mogli uraditi
kupiti.
Raste u prirodi.
342
00:23:50,943 --> 00:23:53,478
TO.
343
00:23:53,480 --> 00:23:55,780
Samo trenutak, molim vas,
dok imamo konferenciju.
344
00:23:57,116 --> 00:23:59,351
Šta je s Melomom?
345
00:23:59,353 --> 00:24:01,886
Ne znam, spasilac.
Šta je s Melom?
346
00:24:03,055 --> 00:24:05,457
Ne. Ne, ne, ne.
Žao mi je.
347
00:24:05,459 --> 00:24:08,960
Nisi ništa rekao/rekla.
o izlasku iz korova
moji šesnaestogodišnji učenici.
348
00:24:08,962 --> 00:24:10,662
Izgledaju starije.
349
00:24:10,664 --> 00:24:12,931
Da. Ne.
Onda bismo trebali otići.
350
00:24:12,933 --> 00:24:14,666
Hej. Ne. Ne.
351
00:24:14,668 --> 00:24:16,901
Ako si toliko zabrinut/a,
onda to nemoj uraditi.
352
00:24:16,903 --> 00:24:21,639
O, to je tako zabavno.
Tako sam sretan/sretna što jesam
ostavio auto kod kuće.
353
00:24:21,641 --> 00:24:24,008
Onda to uradi.
Oni će misliti
da si odličan/sjajna.
354
00:24:24,010 --> 00:24:28,613
Smanji glas.
Ne, ovo nije...
Mogao bih dobiti otkaz.
355
00:24:28,615 --> 00:24:31,583
'ŠTA JE TO?'
' rekao je potkralj
Smith-Lentz.
356
00:24:34,087 --> 00:24:37,422
Zdravo ljudi.
Hm... u redu.
357
00:24:37,424 --> 00:24:39,924
Hajde da pričamo o ovome,
jer je ovo potencijalno...
358
00:24:39,926 --> 00:24:43,428
Mislim, veoma zbunjujuće, mislim,
za svakoga.
359
00:24:43,430 --> 00:24:47,432
Došao sam ovdje s ovim ljudima.
ne znajući šta
namjeravaju to uraditi...
360
00:24:47,434 --> 00:24:50,602
Moje dijete...
361
00:24:50,604 --> 00:24:53,605
Ili... šta.
362
00:24:53,607 --> 00:24:56,808
Nije me briga.
ako pušiš travu
Kako se zoveš?
363
00:24:58,077 --> 00:25:00,545
Jer izlazim.
364
00:25:00,547 --> 00:25:02,881
Da, i ja također.
Da, ne znam.
Sranje.
365
00:25:02,883 --> 00:25:04,783
Jesi li lud/a?
366
00:25:04,785 --> 00:25:07,152
Je li... zaista?
Želiš se suočiti s ovom hladnoćom,
okrutni svijet...
367
00:25:07,154 --> 00:25:09,421
Bez diplome srednje škole?
368
00:25:09,423 --> 00:25:11,689
Zašto?
jednostavno ne oslijepiš
dok si već pri tome?
369
00:25:11,691 --> 00:25:14,959
Ne, ne.
Mrzim ovo mjesto.
370
00:25:14,961 --> 00:25:16,628
Selimo se u Vermont.
371
00:25:16,630 --> 00:25:18,897
Vermont?
Tamo.
372
00:25:18,899 --> 00:25:21,166
Definitivno jesam.
Moja sestra je gore.
373
00:25:21,168 --> 00:25:24,969
Da, moja mama je tamo.
već sa mojim očuhom,
otprilike, sat vremena.
374
00:25:26,138 --> 00:25:27,572
To je mnogo bolje nego ovdje.
375
00:25:27,574 --> 00:25:29,674
Čuo si šta su rekli.
376
00:25:29,676 --> 00:25:32,710
Oni nisu
vaši učenici, tako da...
377
00:25:32,712 --> 00:25:34,212
Hoćemo li?
Todd?
378
00:25:34,214 --> 00:25:36,815
Odlično.
Ne. Ovo nije istina.
379
00:25:36,817 --> 00:25:38,850
Na tebi je, zar ne, Mel?
380
00:25:38,852 --> 00:25:41,152
Ne ostajem s nama.
381
00:25:41,154 --> 00:25:43,588
Vau. Ovo je...
Sad vidiš šta
Moram izdržati.
382
00:25:43,590 --> 00:25:45,590
Mhm. Ali...
383
00:25:45,592 --> 00:25:47,892
Da... Hej. Hej.
384
00:25:47,894 --> 00:25:51,162
Ne, ja ovo ne odobravam!
385
00:25:59,839 --> 00:26:02,507
Jeste li bili u Ruskoj Federaciji?
386
00:26:02,509 --> 00:26:04,642
Da.
387
00:26:04,644 --> 00:26:08,513
Hm, Leigh je zapravo bila
student odlučujuće godine.
388
00:26:09,515 --> 00:26:11,783
Šta si bio/bila?
389
00:26:11,785 --> 00:26:14,219
Hmm, od...
390
00:26:14,221 --> 00:26:16,888
Dobro...
391
00:26:16,890 --> 00:26:21,226
Leonarde, zapravo mi je trebalo
Do kraja srednje škole...
392
00:26:21,228 --> 00:26:23,828
Da se zaista fokusiram.
393
00:26:23,830 --> 00:26:25,497
Stvarno?
394
00:26:26,799 --> 00:26:28,266
O, od.
395
00:26:33,506 --> 00:26:36,241
Ne dijelite ovu lokaciju.
sa nedostatkom nečega.
396
00:26:38,911 --> 00:26:42,514
Da li ta starica ima...?
kao, prokleta sačmarica
za one koji prelaze granicu?
397
00:26:42,516 --> 00:26:44,616
Ona nema sačmaricu.
398
00:26:44,618 --> 00:26:48,620
Ali ako saznam da li
Tvoji prijatelji su nekad dolazili ovdje...
399
00:26:48,622 --> 00:26:51,689
Ja sam oskrnavljeni tigrasti ljiljan...
400
00:26:51,691 --> 00:26:53,791
Ili nosila, za pucanje
sačmarica.
401
00:26:56,162 --> 00:26:57,795
To je u redu.
402
00:27:02,768 --> 00:27:04,636
Šta?
Ne budi idiot.
403
00:27:04,638 --> 00:27:06,738
Samo...
404
00:27:06,740 --> 00:27:09,274
Volio bih da mogu.
impresionirati.
405
00:27:12,244 --> 00:27:14,812
U redu.
406
00:27:14,814 --> 00:27:17,582
Znam da tako misliš.
Je li ovaj grad loš...?
407
00:27:17,584 --> 00:27:19,684
Ja, znaš,
Moraš ići,
408
00:27:19,686 --> 00:27:23,588
Ali ja tako ne mislim.
Jesi li svjestan/svjesna koliko?
Ovo iskustvo je privilegovano.
409
00:27:27,259 --> 00:27:29,227
Kako je to privilegovano?
410
00:27:35,267 --> 00:27:37,702
Priroda, na primjer.
411
00:27:38,971 --> 00:27:41,639
Odlično
obrazovanje u javnim školama,
412
00:27:41,641 --> 00:27:44,075
za dvoje.
413
00:27:44,077 --> 00:27:49,280
Sigurno je.
Oduzeo/la si... šta?
Nikada više nećeš biti.
414
00:27:49,282 --> 00:27:52,917
Pa, ja i on
Još jednom uhapšenje,
415
00:27:52,919 --> 00:27:55,620
Trudimo se kao odrasli.
416
00:27:55,622 --> 00:27:58,056
Oduzimaju mi vrijeme, tako da...
417
00:27:58,058 --> 00:28:00,091
Pa, prestani to praviti.
glupost, "a".
418
00:28:00,093 --> 00:28:02,660
Da "B"
Tvoji subjekti nisu loši.
419
00:28:02,662 --> 00:28:04,629
Ja sam na odjelu za specijalno obrazovanje.
420
00:28:06,699 --> 00:28:09,267
Imam oglas, tako da...
421
00:28:14,239 --> 00:28:16,007
Šta?
422
00:28:16,009 --> 00:28:20,979
Imati oglas ne znači da
Trebao/la bi biti u specijalnom obrazovanju.
423
00:28:22,281 --> 00:28:23,948
Hvala.
424
00:28:25,150 --> 00:28:26,818
Znam.
425
00:28:34,393 --> 00:28:36,294
Orionov pojas.
426
00:28:40,899 --> 00:28:42,333
Veliki plišani medvjedić.
427
00:28:46,171 --> 00:28:48,239
Mmm... sedam sestara.
428
00:28:57,683 --> 00:29:00,918
Imaš 16 godina.
Cijeli život je
ispred tebe.
429
00:29:03,756 --> 00:29:06,257
Nemaš pojma.
Koliko si sada sretan/sretna?
430
00:29:20,006 --> 00:29:22,040
Hvala na vožnji.
431
00:29:22,042 --> 00:29:25,410
To je bilo...
Vjerovatno nesretno.
432
00:29:31,984 --> 00:29:33,418
Jebte se momci.
433
00:29:35,354 --> 00:29:39,991
- Šta?
- Zaista moram.
Hajde da se malo zabavimo večeras.
434
00:29:39,993 --> 00:29:41,793
Ovo je brigada.
435
00:29:41,795 --> 00:29:44,462
A ti čak ni ne...
436
00:29:44,464 --> 00:29:47,865
Nikad me ne pitaš.
Kako sam ja ili...?
437
00:29:47,867 --> 00:29:51,035
Mel, šta... šta nije u redu?
438
00:29:53,405 --> 00:29:56,474
Zaista je teško.
pokušavajući zatrudnjeti.
439
00:29:58,811 --> 00:30:01,846
Ja... mislim
to je normalno, zar ne?
440
00:30:03,982 --> 00:30:06,217
Nije li tvoj život savršen?
441
00:30:07,119 --> 00:30:09,053
Ne!
442
00:30:09,055 --> 00:30:10,722
DO!
443
00:30:12,357 --> 00:30:14,492
Knjiga. Knjiga.
444
00:30:23,936 --> 00:30:28,106
Negdje sam to pročitao
napravili su studiju
djeca na jamajci...
445
00:30:28,108 --> 00:30:30,408
Čije su majke pušile travu
u maternici,
446
00:30:30,410 --> 00:30:34,445
a zapravo su bili
sretniji i kreativniji
od druge djece.
447
00:30:34,447 --> 00:30:36,447
vjerujem u to.
Apsolutno.
448
00:30:36,449 --> 00:30:39,050
Apsolutno.
Hmm.
449
00:30:39,052 --> 00:30:43,154
"Zapamti da ne trebaš
previše si nostalgičan
za ovo vrijeme."
450
00:30:43,156 --> 00:30:46,157
Naši životi
sta nas ceka...
451
00:30:46,159 --> 00:30:49,861
Na ovoj neobrađenoj zemlji
naši snovi.
452
00:30:49,863 --> 00:30:51,429
DA.
453
00:30:51,431 --> 00:30:54,465
Budite hrabri i odvažni...
454
00:30:55,768 --> 00:30:58,402
I ne osvrći se,
kolege iz razreda,
455
00:30:58,404 --> 00:31:01,239
za budućnost
treba ga zaplijeniti...
456
00:31:01,241 --> 00:31:03,775
— Obje ruke.
457
00:31:03,777 --> 00:31:05,877
O. Kako neugodno.
458
00:31:09,082 --> 00:31:10,848
Obje ruke.
Obje ruke.
459
00:31:10,850 --> 00:31:12,917
Stvarno?
Je li to tako smiješno?
Ja.
460
00:31:12,919 --> 00:31:16,788
Leigh London, studentica završne godine...
461
00:31:16,790 --> 00:31:19,557
Ja Djevica?
462
00:31:19,559 --> 00:31:22,393
- Da. Vidiš?
- Šta sam znao/la?
463
00:31:22,395 --> 00:31:25,429
Apsolutno ništa.
Mhm.
464
00:31:27,100 --> 00:31:28,533
Pst, pst, pst, pst.
465
00:31:28,535 --> 00:31:30,835
Pst, pst, pst, pst.
466
00:31:30,837 --> 00:31:32,904
Zdravo.
467
00:31:34,139 --> 00:31:35,807
Upravo tako.
468
00:31:36,875 --> 00:31:39,277
Ne želim voziti.
469
00:31:39,279 --> 00:31:41,279
Reci mu da jesi
previše umoran/umorna.
Veoma sam umoran/umorna.
470
00:31:43,115 --> 00:31:45,416
Umoran/a sam!
471
00:31:45,418 --> 00:31:47,451
Jer sam imao dugu sedmicu.
472
00:31:49,021 --> 00:31:50,955
Ne. John, samo sam umoran.
473
00:31:53,892 --> 00:31:55,593
U redu.
474
00:31:55,595 --> 00:31:57,962
U redu.
Vidimo se sutra.
475
00:31:57,964 --> 00:32:00,231
Hej. Volim te.
476
00:32:07,039 --> 00:32:10,241
Spavam kao početnik.
Ja!
477
00:32:10,243 --> 00:32:12,410
Pripremit ću naše žitarice.
478
00:32:22,421 --> 00:32:24,388
Tako sam ljubomoran/ljubomorna na tebe.
479
00:32:26,358 --> 00:32:28,626
Da? Zašto?
480
00:32:30,596 --> 00:32:32,396
Zato što gubiš kontrolu.
481
00:32:52,885 --> 00:32:54,485
U redu je.
Zdravo.
482
00:32:58,357 --> 00:33:00,558
Mislio sam da si živ.
grb FOX-a.
483
00:33:02,261 --> 00:33:04,161
Da.
484
00:33:04,163 --> 00:33:07,665
Bio si previše sjeban.
hodati 20 metara
nazad u krevet?
485
00:33:08,667 --> 00:33:10,568
Mama me izbacila.
486
00:33:10,570 --> 00:33:12,570
Zato što si zeznuo stvar.
487
00:33:18,343 --> 00:33:21,679
Progutaću to.
488
00:33:38,497 --> 00:33:39,905
Evo.
489
00:33:42,701 --> 00:33:47,438
Bolje budi oprezan, čovječe.
Prolaziš kroz Vermont ovako.
, smrzavaš se na snijegu.
490
00:33:47,440 --> 00:33:49,373
Ah, to je Vermont.
491
00:33:49,375 --> 00:33:51,175
UNUTRA?
492
00:33:51,177 --> 00:33:53,210
Zatim.
Ona je na mapi.
493
00:33:56,315 --> 00:33:58,950
Sljedeće sedmice.
Pa, to jednostavno nije moguće.
Dešava se, čovječe.
494
00:33:58,952 --> 00:34:01,085
Da, da, da.
Znam. Znam.
495
00:34:01,087 --> 00:34:05,256
Ali zato i pokušavam.
razgovarati s tobom
o stopi ograničenja. Upravo tako.
496
00:34:05,258 --> 00:34:08,626
Tako je. Da.
Pa, zato
Zaposlio sam te.
497
00:34:08,628 --> 00:34:11,729
Ne budi idiot.
Ne, ne vjerujemo bankarima.
498
00:34:11,731 --> 00:34:14,065
Ne vjerujemo bankarima.
U redu?
499
00:34:22,574 --> 00:34:25,743
Imamo ovog momka.
Kada počne uzvraćati udarac,
To je ono što radiš.
500
00:34:25,745 --> 00:34:28,212
To je nekako kao...
Upravo tako. Da.
501
00:34:28,214 --> 00:34:31,215
Ovo je, uh...
Ovo je Chuck E., gospodin.
Hajde da razgovaramo o tome.
502
00:34:31,217 --> 00:34:33,484
Očigledno,
Ne bi trebao koristiti taj jezik...
503
00:34:33,486 --> 00:34:35,453
Ali znaš šta mislim.
504
00:34:37,256 --> 00:34:40,324
Dozvoli mi da te odvedem.
na neko vanjsko mjesto.
505
00:34:42,729 --> 00:34:44,996
Vau!
506
00:34:44,998 --> 00:34:47,264
Vau! Vau!
507
00:34:47,266 --> 00:34:49,734
Dozvoli mi da te odvedem.
na neko vanjsko mjesto.
508
00:34:49,736 --> 00:34:51,702
To je to!
509
00:34:51,704 --> 00:34:56,173
- O, hoćeš li ići?
- Opet! Opet! Opet!
510
00:34:56,175 --> 00:34:58,009
Imaš li mjesto gdje pripadaš?
511
00:34:58,011 --> 00:35:02,113
- Oh, želite li gospodina?
- Kod!
512
00:35:02,115 --> 00:35:04,448
Imaš li mjesto gdje pripadaš?
513
00:35:04,450 --> 00:35:07,518
Želiš li ići?
514
00:35:07,520 --> 00:35:10,521
Većina ljudi
poboljšava se s godinama
vožnja.
515
00:35:10,523 --> 00:35:12,556
On zaista gori.
.
Ne mislim da je to...
516
00:35:12,558 --> 00:35:15,659
Ne, jer si ti počeo/la
kao prilično dobar vozač.
517
00:35:15,661 --> 00:35:19,096
Bilo je namjerno.
Loša vožnja.
Je li to bilo? Je li to bilo namjerno?
518
00:35:19,098 --> 00:35:20,731
Da.
519
00:35:25,670 --> 00:35:29,073
Leigh?
Daj mi m...
520
00:35:29,075 --> 00:35:31,475
Prvo, ovdje
Imaš prekrasan/predivna
zajednica.
521
00:35:31,477 --> 00:35:33,778
Ostalo,
Nemaš poštovanja prema...
522
00:35:33,780 --> 00:35:35,579
Zdravo,
Leigh London.
523
00:35:35,581 --> 00:35:38,516
Kako si?
Knjiga, Rick.
Kako si?
524
00:35:38,518 --> 00:35:43,254
Slušajte, poznajem ove momke.
Mogu li vam pomoći
sa ovom situacijom?
525
00:35:43,256 --> 00:35:45,489
Ne, ne.
Ovo je policijski posao.
526
00:35:45,491 --> 00:35:48,592
- Klizavi su.
- I je li se iko žalio?
527
00:35:48,594 --> 00:35:51,829
Ili... postoji li jedan?
presuditi protiv toga?
Nisam mislio/mislila da to postoji.
528
00:35:51,831 --> 00:35:55,066
Gospođo, moram.
zamoliti vas da sada odete.
529
00:35:55,068 --> 00:35:59,236
Osim ako nemate
valjan razlog za uvođenje
ovi maloljetnici,
530
00:35:59,238 --> 00:36:01,705
Šta trenutno radite
to se zove uznemiravanje.
531
00:36:01,707 --> 00:36:04,408
Možda bih te trebao odvesti u centar grada.
radi sprečavanja hapšenja.
532
00:36:04,410 --> 00:36:06,777
Je li se nešto dogodilo?
533
00:36:06,779 --> 00:36:10,181
Ako imaš razlog
da ih uhapse
i možeš to dokazati,
534
00:36:10,183 --> 00:36:12,349
onda, mislim,
uzmi me ipak,
535
00:36:12,351 --> 00:36:14,819
Jer ja...
Razumjet ću.
536
00:36:14,821 --> 00:36:16,587
Nema više klizanja.
537
00:36:16,589 --> 00:36:18,289
Ali zašto, Rick?
538
00:36:18,291 --> 00:36:20,458
Pravi si posao.
539
00:36:20,460 --> 00:36:22,626
Ti si zapravo neka vrsta kučke.
540
00:36:22,628 --> 00:36:25,262
Žao mi je.
Šta je to bilo, gospodine policajče?
541
00:36:25,264 --> 00:36:28,599
Znaš da sam novinar.
za Associated Press, zar ne?
542
00:36:28,601 --> 00:36:33,737
Prokleti ludaci.
543
00:36:38,143 --> 00:36:41,145
Stoga,
Uzet ćeš samo malo.
Upotrijebi ga, onda, uh...
544
00:36:41,147 --> 00:36:44,348
Mislim, šta,
Misliš li
promijeniti karijeru ili, uh...
545
00:36:44,350 --> 00:36:46,650
Ne znam.
546
00:36:46,652 --> 00:36:49,787
U redu, dakle, gledaš li ovdje?
nešto drugo
?
547
00:36:49,789 --> 00:36:52,356
Ili si ti?
vratio se u grad
nakon zatvaranja bazena?
548
00:36:52,358 --> 00:36:54,758
- Nemam pojma.
- U redu.
549
00:36:54,760 --> 00:36:56,727
To je... dobro.
Dobro.
550
00:36:57,829 --> 00:37:00,831
O, ne.
Ne hvala.
Doći ću do toga.
551
00:37:00,833 --> 00:37:02,900
Uh, Leigh, očigledno ne.
552
00:37:02,902 --> 00:37:06,670
Možeš li samo čekati...?
Piješ li svoje pivo?
Ja.
553
00:37:06,672 --> 00:37:09,440
Hajde da pokušamo da se malo zabavimo.
Znam da je čudno,
šta god.
554
00:37:09,442 --> 00:37:11,642
Ali... hajde da pokušamo.
da se dobro provedemo.
555
00:37:11,644 --> 00:37:14,145
U redu.
556
00:37:14,147 --> 00:37:16,780
Ne mogu vjerovati.
Još nije razvijeno.
557
00:37:16,782 --> 00:37:18,449
Parkirao sam, John.
558
00:37:18,451 --> 00:37:20,718
Priroda.
"Serviraj kako treba."
559
00:37:20,720 --> 00:37:22,820
Dolazili smo.
kad smo bili mali.
560
00:37:22,822 --> 00:37:25,723
Sjećam se da je Leigh imala
Svi ovi planovi o dobijanju
Vjenčali se pod sjenom?
561
00:37:25,725 --> 00:37:27,825
Mislim
da je problem nivo podzemnih voda.
562
00:37:27,827 --> 00:37:30,627
U suprotnom, grad bi već
uništeno
ovo mjesto.
563
00:37:31,730 --> 00:37:34,431
Šta ovo radi?
Podsjeti me, Mel?
564
00:37:34,433 --> 00:37:36,567
Kao, uh,
Velika očekivanja.
Je li to tačno?
565
00:37:36,569 --> 00:37:41,338
Sjećaš li se?
Sve je zacijelilo.
i stari i svi.
566
00:37:42,841 --> 00:37:45,176
Nema šanse.
567
00:37:45,178 --> 00:37:48,345
Ovo je komad.
luster.
Ovo je kristal.
568
00:37:48,347 --> 00:37:50,181
To je originalno.
Upravo sam ga pronašao/našla.
Sranje.
569
00:37:50,183 --> 00:37:53,317
Vjerovatno je to hipodermična injekcija.
Igla. Da vidim.
Ne!
570
00:37:53,319 --> 00:37:57,188
Jer je sada nastava bolja
na, znaš, boljem fakultetu.
571
00:37:57,190 --> 00:37:59,256
Ne želim ići na fakultet.
572
00:37:59,258 --> 00:38:01,692
U redu.
Šta želiš?
573
00:38:02,928 --> 00:38:04,628
Ne znam.
Nešto kul.
574
00:38:04,630 --> 00:38:06,897
Nešto...
Vani.
575
00:38:08,366 --> 00:38:10,901
Šta je to što...
576
00:38:10,903 --> 00:38:14,471
Moraš biti konkretan/konkretna.
Ne možeš to tek tako poreći.
577
00:38:19,511 --> 00:38:21,345
Šta?
578
00:38:23,949 --> 00:38:25,983
Izgledaš zaista tužno.
579
00:38:47,739 --> 00:38:51,575
Pa, samo što je Leigh
Nikada se nije ponašala kao osoba
koji bi bio izgubljen.
580
00:38:51,577 --> 00:38:53,344
Znaš?
581
00:38:53,346 --> 00:38:54,878
Da, s druge strane...
582
00:38:54,880 --> 00:38:58,249
Da, pa, znaš,
stvarni život može biti
razočaranje...
583
00:38:58,251 --> 00:39:00,384
Kada su vaša očekivanja?
tako visoko.
584
00:39:03,256 --> 00:39:05,389
Imam visoka očekivanja.
585
00:39:06,625 --> 00:39:08,826
Znaš
O čemu pričam?
586
00:39:08,828 --> 00:39:10,661
Svi to rade.
587
00:39:13,331 --> 00:39:15,866
Pa, šta god.
588
00:39:17,369 --> 00:39:17,869
Žao mi je.
589
00:39:22,707 --> 00:39:25,876
Više se ne družim.
s tom djecom. U redu?
590
00:39:25,878 --> 00:39:27,578
Zašto ne?
591
00:39:27,580 --> 00:39:30,014
Nismo pušili travu.
592
00:39:30,016 --> 00:39:31,949
Ozbiljno, Mel?
593
00:39:31,951 --> 00:39:33,884
Mislim...
594
00:39:33,886 --> 00:39:35,886
Leigh je prokleti idiot.
U redu?
595
00:39:35,888 --> 00:39:38,622
Mislim, Todd želi,
kao, silovati tu djecu.
596
00:39:38,624 --> 00:39:40,424
Knjiga. Knjiga.
597
00:39:40,426 --> 00:39:42,393
Ne možeš to reći.
598
00:39:45,030 --> 00:39:48,532
Slušaj, samo želim
provoditi vrijeme s odraslima.
U redu?
599
00:39:48,534 --> 00:39:50,334
Je li to previše tražiti?
600
00:39:51,336 --> 00:39:52,803
Odlično.
601
00:39:52,805 --> 00:39:55,306
"Odlično"?
602
00:39:55,308 --> 00:39:58,008
Dobro!
Lijepo. U redu je.
603
00:40:24,903 --> 00:40:26,470
Šta radiš?
604
00:40:31,476 --> 00:40:33,610
Udari me po ušima...
605
00:40:33,612 --> 00:40:35,479
Sa kurcem.
606
00:40:46,758 --> 00:40:50,728
Šta...
Šta nije u redu s tobom?
607
00:40:55,900 --> 00:40:58,135
Knjiga. Knjiga.
608
00:40:58,137 --> 00:41:00,637
Hej, hej, hej, dušo.
Zdravo.
609
00:41:00,639 --> 00:41:02,373
Volim te.
610
00:41:02,375 --> 00:41:04,508
Jeste li izgubili na težini?
Volim te.
611
00:41:05,443 --> 00:41:06,977
Zdravo.
612
00:41:07,979 --> 00:41:09,680
U redu je.
613
00:41:34,038 --> 00:41:36,807
Napisao/la sam priču o jednom momku
ko je držao tigra
u mom stanu...
614
00:41:36,809 --> 00:41:39,143
Diplomirao/la sam.
615
00:41:39,145 --> 00:41:41,545
Tigar se razbolio i uginuo.
616
00:41:42,680 --> 00:41:45,983
Pa, to bi bilo sjajno. Zar ne?
617
00:41:45,985 --> 00:41:48,752
Imati tigra kao kućnog ljubimca.
618
00:41:48,754 --> 00:41:51,855
I taj prokleti poziv kod kuće
koga svi mrzite.
619
00:41:55,727 --> 00:41:57,561
Što?
620
00:41:59,664 --> 00:42:01,598
Što?
621
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
Nije u redu.
622
00:42:03,602 --> 00:42:05,102
To je tužno.
623
00:42:05,104 --> 00:42:06,970
Nikad nije tužno.
624
00:42:09,107 --> 00:42:11,909
Ovo stvorenje je sačuvano...
625
00:42:11,911 --> 00:42:13,811
Protiv tvoje volje...
626
00:42:13,813 --> 00:42:16,747
Na potpuno neprirodan način
okruženje za to.
627
00:42:18,016 --> 00:42:20,217
I održano je
U, recimo, ćeliji...
628
00:42:20,219 --> 00:42:21,852
U nečijem stanu...
629
00:42:21,854 --> 00:42:23,520
Za njihovu zabavu.
630
00:42:25,523 --> 00:42:28,559
Ali bilo je okrutno,
Ubijen je.
631
00:42:30,094 --> 00:42:32,863
Netko ga je uzeo.
ova nevjerojatna stvar...
632
00:42:34,799 --> 00:42:36,200
Trebalo bi biti
radi besplatno...
633
00:42:36,202 --> 00:42:38,569
Držao sam ga kao zarobljenika.
634
00:42:42,507 --> 00:42:44,007
umro sam.
635
00:42:46,578 --> 00:42:48,245
Bilo je samo...
636
00:42:50,548 --> 00:42:52,549
Nije čak ni u potpunosti naraslo.
637
00:42:54,886 --> 00:42:57,087
Pa, možda,
638
00:42:57,089 --> 00:42:59,656
Zato što si napisao članak,
639
00:42:59,658 --> 00:43:01,158
Znaš...
640
00:43:02,760 --> 00:43:05,496
Hmm, ja - ako neko
imao je životinju...
641
00:43:05,498 --> 00:43:09,700
I nisu bili.
tretiran tako,
642
00:43:09,702 --> 00:43:13,237
Čitali bismo
vaš članak i...
I... predomislili bi se.
643
00:43:16,941 --> 00:43:18,976
Da.
644
00:43:18,978 --> 00:43:20,711
Možda.
645
00:43:31,222 --> 00:43:33,056
TO.
646
00:43:33,058 --> 00:43:34,992
Uh!
647
00:43:48,106 --> 00:43:50,307
Spasilac?
648
00:43:50,309 --> 00:43:52,809
Molim te, nemoj mi zabraniti.
pristup bazenu.
649
00:43:56,214 --> 00:43:59,283
Nisi slušao/slušala.
650
00:43:59,285 --> 00:44:02,586
Ponašao/la si se kako treba.
na način koji je bio opasan
za svakoga.
651
00:44:02,588 --> 00:44:04,321
Molim vas!
652
00:44:04,323 --> 00:44:07,057
Žao mi je!
653
00:44:07,059 --> 00:44:09,893
Ne poštuješ.
Opet naredbe spasilaca,
654
00:44:09,895 --> 00:44:12,296
I to je to... Zauvijek.
Izlaziš.
655
00:44:13,731 --> 00:44:15,799
Ali možeš se vratiti.
656
00:44:15,801 --> 00:44:17,267
Da.
657
00:44:17,269 --> 00:44:21,004
Dakle, spasilac?
658
00:44:21,006 --> 00:44:23,807
Možete li reći?
Za malog Jasona i te momke
da me ostaviš na miru?
659
00:44:23,809 --> 00:44:25,842
Jer sam rekao da ti je sada žao.
660
00:44:30,048 --> 00:44:31,815
U redu.
661
00:45:01,914 --> 00:45:03,714
Šta dovraga!
662
00:45:03,716 --> 00:45:05,983
Smrtno si me prestrašio/la.
663
00:45:05,985 --> 00:45:07,751
Pada kiša.
664
00:45:09,153 --> 00:45:10,821
Stoga?
665
00:45:12,625 --> 00:45:14,858
Prepoznao/la sam tvoj auto.
666
00:45:14,860 --> 00:45:16,860
Trebao bih zaključati vrata.
667
00:45:16,862 --> 00:45:18,895
Ne.
668
00:45:36,814 --> 00:45:39,416
Gdje su oni?
ti loši prijatelji?
669
00:45:39,418 --> 00:45:41,251
Ne znam.
670
00:45:43,121 --> 00:45:45,155
Gdje su tvoji?
nisu baš dobri prijatelji?
671
00:45:48,059 --> 00:45:49,926
Ne znam.
672
00:45:56,901 --> 00:45:59,136
Ja ... ja želim ...
673
00:45:59,138 --> 00:46:00,837
Šta?
Hmm...
674
00:46:17,723 --> 00:46:19,156
Nisi li ponio/la kišobran?
675
00:46:19,158 --> 00:46:20,891
Nisam znao/la.
da će se to desiti!
Zdravo.
676
00:46:28,366 --> 00:46:30,801
Zaboravio/la si ključeve.
Hvala vam.
677
00:46:36,841 --> 00:46:38,909
Šta ima?
Šta se dešava?
Čovječe?
678
00:46:47,351 --> 00:46:49,086
Idemo.
679
00:46:59,164 --> 00:47:03,133
Bio sam rastrgan.
680
00:47:03,135 --> 00:47:05,368
Na putu dolje
681
00:47:07,905 --> 00:47:11,875
Reelin
682
00:47:11,877 --> 00:47:14,478
Od puhanja
683
00:47:16,347 --> 00:47:20,417
I ti si bio/bila tamo.
684
00:47:20,419 --> 00:47:22,853
U drugoj zemlji
685
00:47:24,989 --> 00:47:28,859
Između
686
00:47:28,861 --> 00:47:31,428
suze i svjetlosni show
687
00:47:34,500 --> 00:47:36,533
Šta će se desiti?
688
00:47:38,436 --> 00:47:40,504
Pitaš mene?
689
00:47:44,909 --> 00:47:46,443
Hm...
690
00:47:47,512 --> 00:47:50,013
Sve će biti u redu.
691
00:47:50,015 --> 00:47:51,548
Život ima sjajne stvari u ST...
692
00:47:51,550 --> 00:47:54,918
Ali sva ova priča
693
00:47:54,920 --> 00:47:57,420
To me izluđuje.
694
00:47:59,824 --> 00:48:03,460
Rečeno mi je.
695
00:48:03,462 --> 00:48:06,496
Kad bih mogao/mogla pjevati s tobom
696
00:48:08,299 --> 00:48:12,068
Zaboravi na sebe.
697
00:48:12,070 --> 00:48:15,272
Svi smo isti.
698
00:48:15,274 --> 00:48:17,808
Da. Skini to.
699
00:48:17,810 --> 00:48:21,912
Pa, možda bih trebao/trebala da se promijenim
vaši stavovi
700
00:48:30,188 --> 00:48:33,323
Vrtoglavo jutro
701
00:48:33,325 --> 00:48:35,425
I ja se tresem.
popodne.
702
00:48:38,129 --> 00:48:42,465
Nikada nema nikakvog upozorenja.
703
00:48:42,467 --> 00:48:44,968
Kada će udariti?
704
00:48:47,371 --> 00:48:50,507
I lažem Zemljotres
705
00:48:50,509 --> 00:48:53,343
Kada se prejedam
706
00:48:55,446 --> 00:48:59,316
Sve pada.
, posebno ako su muškarci
707
00:48:59,318 --> 00:49:01,451
kroz moje ruke
708
00:49:04,422 --> 00:49:10,126
Pa, možda bih trebao/trebala da se promijenim
vaši stavovi
709
00:49:12,997 --> 00:49:15,632
Leigh, šta je s tobom?
710
00:49:16,267 --> 00:49:17,934
Šta?
711
00:49:17,936 --> 00:49:19,402
Ništa.
712
00:49:21,139 --> 00:49:27,244
Ne znači da ga možeš koristiti.
moj otac i ja
i pretvarajte se da je ovo hotel.
713
00:49:27,246 --> 00:49:29,279
Ušao/ušla si unutra.
u 3:00 ujutro.
714
00:49:29,281 --> 00:49:31,214
Bio sam zabrinut.
Nisam znao/la gdje si.
715
00:49:33,050 --> 00:49:35,018
Žao mi je.
Izgubio/la sam pojam o vremenu.
716
00:49:35,020 --> 00:49:38,154
Samo operi nekoliko posuđa.
s vremena na vrijeme.
Pokupi za sobom.
717
00:49:38,156 --> 00:49:39,956
A?
718
00:49:39,958 --> 00:49:43,226
Tvoj otac je napolju.
I ja moram odavde izaći.
719
00:49:43,228 --> 00:49:46,062
Moraš voziti na posao,
Moraš odmah ići.
720
00:49:46,064 --> 00:49:49,900
Ne znam... Ne treba mi prevoz.
Ne radim.
do popodneva.
721
00:49:58,542 --> 00:50:00,277
Dobro jutro.
722
00:50:02,947 --> 00:50:05,148
Hanse, šta radiš ovdje?
723
00:50:05,150 --> 00:50:09,085
Leigh ima jutro,
pa sam mislio da bismo to uradili
granola pločice kao u stara vremena.
724
00:50:09,087 --> 00:50:11,922
Ja!
Molim te, reci mi to
To se ne dešava.
725
00:50:11,924 --> 00:50:14,324
Navodi se da
Nalazite se u Hartfordu.
726
00:50:14,326 --> 00:50:16,059
Šta?
727
00:50:16,061 --> 00:50:19,095
Kupujem banere.
za sajam.
728
00:50:19,097 --> 00:50:20,597
Rekao si mi.
da ovo uradim...
729
00:50:20,599 --> 00:50:23,433
Jer danas moram imati
Radionica joge, Hans.
730
00:50:23,435 --> 00:50:26,336
Žao mi je, Justine.
Zaboravio sam. Pucaj.
731
00:50:26,338 --> 00:50:28,571
Vidjela sam Leighin raspored.
na frižideru,
732
00:50:28,573 --> 00:50:31,207
pa sam mislio
imati dobro jutro
Hajde da to uradimo.
733
00:50:31,209 --> 00:50:32,709
O, nije slučajnost
vidio sam upute...
734
00:50:32,711 --> 00:50:35,278
Oni su tamo.
do štampača?
Ne.
735
00:50:35,280 --> 00:50:37,047
Kakav je to sajam?
736
00:50:38,316 --> 00:50:41,051
To je sajam zdravlja.
i kondiciju...
737
00:50:41,053 --> 00:50:43,253
Govoriti
o mamama koje plešu.
738
00:50:43,255 --> 00:50:44,955
Hm...
739
00:50:46,625 --> 00:50:50,493
Žao mi je.
To je samo ime, mama.
To je... to je samo ime.
740
00:50:50,495 --> 00:50:53,096
Justine, žao mi je.
Zaboravio/la sam, u redu?
741
00:50:53,098 --> 00:50:55,298
Draga? Justine.
742
00:50:58,437 --> 00:51:00,337
- Pucaj.
- O, moj Bože.
743
00:51:04,108 --> 00:51:05,675
Imamo cijelo jutro.
744
00:52:14,378 --> 00:52:16,613
Žao mi je. Da...
745
00:52:16,615 --> 00:52:19,549
Žao mi je.
746
00:53:12,536 --> 00:53:15,672
Ljeti,
kad sam bio sasvim mali,
747
00:53:15,674 --> 00:53:19,476
Išli bismo.
kod prijateljice moje majke
Vermont.
748
00:53:20,444 --> 00:53:23,646
Imao je, kao,
... koliba.
749
00:53:25,149 --> 00:53:27,684
Tako mala, na jezeru.
750
00:53:27,686 --> 00:53:30,186
Trebao/la bi se tuširati.
u jezeru.
751
00:53:31,589 --> 00:53:33,223
Dobili bismo sunčanicu.
752
00:53:34,792 --> 00:53:36,793
Znaš,
oni su samo bili...
753
00:53:38,395 --> 00:53:41,231
Ljudi ih obično bacaju.
754
00:53:41,233 --> 00:53:43,366
Ali ćemo ih kuhati na vatri.
755
00:53:45,469 --> 00:53:47,137
Bili su najbolji.
756
00:54:08,225 --> 00:54:09,692
Možeš ugristi.
757
00:54:11,462 --> 00:54:14,531
Budite oprezni.
Mi ne želimo
da se povrijediš.
758
00:54:14,533 --> 00:54:17,667
Bio sam vani.
Pažnja.
759
00:54:17,669 --> 00:54:20,537
Ili sam izgubljen?
u tvom umu?
760
00:54:20,539 --> 00:54:22,839
Danas je teško dobiti telefonski poziv.
761
00:54:22,841 --> 00:54:27,610
Što je vani?
Zašto to mislim?
762
00:54:27,612 --> 00:54:32,315
O, moj Bože, prekrasno je.
763
00:54:32,850 --> 00:54:36,286
Neobjavljeno
764
00:54:36,288 --> 00:54:40,890
Naši kemijski putevi su se sudarili.
765
00:54:49,867 --> 00:54:51,601
Trag.
766
00:54:54,438 --> 00:54:57,840
Bio sam vani.
Saberi se za sutra.
767
00:54:57,842 --> 00:55:00,510
Ili sam zarobljen u prošlosti?
768
00:55:00,512 --> 00:55:02,979
Teško je reći ovih dana.
769
00:55:02,981 --> 00:55:07,650
Što je pred nama
Što je iza?
770
00:55:07,652 --> 00:55:12,388
O, Bože, to je nezaboravno.
771
00:55:12,390 --> 00:55:16,392
nepredvidiv
772
00:55:16,394 --> 00:55:20,763
Način na koji se naše kemikalije sudaraju
773
00:55:43,354 --> 00:55:45,421
Mislimo da ćemo se uskoro preseliti.
774
00:55:46,991 --> 00:55:48,992
Škola uskoro počinje.
775
00:55:50,527 --> 00:55:52,562
Moram krenuti dalje.
776
00:55:53,731 --> 00:55:55,498
Uskoro kada?
777
00:55:58,269 --> 00:55:59,736
Nekoliko dana.
778
00:56:01,672 --> 00:56:03,940
Jesu li zaista uštedjeli novac?
779
00:56:05,876 --> 00:56:09,712
Imam 400 dolara.
otac koji pomaže
ovdje.
780
00:56:12,349 --> 00:56:15,652
Džej, trebam te.
barem hiljadu.
781
00:56:15,654 --> 00:56:17,820
Barem.
782
00:56:17,822 --> 00:56:20,823
Ne znaš.
koliko će vam trebati
popeti se gore.
783
00:56:25,529 --> 00:56:29,465
Zašto ga jednostavno ne uzmeš?
još nekoliko sedmica...
784
00:56:29,467 --> 00:56:32,402
Naporno radim sa svojim ocem...
785
00:56:32,404 --> 00:56:34,570
I ...
786
00:56:34,572 --> 00:56:36,639
Samo se družiš?
787
00:57:29,426 --> 00:57:33,663
Spavao sam u ljiljanima
788
00:57:33,665 --> 00:57:35,732
Ili sam bio budan cijelu noć?
789
00:57:35,734 --> 00:57:38,034
Teško je reći ovih dana.
790
00:57:38,036 --> 00:57:42,772
Šta je polusan?
od ispunjenog života?
791
00:57:42,774 --> 00:57:46,776
Volimo kao odron
792
00:57:46,778 --> 00:57:48,978
Ili smo se možda svađali?
793
00:57:48,980 --> 00:57:51,681
Teško je reći ovih dana.
794
00:57:51,683 --> 00:57:55,451
Šta je tačno iz WRG-a?
i šta je pogrešno, a šta ispravno
795
00:57:55,453 --> 00:57:58,421
Molim vas, molim vas, molim vas,
ne radi ništa...
796
00:57:58,423 --> 00:58:01,791
To ne mogu znati.
797
00:58:04,695 --> 00:58:06,662
Šta?
Morao bih reći.
798
00:58:10,401 --> 00:58:11,834
Drogiraš se.
799
00:58:11,836 --> 00:58:13,536
Jesam li to ja?
800
00:58:14,138 --> 00:58:15,838
Jesam.
801
00:58:15,840 --> 00:58:18,541
Samo ubijam vrijeme.
802
00:58:18,543 --> 00:58:22,812
Ja sam samo
Gubim ti mladost.
Kao vampir.
803
00:58:22,814 --> 00:58:25,715
Kada odlaziš?
U redu.
804
00:58:25,717 --> 00:58:27,717
Nedjelja.
805
00:58:27,719 --> 00:58:30,853
Žao mi je.
806
00:58:30,855 --> 00:58:33,689
Odlaze li za sedmicu dana?
807
00:58:33,691 --> 00:58:36,058
Šta?
Vrijeme je.
808
00:58:36,060 --> 00:58:39,462
Ako želiš promjenu,
809
00:58:39,464 --> 00:58:42,131
Onda, pokušajte.
da pronađem hobi.
810
00:58:42,133 --> 00:58:44,934
Da. Ljudi, ja... stvarno...
Želim o ovome razgovarati.
811
00:58:44,936 --> 00:58:47,637
Mislim da možemo čak i
uvesti smjernice...
Ne.
812
00:58:47,639 --> 00:58:50,206
Ne. Ne.
813
00:58:50,208 --> 00:58:54,010
Ne ostajem.
u ovom prokletom gradu
sa ovim kretenima.
814
00:58:54,012 --> 00:58:55,978
Da li smanjujete broj zaposlenih?
815
00:58:55,980 --> 00:58:59,582
Kao da postoji
svijet
izvan ovog grada.
816
00:58:59,584 --> 00:59:01,584
Svijet je pun kretena.
817
00:59:01,586 --> 00:59:03,886
Barem jesmo
idioti
, znaš.
818
00:59:03,888 --> 00:59:06,489
Treba li ti piće?
Hajdemo na piće.
819
00:59:07,624 --> 00:59:09,091
Doći ću.
820
00:59:12,029 --> 00:59:14,130
Imaš li
upaljač?
821
00:59:22,940 --> 00:59:24,607
Hvala.
822
00:59:27,811 --> 00:59:29,612
Jesi li dobro?
823
00:59:31,482 --> 00:59:33,883
Ne. Mrzim ovo mjesto.
824
00:59:35,085 --> 00:59:36,752
Mrzim svoj život.
825
00:59:39,022 --> 00:59:40,690
I ja sam to uradio/uradila.
826
00:59:42,593 --> 00:59:44,193
I ja sam to uradio/uradila.
827
00:59:45,796 --> 00:59:49,265
Ali, kao,
Zašto ne ideš, čovječe?
828
00:59:49,267 --> 00:59:52,568
Mislim, kao,
zapravo mogao/mogla
mogao bi otići u New York City.
829
00:59:54,771 --> 00:59:56,873
Jer ne mogu.
830
01:00:01,011 --> 01:00:03,212
I moji roditelji su ovdje,
znaš.
831
01:00:03,214 --> 01:00:05,615
Porodica, prijatelji.
832
01:00:06,583 --> 01:00:08,951
Ljudi me poznaju.
833
01:00:08,953 --> 01:00:11,721
Čim odem, sve...
834
01:00:11,723 --> 01:00:14,724
Bilo bi to veoma, veoma drugačije.
835
01:00:21,231 --> 01:00:23,266
Znaš li kako je moj brat umro?
836
01:00:25,836 --> 01:00:27,270
O, od.
837
01:00:27,272 --> 01:00:29,138
Da, bili smo stariji.
838
01:00:30,107 --> 01:00:32,008
Toga se zaista dobro sjećam.
839
01:00:32,010 --> 01:00:33,676
Kao ...
840
01:00:34,978 --> 01:00:37,179
Bio je jebač.
841
01:00:37,181 --> 01:00:41,851
Mislim, bio je takav kreten.
842
01:00:41,853 --> 01:00:43,553
Ali...
843
01:00:46,290 --> 01:00:47,957
Ne znam.
844
01:00:49,226 --> 01:00:52,028
Ja, kao,
845
01:00:52,030 --> 01:00:56,632
Umro je, a moja mama
ni ja to ne mogu podnijeti
da me vidi.
846
01:00:56,634 --> 01:00:58,668
Kao, stvarno.
847
01:00:58,670 --> 01:01:01,871
Vidim to na njenom licu.
svaki put kad uđem u sobu.
848
01:01:03,240 --> 01:01:04,941
Stoga...
849
01:01:10,347 --> 01:01:12,315
Žao mi je.
850
01:01:12,317 --> 01:01:14,617
To je strašno.
851
01:01:14,619 --> 01:01:16,218
To je strašno.
852
01:01:23,126 --> 01:01:25,227
Šta je, dovraga, čovječe?
853
01:01:25,229 --> 01:01:27,196
Nisam gej.
854
01:01:28,131 --> 01:01:30,333
Ne, ali si veoma sladak/slatka.
855
01:01:32,936 --> 01:01:35,071
Šta nije u redu s tobom?
856
01:01:35,073 --> 01:01:37,840
Trudio/la sam se.
Jebem ti, pričam s tobom.
857
01:01:40,143 --> 01:01:43,846
Slušaj, ja... ja...
Razgovarali smo.
Žao mi je.
858
01:01:43,848 --> 01:01:46,215
Razgovarao/la sam s tobom.
859
01:01:47,684 --> 01:01:49,151
Žao mi je.
860
01:01:51,121 --> 01:01:54,056
Šta je, dovraga, ovo, Matte?
Idemo sutra.
861
01:01:54,058 --> 01:01:57,326
Zašto? Mislio sam da smo rekli,
recimo, za sedmicu ili tako nešto.
862
01:01:57,328 --> 01:01:59,962
Moram odavde otići.
863
01:01:59,964 --> 01:02:02,798
Moram izaći.
iz ovog grada.
864
01:02:02,800 --> 01:02:06,636
Dolaziš li ili ne?
Da. Da.
865
01:02:06,638 --> 01:02:09,305
U redu.
Ali ne, recimo, sutra.
866
01:02:09,307 --> 01:02:11,941
Mislim, čovječe,
Treba mi malo vremena.
da zaradim nešto novca.
867
01:02:11,943 --> 01:02:14,043
Ne želim tek tako otići.
tamo gore bez ičega.
868
01:02:15,112 --> 01:02:17,113
Koliko vam vremena treba?
869
01:02:20,751 --> 01:02:22,184
Ne znam.
870
01:02:23,253 --> 01:02:24,920
Ali ne sada.
871
01:02:29,826 --> 01:02:31,293
U redu.
872
01:02:50,947 --> 01:02:59,055
Vidio/la sam te.
u različitim fazama svlačenja.
873
01:02:59,057 --> 01:03:05,061
Vidio/la sam te u emisiji"
"Različita stanja ludila"
874
01:03:06,863 --> 01:03:09,799
Vidio sam tvoje refrakcije.
875
01:03:09,801 --> 01:03:14,737
Nisam te prepoznao/prepoznala.
876
01:03:14,739 --> 01:03:20,976
Vidio/la sam te.
u raznim stanjima ludila.
877
01:03:25,916 --> 01:03:29,819
Koliko je visoko?
878
01:03:29,821 --> 01:03:32,254
Vaša najveća visina?
879
01:03:32,256 --> 01:03:34,457
Koliko su niske tvoje?
880
01:03:34,459 --> 01:03:37,727
Koliko je visoko?
881
01:03:37,729 --> 01:03:40,062
Vaša najveća visina?
882
01:03:40,064 --> 01:03:43,099
Koliko su niske tvoje?
883
01:03:47,304 --> 01:03:52,174
Hmm, 2003.
Mislim...
884
01:03:52,176 --> 01:03:53,843
Želim reći.
885
01:03:53,845 --> 01:03:56,078
Pa, da, otprilike devet godina.
886
01:03:57,914 --> 01:04:02,952
Sranje, moj tata je to mogao uraditi.
za, recimo, dva mjeseca.
887
01:04:02,954 --> 01:04:05,788
Oni to sami žele.
888
01:04:05,790 --> 01:04:07,990
To je kao...
889
01:04:07,992 --> 01:04:09,859
Srednja lica,
890
01:04:09,861 --> 01:04:14,864
Kao... ono "uradi nešto"
ruke".
891
01:04:15,398 --> 01:04:17,133
I?
892
01:04:17,135 --> 01:04:20,236
Pa, nisam.
Znam.
893
01:04:21,371 --> 01:04:23,172
Znam.
894
01:04:23,174 --> 01:04:24,840
Ovo je tako sramotno.
895
01:04:24,842 --> 01:04:27,143
To je kao...
Koliko je teško...
896
01:04:27,145 --> 01:04:30,513
Samo naprijed...
897
01:04:38,488 --> 01:04:41,357
Leigh.
898
01:04:41,359 --> 01:04:43,993
Samo sam htio biti siguran.
Imamo kamilu.
899
01:05:05,282 --> 01:05:08,384
O, ne. Jesi li u gorem stanju?
Zbog mene?
900
01:05:08,386 --> 01:05:12,521
Počeli smo s ovim dodatkom
Kada si išao/išla na fakultet.
901
01:05:12,523 --> 01:05:15,124
Znaš, napravio/la sam
tvoj otac da to uradi.
902
01:05:15,126 --> 01:05:18,160
Natjerao sam ga da ode u Home Depot.
903
01:05:18,162 --> 01:05:20,930
Natjerao sam ga.
Planovi sa mnom...
904
01:05:20,932 --> 01:05:23,232
Dakle bismo imali...
905
01:05:25,101 --> 01:05:27,136
Nešto zajedno.
906
01:05:29,105 --> 01:05:31,106
Znaš kako se to radi.
907
01:05:32,142 --> 01:05:34,143
Ali nije smiješno, Leigh.
908
01:05:35,478 --> 01:05:37,379
Nisam tvoj/tvoja...
909
01:05:37,381 --> 01:05:40,516
Nije uključeno
da ti bude neugodno.
910
01:05:40,518 --> 01:05:42,384
Ja...
911
01:05:42,386 --> 01:05:45,087
Moraš se iseliti. Tužno.
912
01:05:45,089 --> 01:05:46,889
Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
913
01:05:46,891 --> 01:05:49,959
Mama, žao mi je.
da sam bio srkan
o dodavanju...
914
01:05:49,961 --> 01:05:52,127
Je li ti ikada palo na pamet...?
915
01:05:52,129 --> 01:05:54,563
Dakle, mogu raditi.
na tvom životu?
916
01:05:54,565 --> 01:05:56,332
Hmm?
917
01:05:56,334 --> 01:05:58,467
Ne možemo li oboje?
istovremeno?
918
01:05:58,469 --> 01:06:00,569
O, je li to ono što radiš?
919
01:06:03,406 --> 01:06:05,074
Da.
920
01:06:06,509 --> 01:06:08,310
Znaš, ja sam već...
921
01:06:08,312 --> 01:06:12,248
Dozvoljeno mi je.
da, hm, zbunjen/a sam...
922
01:06:12,250 --> 01:06:15,084
S vremena na vrijeme se spotaknem.
923
01:06:15,086 --> 01:06:18,387
U redu? Nikad prije nisam ovo uradio/la
the/the ...
U redu? Nikad.
924
01:06:18,389 --> 01:06:21,390
Dozvolite mi da vam nešto kažem.
Oduvijek sam bio 100%...
925
01:06:21,392 --> 01:06:23,659
Tvoj otac
bio bi tako sretan...
926
01:06:23,661 --> 01:06:28,030
Da te zauvijek držim u naručju kao bebu.
927
01:06:28,032 --> 01:06:30,165
Ali za majku su drugačiji.
928
01:06:30,167 --> 01:06:34,937
Sad znam da ne znaš.
Šta to još znači, nego...
929
01:06:34,939 --> 01:06:39,108
Znaš da si bio/bila
Pomračenje Sunca u mom životu?
930
01:06:39,110 --> 01:06:40,976
To sam i želio/željela.
931
01:06:40,978 --> 01:06:43,979
Lovio sam svaki udah...
932
01:06:43,981 --> 01:06:46,282
Uradi ...
Pa, do nedavno,
933
01:06:46,284 --> 01:06:49,051
I ja... ja jednostavno ne mogu...
Nisam...
934
01:06:49,053 --> 01:06:51,987
Ne mogu se vratiti.
na vrijeme s tobom.
935
01:06:51,989 --> 01:06:54,390
Ne tražim te.
Moraš ići.
936
01:07:05,435 --> 01:07:07,169
Ne, ne, ne. Ne ne.
937
01:07:07,171 --> 01:07:09,505
Dušo, razgovaraću s mamom,
I riješit ćemo to. U redu?
938
01:07:09,507 --> 01:07:11,173
Ne možeš, tata.
939
01:07:15,345 --> 01:07:18,247
Leigh?
Sad odlazim.
940
01:07:19,149 --> 01:07:21,583
Taj! Taj!
941
01:07:36,299 --> 01:07:37,967
Zdravo.
942
01:07:39,336 --> 01:07:43,105
Možemo li ući?
943
01:08:45,602 --> 01:08:47,302
Zdravo.
944
01:08:49,472 --> 01:08:52,241
Dakle, Matt je otišao u Vermont.
945
01:08:52,243 --> 01:08:53,776
Već?
946
01:08:53,778 --> 01:08:55,444
Mislim da jesam.
947
01:08:57,247 --> 01:08:58,747
Njegov auto je nestao.
948
01:08:58,749 --> 01:09:01,683
Njegova mama je rekla
otišao je jučer
Za doručak...
949
01:09:01,685 --> 01:09:03,585
I nije se vratio.
950
01:09:05,155 --> 01:09:07,356
Zašto je otišao bez tebe?
951
01:09:10,627 --> 01:09:15,164
Na poljima,
Rekao sam mu da želim.
Više vremena.
952
01:09:16,232 --> 01:09:18,600
Znaš, pa...
Ne znam.
953
01:09:23,273 --> 01:09:25,474
Možda i jeste.
osjećajući se gore.
954
01:09:26,476 --> 01:09:29,244
Znaš?
Dobijanje poslova
postrojeni iznad.
955
01:09:29,246 --> 01:09:31,513
Da. Da.
Ja.
956
01:09:47,630 --> 01:09:49,631
Džej.
Hmm?
957
01:10:08,786 --> 01:10:10,886
O, moj Bože.
Žao mi je.
958
01:10:10,888 --> 01:10:13,222
Pozdrav.
959
01:10:15,626 --> 01:10:18,427
Kratka vijest: Vrijeme leti.
u jednom smjeru.
960
01:10:18,429 --> 01:10:20,529
Jesi li ga smanjio/la?
Ivan ...
961
01:10:20,531 --> 01:10:22,831
ti si ovdje - sada
Više klinac, Mel, okej?
962
01:10:22,833 --> 01:10:26,702
Imaš 30 godina.
Imam plan. U redu?
963
01:10:26,704 --> 01:10:29,404
Dakle, moraš prestati.
kuckajući okolo.
Ne kuckam okolo.
964
01:10:29,406 --> 01:10:31,540
O, da, tačno.
Samo sam slobodan/slobodna. Ja sam...
965
01:10:31,542 --> 01:10:33,809
Šta, hm... šta?
Ti si - ti si šta?
966
01:10:33,811 --> 01:10:36,778
Jesi li slobodan/slobodna?
Ja sam Sor...
Ja sam... bezbrižan/na.
967
01:10:36,780 --> 01:10:39,348
Oh, od.
To je normalno.
968
01:10:39,350 --> 01:10:41,416
Normalno je, Johne...
ljudi ove godine.
969
01:10:41,418 --> 01:10:43,485
Osjećaš...
Ja.
970
01:10:43,487 --> 01:10:46,922
Nostalgično, pretpostavljam,
i ti imaš
Teško stvaranje...
971
01:10:46,924 --> 01:10:48,757
Hajde. To je to.
Jebeno sranje, okej?
972
01:10:48,759 --> 01:10:50,626
Ne znam. Nisam. Je li to tačno?
973
01:10:50,628 --> 01:10:53,695
Znaš šta?
Je li ovo jebeno?
Ovo je Leigh. U redu?
974
01:10:53,697 --> 01:10:57,299
Strah od smrti
njenog života,
pa ona trči kući,
975
01:10:57,301 --> 01:10:59,301
tvoja mama
Svi počnu glumiti.
kao prokleti tinejdžeri.
976
01:10:59,303 --> 01:11:01,904
Ovo nema ništa.
s Leivom.
Da, dovraga!
977
01:11:16,186 --> 01:11:19,454
Voliš li me?
Da, naravno da te volim.
978
01:11:21,925 --> 01:11:26,395
U redu, hoćeš li?
da osnuješ porodicu sa mnom?
979
01:11:27,230 --> 01:11:28,730
Ja.
980
01:11:30,600 --> 01:11:33,835
Teoretski, znam.
981
01:11:36,773 --> 01:11:39,408
U redu.
982
01:11:39,410 --> 01:11:41,410
U redu.
Onda hajde da to uradimo.
983
01:11:41,412 --> 01:11:43,345
Baš ovdje, baš sada.
984
01:11:43,347 --> 01:11:46,481
Ne.
985
01:11:46,483 --> 01:11:48,617
Ja.
Ljut sam na tebe!
Ne!
986
01:11:48,619 --> 01:11:50,652
Slušaj me, u redu?
987
01:11:50,654 --> 01:11:54,423
Moraš mi obećati.
Uradićeš ovo, u redu?
988
01:11:54,425 --> 01:11:56,258
Da, nas dvoje.
Uradit ćemo ovo zajedno,
989
01:11:56,260 --> 01:11:59,328
Pozdrav.
Neće biti, znaš,
Pijenje ...
990
01:11:59,330 --> 01:12:01,396
I ili pušenje.
991
01:12:01,398 --> 01:12:03,732
Nema više droge.
Krenut ćemo naprijed...
992
01:12:03,734 --> 01:12:05,701
Kao dvije osobe,
To je kao da rade dvije odrasle osobe, okej?
993
01:12:05,703 --> 01:12:07,703
Baš sada, baš ovdje.
994
01:12:07,705 --> 01:12:09,738
Samo mi to treba.
još malo vremena.
995
01:12:09,740 --> 01:12:11,940
Ne, dušo.
Ja ...
996
01:12:11,942 --> 01:12:13,609
Molim te.
997
01:12:26,456 --> 01:12:27,923
Žao mi je.
998
01:12:41,471 --> 01:12:43,038
U redu.
999
01:12:58,889 --> 01:13:00,555
Mm-mmm.
1000
01:13:04,727 --> 01:13:06,962
O, sranje.
1001
01:13:06,964 --> 01:13:09,398
Šta?
Leighina mačka...
1002
01:13:09,400 --> 01:13:13,368
Pobjegao je od malog Jaya.
1003
01:13:13,370 --> 01:13:16,672
Pa, očigledno,
Ne možete povesti mačku.
do tuđe kuće.
1004
01:13:16,674 --> 01:13:19,775
Oni će
nakaza.
Pa, ona je tamo s njim.
1005
01:13:22,078 --> 01:13:24,946
Šta misliš,
Ona je bila tamo s tim?
1006
01:13:24,948 --> 01:13:28,917
Nije bila tamo.
kada se to dogodilo.
Vjerovatno je bila na bazenu.
1007
01:13:28,919 --> 01:13:33,088
Ona nije...
Ne ostaje.
malom Jasonu.
1008
01:13:34,791 --> 01:13:36,458
Todd?
1009
01:13:41,631 --> 01:13:43,765
Todd, nemoj me gledati.
O, moj Bože.
1010
01:13:46,002 --> 01:13:48,603
Dozvoliti da se to dogodi?
1011
01:13:49,439 --> 01:13:50,939
Šta nije u redu s tobom?
1012
01:13:52,975 --> 01:13:57,012
Želim svima
Prestao bih to govoriti.
1013
01:13:57,014 --> 01:13:58,747
O, moj Bože.
1014
01:13:58,749 --> 01:14:01,550
Imaš li ikakvu ideju koliko
Jesi li me upravo povrijedila, Mel?
1015
01:14:01,552 --> 01:14:03,985
Ja... ja...
Ne mogu čak ni...
1016
01:14:03,987 --> 01:14:06,021
Ovo nema nikakve veze sa mnom.
1017
01:14:16,666 --> 01:14:18,133
Šta nije u redu?
1018
01:14:21,003 --> 01:14:23,372
Šta dovraga?
Šta nije u redu s tobom?
1019
01:14:23,374 --> 01:14:25,707
Hej, bez guranja.
na terasi s bazenom.
1020
01:14:25,709 --> 01:14:27,743
Jasone, gdje ti je otac?
Moram razgovarati s njim.
1021
01:14:27,745 --> 01:14:30,512
Čekaj. Čekaj.
Mel, šta... šta se dešava?
Ne, Leigh.
1022
01:14:32,982 --> 01:14:35,417
U redu... u redu, čekaj.
Samo...
1023
01:14:35,419 --> 01:14:36,852
mm-mmm.
Čekaj. Čekaj. Čekaj. Čekaj!
1024
01:14:36,854 --> 01:14:39,154
Ne! Lagao/la si me.
Prestani, Mel.
1025
01:14:39,156 --> 01:14:41,656
- Nisam. Ne, nisam. Ja ...
- Gdje ti je otac?
1026
01:14:41,658 --> 01:14:44,459
Mel, prestani.
Ne. Jeb' se što si to stavio.
u ovoj poziciji.
1027
01:14:44,461 --> 01:14:47,729
- Molim vas.
- Leigh, on je dijete!
1028
01:14:48,731 --> 01:14:51,032
Zašto si se morao/morala vratiti kući?
1029
01:14:51,034 --> 01:14:53,568
Samo dođi kući.
i sjebati sve.
1030
01:14:53,570 --> 01:14:55,971
Ne. Sve.
Već je bio sjeban.
1031
01:14:55,973 --> 01:14:58,407
I tri stvari
Nisu sjebani.
1032
01:14:58,409 --> 01:15:02,177
Reći ću mu.
družio se s nama
i piju i slično.
1033
01:15:04,580 --> 01:15:06,047
O, moj Bože.
1034
01:15:06,049 --> 01:15:07,682
O, moj Bože.
1035
01:15:07,684 --> 01:15:09,785
Mel ...
Ne.
1036
01:15:09,787 --> 01:15:12,888
Znaš šta?
Mislim da ne biste mogli.
Daj da se saberem.
1037
01:15:12,890 --> 01:15:16,491
Jer to je bilo to.
uvijek tvoj posao,
I jebala sam se, tako da...
1038
01:15:16,493 --> 01:15:19,995
- Šta? To nije istina.
To nije istina.
- Čestitam.
1039
01:15:19,997 --> 01:15:23,432
- To nije...
- Žao mi je, Jasone.
1040
01:15:23,434 --> 01:15:26,101
Jasone, zaista,
Iskreno mi je žao.
1041
01:15:26,103 --> 01:15:28,069
Zašto? Ja sam - dobro sam.
1042
01:15:28,071 --> 01:15:30,906
Mislim, nije kao
On me siluje ili tako nešto.
1043
01:15:30,908 --> 01:15:32,808
O, moj Bože.
1044
01:15:32,810 --> 01:15:34,876
O, moj Bože.
1045
01:15:34,878 --> 01:15:36,945
- O, moj Bože.
- Izgubit ću posao.
1046
01:15:36,947 --> 01:15:38,747
Imat ću
da podnese ostavku.
Ne.
1047
01:15:38,749 --> 01:15:41,082
Da, jer je to to.
Prava stvar.
1048
01:15:41,084 --> 01:15:44,453
Ti si moj prijatelj,
I pustio sam te da me sisaš.
Ova zečja rupa.
1049
01:15:44,455 --> 01:15:46,521
Molim te, Mel. Mel, molim te.
1050
01:15:46,523 --> 01:15:48,857
Molim te, ne možeš...
1051
01:15:48,859 --> 01:15:51,660
Možete...
Molim te, ne možeš reći.
1052
01:15:51,662 --> 01:15:53,562
Ne mogu...
Molim te.
1053
01:15:53,564 --> 01:15:55,497
Recitiraj, Leigh?
1054
01:15:55,499 --> 01:15:58,567
Leigh, ti si odrasla osoba.
1055
01:15:59,635 --> 01:16:01,102
Odrasti.
1056
01:16:03,005 --> 01:16:05,140
Ja ću se pobrinuti za ovo.
1057
01:16:06,576 --> 01:16:08,109
I jeb'te se oboje.
1058
01:16:08,711 --> 01:16:10,178
Mel!
1059
01:16:11,247 --> 01:16:13,748
Jebiga.
1060
01:16:14,784 --> 01:16:17,652
Jebiga.
1061
01:16:39,842 --> 01:16:43,512
Postoji slika lica
1062
01:16:43,514 --> 01:16:47,516
ispod Hancockovog voza
1063
01:16:47,518 --> 01:16:51,853
Božićna svjetla vise s Dona
s neba
1064
01:16:54,056 --> 01:16:55,724
Izlazim.
1065
01:16:55,726 --> 01:16:57,726
Papirne lutke kažu da se mole
1066
01:16:57,728 --> 01:17:00,595
Na mrlji od akvarela
1067
01:17:00,597 --> 01:17:02,297
The?
1068
01:17:02,299 --> 01:17:04,099
Da nas sačuva od augusta
1069
01:17:04,101 --> 01:17:06,201
Izgubiti.
1070
01:17:06,203 --> 01:17:08,069
do jula
1071
01:17:12,208 --> 01:17:15,544
The!
1072
01:17:19,015 --> 01:17:21,216
The!
The!
1073
01:17:22,318 --> 01:17:24,786
Izgubiti.
1074
01:17:32,862 --> 01:17:34,563
The?
1075
01:17:37,099 --> 01:17:39,568
The!
1076
01:17:49,779 --> 01:17:51,846
Izgubiti.
1077
01:17:51,848 --> 01:17:53,949
Ne, ne, ne, ne.
1078
01:17:53,951 --> 01:17:56,184
Ne gledaj. Ne gledaj.
1079
01:17:56,186 --> 01:17:58,853
Ne, ne. Ne, ne. Ne, ne.
Čekaj. Čekaj. Čekaj.
1080
01:18:00,357 --> 01:18:02,757
Nemoj, nemoj, nemoj.
1081
01:18:02,759 --> 01:18:04,960
Moramo ga pustiti.
U redu.
1082
01:18:04,962 --> 01:18:07,095
U redu. Ne gledaj.
Ne gledaj. Ne gledaj.
1083
01:18:07,097 --> 01:18:09,664
Čekaj. Ne, on... ne, on...
1084
01:18:09,666 --> 01:18:11,232
Nemoj, nemoj, nemoj.
1085
01:18:11,234 --> 01:18:14,102
Moramo ga pustiti.
U redu. U redu. U redu.
1086
01:18:16,673 --> 01:18:18,807
Spusti to.
U redu.
1087
01:18:18,809 --> 01:18:23,912
U redu. U redu.
1088
01:18:23,914 --> 01:18:26,147
U redu. Pst.
1089
01:18:26,149 --> 01:18:29,250
Odvest ću te...
Dakle, reći ćemo našem ocu.
1090
01:18:29,252 --> 01:18:31,920
Uostalom, to je u Vermontu.
Da, recimo to.
Tvoj otac, u redu?
1091
01:18:31,922 --> 01:18:33,955
I oslanjaš se na mene,
Jer ću te ja odvesti.
1092
01:18:33,957 --> 01:18:35,824
Vodim te, u redu?
U redu. U redu.
1093
01:18:35,826 --> 01:18:37,626
U redu.
Hajde.
1094
01:18:41,664 --> 01:18:43,131
Hajde.
1095
01:18:44,767 --> 01:18:49,004
Ko će reći njihovoj mami?
1096
01:18:50,906 --> 01:18:53,174
To je drugi put...
1097
01:18:53,176 --> 01:18:57,145
Ako policajac ima
dođi i reci joj
da joj je dijete mrtvo.
1098
01:19:03,419 --> 01:19:07,122
U redu je. U redu je.
Uradiću to.
1099
01:19:07,124 --> 01:19:09,057
Eh, reći ću joj.
1100
01:19:09,892 --> 01:19:11,326
U redu.
1101
01:19:15,297 --> 01:19:16,731
Uradiću to.
1102
01:20:50,159 --> 01:20:52,327
Gospođa Graff?
Ja?
1103
01:20:54,130 --> 01:20:55,864
Moje ime je Leigh.
1104
01:20:55,866 --> 01:20:58,399
Ja sam spasilac i...
1105
01:20:58,401 --> 01:21:00,468
Moram razgovarati s tobom.
1106
01:22:28,858 --> 01:22:30,625
Ja
1107
01:22:30,627 --> 01:22:32,493
Moram
1108
01:22:32,495 --> 01:22:34,395
Prati
1109
01:22:36,298 --> 01:22:38,366
Ovi pokreti
1110
01:22:38,368 --> 01:22:41,135
Gdje god da idu
1111
01:22:44,340 --> 01:22:46,441
Ja
1112
01:22:46,443 --> 01:22:48,376
Moram
1113
01:22:48,378 --> 01:22:50,378
Prati
1114
01:22:52,181 --> 01:22:54,282
Ovi pokreti
1115
01:22:54,284 --> 01:22:58,253
Gdje god da idu
1116
01:22:58,255 --> 01:23:01,923
Zarobljen sam u tvom samopreziru.
1117
01:23:06,128 --> 01:23:09,497
uhvaćen u tvom samopreziru
1118
01:23:15,938 --> 01:23:17,605
Ja sam
1119
01:23:17,607 --> 01:23:19,641
Bio/bila si
1120
01:23:19,643 --> 01:23:22,010
Trudim se.
1121
01:23:23,279 --> 01:23:25,280
Tako teško
1122
01:23:25,282 --> 01:23:28,216
Toliko sam dugo ovdje.
1123
01:23:31,353 --> 01:23:33,354
Ja sam
1124
01:23:33,356 --> 01:23:35,323
Bio/bila si
1125
01:23:35,325 --> 01:23:37,492
Trudim se.
1126
01:23:39,094 --> 01:23:40,628
Tako teško
1127
01:23:40,630 --> 01:23:43,531
Plivam već tako dugo.
1128
01:23:45,134 --> 01:23:48,436
Zarobljen sam u tvom samopreziru.
1129
01:23:52,474 --> 01:23:55,977
Zarobljen sam u tvom samopreziru.
1130
01:24:02,384 --> 01:24:06,387
Uzmi mene.
1131
01:24:06,389 --> 01:24:08,623
Iz mora
1132
01:24:08,625 --> 01:24:10,224
Žao mi je.
1133
01:24:10,226 --> 01:24:12,193
Gost
1134
01:24:12,195 --> 01:24:14,195
od
1135
01:24:14,197 --> 01:24:17,098
Ti i ja
1136
01:24:18,100 --> 01:24:20,034
Pusti
1137
01:24:20,036 --> 01:24:22,103
Ja sam
1138
01:24:22,105 --> 01:24:24,405
Plovak
1139
01:24:25,674 --> 01:24:29,978
Uzmi mene.
1140
01:24:29,980 --> 01:24:32,580
Iz mora
1141
01:24:34,616 --> 01:24:36,985
Hmm, domaćica Paciorek?
1142
01:24:38,020 --> 01:24:39,988
Žao mi je.
1143
01:24:39,990 --> 01:24:41,522
Samo sačekaj minut.
1144
01:24:42,691 --> 01:24:45,626
Nisam dobio/la priliku.
da se lično izvinim.
1145
01:24:45,628 --> 01:24:48,396
Nije potrebno.
1146
01:24:48,398 --> 01:24:50,698
Pa, samo sam htio/htjela
da sam glumio/la
Na moje sumnje...
1147
01:24:50,700 --> 01:24:53,234
I bolje je zaštitio svog sina.
1148
01:24:54,036 --> 01:24:56,537
Od čega? Od okruženja?
1149
01:24:56,539 --> 01:25:00,208
I to ne kažem.
to je zaista ono što jeste
zvanično se dogodilo.
1150
01:25:00,210 --> 01:25:02,343
Tačno. Ne, ne.
1151
01:25:02,345 --> 01:25:05,179
Znam da nije...
Ne želiš to reći.
Hm...
1152
01:25:05,181 --> 01:25:09,017
Ali škola bi voljela
Da pomognem Jasonu da procesira i...
1153
01:25:09,019 --> 01:25:12,020
Sve što možemo uraditi...
Znaš da želi to izbaciti iz sebe.
1154
01:25:12,022 --> 01:25:16,324
Gle, Jason je bio
dovoljno
već u životu.
1155
01:25:16,326 --> 01:25:18,426
Pravi problemi.
Donesi mi to?
1156
01:25:19,495 --> 01:25:21,529
Ovo sa spasiocem...
1157
01:25:23,499 --> 01:25:25,566
Stvari se dešavaju.
1158
01:25:25,568 --> 01:25:27,769
Nastavi se kretati ili umri.
1159
01:25:27,771 --> 01:25:29,704
Razumiješ li?
1160
01:25:29,706 --> 01:25:31,672
Moram ići.
1161
01:25:31,674 --> 01:25:33,307
U redu.
1162
01:25:34,676 --> 01:25:37,311
U redu.
1163
01:26:02,539 --> 01:26:04,572
Šta radiš ovdje?
1164
01:26:08,143 --> 01:26:09,744
Samo želim razgovarati.
1165
01:26:14,383 --> 01:26:17,852
Dakle, hm...
Šta se desilo?
1166
01:26:17,854 --> 01:26:22,090
Je, uh, Leigh ide, uh,
1167
01:26:22,092 --> 01:26:23,591
Niz rijeku?
1168
01:26:23,593 --> 01:26:27,161
Ili pored rijeke,
šta god oni kažu.
1169
01:26:27,163 --> 01:26:29,864
Nije smiješno, Johne.
Znam.
1170
01:26:29,866 --> 01:26:32,600
Znam.
Ne, nije.
1171
01:26:32,602 --> 01:26:35,603
Jason i njegov otac,
Odbili su da imenuju imena,
1172
01:26:35,605 --> 01:26:39,841
Ja... Šef Holley
Jednostavno to neću prihvatiti.
Moja ostavka.
1173
01:26:41,477 --> 01:26:43,311
Uh, dobro.
1174
01:26:43,313 --> 01:26:45,480
To je dobro.
1175
01:26:45,482 --> 01:26:47,181
Je li?
1176
01:26:48,417 --> 01:26:50,118
Ja.
1177
01:26:54,690 --> 01:26:57,592
Da li zaista tako misliš?
da bih mogla biti majka?
1178
01:26:59,595 --> 01:27:01,629
Jer ne znam.
1179
01:27:04,566 --> 01:27:07,902
Malo si...
Od kontrole.
1180
01:27:10,405 --> 01:27:12,140
Ja.
1181
01:27:12,142 --> 01:27:15,209
Mm-hmm, kažem ja.
Perverznjak, zar ne?
1182
01:27:15,211 --> 01:27:18,846
Mislim, ne kao Leigh,
Ali znaš šta mislim.
Je li to tačno?
1183
01:27:18,848 --> 01:27:20,515
Mhm.
1184
01:27:21,783 --> 01:27:23,618
Da, Mel, znam.
1185
01:27:23,620 --> 01:27:25,286
Očigledno.
1186
01:27:33,162 --> 01:27:35,229
Ivan ...
Hajde.
1187
01:27:44,740 --> 01:27:46,707
Samo hajde.
1188
01:27:52,681 --> 01:27:57,518
Sva tvoja odjeća za ples
i oprema za vježbanje
su u ormaru.
1189
01:27:57,520 --> 01:27:59,820
Ovaj računar zaista radi.
1190
01:27:59,822 --> 01:28:03,224
I priključio sam štampač,
Imamov e-mail...
1191
01:28:03,226 --> 01:28:05,493
Dancemamas @ gmail.
1192
01:28:05,495 --> 01:28:10,765
Lozinka
je "ispred moje kuće"...
Jedna riječ.
1193
01:28:16,605 --> 01:28:18,673
Mnogo te volim.
1194
01:28:18,675 --> 01:28:20,708
I ja tebe volim, mama.
1195
01:28:22,878 --> 01:28:25,479
Da, čak i ako hodam
kroz dolinu
sjene smrti,
1196
01:28:25,481 --> 01:28:29,750
Neću se nikoga bojati,
Jer si sa mnom.
1197
01:28:29,752 --> 01:28:33,621
Vaše osoblje i vaše osoblje,
Utješi me.
1198
01:28:33,623 --> 01:28:37,391
Nimalo.
Stol ispred mene...
1199
01:28:37,393 --> 01:28:39,594
Čija je to odjevna kombinacija?
1200
01:28:39,596 --> 01:28:41,495
Jedna majka.
1201
01:28:45,334 --> 01:28:46,801
Žao mi je.
1202
01:28:54,476 --> 01:28:55,943
Znam.
1203
01:29:35,984 --> 01:29:37,685
Odlazi.
1204
01:29:37,687 --> 01:29:39,987
Vratiću se u grad.
1205
01:29:41,456 --> 01:29:44,692
Todd će ostati sa mnom.
dok ne nađe mjesto.
1206
01:29:46,461 --> 01:29:49,330
Potražit ću drugi posao.
1207
01:29:49,332 --> 01:29:50,831
New York Times.
1208
01:29:51,667 --> 01:29:53,567
Ritam obrazovanja.
1209
01:30:02,477 --> 01:30:05,379
Sjećaš li se?
tigar u stanu?
1210
01:30:05,381 --> 01:30:09,383
Osvojio/la sam nagradu za novinarstvo.
za moju priču.
1211
01:30:11,720 --> 01:30:13,788
Hm, to je hiljadu dolara.
1212
01:30:15,057 --> 01:30:17,425
Šta... ne, ne mogu...
Ne mogu ovo podnijeti.
1213
01:30:17,427 --> 01:30:19,794
Moraš. Molim te?
1214
01:30:20,662 --> 01:30:22,330
Molim te.
1215
01:30:22,998 --> 01:30:25,599
Dakle, možeš ići...
1216
01:30:25,601 --> 01:30:28,402
I idi u Vermont.
1217
01:30:28,404 --> 01:30:30,871
Zašto bi ovo uradio/uradila za mene?
1218
01:30:33,108 --> 01:30:35,409
Jer znaš ko si...
1219
01:30:36,578 --> 01:30:38,512
A šta ti treba?
1220
01:30:40,949 --> 01:30:42,883
Zaista radiš.
1221
01:30:43,919 --> 01:30:45,986
I bit ćeš dobro.
1222
01:30:48,423 --> 01:30:50,858
To si ti, vjeruj mi.
1223
01:30:52,694 --> 01:30:54,395
Vjeruj mi.
1224
01:31:09,945 --> 01:31:11,645
Moram ići.
1225
01:32:10,772 --> 01:32:12,807
Pozdravljamo vas na kućnom pragu.
1226
01:32:12,809 --> 01:32:16,510
Sjeverno more po mom mišljenju
1227
01:32:16,512 --> 01:32:19,880
i klimam glavom dok mi ne dosadi
To me je i dovelo ovdje.
1228
01:32:19,882 --> 01:32:22,116
Suoči se s plimom i plivaj
1229
01:32:24,687 --> 01:32:26,520
Plivam.
1230
01:32:27,522 --> 01:32:29,089
O, plivaj.
1231
01:32:34,162 --> 01:32:36,597
Umoči nožni prst u okean
1232
01:32:36,599 --> 01:32:39,600
Oh, kako se miješa i ne smiruje
1233
01:32:39,602 --> 01:32:42,837
Otišao/la sam.
je verzija čovjeka
1234
01:32:42,839 --> 01:32:46,073
Napravljeno da se raspadne u mrvice
1235
01:32:46,075 --> 01:32:51,545
I da nisam došao danas
Da nestanem na obali
1236
01:32:51,547 --> 01:32:54,648
Možda sam poginuo u klizištu.
1237
01:32:54,650 --> 01:32:57,017
stijena i nade i strahovi
1238
01:32:57,019 --> 01:33:00,588
Dakle, plivaj.
dok ne ugledaš tlo
1239
01:33:00,590 --> 01:33:03,657
plivaj dok ne ugledaš kopno
1240
01:33:03,659 --> 01:33:06,861
plivaj dok ne ugledaš kopno
1241
01:33:06,863 --> 01:33:09,563
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1242
01:33:09,565 --> 01:33:12,700
plivaj dok ne ugledaš kopno
1243
01:33:12,702 --> 01:33:15,736
plivaj dok ne ugledaš kopno
1244
01:33:15,738 --> 01:33:18,839
plivaj dok ne ugledaš kopno
1245
01:33:18,841 --> 01:33:21,809
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1246
01:33:45,000 --> 01:33:47,301
Do koljena sada
1247
01:33:47,303 --> 01:33:50,905
Čekam li?
Da li da ronim?
1248
01:33:50,907 --> 01:33:53,107
More me je vidjelo kao prije
1249
01:33:53,109 --> 01:33:56,810
Iako mi je to prvi
i možda posljednji put
1250
01:33:56,812 --> 01:33:58,946
Nazovimo me Baptistom.
1251
01:33:58,948 --> 01:34:02,816
Nazovite ovo dvorištem prošlosti
1252
01:34:02,818 --> 01:34:08,155
Ona je tamo na obali.
Bacanje kamenja s leđa
1253
01:34:08,157 --> 01:34:11,625
Dakle, plivaj.
dok ne ugledaš tlo
1254
01:34:11,627 --> 01:34:14,662
plivaj dok ne ugledaš kopno
1255
01:34:14,664 --> 01:34:17,831
plivaj dok ne vidiš kopno
1256
01:34:17,833 --> 01:34:20,768
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1257
01:34:20,770 --> 01:34:23,704
plivaj dok ne ugledaš kopno
1258
01:34:23,706 --> 01:34:26,640
plivaj dok ne vidiš kopno
1259
01:34:26,642 --> 01:34:29,243
plivaj dok ne ugledaš kopno
1260
01:34:29,245 --> 01:34:33,614
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1261
01:34:56,071 --> 01:34:58,138
I voda je viša od mene
1262
01:34:58,140 --> 01:35:01,942
A zemlja je linijski marker
1263
01:35:01,944 --> 01:35:03,711
Sve što jesam je tijelo
1264
01:35:03,713 --> 01:35:07,047
Plutajući u vodi, soli i nebu
1265
01:35:07,049 --> 01:35:10,851
Dakle, plivaj.
dok ne ugledaš tlo
1266
01:35:10,853 --> 01:35:13,854
plivaj dok ne ugledaš kopno
1267
01:35:13,856 --> 01:35:16,357
plivaj dok ne vidiš kopno
1268
01:35:16,359 --> 01:35:19,259
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1269
01:35:19,261 --> 01:35:22,696
plivaj dok ne ugledaš kopno
1270
01:35:22,698 --> 01:35:25,132
plivaj dok ne vidiš kopno
1271
01:35:25,134 --> 01:35:28,235
plivaj dok ne ugledaš kopno
1272
01:35:28,237 --> 01:35:31,138
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1273
01:35:31,140 --> 01:35:34,108
plivaj dok ne ugledaš kopno
1274
01:35:34,110 --> 01:35:37,111
plivaj dok ne vidiš kopno
1275
01:35:37,113 --> 01:35:40,114
plivaj dok ne ugledaš kopno
1276
01:35:40,116 --> 01:35:43,083
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1277
01:35:43,085 --> 01:35:46,120
Jesi li muškarac?
Jesi li ti
Vreća pijeska?
1278
01:35:46,122 --> 01:35:49,023
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1279
01:35:49,025 --> 01:35:51,992
Jesi li muškarac?
Jesi li ti
Vreća pijeska?
1280
01:35:51,994 --> 01:35:55,129
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1281
01:35:55,131 --> 01:35:57,998
Jesi li muškarac?
Jesi li ti
Vreća pijeska?
1282
01:35:58,000 --> 01:36:01,001
Jesi li muškarac?
Jesi li vreća pijeska?
1283
01:36:01,003 --> 01:36:04,705
Jesi li muškarac?
Jesi li ti
Vreća pijeska?
1284
01:36:21,056 --> 01:36:23,857
Vrati se.
Susret na jezeru
1285
01:36:23,859 --> 01:36:26,760
on kaže: "Hej,
Svi čekamo tamo."
1286
01:36:26,762 --> 01:36:29,163
Stiže i TIFF
1287
01:36:29,165 --> 01:36:31,732
Ali ta kučka uvijek kasni.
1288
01:36:31,734 --> 01:36:34,168
Donny i njegova razuzdana djevojka
1289
01:36:34,170 --> 01:36:36,970
Heidi i njena sestra, da
1290
01:36:36,972 --> 01:36:39,239
kaže da ćemo pušiti u jabuci
1291
01:36:39,241 --> 01:36:42,142
Kažem da nisam izviđačica.
1292
01:36:42,144 --> 01:36:45,345
Znaš li kako?
1293
01:36:45,347 --> 01:36:47,414
Kako me možeš tamo odvesti?
1294
01:36:47,416 --> 01:36:52,786
Učini da zaboravim.
Jesen je u zraku.
1295
01:36:52,788 --> 01:36:55,089
Hajde, još jednom zauvijek
1296
01:36:55,091 --> 01:36:58,058
Nećemo trajati vječno.
1297
01:36:58,060 --> 01:37:02,930
Mama nas zove,
Ali i dalje smo visoki.
1298
01:37:02,932 --> 01:37:06,133
Za sada još uvijek visoko
1299
01:37:06,135 --> 01:37:08,168
Uh-oh, uh-oh, oh,
1300
01:37:08,170 --> 01:37:11,472
Za sada još uvijek visoko
1301
01:37:11,474 --> 01:37:13,340
Uh-oh, uh-oh, oh,
1302
01:37:13,342 --> 01:37:16,043
on kaže: „Ako ne prestane
1303
01:37:16,045 --> 01:37:18,479
Kažem,
"Mi smo kapi kiše
na suncu"
1304
01:37:18,481 --> 01:37:21,782
Za sada još uvijek visoko
1305
01:37:21,784 --> 01:37:23,751
Uh-oh, uh-oh, oh,
1306
01:37:23,753 --> 01:37:26,954
Za sada još uvijek visoko
1307
01:37:26,956 --> 01:37:28,956
Uh-oh, uh-oh
1308
01:37:28,958 --> 01:37:34,161
Za sada još uvijek visoko
1309
01:37:34,163 --> 01:37:37,865
Za sada još uvijek visoko
1310
01:37:37,867 --> 01:37:42,336
Uh-oh, uh-oh, oh,
1311
01:37:43,305 --> 01:38:43,914
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/34tpx
Pomozite drugim korisnicima da odaberu najbolje titlove
90399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.