All language subtitles for The.Lifeguard.bluray.aac-yts.ag.2013-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Gledajte bilo koji video online s otvorenim titlovima Besplatno proširenje za preglednik: OSDB.LINK/EXT 2 00:00:37,718 --> 00:00:39,519 Vidimo se u ponedjeljak. 3 00:00:43,023 --> 00:00:45,525 Gdje sada ideš? Idem kući. 4 00:00:45,527 --> 00:00:47,193 Ne. 5 00:00:47,195 --> 00:00:48,494 Da. 6 00:01:40,014 --> 00:01:41,581 Na šta je mirisalo? 7 00:01:41,583 --> 00:01:44,150 Životinja. Meso. 8 00:01:44,152 --> 00:01:47,353 Moj šef, zove ovdje. Ništa. 9 00:01:47,355 --> 00:01:49,455 Komšija je rekao: "Čujem zvuk..." ove životinje." 10 00:01:49,457 --> 00:01:51,124 Lisice. 11 00:01:52,593 --> 00:01:54,293 Kao, u zatvoru? 12 00:01:54,295 --> 00:01:56,529 Stavili su ga. na radijatoru? 13 00:01:56,531 --> 00:01:58,197 Pogledaj. 14 00:02:00,267 --> 00:02:03,102 To je samo beba. 15 00:02:03,104 --> 00:02:05,438 Nije potpuno odrastao. 16 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Pokušavam se izvući. 17 00:02:11,445 --> 00:02:13,446 Nije naša krivica, tigre. 18 00:02:13,448 --> 00:02:15,615 To je ono što pišeš, zar ne? 19 00:02:15,617 --> 00:02:18,084 Hm... 20 00:02:20,388 --> 00:02:23,222 Žao mi je. Samo sam... Treba mi malo zraka. 21 00:02:45,479 --> 00:02:47,513 Ovo nije stvar. 22 00:02:47,515 --> 00:02:49,482 Ne želim se kriti. 23 00:02:59,560 --> 00:03:01,227 Malo je. 24 00:03:02,296 --> 00:03:04,263 Priče su zakopane, Pretpostavljam, 25 00:03:04,265 --> 00:03:07,200 Ali... oni su tvoji, 26 00:03:07,202 --> 00:03:09,869 Zato se vežite. 27 00:03:09,871 --> 00:03:11,671 To nije neobično. 28 00:03:11,673 --> 00:03:14,607 To je vijest, a ako ih kažeš na neobičan način, 29 00:03:14,609 --> 00:03:17,443 To čini... to zvuči kao šalu. 30 00:03:17,445 --> 00:03:19,612 Ovo je zaista Odlična priča, Raj. 31 00:03:19,614 --> 00:03:21,247 Slušaj, opusti se, Leigh. 32 00:03:25,586 --> 00:03:28,521 Hej! Hvala ti. 33 00:03:28,523 --> 00:03:30,490 Veoma smo sretni. 34 00:03:30,492 --> 00:03:32,892 Bila je veoma sretna. 35 00:03:32,894 --> 00:03:36,195 Pa, otprilike u vrijeme kada Zaglavio sam, zar ne? 36 00:03:44,271 --> 00:03:46,472 Napravi tigra. 37 00:03:46,474 --> 00:03:48,407 Neka put raste. 38 00:03:48,409 --> 00:03:51,577 Pusti tigra... Ne govori ništa. tigar. 39 00:03:51,579 --> 00:03:53,913 Pustite tigra da slobodno trči. na tigrovom nebu... 40 00:03:53,915 --> 00:03:56,349 Gdje su odredi? obilno ... 41 00:03:56,351 --> 00:03:59,318 I postoji mnogo panjeva za grebanje. 42 00:04:23,810 --> 00:04:26,412 Nazad Pronađi sebe na jezeru 43 00:04:26,414 --> 00:04:29,248 kaže: "Hej, "Svi čekamo tamo." 44 00:04:29,250 --> 00:04:31,751 Stiže i TIFF 45 00:04:31,753 --> 00:04:34,353 Ali taj dio uvijek kasni. 46 00:04:34,355 --> 00:04:36,656 Donny i njegova divlja djevojka 47 00:04:36,658 --> 00:04:39,525 Heidi i njena sestra, da 48 00:04:39,527 --> 00:04:41,761 kaže da ćemo odmoriti jabuku 49 00:04:41,763 --> 00:04:44,797 Kažem da nisam izviđačica. 50 00:04:44,799 --> 00:04:47,833 Znaš li kako? 51 00:04:47,835 --> 00:04:50,269 Kako ćeš me odvesti tamo? 52 00:04:50,271 --> 00:04:55,208 Učini da to zaboravim Jesen je u zraku. 53 00:04:55,210 --> 00:04:57,743 Hajde, još jednom zauvijek 54 00:04:57,745 --> 00:05:00,446 Nećemo trajati vječno. 55 00:05:00,448 --> 00:05:05,418 Mama nas zove, ali smo i dalje visoki. 56 00:05:05,420 --> 00:05:08,754 Za sada još uvijek visoko 57 00:05:08,756 --> 00:05:10,590 Uh-oh, uh-oh, oh, 58 00:05:10,592 --> 00:05:13,793 Za sada još uvijek visoko 59 00:05:13,795 --> 00:05:15,861 Uh-oh, uh-oh, oh, 60 00:05:15,863 --> 00:05:18,297 on kaže: "Zar se ne zaustavlja 61 00:05:18,299 --> 00:05:21,000 Kažem, "Mi smo Raindrs na suncu" 62 00:05:21,002 --> 00:05:24,337 Za sada još uvijek visoko 63 00:05:24,339 --> 00:05:26,305 Uh-oh, uh-oh, oh, 64 00:05:26,307 --> 00:05:29,475 Za sada još uvijek visoko 65 00:05:29,477 --> 00:05:31,477 Uh-oh, uh-oh 66 00:05:31,479 --> 00:05:36,616 Za sada još uvijek visoko 67 00:05:36,618 --> 00:05:40,286 Za sada još uvijek visoko 68 00:05:40,288 --> 00:05:44,890 Uh-oh, uh-oh, oh, 69 00:05:57,972 --> 00:06:00,806 Pa, da... 70 00:06:00,808 --> 00:06:03,676 Evo, izgubi. Hajde, Bud. 71 00:06:05,480 --> 00:06:08,581 Jesi li siguran/sigurna u vezi...? Zašto si doveo/dovela svoju mačku? 72 00:06:08,583 --> 00:06:10,816 Zato što ga nisam mogla ostaviti? 73 00:06:10,818 --> 00:06:13,919 Pa, zar nije mogao prijatelj koji to gleda ili... 74 00:06:13,921 --> 00:06:15,521 Tražiš li ga? Ja. 75 00:06:15,523 --> 00:06:18,424 Mama. Zovem Petu. 76 00:06:18,426 --> 00:06:21,727 Pa, mi nemamo pješčanike, tako da... 77 00:06:29,436 --> 00:06:32,438 Mama? Tata? 78 00:06:32,440 --> 00:06:34,974 Šta? Ne, ne, ne! Ne pomjerajte ništa! 79 00:06:34,976 --> 00:06:36,809 Za sve ovo postoji naredba. 80 00:06:36,811 --> 00:06:38,911 U redu. U redu. 81 00:06:38,913 --> 00:06:40,579 Skidaš li ga? 82 00:06:40,581 --> 00:06:41,981 Jesi li siguran/sigurna ? 83 00:06:41,983 --> 00:06:44,950 To je trbušni ples. Počeo/la sam novi razred/čas. 84 00:06:44,952 --> 00:06:48,354 Ja... imam četiri učenika. 85 00:06:48,356 --> 00:06:52,591 I ovo je ime koje Jesi li izabrao/la? "Imamo plijesan"? 86 00:06:52,593 --> 00:06:54,927 - Zaista? - Da. Ha, ha, ha. 87 00:06:54,929 --> 00:06:57,496 Sviđa mi se ime. Molim te, samo nemoj... Nešto nije u redu. 88 00:06:57,498 --> 00:07:00,366 - Trudim se. da završim posao. - O. Mogu li to zadržati? 89 00:07:00,368 --> 00:07:03,002 - Knjiga! Knjiga! - Izvoli. Zdravo, dušo. 90 00:07:03,004 --> 00:07:07,773 O, zagrli me! O, Bože moj. O, Bože moj. 91 00:07:11,545 --> 00:07:13,979 Želim se vratiti unutra. s tobom. 92 00:07:13,981 --> 00:07:15,781 Draga, ona ima 30 godina. 93 00:07:15,783 --> 00:07:17,917 Imam 29 godina. Imam 29 godina. 94 00:07:17,919 --> 00:07:19,552 Imam 10 mjeseci. 95 00:07:21,755 --> 00:07:25,491 Nikad, znaš, Nisam tražio/la... 96 00:07:27,594 --> 00:07:30,930 Samo mi treba najbolje vrijeme. mog života. 97 00:07:30,932 --> 00:07:34,367 Pa, svi to radimo. 98 00:07:35,902 --> 00:07:38,037 Jesi li dobro, Leigh? 99 00:07:38,039 --> 00:07:39,739 I. 100 00:07:39,741 --> 00:07:42,441 Jednostavno ne želim da napunim 30... 101 00:07:42,443 --> 00:07:46,846 Da nastavim biti više u tom životu. 102 00:07:46,848 --> 00:07:49,949 Dakle, šta nije u redu? sa životom koji imaš u gradu? 103 00:07:49,951 --> 00:07:51,617 Nije... 104 00:07:52,919 --> 00:07:55,488 Nije dobro. Mislim, nisam... 105 00:07:55,490 --> 00:07:57,623 Nisam sretan/sretna. 106 00:07:57,625 --> 00:07:59,392 Jeste li depresivni? 107 00:07:59,394 --> 00:08:01,927 Je li to to? Jeste li depresivni? 108 00:08:01,929 --> 00:08:05,030 Ne. Ne c ... klinički. 109 00:08:07,601 --> 00:08:11,170 Moj život nije funkcionisao. kao da slikam. 110 00:08:11,172 --> 00:08:12,838 Godišnje... 111 00:08:12,840 --> 00:08:16,942 Pa, drago mi je. Zašto si ovdje? 112 00:08:16,944 --> 00:08:18,611 Da li smanjujete? 113 00:08:23,683 --> 00:08:25,785 Ako ćeš ostati ovdje, 114 00:08:25,787 --> 00:08:27,820 Morate doprinijeti. 115 00:08:27,822 --> 00:08:29,488 Šta? 116 00:08:31,491 --> 00:08:32,958 U redu. 117 00:08:33,727 --> 00:08:35,795 Naravno. 118 00:09:02,890 --> 00:09:06,759 Rekao bih... Rekao bih da oboje imate veoma oštro oko... 119 00:09:06,761 --> 00:09:09,061 Jer ova slika predstavlja... 120 00:09:09,063 --> 00:09:13,466 Vrlo mali postotak onoga što je proizveo. 121 00:09:13,468 --> 00:09:15,468 I ovo je sretniji dio... 122 00:09:18,905 --> 00:09:22,041 Hmm, ovo je jedan od sretniji komadi. 123 00:09:22,043 --> 00:09:22,808 Hmm, ali postoji... 124 00:09:28,215 --> 00:09:32,785 Ako nisam tamo 30 minuta, niko ne primjećuje. Nikoga nije briga. 125 00:09:32,787 --> 00:09:34,653 Ovo je tvoj idealan posao. 126 00:09:36,022 --> 00:09:39,592 Koliko dugo si ovdje? Mislim da je prošlo mnogo vremena. 127 00:09:39,594 --> 00:09:42,695 Kao... neko vrijeme. 128 00:09:43,797 --> 00:09:47,166 Zašto? Povratak osnove. 129 00:09:48,869 --> 00:09:51,237 A šta je s tvojim poslom? 130 00:09:51,239 --> 00:09:53,239 I. 131 00:09:53,241 --> 00:09:54,940 Ne. 132 00:09:56,910 --> 00:09:58,911 A šta je s tvojim šefom? 133 00:09:58,913 --> 00:10:00,746 Do ... 134 00:10:00,748 --> 00:10:03,082 Hmm, taj tip je zagarantovan. 135 00:10:04,985 --> 00:10:06,685 Leigh-Leigh. 136 00:10:08,021 --> 00:10:09,989 Zašto samo stojiš ovdje? 137 00:10:09,991 --> 00:10:14,260 Trebam da ikada otkažeš svoje planove sa bilo kim drugim. 138 00:10:14,262 --> 00:10:16,595 U redu. Jesi li vidio/vidjela Mela? 139 00:10:16,597 --> 00:10:19,131 Ne Zašto? Vjerovatno bi trebao/trebala. Pogledaj Mela. 140 00:10:21,836 --> 00:10:23,269 Stigao sam kući! 141 00:10:25,806 --> 00:10:27,840 Ne. Možeš pričati. 142 00:10:27,842 --> 00:10:30,876 Izvini. Idemo... Ovdje sam, ali... Zatvorit ću... 143 00:10:33,146 --> 00:10:36,782 Povratak na ostrvo. 144 00:10:36,784 --> 00:10:40,686 Vrati se na kišu. 145 00:10:40,688 --> 00:10:42,254 Vrati se na početak 146 00:10:42,256 --> 00:10:46,825 Dakle, možemo to ponovo uraditi. 147 00:10:48,261 --> 00:10:51,864 Okupan suncem 148 00:10:51,866 --> 00:10:55,167 prekriveno sivom bojom 149 00:10:55,169 --> 00:11:00,839 Povratak na sunce da to ponovo osjetim 150 00:11:02,743 --> 00:11:04,743 Sve sam vidio/vidjela. 151 00:11:05,812 --> 00:11:07,880 Znam. Ne mogu... 152 00:11:07,882 --> 00:11:09,648 Trideset, još uvijek u ormaru. 153 00:11:09,650 --> 00:11:11,750 Ozbiljno? To je kao... 154 00:11:11,752 --> 00:11:14,820 Hej, jesi li još uvijek pušio/pušila? Ne bih trebao/trebala. 155 00:11:14,822 --> 00:11:16,589 Šta, jesu li loši za tebe? 156 00:11:16,591 --> 00:11:19,358 Hmm... Tata 157 00:11:22,597 --> 00:11:24,597 Ne, pokušavamo. zatrudnjeti. 158 00:11:26,199 --> 00:11:29,234 Kao, sa ljudskom bebom? Mhm. 159 00:11:29,236 --> 00:11:33,205 Ali gotovo je. otprilike šest mjeseci, i jednostavno... 160 00:11:35,241 --> 00:11:37,242 Ništa se ne dešava. 161 00:11:38,211 --> 00:11:40,679 Desit će se. 162 00:11:40,681 --> 00:11:42,314 Desit će se. 163 00:11:47,120 --> 00:11:49,855 Dakle, ne...ne. 164 00:11:49,857 --> 00:11:51,323 Da. Da. 165 00:11:52,692 --> 00:11:54,159 Hoću. U redu. 166 00:11:55,128 --> 00:11:57,930 Nemoj reći Johnu. 167 00:11:57,932 --> 00:12:00,766 U redu. O, sranje. Mogu li Neko me vidi, šta mislite? 168 00:12:01,801 --> 00:12:03,869 Možda. 169 00:12:04,838 --> 00:12:07,039 Pa, onda bismo trebali ići. Vau. 170 00:12:07,974 --> 00:12:09,642 Tinejdžerka mama. 171 00:12:11,077 --> 00:12:16,181 Stavi me na u sjeni tvoje ljubavi 172 00:12:16,183 --> 00:12:18,984 Kao aleja uzbuđenih mačaka 173 00:12:18,986 --> 00:12:23,188 Vjerujem da smo imali dovoljno. 174 00:12:23,190 --> 00:12:24,890 Hej, hej, hej 175 00:12:24,892 --> 00:12:29,428 Stavi me na u sjeni tvoje ljubavi 176 00:12:31,198 --> 00:12:33,065 Imamov plan. 177 00:12:33,067 --> 00:12:35,334 - Imaš li plan? - Dobar plan. 178 00:12:35,336 --> 00:12:37,302 Spasit ću sebe. 179 00:12:37,304 --> 00:12:39,138 Šta? 180 00:12:39,140 --> 00:12:41,240 - Bila je spasiteljica. u srednjoj školi. - Na fakultetu. 181 00:12:41,242 --> 00:12:45,411 - Gdje? - Stambeni kompleks Fox Crest. Zaista dobar novac. 182 00:12:45,413 --> 00:12:46,945 Je li novac dobar? 183 00:12:46,947 --> 00:12:49,314 Koliko? Čekaj. Mogu li... Čekaj. 184 00:12:49,316 --> 00:12:52,685 Žao mi je. Mogu li samo reći, šta dovraga? Pričaš li o? 185 00:12:52,687 --> 00:12:58,891 Razumiješ da Minimalna plata je sada 8,25, tako da... To zapravo nije... 186 00:12:58,893 --> 00:13:04,296 Nećeš imati tvoj srednjoškolski rad. Imaš Imate fakultetsku diplomu i 30 godina. 187 00:13:04,298 --> 00:13:06,799 Imam 29 godina. 188 00:13:06,801 --> 00:13:09,134 Todd, imam 29 godina. To je činjenica. Hej, hej, hej. 189 00:13:09,136 --> 00:13:11,403 Todd, mogu li dobiti... Hvala vam. 190 00:13:11,405 --> 00:13:14,206 Možeš li, molim te, ne raditi to? Hajde. 191 00:13:14,208 --> 00:13:16,375 To je lijepo, Johne. Lijepo. U redu? 192 00:13:17,711 --> 00:13:19,344 Imam jedno pitanje. Za tebe, Leigh. 193 00:13:19,346 --> 00:13:21,980 Mislite li da su ovi momci veliki gubitnici... 194 00:13:21,982 --> 00:13:23,816 Jer nikada nisu napustio Ridgefield? 195 00:13:23,818 --> 00:13:26,185 Mislim, ne mislim to ozbiljno. Samo pitam, znaš... 196 00:13:26,187 --> 00:13:28,721 - To je stvarno pronicljivo pitanje. - da 197 00:13:28,723 --> 00:13:31,457 Pa, pročitajte. sada Cosmopolitan razumije stvari poput ove. 198 00:13:31,459 --> 00:13:34,093 - Što ti misliš? - Definitivno. Apsolutno. 199 00:13:34,095 --> 00:13:36,428 - Vidiš? - Iskreno, znam. 200 00:13:36,430 --> 00:13:38,897 Sladak je to posao. 201 00:13:38,899 --> 00:13:41,166 Ne radiš ništa. Ne radiš ništa. 202 00:13:41,168 --> 00:13:44,269 Ali u mom području stručnosti. 203 00:13:44,271 --> 00:13:46,772 Sjećate li se onog crvenog? kupaći kostim Koju je nosila? 204 00:13:46,774 --> 00:13:49,208 - Izgledalo je kao Švicarski vojni nož. - Mogao bi posjetiti! 205 00:13:49,210 --> 00:13:51,143 - Imaš li živčani slom, Leigh? - Ivane. 206 00:13:51,145 --> 00:13:55,481 - Što? - Što? Samo se šalim. Isus. 207 00:14:03,457 --> 00:14:07,826 Je li ovo parkiralište? ušao u DNK skejtera? 208 00:14:07,828 --> 00:14:10,462 Kao gestikuliranje prema migrantima? 209 00:14:10,464 --> 00:14:13,198 - Pogledajte nas. - To je istina. Toalet. 210 00:14:13,200 --> 00:14:15,334 Ja? Ti ovo ne znaš, ali... 211 00:14:15,336 --> 00:14:17,503 Ovaj parking, baš ovo mjesto... 212 00:14:17,505 --> 00:14:22,141 Bilo je kao otkucaj srca. društveni život u našoj srednjoj školi. To je bilo to. 213 00:14:22,143 --> 00:14:24,309 Dolazili smo ovamo. svake noći. 214 00:14:24,311 --> 00:14:26,879 Onda bismo pokušali razmisliti o tome šta smo uradili te noći. 215 00:14:26,881 --> 00:14:28,947 Ali mi bismo zaista samo stajao/stajala parking. 216 00:14:28,949 --> 00:14:31,416 O, da? Kao da ti praviš stvari? 217 00:14:31,418 --> 00:14:33,786 - Više od toga. -- Siguran sam. 218 00:14:33,788 --> 00:14:36,321 Prilično sam siguran da Otvorio/la sam nečija zadnja vrata. ... 219 00:14:36,323 --> 00:14:38,257 Ne, ne, ne, ne, ne. nečiji... 220 00:14:38,259 --> 00:14:42,461 Žao mi je što sam to spomenuo/la. Ko je bio pozadi? 221 00:14:42,463 --> 00:14:44,129 - Hajde, molim te. - Prestani. 222 00:14:44,131 --> 00:14:45,831 Ne možeš... Prestani. 223 00:14:45,833 --> 00:14:47,800 Pa, uprkos našoj starijoj stvari, 224 00:14:47,802 --> 00:14:51,370 Neke stvari ostaju. iz naše mladosti. 225 00:14:51,372 --> 00:14:53,071 Ne. 226 00:14:53,073 --> 00:14:55,274 Ustajem tako rano. To je mučenje. Da i da. 227 00:14:55,276 --> 00:14:57,409 Moram ići. Trenutno spavam. 228 00:14:58,945 --> 00:15:01,079 Noć na jezeru. 229 00:15:01,081 --> 00:15:02,881 Samo... 230 00:15:02,883 --> 00:15:04,483 Ne, ne idem. 231 00:15:19,899 --> 00:15:21,400 Sranje. 232 00:15:21,402 --> 00:15:23,302 Dolazim. Dolazim. 233 00:15:27,907 --> 00:15:29,842 Vjerovatno je to isto sranje. kao i prije. 234 00:15:29,844 --> 00:15:31,977 Nisam bio ovdje 2000. godine, pa ne znam. 235 00:15:31,979 --> 00:15:34,913 Morate se svakodnevno prijavljivati. tlak u ovim spremnicima. 236 00:15:34,915 --> 00:15:37,549 Ako padnu ispod 10 ili iznad 30, Morate me obavijestiti. 237 00:15:37,551 --> 00:15:39,852 sjećam se. Ritual. 238 00:15:42,255 --> 00:15:45,424 Obično kosim travu. otprilike jednom tjedno, svakih 10 dana. 239 00:15:45,426 --> 00:15:49,862 Kad postane jako visoko, Trudim se zadržati. daleko od bazena. 240 00:15:51,297 --> 00:15:54,099 Evo ti udica. 241 00:16:00,473 --> 00:16:02,474 Imam nove stolice. 242 00:16:04,611 --> 00:16:06,945 U redu onda. 243 00:16:06,947 --> 00:16:10,382 Ovdje su ključevi. Obično sam ovdje. Osim ako nisam. 244 00:16:10,384 --> 00:16:12,551 Nemojte skijati na čistini. 245 00:16:12,553 --> 00:16:14,319 neću. 246 00:16:14,321 --> 00:16:16,021 U redu. 247 00:16:51,324 --> 00:16:52,991 Lijepi pozdrav. 248 00:16:54,327 --> 00:16:56,028 Zdravo. 249 00:17:23,489 --> 00:17:25,691 Zdravo. 250 00:17:25,693 --> 00:17:27,459 Ja sam mali Jason. 251 00:17:27,461 --> 00:17:29,661 Moj otac, veliki Jason, menadžer održavanja. 252 00:17:29,663 --> 00:17:31,430 Leigh. 253 00:17:31,432 --> 00:17:33,498 Novi spasilac. Ja. 254 00:17:37,737 --> 00:17:40,405 Ja ... živim tamo. 255 00:17:40,407 --> 00:17:42,407 Apartman u garaži. 256 00:17:43,109 --> 00:17:45,210 TO. 257 00:17:45,212 --> 00:17:47,980 O. Da. 258 00:18:09,168 --> 00:18:10,635 Vidimo se kasnije. 259 00:18:35,428 --> 00:18:37,662 Zdravo. 260 00:18:37,664 --> 00:18:39,331 Zdravo. 261 00:18:45,138 --> 00:18:47,172 Nema trčanja. 262 00:18:48,207 --> 00:18:50,375 Zdravo! 263 00:18:50,377 --> 00:18:52,044 Nema trčanja! 264 00:19:01,421 --> 00:19:03,388 Šta radiš ovdje? 265 00:19:05,224 --> 00:19:08,326 Stani! O, Bože! Stani! 266 00:19:08,328 --> 00:19:10,695 Jebi se, prokleta kučko! 267 00:19:10,697 --> 00:19:12,764 Puši mi kurac. 268 00:19:12,766 --> 00:19:14,599 Izvini? 269 00:19:14,601 --> 00:19:18,203 Moraš odmah napustite bazen. Izlazi. 270 00:19:18,205 --> 00:19:21,573 - Ne, kučko. Puši. - Izlazi!!! 271 00:19:21,575 --> 00:19:23,542 Sad! Izlazi! 272 00:19:26,712 --> 00:19:29,147 Nema trčanja! Jeb'o te! 273 00:19:29,149 --> 00:19:30,749 Jebeno si ružan/ružna! 274 00:19:30,751 --> 00:19:33,452 Izlazi, tužno! 275 00:19:47,800 --> 00:19:49,734 Leigh. 276 00:19:49,736 --> 00:19:52,104 Mali Jason. Kako si? 277 00:19:52,106 --> 00:19:53,572 Dok. 278 00:19:55,708 --> 00:19:57,709 Mogu li dobiti cigaretu? 279 00:20:15,828 --> 00:20:18,563 Poznajete li djecu? ko ovdje živi? 280 00:20:18,565 --> 00:20:20,298 Neki od njih. 281 00:20:20,300 --> 00:20:22,534 Znaš li nekoga? Ko ima oko 10 godina...? 282 00:20:22,536 --> 00:20:26,271 Ali izgleda kao Italijanski gangster iz 1930-ih... 283 00:20:26,273 --> 00:20:28,406 Pored smanjenja broja zaposlenih, 284 00:20:28,408 --> 00:20:30,709 I to je zaista odvratno. Kao da nema majku? 285 00:20:31,811 --> 00:20:33,545 Aron. 286 00:20:33,547 --> 00:20:35,447 Imam mamu. 287 00:20:35,449 --> 00:20:40,652 Debelo je... da, kao, tačka bez kretanja. 288 00:20:40,654 --> 00:20:43,622 Zašto? Više ne mogu doći do bazena Njemu je zabranjeno. 289 00:20:44,690 --> 00:20:46,391 Zašto? 290 00:20:47,927 --> 00:20:50,462 Jer nisi htio slušati, 291 00:20:50,464 --> 00:20:53,665 i on i njegovi prijatelji zakleli su mi se, 292 00:20:53,667 --> 00:20:55,667 Ne bih slušao/la. 293 00:20:57,336 --> 00:20:59,704 Nisam... 294 00:20:59,706 --> 00:21:02,240 Nisam nevidljiv/a. 295 00:21:02,242 --> 00:21:04,809 Ja sam jebeni spasilac, štene. 296 00:21:10,516 --> 00:21:13,718 I neka pička samo sjedi tamo tamo u svojoj stolici, 297 00:21:13,720 --> 00:21:16,888 Navodi svoj časopis kao da joj to pomaže. nema potrebe. 298 00:21:16,890 --> 00:21:18,857 O, sranje. Vau. 299 00:21:20,459 --> 00:21:22,460 Pa, bila je. 300 00:21:24,564 --> 00:21:26,631 Nisam čuvar čuvara. 301 00:21:26,633 --> 00:21:28,767 Nisam ovdje da vrištim. 302 00:21:29,735 --> 00:21:31,736 Hoćeš li stati? 303 00:21:32,838 --> 00:21:34,906 Ne želim. 304 00:21:34,908 --> 00:21:36,908 Zaista ne znam, ali... 305 00:21:43,683 --> 00:21:46,218 Mislio sam da želiš. da budeš zdrav, spasitelju. 306 00:21:48,421 --> 00:21:50,855 Samo bih trebao/trebala Definitivno nećeš umrijeti. 307 00:21:56,262 --> 00:21:58,230 Govoriš li o srednja škola? 308 00:21:58,232 --> 00:22:00,465 Bilo ih je četvero. 309 00:22:00,467 --> 00:22:04,236 Leigh, jesu li stajali? rame uz rame, ili kako su to uradili... 310 00:22:04,238 --> 00:22:07,505 Rekao sam Melu da ćemo to uraditi kasnije. 311 00:22:07,507 --> 00:22:10,242 Imamo li rezerve? Za šta? 312 00:22:10,244 --> 00:22:13,411 Samo, znaš, znaš, uraditi sve. 313 00:22:13,413 --> 00:22:15,847 Ne moraš čak ni doći. 314 00:22:15,849 --> 00:22:18,583 Zaista. To ti možda neće biti ni zabavno. 315 00:22:18,585 --> 00:22:21,920 Ako ne želiš da dođem, Samo reci, u redu? 316 00:22:23,656 --> 00:22:26,925 Možda ostati kod kuće? Je li to u redu? 317 00:22:26,927 --> 00:22:29,427 Samo želim da to izvučem iz nje... Znaš, šta ona radi. 318 00:22:29,429 --> 00:22:32,330 A onda ću se vratiti kući. i reći ti sve. 319 00:22:32,332 --> 00:22:35,033 Ja. Zaista me nije briga. 320 00:22:35,035 --> 00:22:37,836 Ne... briga? 321 00:22:41,307 --> 00:22:43,541 Međutim, ne možete ga piti. 322 00:22:43,543 --> 00:22:47,912 Jedna čaša crnog vina je... u redu. 323 00:22:47,914 --> 00:22:50,782 Iskreno. Kako Da li bi Francuskinje inače zatrudnjele? 324 00:22:50,784 --> 00:22:53,752 O, u redu. Da. 325 00:22:53,754 --> 00:22:55,487 Šta je dobro, Mel? 326 00:22:59,825 --> 00:23:02,494 Plate. 327 00:23:04,930 --> 00:23:07,399 Zdravo. Isuse. 328 00:23:07,401 --> 00:23:09,868 Zdravo. Dakle... 329 00:23:11,971 --> 00:23:13,738 spasilac. 330 00:23:13,740 --> 00:23:15,473 I? 331 00:23:15,475 --> 00:23:18,009 Možete li nam kupiti pivo? 332 00:23:18,011 --> 00:23:21,346 Molim? Da. Bumpyjev brat trebao/trebala, 333 00:23:21,348 --> 00:23:24,916 Ali okolnosti su se umiješale. 334 00:23:24,918 --> 00:23:26,985 Ne Ne. Zašto? 335 00:23:26,987 --> 00:23:29,654 Mislim, jer imamo živote... 336 00:23:29,656 --> 00:23:33,792 Ovo ne bi trebalo biti tako. biti prekinut dugom rukom zakona. 337 00:23:33,794 --> 00:23:35,627 Šta bismo time dobili? 338 00:23:36,595 --> 00:23:38,063 Ne znam. 339 00:23:38,065 --> 00:23:39,964 Mislim da jesi. 340 00:23:39,966 --> 00:23:45,904 Koliko vrijedi? tražiti da proširiš svoj um? 341 00:23:45,906 --> 00:23:49,074 Nešto što biste mogli uraditi kupiti. Raste u prirodi. 342 00:23:50,943 --> 00:23:53,478 TO. 343 00:23:53,480 --> 00:23:55,780 Samo trenutak, molim vas, dok imamo konferenciju. 344 00:23:57,116 --> 00:23:59,351 Šta je s Melomom? 345 00:23:59,353 --> 00:24:01,886 Ne znam, spasilac. Šta je s Melom? 346 00:24:03,055 --> 00:24:05,457 Ne. Ne, ne, ne. Žao mi je. 347 00:24:05,459 --> 00:24:08,960 Nisi ništa rekao/rekla. o izlasku iz korova moji šesnaestogodišnji učenici. 348 00:24:08,962 --> 00:24:10,662 Izgledaju starije. 349 00:24:10,664 --> 00:24:12,931 Da. Ne. Onda bismo trebali otići. 350 00:24:12,933 --> 00:24:14,666 Hej. Ne. Ne. 351 00:24:14,668 --> 00:24:16,901 Ako si toliko zabrinut/a, onda to nemoj uraditi. 352 00:24:16,903 --> 00:24:21,639 O, to je tako zabavno. Tako sam sretan/sretna što jesam ostavio auto kod kuće. 353 00:24:21,641 --> 00:24:24,008 Onda to uradi. Oni će misliti da si odličan/sjajna. 354 00:24:24,010 --> 00:24:28,613 Smanji glas. Ne, ovo nije... Mogao bih dobiti otkaz. 355 00:24:28,615 --> 00:24:31,583 'ŠTA JE TO?' ' rekao je potkralj Smith-Lentz. 356 00:24:34,087 --> 00:24:37,422 Zdravo ljudi. Hm... u redu. 357 00:24:37,424 --> 00:24:39,924 Hajde da pričamo o ovome, jer je ovo potencijalno... 358 00:24:39,926 --> 00:24:43,428 Mislim, veoma zbunjujuće, mislim, za svakoga. 359 00:24:43,430 --> 00:24:47,432 Došao sam ovdje s ovim ljudima. ne znajući šta namjeravaju to uraditi... 360 00:24:47,434 --> 00:24:50,602 Moje dijete... 361 00:24:50,604 --> 00:24:53,605 Ili... šta. 362 00:24:53,607 --> 00:24:56,808 Nije me briga. ako pušiš travu Kako se zoveš? 363 00:24:58,077 --> 00:25:00,545 Jer izlazim. 364 00:25:00,547 --> 00:25:02,881 Da, i ja također. Da, ne znam. Sranje. 365 00:25:02,883 --> 00:25:04,783 Jesi li lud/a? 366 00:25:04,785 --> 00:25:07,152 Je li... zaista? Želiš se suočiti s ovom hladnoćom, okrutni svijet... 367 00:25:07,154 --> 00:25:09,421 Bez diplome srednje škole? 368 00:25:09,423 --> 00:25:11,689 Zašto? jednostavno ne oslijepiš dok si već pri tome? 369 00:25:11,691 --> 00:25:14,959 Ne, ne. Mrzim ovo mjesto. 370 00:25:14,961 --> 00:25:16,628 Selimo se u Vermont. 371 00:25:16,630 --> 00:25:18,897 Vermont? Tamo. 372 00:25:18,899 --> 00:25:21,166 Definitivno jesam. Moja sestra je gore. 373 00:25:21,168 --> 00:25:24,969 Da, moja mama je tamo. već sa mojim očuhom, otprilike, sat vremena. 374 00:25:26,138 --> 00:25:27,572 To je mnogo bolje nego ovdje. 375 00:25:27,574 --> 00:25:29,674 Čuo si šta su rekli. 376 00:25:29,676 --> 00:25:32,710 Oni nisu vaši učenici, tako da... 377 00:25:32,712 --> 00:25:34,212 Hoćemo li? Todd? 378 00:25:34,214 --> 00:25:36,815 Odlično. Ne. Ovo nije istina. 379 00:25:36,817 --> 00:25:38,850 Na tebi je, zar ne, Mel? 380 00:25:38,852 --> 00:25:41,152 Ne ostajem s nama. 381 00:25:41,154 --> 00:25:43,588 Vau. Ovo je... Sad vidiš šta Moram izdržati. 382 00:25:43,590 --> 00:25:45,590 Mhm. Ali... 383 00:25:45,592 --> 00:25:47,892 Da... Hej. Hej. 384 00:25:47,894 --> 00:25:51,162 Ne, ja ovo ne odobravam! 385 00:25:59,839 --> 00:26:02,507 Jeste li bili u Ruskoj Federaciji? 386 00:26:02,509 --> 00:26:04,642 Da. 387 00:26:04,644 --> 00:26:08,513 Hm, Leigh je zapravo bila student odlučujuće godine. 388 00:26:09,515 --> 00:26:11,783 Šta si bio/bila? 389 00:26:11,785 --> 00:26:14,219 Hmm, od... 390 00:26:14,221 --> 00:26:16,888 Dobro... 391 00:26:16,890 --> 00:26:21,226 Leonarde, zapravo mi je trebalo Do kraja srednje škole... 392 00:26:21,228 --> 00:26:23,828 Da se zaista fokusiram. 393 00:26:23,830 --> 00:26:25,497 Stvarno? 394 00:26:26,799 --> 00:26:28,266 O, od. 395 00:26:33,506 --> 00:26:36,241 Ne dijelite ovu lokaciju. sa nedostatkom nečega. 396 00:26:38,911 --> 00:26:42,514 Da li ta starica ima...? kao, prokleta sačmarica za one koji prelaze granicu? 397 00:26:42,516 --> 00:26:44,616 Ona nema sačmaricu. 398 00:26:44,618 --> 00:26:48,620 Ali ako saznam da li Tvoji prijatelji su nekad dolazili ovdje... 399 00:26:48,622 --> 00:26:51,689 Ja sam oskrnavljeni tigrasti ljiljan... 400 00:26:51,691 --> 00:26:53,791 Ili nosila, za pucanje sačmarica. 401 00:26:56,162 --> 00:26:57,795 To je u redu. 402 00:27:02,768 --> 00:27:04,636 Šta? Ne budi idiot. 403 00:27:04,638 --> 00:27:06,738 Samo... 404 00:27:06,740 --> 00:27:09,274 Volio bih da mogu. impresionirati. 405 00:27:12,244 --> 00:27:14,812 U redu. 406 00:27:14,814 --> 00:27:17,582 Znam da tako misliš. Je li ovaj grad loš...? 407 00:27:17,584 --> 00:27:19,684 Ja, znaš, Moraš ići, 408 00:27:19,686 --> 00:27:23,588 Ali ja tako ne mislim. Jesi li svjestan/svjesna koliko? Ovo iskustvo je privilegovano. 409 00:27:27,259 --> 00:27:29,227 Kako je to privilegovano? 410 00:27:35,267 --> 00:27:37,702 Priroda, na primjer. 411 00:27:38,971 --> 00:27:41,639 Odlično obrazovanje u javnim školama, 412 00:27:41,641 --> 00:27:44,075 za dvoje. 413 00:27:44,077 --> 00:27:49,280 Sigurno je. Oduzeo/la si... šta? Nikada više nećeš biti. 414 00:27:49,282 --> 00:27:52,917 Pa, ja i on Još jednom uhapšenje, 415 00:27:52,919 --> 00:27:55,620 Trudimo se kao odrasli. 416 00:27:55,622 --> 00:27:58,056 Oduzimaju mi ​​vrijeme, tako da... 417 00:27:58,058 --> 00:28:00,091 Pa, prestani to praviti. glupost, "a". 418 00:28:00,093 --> 00:28:02,660 Da "B" Tvoji subjekti nisu loši. 419 00:28:02,662 --> 00:28:04,629 Ja sam na odjelu za specijalno obrazovanje. 420 00:28:06,699 --> 00:28:09,267 Imam oglas, tako da... 421 00:28:14,239 --> 00:28:16,007 Šta? 422 00:28:16,009 --> 00:28:20,979 Imati oglas ne znači da Trebao/la bi biti u specijalnom obrazovanju. 423 00:28:22,281 --> 00:28:23,948 Hvala. 424 00:28:25,150 --> 00:28:26,818 Znam. 425 00:28:34,393 --> 00:28:36,294 Orionov pojas. 426 00:28:40,899 --> 00:28:42,333 Veliki plišani medvjedić. 427 00:28:46,171 --> 00:28:48,239 Mmm... sedam sestara. 428 00:28:57,683 --> 00:29:00,918 Imaš 16 godina. Cijeli život je ispred tebe. 429 00:29:03,756 --> 00:29:06,257 Nemaš pojma. Koliko si sada sretan/sretna? 430 00:29:20,006 --> 00:29:22,040 Hvala na vožnji. 431 00:29:22,042 --> 00:29:25,410 To je bilo... Vjerovatno nesretno. 432 00:29:31,984 --> 00:29:33,418 Jebte se momci. 433 00:29:35,354 --> 00:29:39,991 - Šta? - Zaista moram. Hajde da se malo zabavimo večeras. 434 00:29:39,993 --> 00:29:41,793 Ovo je brigada. 435 00:29:41,795 --> 00:29:44,462 A ti čak ni ne... 436 00:29:44,464 --> 00:29:47,865 Nikad me ne pitaš. Kako sam ja ili...? 437 00:29:47,867 --> 00:29:51,035 Mel, šta... šta nije u redu? 438 00:29:53,405 --> 00:29:56,474 Zaista je teško. pokušavajući zatrudnjeti. 439 00:29:58,811 --> 00:30:01,846 Ja... mislim to je normalno, zar ne? 440 00:30:03,982 --> 00:30:06,217 Nije li tvoj život savršen? 441 00:30:07,119 --> 00:30:09,053 Ne! 442 00:30:09,055 --> 00:30:10,722 DO! 443 00:30:12,357 --> 00:30:14,492 Knjiga. Knjiga. 444 00:30:23,936 --> 00:30:28,106 Negdje sam to pročitao napravili su studiju djeca na jamajci... 445 00:30:28,108 --> 00:30:30,408 Čije su majke pušile travu u maternici, 446 00:30:30,410 --> 00:30:34,445 a zapravo su bili sretniji i kreativniji od druge djece. 447 00:30:34,447 --> 00:30:36,447 vjerujem u to. Apsolutno. 448 00:30:36,449 --> 00:30:39,050 Apsolutno. Hmm. 449 00:30:39,052 --> 00:30:43,154 "Zapamti da ne trebaš previše si nostalgičan za ovo vrijeme." 450 00:30:43,156 --> 00:30:46,157 Naši životi sta nas ceka... 451 00:30:46,159 --> 00:30:49,861 Na ovoj neobrađenoj zemlji naši snovi. 452 00:30:49,863 --> 00:30:51,429 DA. 453 00:30:51,431 --> 00:30:54,465 Budite hrabri i odvažni... 454 00:30:55,768 --> 00:30:58,402 I ne osvrći se, kolege iz razreda, 455 00:30:58,404 --> 00:31:01,239 za budućnost treba ga zaplijeniti... 456 00:31:01,241 --> 00:31:03,775 — Obje ruke. 457 00:31:03,777 --> 00:31:05,877 O. Kako neugodno. 458 00:31:09,082 --> 00:31:10,848 Obje ruke. Obje ruke. 459 00:31:10,850 --> 00:31:12,917 Stvarno? Je li to tako smiješno? Ja. 460 00:31:12,919 --> 00:31:16,788 Leigh London, studentica završne godine... 461 00:31:16,790 --> 00:31:19,557 Ja Djevica? 462 00:31:19,559 --> 00:31:22,393 - Da. Vidiš? - Šta sam znao/la? 463 00:31:22,395 --> 00:31:25,429 Apsolutno ništa. Mhm. 464 00:31:27,100 --> 00:31:28,533 Pst, pst, pst, pst. 465 00:31:28,535 --> 00:31:30,835 Pst, pst, pst, pst. 466 00:31:30,837 --> 00:31:32,904 Zdravo. 467 00:31:34,139 --> 00:31:35,807 Upravo tako. 468 00:31:36,875 --> 00:31:39,277 Ne želim voziti. 469 00:31:39,279 --> 00:31:41,279 Reci mu da jesi previše umoran/umorna. Veoma sam umoran/umorna. 470 00:31:43,115 --> 00:31:45,416 Umoran/a sam! 471 00:31:45,418 --> 00:31:47,451 Jer sam imao dugu sedmicu. 472 00:31:49,021 --> 00:31:50,955 Ne. John, samo sam umoran. 473 00:31:53,892 --> 00:31:55,593 U redu. 474 00:31:55,595 --> 00:31:57,962 U redu. Vidimo se sutra. 475 00:31:57,964 --> 00:32:00,231 Hej. Volim te. 476 00:32:07,039 --> 00:32:10,241 Spavam kao početnik. Ja! 477 00:32:10,243 --> 00:32:12,410 Pripremit ću naše žitarice. 478 00:32:22,421 --> 00:32:24,388 Tako sam ljubomoran/ljubomorna na tebe. 479 00:32:26,358 --> 00:32:28,626 Da? Zašto? 480 00:32:30,596 --> 00:32:32,396 Zato što gubiš kontrolu. 481 00:32:52,885 --> 00:32:54,485 U redu je. Zdravo. 482 00:32:58,357 --> 00:33:00,558 Mislio sam da si živ. grb FOX-a. 483 00:33:02,261 --> 00:33:04,161 Da. 484 00:33:04,163 --> 00:33:07,665 Bio si previše sjeban. hodati 20 metara nazad u krevet? 485 00:33:08,667 --> 00:33:10,568 Mama me izbacila. 486 00:33:10,570 --> 00:33:12,570 Zato što si zeznuo stvar. 487 00:33:18,343 --> 00:33:21,679 Progutaću to. 488 00:33:38,497 --> 00:33:39,905 Evo. 489 00:33:42,701 --> 00:33:47,438 Bolje budi oprezan, čovječe. Prolaziš kroz Vermont ovako. , smrzavaš se na snijegu. 490 00:33:47,440 --> 00:33:49,373 Ah, to je Vermont. 491 00:33:49,375 --> 00:33:51,175 UNUTRA? 492 00:33:51,177 --> 00:33:53,210 Zatim. Ona je na mapi. 493 00:33:56,315 --> 00:33:58,950 Sljedeće sedmice. Pa, to jednostavno nije moguće. Dešava se, čovječe. 494 00:33:58,952 --> 00:34:01,085 Da, da, da. Znam. Znam. 495 00:34:01,087 --> 00:34:05,256 Ali zato i pokušavam. razgovarati s tobom o stopi ograničenja. Upravo tako. 496 00:34:05,258 --> 00:34:08,626 Tako je. Da. Pa, zato Zaposlio sam te. 497 00:34:08,628 --> 00:34:11,729 Ne budi idiot. Ne, ne vjerujemo bankarima. 498 00:34:11,731 --> 00:34:14,065 Ne vjerujemo bankarima. U redu? 499 00:34:22,574 --> 00:34:25,743 Imamo ovog momka. Kada počne uzvraćati udarac, To je ono što radiš. 500 00:34:25,745 --> 00:34:28,212 To je nekako kao... Upravo tako. Da. 501 00:34:28,214 --> 00:34:31,215 Ovo je, uh... Ovo je Chuck E., gospodin. Hajde da razgovaramo o tome. 502 00:34:31,217 --> 00:34:33,484 Očigledno, Ne bi trebao koristiti taj jezik... 503 00:34:33,486 --> 00:34:35,453 Ali znaš šta mislim. 504 00:34:37,256 --> 00:34:40,324 Dozvoli mi da te odvedem. na neko vanjsko mjesto. 505 00:34:42,729 --> 00:34:44,996 Vau! 506 00:34:44,998 --> 00:34:47,264 Vau! Vau! 507 00:34:47,266 --> 00:34:49,734 Dozvoli mi da te odvedem. na neko vanjsko mjesto. 508 00:34:49,736 --> 00:34:51,702 To je to! 509 00:34:51,704 --> 00:34:56,173 - O, hoćeš li ići? - Opet! Opet! Opet! 510 00:34:56,175 --> 00:34:58,009 Imaš li mjesto gdje pripadaš? 511 00:34:58,011 --> 00:35:02,113 - Oh, želite li gospodina? - Kod! 512 00:35:02,115 --> 00:35:04,448 Imaš li mjesto gdje pripadaš? 513 00:35:04,450 --> 00:35:07,518 Želiš li ići? 514 00:35:07,520 --> 00:35:10,521 Većina ljudi poboljšava se s godinama vožnja. 515 00:35:10,523 --> 00:35:12,556 On zaista gori. . Ne mislim da je to... 516 00:35:12,558 --> 00:35:15,659 Ne, jer si ti počeo/la kao prilično dobar vozač. 517 00:35:15,661 --> 00:35:19,096 Bilo je namjerno. Loša vožnja. Je li to bilo? Je li to bilo namjerno? 518 00:35:19,098 --> 00:35:20,731 Da. 519 00:35:25,670 --> 00:35:29,073 Leigh? Daj mi m... 520 00:35:29,075 --> 00:35:31,475 Prvo, ovdje Imaš prekrasan/predivna zajednica. 521 00:35:31,477 --> 00:35:33,778 Ostalo, Nemaš poštovanja prema... 522 00:35:33,780 --> 00:35:35,579 Zdravo, Leigh London. 523 00:35:35,581 --> 00:35:38,516 Kako si? Knjiga, Rick. Kako si? 524 00:35:38,518 --> 00:35:43,254 Slušajte, poznajem ove momke. Mogu li vam pomoći sa ovom situacijom? 525 00:35:43,256 --> 00:35:45,489 Ne, ne. Ovo je policijski posao. 526 00:35:45,491 --> 00:35:48,592 - Klizavi su. - I je li se iko žalio? 527 00:35:48,594 --> 00:35:51,829 Ili... postoji li jedan? presuditi protiv toga? Nisam mislio/mislila da to postoji. 528 00:35:51,831 --> 00:35:55,066 Gospođo, moram. zamoliti vas da sada odete. 529 00:35:55,068 --> 00:35:59,236 Osim ako nemate valjan razlog za uvođenje ovi maloljetnici, 530 00:35:59,238 --> 00:36:01,705 Šta trenutno radite to se zove uznemiravanje. 531 00:36:01,707 --> 00:36:04,408 Možda bih te trebao odvesti u centar grada. radi sprečavanja hapšenja. 532 00:36:04,410 --> 00:36:06,777 Je li se nešto dogodilo? 533 00:36:06,779 --> 00:36:10,181 Ako imaš razlog da ih uhapse i možeš to dokazati, 534 00:36:10,183 --> 00:36:12,349 onda, mislim, uzmi me ipak, 535 00:36:12,351 --> 00:36:14,819 Jer ja... Razumjet ću. 536 00:36:14,821 --> 00:36:16,587 Nema više klizanja. 537 00:36:16,589 --> 00:36:18,289 Ali zašto, Rick? 538 00:36:18,291 --> 00:36:20,458 Pravi si posao. 539 00:36:20,460 --> 00:36:22,626 Ti si zapravo neka vrsta kučke. 540 00:36:22,628 --> 00:36:25,262 Žao mi je. Šta je to bilo, gospodine policajče? 541 00:36:25,264 --> 00:36:28,599 Znaš da sam novinar. za Associated Press, zar ne? 542 00:36:28,601 --> 00:36:33,737 Prokleti ludaci. 543 00:36:38,143 --> 00:36:41,145 Stoga, Uzet ćeš samo malo. Upotrijebi ga, onda, uh... 544 00:36:41,147 --> 00:36:44,348 Mislim, šta, Misliš li promijeniti karijeru ili, uh... 545 00:36:44,350 --> 00:36:46,650 Ne znam. 546 00:36:46,652 --> 00:36:49,787 U redu, dakle, gledaš li ovdje? nešto drugo ? 547 00:36:49,789 --> 00:36:52,356 Ili si ti? vratio se u grad nakon zatvaranja bazena? 548 00:36:52,358 --> 00:36:54,758 - Nemam pojma. - U redu. 549 00:36:54,760 --> 00:36:56,727 To je... dobro. Dobro. 550 00:36:57,829 --> 00:37:00,831 O, ne. Ne hvala. Doći ću do toga. 551 00:37:00,833 --> 00:37:02,900 Uh, Leigh, očigledno ne. 552 00:37:02,902 --> 00:37:06,670 Možeš li samo čekati...? Piješ li svoje pivo? Ja. 553 00:37:06,672 --> 00:37:09,440 Hajde da pokušamo da se malo zabavimo. Znam da je čudno, šta god. 554 00:37:09,442 --> 00:37:11,642 Ali... hajde da pokušamo. da se dobro provedemo. 555 00:37:11,644 --> 00:37:14,145 U redu. 556 00:37:14,147 --> 00:37:16,780 Ne mogu vjerovati. Još nije razvijeno. 557 00:37:16,782 --> 00:37:18,449 Parkirao sam, John. 558 00:37:18,451 --> 00:37:20,718 Priroda. "Serviraj kako treba." 559 00:37:20,720 --> 00:37:22,820 Dolazili smo. kad smo bili mali. 560 00:37:22,822 --> 00:37:25,723 Sjećam se da je Leigh imala Svi ovi planovi o dobijanju Vjenčali se pod sjenom? 561 00:37:25,725 --> 00:37:27,825 Mislim da je problem nivo podzemnih voda. 562 00:37:27,827 --> 00:37:30,627 U suprotnom, grad bi već uništeno ovo mjesto. 563 00:37:31,730 --> 00:37:34,431 Šta ovo radi? Podsjeti me, Mel? 564 00:37:34,433 --> 00:37:36,567 Kao, uh, Velika očekivanja. Je li to tačno? 565 00:37:36,569 --> 00:37:41,338 Sjećaš li se? Sve je zacijelilo. i stari i svi. 566 00:37:42,841 --> 00:37:45,176 Nema šanse. 567 00:37:45,178 --> 00:37:48,345 Ovo je komad. luster. Ovo je kristal. 568 00:37:48,347 --> 00:37:50,181 To je originalno. Upravo sam ga pronašao/našla. Sranje. 569 00:37:50,183 --> 00:37:53,317 Vjerovatno je to hipodermična injekcija. Igla. Da vidim. Ne! 570 00:37:53,319 --> 00:37:57,188 Jer je sada nastava bolja na, znaš, boljem fakultetu. 571 00:37:57,190 --> 00:37:59,256 Ne želim ići na fakultet. 572 00:37:59,258 --> 00:38:01,692 U redu. Šta želiš? 573 00:38:02,928 --> 00:38:04,628 Ne znam. Nešto kul. 574 00:38:04,630 --> 00:38:06,897 Nešto... Vani. 575 00:38:08,366 --> 00:38:10,901 Šta je to što... 576 00:38:10,903 --> 00:38:14,471 Moraš biti konkretan/konkretna. Ne možeš to tek tako poreći. 577 00:38:19,511 --> 00:38:21,345 Šta? 578 00:38:23,949 --> 00:38:25,983 Izgledaš zaista tužno. 579 00:38:47,739 --> 00:38:51,575 Pa, samo što je Leigh Nikada se nije ponašala kao osoba koji bi bio izgubljen. 580 00:38:51,577 --> 00:38:53,344 Znaš? 581 00:38:53,346 --> 00:38:54,878 Da, s druge strane... 582 00:38:54,880 --> 00:38:58,249 Da, pa, znaš, stvarni život može biti razočaranje... 583 00:38:58,251 --> 00:39:00,384 Kada su vaša očekivanja? tako visoko. 584 00:39:03,256 --> 00:39:05,389 Imam visoka očekivanja. 585 00:39:06,625 --> 00:39:08,826 Znaš O čemu pričam? 586 00:39:08,828 --> 00:39:10,661 Svi to rade. 587 00:39:13,331 --> 00:39:15,866 Pa, šta god. 588 00:39:17,369 --> 00:39:17,869 Žao mi je. 589 00:39:22,707 --> 00:39:25,876 Više se ne družim. s tom djecom. U redu? 590 00:39:25,878 --> 00:39:27,578 Zašto ne? 591 00:39:27,580 --> 00:39:30,014 Nismo pušili travu. 592 00:39:30,016 --> 00:39:31,949 Ozbiljno, Mel? 593 00:39:31,951 --> 00:39:33,884 Mislim... 594 00:39:33,886 --> 00:39:35,886 Leigh je prokleti idiot. U redu? 595 00:39:35,888 --> 00:39:38,622 Mislim, Todd želi, kao, silovati tu djecu. 596 00:39:38,624 --> 00:39:40,424 Knjiga. Knjiga. 597 00:39:40,426 --> 00:39:42,393 Ne možeš to reći. 598 00:39:45,030 --> 00:39:48,532 Slušaj, samo želim provoditi vrijeme s odraslima. U redu? 599 00:39:48,534 --> 00:39:50,334 Je li to previše tražiti? 600 00:39:51,336 --> 00:39:52,803 Odlično. 601 00:39:52,805 --> 00:39:55,306 "Odlično"? 602 00:39:55,308 --> 00:39:58,008 Dobro! Lijepo. U redu je. 603 00:40:24,903 --> 00:40:26,470 Šta radiš? 604 00:40:31,476 --> 00:40:33,610 Udari me po ušima... 605 00:40:33,612 --> 00:40:35,479 Sa kurcem. 606 00:40:46,758 --> 00:40:50,728 Šta... Šta nije u redu s tobom? 607 00:40:55,900 --> 00:40:58,135 Knjiga. Knjiga. 608 00:40:58,137 --> 00:41:00,637 Hej, hej, hej, dušo. Zdravo. 609 00:41:00,639 --> 00:41:02,373 Volim te. 610 00:41:02,375 --> 00:41:04,508 Jeste li izgubili na težini? Volim te. 611 00:41:05,443 --> 00:41:06,977 Zdravo. 612 00:41:07,979 --> 00:41:09,680 U redu je. 613 00:41:34,038 --> 00:41:36,807 Napisao/la sam priču o jednom momku ko je držao tigra u mom stanu... 614 00:41:36,809 --> 00:41:39,143 Diplomirao/la sam. 615 00:41:39,145 --> 00:41:41,545 Tigar se razbolio i uginuo. 616 00:41:42,680 --> 00:41:45,983 Pa, to bi bilo sjajno. Zar ne? 617 00:41:45,985 --> 00:41:48,752 Imati tigra kao kućnog ljubimca. 618 00:41:48,754 --> 00:41:51,855 I taj prokleti poziv kod kuće koga svi mrzite. 619 00:41:55,727 --> 00:41:57,561 Što? 620 00:41:59,664 --> 00:42:01,598 Što? 621 00:42:01,600 --> 00:42:03,600 Nije u redu. 622 00:42:03,602 --> 00:42:05,102 To je tužno. 623 00:42:05,104 --> 00:42:06,970 Nikad nije tužno. 624 00:42:09,107 --> 00:42:11,909 Ovo stvorenje je sačuvano... 625 00:42:11,911 --> 00:42:13,811 Protiv tvoje volje... 626 00:42:13,813 --> 00:42:16,747 Na potpuno neprirodan način okruženje za to. 627 00:42:18,016 --> 00:42:20,217 I održano je U, recimo, ćeliji... 628 00:42:20,219 --> 00:42:21,852 U nečijem stanu... 629 00:42:21,854 --> 00:42:23,520 Za njihovu zabavu. 630 00:42:25,523 --> 00:42:28,559 Ali bilo je okrutno, Ubijen je. 631 00:42:30,094 --> 00:42:32,863 Netko ga je uzeo. ova nevjerojatna stvar... 632 00:42:34,799 --> 00:42:36,200 Trebalo bi biti radi besplatno... 633 00:42:36,202 --> 00:42:38,569 Držao sam ga kao zarobljenika. 634 00:42:42,507 --> 00:42:44,007 umro sam. 635 00:42:46,578 --> 00:42:48,245 Bilo je samo... 636 00:42:50,548 --> 00:42:52,549 Nije čak ni u potpunosti naraslo. 637 00:42:54,886 --> 00:42:57,087 Pa, možda, 638 00:42:57,089 --> 00:42:59,656 Zato što si napisao članak, 639 00:42:59,658 --> 00:43:01,158 Znaš... 640 00:43:02,760 --> 00:43:05,496 Hmm, ja - ako neko imao je životinju... 641 00:43:05,498 --> 00:43:09,700 I nisu bili. tretiran tako, 642 00:43:09,702 --> 00:43:13,237 Čitali bismo vaš članak i... I... predomislili bi se. 643 00:43:16,941 --> 00:43:18,976 Da. 644 00:43:18,978 --> 00:43:20,711 Možda. 645 00:43:31,222 --> 00:43:33,056 TO. 646 00:43:33,058 --> 00:43:34,992 Uh! 647 00:43:48,106 --> 00:43:50,307 Spasilac? 648 00:43:50,309 --> 00:43:52,809 Molim te, nemoj mi zabraniti. pristup bazenu. 649 00:43:56,214 --> 00:43:59,283 Nisi slušao/slušala. 650 00:43:59,285 --> 00:44:02,586 Ponašao/la si se kako treba. na način koji je bio opasan za svakoga. 651 00:44:02,588 --> 00:44:04,321 Molim vas! 652 00:44:04,323 --> 00:44:07,057 Žao mi je! 653 00:44:07,059 --> 00:44:09,893 Ne poštuješ. Opet naredbe spasilaca, 654 00:44:09,895 --> 00:44:12,296 I to je to... Zauvijek. Izlaziš. 655 00:44:13,731 --> 00:44:15,799 Ali možeš se vratiti. 656 00:44:15,801 --> 00:44:17,267 Da. 657 00:44:17,269 --> 00:44:21,004 Dakle, spasilac? 658 00:44:21,006 --> 00:44:23,807 Možete li reći? Za malog Jasona i te momke da me ostaviš na miru? 659 00:44:23,809 --> 00:44:25,842 Jer sam rekao da ti je sada žao. 660 00:44:30,048 --> 00:44:31,815 U redu. 661 00:45:01,914 --> 00:45:03,714 Šta dovraga! 662 00:45:03,716 --> 00:45:05,983 Smrtno si me prestrašio/la. 663 00:45:05,985 --> 00:45:07,751 Pada kiša. 664 00:45:09,153 --> 00:45:10,821 Stoga? 665 00:45:12,625 --> 00:45:14,858 Prepoznao/la sam tvoj auto. 666 00:45:14,860 --> 00:45:16,860 Trebao bih zaključati vrata. 667 00:45:16,862 --> 00:45:18,895 Ne. 668 00:45:36,814 --> 00:45:39,416 Gdje su oni? ti loši prijatelji? 669 00:45:39,418 --> 00:45:41,251 Ne znam. 670 00:45:43,121 --> 00:45:45,155 Gdje su tvoji? nisu baš dobri prijatelji? 671 00:45:48,059 --> 00:45:49,926 Ne znam. 672 00:45:56,901 --> 00:45:59,136 Ja ... ja želim ... 673 00:45:59,138 --> 00:46:00,837 Šta? Hmm... 674 00:46:17,723 --> 00:46:19,156 Nisi li ponio/la kišobran? 675 00:46:19,158 --> 00:46:20,891 Nisam znao/la. da će se to desiti! Zdravo. 676 00:46:28,366 --> 00:46:30,801 Zaboravio/la si ključeve. Hvala vam. 677 00:46:36,841 --> 00:46:38,909 Šta ima? Šta se dešava? Čovječe? 678 00:46:47,351 --> 00:46:49,086 Idemo. 679 00:46:59,164 --> 00:47:03,133 Bio sam rastrgan. 680 00:47:03,135 --> 00:47:05,368 Na putu dolje 681 00:47:07,905 --> 00:47:11,875 Reelin 682 00:47:11,877 --> 00:47:14,478 Od puhanja 683 00:47:16,347 --> 00:47:20,417 I ti si bio/bila tamo. 684 00:47:20,419 --> 00:47:22,853 U drugoj zemlji 685 00:47:24,989 --> 00:47:28,859 Između 686 00:47:28,861 --> 00:47:31,428 suze i svjetlosni show 687 00:47:34,500 --> 00:47:36,533 Šta će se desiti? 688 00:47:38,436 --> 00:47:40,504 Pitaš mene? 689 00:47:44,909 --> 00:47:46,443 Hm... 690 00:47:47,512 --> 00:47:50,013 Sve će biti u redu. 691 00:47:50,015 --> 00:47:51,548 Život ima sjajne stvari u ST... 692 00:47:51,550 --> 00:47:54,918 Ali sva ova priča 693 00:47:54,920 --> 00:47:57,420 To me izluđuje. 694 00:47:59,824 --> 00:48:03,460 Rečeno mi je. 695 00:48:03,462 --> 00:48:06,496 Kad bih mogao/mogla pjevati s tobom 696 00:48:08,299 --> 00:48:12,068 Zaboravi na sebe. 697 00:48:12,070 --> 00:48:15,272 Svi smo isti. 698 00:48:15,274 --> 00:48:17,808 Da. Skini to. 699 00:48:17,810 --> 00:48:21,912 Pa, možda bih trebao/trebala da se promijenim vaši stavovi 700 00:48:30,188 --> 00:48:33,323 Vrtoglavo jutro 701 00:48:33,325 --> 00:48:35,425 I ja se tresem. popodne. 702 00:48:38,129 --> 00:48:42,465 Nikada nema nikakvog upozorenja. 703 00:48:42,467 --> 00:48:44,968 Kada će udariti? 704 00:48:47,371 --> 00:48:50,507 I lažem Zemljotres 705 00:48:50,509 --> 00:48:53,343 Kada se prejedam 706 00:48:55,446 --> 00:48:59,316 Sve pada. , posebno ako su muškarci 707 00:48:59,318 --> 00:49:01,451 kroz moje ruke 708 00:49:04,422 --> 00:49:10,126 Pa, možda bih trebao/trebala da se promijenim vaši stavovi 709 00:49:12,997 --> 00:49:15,632 Leigh, šta je s tobom? 710 00:49:16,267 --> 00:49:17,934 Šta? 711 00:49:17,936 --> 00:49:19,402 Ništa. 712 00:49:21,139 --> 00:49:27,244 Ne znači da ga možeš koristiti. moj otac i ja i pretvarajte se da je ovo hotel. 713 00:49:27,246 --> 00:49:29,279 Ušao/ušla si unutra. u 3:00 ujutro. 714 00:49:29,281 --> 00:49:31,214 Bio sam zabrinut. Nisam znao/la gdje si. 715 00:49:33,050 --> 00:49:35,018 Žao mi je. Izgubio/la sam pojam o vremenu. 716 00:49:35,020 --> 00:49:38,154 Samo operi nekoliko posuđa. s vremena na vrijeme. Pokupi za sobom. 717 00:49:38,156 --> 00:49:39,956 A? 718 00:49:39,958 --> 00:49:43,226 Tvoj otac je napolju. I ja moram odavde izaći. 719 00:49:43,228 --> 00:49:46,062 Moraš voziti na posao, Moraš odmah ići. 720 00:49:46,064 --> 00:49:49,900 Ne znam... Ne treba mi prevoz. Ne radim. do popodneva. 721 00:49:58,542 --> 00:50:00,277 Dobro jutro. 722 00:50:02,947 --> 00:50:05,148 Hanse, šta radiš ovdje? 723 00:50:05,150 --> 00:50:09,085 Leigh ima jutro, pa sam mislio da bismo to uradili granola pločice kao u stara vremena. 724 00:50:09,087 --> 00:50:11,922 Ja! Molim te, reci mi to To se ne dešava. 725 00:50:11,924 --> 00:50:14,324 Navodi se da Nalazite se u Hartfordu. 726 00:50:14,326 --> 00:50:16,059 Šta? 727 00:50:16,061 --> 00:50:19,095 Kupujem banere. za sajam. 728 00:50:19,097 --> 00:50:20,597 Rekao si mi. da ovo uradim... 729 00:50:20,599 --> 00:50:23,433 Jer danas moram imati Radionica joge, Hans. 730 00:50:23,435 --> 00:50:26,336 Žao mi je, Justine. Zaboravio sam. Pucaj. 731 00:50:26,338 --> 00:50:28,571 Vidjela sam Leighin raspored. na frižideru, 732 00:50:28,573 --> 00:50:31,207 pa sam mislio imati dobro jutro Hajde da to uradimo. 733 00:50:31,209 --> 00:50:32,709 O, nije slučajnost vidio sam upute... 734 00:50:32,711 --> 00:50:35,278 Oni su tamo. do štampača? Ne. 735 00:50:35,280 --> 00:50:37,047 Kakav je to sajam? 736 00:50:38,316 --> 00:50:41,051 To je sajam zdravlja. i kondiciju... 737 00:50:41,053 --> 00:50:43,253 Govoriti o mamama koje plešu. 738 00:50:43,255 --> 00:50:44,955 Hm... 739 00:50:46,625 --> 00:50:50,493 Žao mi je. To je samo ime, mama. To je... to je samo ime. 740 00:50:50,495 --> 00:50:53,096 Justine, žao mi je. Zaboravio/la sam, u redu? 741 00:50:53,098 --> 00:50:55,298 Draga? Justine. 742 00:50:58,437 --> 00:51:00,337 - Pucaj. - O, moj Bože. 743 00:51:04,108 --> 00:51:05,675 Imamo cijelo jutro. 744 00:52:14,378 --> 00:52:16,613 Žao mi je. Da... 745 00:52:16,615 --> 00:52:19,549 Žao mi je. 746 00:53:12,536 --> 00:53:15,672 Ljeti, kad sam bio sasvim mali, 747 00:53:15,674 --> 00:53:19,476 Išli bismo. kod prijateljice moje majke Vermont. 748 00:53:20,444 --> 00:53:23,646 Imao je, kao, ... koliba. 749 00:53:25,149 --> 00:53:27,684 Tako mala, na jezeru. 750 00:53:27,686 --> 00:53:30,186 Trebao/la bi se tuširati. u jezeru. 751 00:53:31,589 --> 00:53:33,223 Dobili bismo sunčanicu. 752 00:53:34,792 --> 00:53:36,793 Znaš, oni su samo bili... 753 00:53:38,395 --> 00:53:41,231 Ljudi ih obično bacaju. 754 00:53:41,233 --> 00:53:43,366 Ali ćemo ih kuhati na vatri. 755 00:53:45,469 --> 00:53:47,137 Bili su najbolji. 756 00:54:08,225 --> 00:54:09,692 Možeš ugristi. 757 00:54:11,462 --> 00:54:14,531 Budite oprezni. Mi ne želimo da se povrijediš. 758 00:54:14,533 --> 00:54:17,667 Bio sam vani. Pažnja. 759 00:54:17,669 --> 00:54:20,537 Ili sam izgubljen? u tvom umu? 760 00:54:20,539 --> 00:54:22,839 Danas je teško dobiti telefonski poziv. 761 00:54:22,841 --> 00:54:27,610 Što je vani? Zašto to mislim? 762 00:54:27,612 --> 00:54:32,315 O, moj Bože, prekrasno je. 763 00:54:32,850 --> 00:54:36,286 Neobjavljeno 764 00:54:36,288 --> 00:54:40,890 Naši kemijski putevi su se sudarili. 765 00:54:49,867 --> 00:54:51,601 Trag. 766 00:54:54,438 --> 00:54:57,840 Bio sam vani. Saberi se za sutra. 767 00:54:57,842 --> 00:55:00,510 Ili sam zarobljen u prošlosti? 768 00:55:00,512 --> 00:55:02,979 Teško je reći ovih dana. 769 00:55:02,981 --> 00:55:07,650 Što je pred nama Što je iza? 770 00:55:07,652 --> 00:55:12,388 O, Bože, to je nezaboravno. 771 00:55:12,390 --> 00:55:16,392 nepredvidiv 772 00:55:16,394 --> 00:55:20,763 Način na koji se naše kemikalije sudaraju 773 00:55:43,354 --> 00:55:45,421 Mislimo da ćemo se uskoro preseliti. 774 00:55:46,991 --> 00:55:48,992 Škola uskoro počinje. 775 00:55:50,527 --> 00:55:52,562 Moram krenuti dalje. 776 00:55:53,731 --> 00:55:55,498 Uskoro kada? 777 00:55:58,269 --> 00:55:59,736 Nekoliko dana. 778 00:56:01,672 --> 00:56:03,940 Jesu li zaista uštedjeli novac? 779 00:56:05,876 --> 00:56:09,712 Imam 400 dolara. otac koji pomaže ovdje. 780 00:56:12,349 --> 00:56:15,652 Džej, trebam te. barem hiljadu. 781 00:56:15,654 --> 00:56:17,820 Barem. 782 00:56:17,822 --> 00:56:20,823 Ne znaš. koliko će vam trebati popeti se gore. 783 00:56:25,529 --> 00:56:29,465 Zašto ga jednostavno ne uzmeš? još nekoliko sedmica... 784 00:56:29,467 --> 00:56:32,402 Naporno radim sa svojim ocem... 785 00:56:32,404 --> 00:56:34,570 I ... 786 00:56:34,572 --> 00:56:36,639 Samo se družiš? 787 00:57:29,426 --> 00:57:33,663 Spavao sam u ljiljanima 788 00:57:33,665 --> 00:57:35,732 Ili sam bio budan cijelu noć? 789 00:57:35,734 --> 00:57:38,034 Teško je reći ovih dana. 790 00:57:38,036 --> 00:57:42,772 Šta je polusan? od ispunjenog života? 791 00:57:42,774 --> 00:57:46,776 Volimo kao odron 792 00:57:46,778 --> 00:57:48,978 Ili smo se možda svađali? 793 00:57:48,980 --> 00:57:51,681 Teško je reći ovih dana. 794 00:57:51,683 --> 00:57:55,451 Šta je tačno iz WRG-a? i šta je pogrešno, a šta ispravno 795 00:57:55,453 --> 00:57:58,421 Molim vas, molim vas, molim vas, ne radi ništa... 796 00:57:58,423 --> 00:58:01,791 To ne mogu znati. 797 00:58:04,695 --> 00:58:06,662 Šta? Morao bih reći. 798 00:58:10,401 --> 00:58:11,834 Drogiraš se. 799 00:58:11,836 --> 00:58:13,536 Jesam li to ja? 800 00:58:14,138 --> 00:58:15,838 Jesam. 801 00:58:15,840 --> 00:58:18,541 Samo ubijam vrijeme. 802 00:58:18,543 --> 00:58:22,812 Ja sam samo Gubim ti mladost. Kao vampir. 803 00:58:22,814 --> 00:58:25,715 Kada odlaziš? U redu. 804 00:58:25,717 --> 00:58:27,717 Nedjelja. 805 00:58:27,719 --> 00:58:30,853 Žao mi je. 806 00:58:30,855 --> 00:58:33,689 Odlaze li za sedmicu dana? 807 00:58:33,691 --> 00:58:36,058 Šta? Vrijeme je. 808 00:58:36,060 --> 00:58:39,462 Ako želiš promjenu, 809 00:58:39,464 --> 00:58:42,131 Onda, pokušajte. da pronađem hobi. 810 00:58:42,133 --> 00:58:44,934 Da. Ljudi, ja... stvarno... Želim o ovome razgovarati. 811 00:58:44,936 --> 00:58:47,637 Mislim da možemo čak i uvesti smjernice... Ne. 812 00:58:47,639 --> 00:58:50,206 Ne. Ne. 813 00:58:50,208 --> 00:58:54,010 Ne ostajem. u ovom prokletom gradu sa ovim kretenima. 814 00:58:54,012 --> 00:58:55,978 Da li smanjujete broj zaposlenih? 815 00:58:55,980 --> 00:58:59,582 Kao da postoji svijet izvan ovog grada. 816 00:58:59,584 --> 00:59:01,584 Svijet je pun kretena. 817 00:59:01,586 --> 00:59:03,886 Barem jesmo idioti , znaš. 818 00:59:03,888 --> 00:59:06,489 Treba li ti piće? Hajdemo na piće. 819 00:59:07,624 --> 00:59:09,091 Doći ću. 820 00:59:12,029 --> 00:59:14,130 Imaš li upaljač? 821 00:59:22,940 --> 00:59:24,607 Hvala. 822 00:59:27,811 --> 00:59:29,612 Jesi li dobro? 823 00:59:31,482 --> 00:59:33,883 Ne. Mrzim ovo mjesto. 824 00:59:35,085 --> 00:59:36,752 Mrzim svoj život. 825 00:59:39,022 --> 00:59:40,690 I ja sam to uradio/uradila. 826 00:59:42,593 --> 00:59:44,193 I ja sam to uradio/uradila. 827 00:59:45,796 --> 00:59:49,265 Ali, kao, Zašto ne ideš, čovječe? 828 00:59:49,267 --> 00:59:52,568 Mislim, kao, zapravo mogao/mogla mogao bi otići u New York City. 829 00:59:54,771 --> 00:59:56,873 Jer ne mogu. 830 01:00:01,011 --> 01:00:03,212 I moji roditelji su ovdje, znaš. 831 01:00:03,214 --> 01:00:05,615 Porodica, prijatelji. 832 01:00:06,583 --> 01:00:08,951 Ljudi me poznaju. 833 01:00:08,953 --> 01:00:11,721 Čim odem, sve... 834 01:00:11,723 --> 01:00:14,724 Bilo bi to veoma, veoma drugačije. 835 01:00:21,231 --> 01:00:23,266 Znaš li kako je moj brat umro? 836 01:00:25,836 --> 01:00:27,270 O, od. 837 01:00:27,272 --> 01:00:29,138 Da, bili smo stariji. 838 01:00:30,107 --> 01:00:32,008 Toga se zaista dobro sjećam. 839 01:00:32,010 --> 01:00:33,676 Kao ... 840 01:00:34,978 --> 01:00:37,179 Bio je jebač. 841 01:00:37,181 --> 01:00:41,851 Mislim, bio je takav kreten. 842 01:00:41,853 --> 01:00:43,553 Ali... 843 01:00:46,290 --> 01:00:47,957 Ne znam. 844 01:00:49,226 --> 01:00:52,028 Ja, kao, 845 01:00:52,030 --> 01:00:56,632 Umro je, a moja mama ni ja to ne mogu podnijeti da me vidi. 846 01:00:56,634 --> 01:00:58,668 Kao, stvarno. 847 01:00:58,670 --> 01:01:01,871 Vidim to na njenom licu. svaki put kad uđem u sobu. 848 01:01:03,240 --> 01:01:04,941 Stoga... 849 01:01:10,347 --> 01:01:12,315 Žao mi je. 850 01:01:12,317 --> 01:01:14,617 To je strašno. 851 01:01:14,619 --> 01:01:16,218 To je strašno. 852 01:01:23,126 --> 01:01:25,227 Šta je, dovraga, čovječe? 853 01:01:25,229 --> 01:01:27,196 Nisam gej. 854 01:01:28,131 --> 01:01:30,333 Ne, ali si veoma sladak/slatka. 855 01:01:32,936 --> 01:01:35,071 Šta nije u redu s tobom? 856 01:01:35,073 --> 01:01:37,840 Trudio/la sam se. Jebem ti, pričam s tobom. 857 01:01:40,143 --> 01:01:43,846 Slušaj, ja... ja... Razgovarali smo. Žao mi je. 858 01:01:43,848 --> 01:01:46,215 Razgovarao/la sam s tobom. 859 01:01:47,684 --> 01:01:49,151 Žao mi je. 860 01:01:51,121 --> 01:01:54,056 Šta je, dovraga, ovo, Matte? Idemo sutra. 861 01:01:54,058 --> 01:01:57,326 Zašto? Mislio sam da smo rekli, recimo, za sedmicu ili tako nešto. 862 01:01:57,328 --> 01:01:59,962 Moram odavde otići. 863 01:01:59,964 --> 01:02:02,798 Moram izaći. iz ovog grada. 864 01:02:02,800 --> 01:02:06,636 Dolaziš li ili ne? Da. Da. 865 01:02:06,638 --> 01:02:09,305 U redu. Ali ne, recimo, sutra. 866 01:02:09,307 --> 01:02:11,941 Mislim, čovječe, Treba mi malo vremena. da zaradim nešto novca. 867 01:02:11,943 --> 01:02:14,043 Ne želim tek tako otići. tamo gore bez ičega. 868 01:02:15,112 --> 01:02:17,113 Koliko vam vremena treba? 869 01:02:20,751 --> 01:02:22,184 Ne znam. 870 01:02:23,253 --> 01:02:24,920 Ali ne sada. 871 01:02:29,826 --> 01:02:31,293 U redu. 872 01:02:50,947 --> 01:02:59,055 Vidio/la sam te. u različitim fazama svlačenja. 873 01:02:59,057 --> 01:03:05,061 Vidio/la sam te u emisiji" "Različita stanja ludila" 874 01:03:06,863 --> 01:03:09,799 Vidio sam tvoje refrakcije. 875 01:03:09,801 --> 01:03:14,737 Nisam te prepoznao/prepoznala. 876 01:03:14,739 --> 01:03:20,976 Vidio/la sam te. u raznim stanjima ludila. 877 01:03:25,916 --> 01:03:29,819 Koliko je visoko? 878 01:03:29,821 --> 01:03:32,254 Vaša najveća visina? 879 01:03:32,256 --> 01:03:34,457 Koliko su niske tvoje? 880 01:03:34,459 --> 01:03:37,727 Koliko je visoko? 881 01:03:37,729 --> 01:03:40,062 Vaša najveća visina? 882 01:03:40,064 --> 01:03:43,099 Koliko su niske tvoje? 883 01:03:47,304 --> 01:03:52,174 Hmm, 2003. Mislim... 884 01:03:52,176 --> 01:03:53,843 Želim reći. 885 01:03:53,845 --> 01:03:56,078 Pa, da, otprilike devet godina. 886 01:03:57,914 --> 01:04:02,952 Sranje, moj tata je to mogao uraditi. za, recimo, dva mjeseca. 887 01:04:02,954 --> 01:04:05,788 Oni to sami žele. 888 01:04:05,790 --> 01:04:07,990 To je kao... 889 01:04:07,992 --> 01:04:09,859 Srednja lica, 890 01:04:09,861 --> 01:04:14,864 Kao... ono "uradi nešto" ruke". 891 01:04:15,398 --> 01:04:17,133 I? 892 01:04:17,135 --> 01:04:20,236 Pa, nisam. Znam. 893 01:04:21,371 --> 01:04:23,172 Znam. 894 01:04:23,174 --> 01:04:24,840 Ovo je tako sramotno. 895 01:04:24,842 --> 01:04:27,143 To je kao... Koliko je teško... 896 01:04:27,145 --> 01:04:30,513 Samo naprijed... 897 01:04:38,488 --> 01:04:41,357 Leigh. 898 01:04:41,359 --> 01:04:43,993 Samo sam htio biti siguran. Imamo kamilu. 899 01:05:05,282 --> 01:05:08,384 O, ne. Jesi li u gorem stanju? Zbog mene? 900 01:05:08,386 --> 01:05:12,521 Počeli smo s ovim dodatkom Kada si išao/išla na fakultet. 901 01:05:12,523 --> 01:05:15,124 Znaš, napravio/la sam tvoj otac da to uradi. 902 01:05:15,126 --> 01:05:18,160 Natjerao sam ga da ode u Home Depot. 903 01:05:18,162 --> 01:05:20,930 Natjerao sam ga. Planovi sa mnom... 904 01:05:20,932 --> 01:05:23,232 Dakle bismo imali... 905 01:05:25,101 --> 01:05:27,136 Nešto zajedno. 906 01:05:29,105 --> 01:05:31,106 Znaš kako se to radi. 907 01:05:32,142 --> 01:05:34,143 Ali nije smiješno, Leigh. 908 01:05:35,478 --> 01:05:37,379 Nisam tvoj/tvoja... 909 01:05:37,381 --> 01:05:40,516 Nije uključeno da ti bude neugodno. 910 01:05:40,518 --> 01:05:42,384 Ja... 911 01:05:42,386 --> 01:05:45,087 Moraš se iseliti. Tužno. 912 01:05:45,089 --> 01:05:46,889 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 913 01:05:46,891 --> 01:05:49,959 Mama, žao mi je. da sam bio srkan o dodavanju... 914 01:05:49,961 --> 01:05:52,127 Je li ti ikada palo na pamet...? 915 01:05:52,129 --> 01:05:54,563 Dakle, mogu raditi. na tvom životu? 916 01:05:54,565 --> 01:05:56,332 Hmm? 917 01:05:56,334 --> 01:05:58,467 Ne možemo li oboje? istovremeno? 918 01:05:58,469 --> 01:06:00,569 O, je li to ono što radiš? 919 01:06:03,406 --> 01:06:05,074 Da. 920 01:06:06,509 --> 01:06:08,310 Znaš, ja sam već... 921 01:06:08,312 --> 01:06:12,248 Dozvoljeno mi je. da, hm, zbunjen/a sam... 922 01:06:12,250 --> 01:06:15,084 S vremena na vrijeme se spotaknem. 923 01:06:15,086 --> 01:06:18,387 U redu? Nikad prije nisam ovo uradio/la the/the ... U redu? Nikad. 924 01:06:18,389 --> 01:06:21,390 Dozvolite mi da vam nešto kažem. Oduvijek sam bio 100%... 925 01:06:21,392 --> 01:06:23,659 Tvoj otac bio bi tako sretan... 926 01:06:23,661 --> 01:06:28,030 Da te zauvijek držim u naručju kao bebu. 927 01:06:28,032 --> 01:06:30,165 Ali za majku su drugačiji. 928 01:06:30,167 --> 01:06:34,937 Sad znam da ne znaš. Šta to još znači, nego... 929 01:06:34,939 --> 01:06:39,108 Znaš da si bio/bila Pomračenje Sunca u mom životu? 930 01:06:39,110 --> 01:06:40,976 To sam i želio/željela. 931 01:06:40,978 --> 01:06:43,979 Lovio sam svaki udah... 932 01:06:43,981 --> 01:06:46,282 Uradi ... Pa, do nedavno, 933 01:06:46,284 --> 01:06:49,051 I ja... ja jednostavno ne mogu... Nisam... 934 01:06:49,053 --> 01:06:51,987 Ne mogu se vratiti. na vrijeme s tobom. 935 01:06:51,989 --> 01:06:54,390 Ne tražim te. Moraš ići. 936 01:07:05,435 --> 01:07:07,169 Ne, ne, ne. Ne ne. 937 01:07:07,171 --> 01:07:09,505 Dušo, razgovaraću s mamom, I riješit ćemo to. U redu? 938 01:07:09,507 --> 01:07:11,173 Ne možeš, tata. 939 01:07:15,345 --> 01:07:18,247 Leigh? Sad odlazim. 940 01:07:19,149 --> 01:07:21,583 Taj! Taj! 941 01:07:36,299 --> 01:07:37,967 Zdravo. 942 01:07:39,336 --> 01:07:43,105 Možemo li ući? 943 01:08:45,602 --> 01:08:47,302 Zdravo. 944 01:08:49,472 --> 01:08:52,241 Dakle, Matt je otišao u Vermont. 945 01:08:52,243 --> 01:08:53,776 Već? 946 01:08:53,778 --> 01:08:55,444 Mislim da jesam. 947 01:08:57,247 --> 01:08:58,747 Njegov auto je nestao. 948 01:08:58,749 --> 01:09:01,683 Njegova mama je rekla otišao je jučer Za doručak... 949 01:09:01,685 --> 01:09:03,585 I nije se vratio. 950 01:09:05,155 --> 01:09:07,356 Zašto je otišao bez tebe? 951 01:09:10,627 --> 01:09:15,164 Na poljima, Rekao sam mu da želim. Više vremena. 952 01:09:16,232 --> 01:09:18,600 Znaš, pa... Ne znam. 953 01:09:23,273 --> 01:09:25,474 Možda i jeste. osjećajući se gore. 954 01:09:26,476 --> 01:09:29,244 Znaš? Dobijanje poslova postrojeni iznad. 955 01:09:29,246 --> 01:09:31,513 Da. Da. Ja. 956 01:09:47,630 --> 01:09:49,631 Džej. Hmm? 957 01:10:08,786 --> 01:10:10,886 O, moj Bože. Žao mi je. 958 01:10:10,888 --> 01:10:13,222 Pozdrav. 959 01:10:15,626 --> 01:10:18,427 Kratka vijest: Vrijeme leti. u jednom smjeru. 960 01:10:18,429 --> 01:10:20,529 Jesi li ga smanjio/la? Ivan ... 961 01:10:20,531 --> 01:10:22,831 ti si ovdje - sada Više klinac, Mel, okej? 962 01:10:22,833 --> 01:10:26,702 Imaš 30 godina. Imam plan. U redu? 963 01:10:26,704 --> 01:10:29,404 Dakle, moraš prestati. kuckajući okolo. Ne kuckam okolo. 964 01:10:29,406 --> 01:10:31,540 O, da, tačno. Samo sam slobodan/slobodna. Ja sam... 965 01:10:31,542 --> 01:10:33,809 Šta, hm... šta? Ti si - ti si šta? 966 01:10:33,811 --> 01:10:36,778 Jesi li slobodan/slobodna? Ja sam Sor... Ja sam... bezbrižan/na. 967 01:10:36,780 --> 01:10:39,348 Oh, od. To je normalno. 968 01:10:39,350 --> 01:10:41,416 Normalno je, Johne... ljudi ove godine. 969 01:10:41,418 --> 01:10:43,485 Osjećaš... Ja. 970 01:10:43,487 --> 01:10:46,922 Nostalgično, pretpostavljam, i ti imaš Teško stvaranje... 971 01:10:46,924 --> 01:10:48,757 Hajde. To je to. Jebeno sranje, okej? 972 01:10:48,759 --> 01:10:50,626 Ne znam. Nisam. Je li to tačno? 973 01:10:50,628 --> 01:10:53,695 Znaš šta? Je li ovo jebeno? Ovo je Leigh. U redu? 974 01:10:53,697 --> 01:10:57,299 Strah od smrti njenog života, pa ona trči kući, 975 01:10:57,301 --> 01:10:59,301 tvoja mama Svi počnu glumiti. kao prokleti tinejdžeri. 976 01:10:59,303 --> 01:11:01,904 Ovo nema ništa. s Leivom. Da, dovraga! 977 01:11:16,186 --> 01:11:19,454 Voliš li me? Da, naravno da te volim. 978 01:11:21,925 --> 01:11:26,395 U redu, hoćeš li? da osnuješ porodicu sa mnom? 979 01:11:27,230 --> 01:11:28,730 Ja. 980 01:11:30,600 --> 01:11:33,835 Teoretski, znam. 981 01:11:36,773 --> 01:11:39,408 U redu. 982 01:11:39,410 --> 01:11:41,410 U redu. Onda hajde da to uradimo. 983 01:11:41,412 --> 01:11:43,345 Baš ovdje, baš sada. 984 01:11:43,347 --> 01:11:46,481 Ne. 985 01:11:46,483 --> 01:11:48,617 Ja. Ljut sam na tebe! Ne! 986 01:11:48,619 --> 01:11:50,652 Slušaj me, u redu? 987 01:11:50,654 --> 01:11:54,423 Moraš mi obećati. Uradićeš ovo, u redu? 988 01:11:54,425 --> 01:11:56,258 Da, nas dvoje. Uradit ćemo ovo zajedno, 989 01:11:56,260 --> 01:11:59,328 Pozdrav. Neće biti, znaš, Pijenje ... 990 01:11:59,330 --> 01:12:01,396 I ili pušenje. 991 01:12:01,398 --> 01:12:03,732 Nema više droge. Krenut ćemo naprijed... 992 01:12:03,734 --> 01:12:05,701 Kao dvije osobe, To je kao da rade dvije odrasle osobe, okej? 993 01:12:05,703 --> 01:12:07,703 Baš sada, baš ovdje. 994 01:12:07,705 --> 01:12:09,738 Samo mi to treba. još malo vremena. 995 01:12:09,740 --> 01:12:11,940 Ne, dušo. Ja ... 996 01:12:11,942 --> 01:12:13,609 Molim te. 997 01:12:26,456 --> 01:12:27,923 Žao mi je. 998 01:12:41,471 --> 01:12:43,038 U redu. 999 01:12:58,889 --> 01:13:00,555 Mm-mmm. 1000 01:13:04,727 --> 01:13:06,962 O, sranje. 1001 01:13:06,964 --> 01:13:09,398 Šta? Leighina mačka... 1002 01:13:09,400 --> 01:13:13,368 Pobjegao je od malog Jaya. 1003 01:13:13,370 --> 01:13:16,672 Pa, očigledno, Ne možete povesti mačku. do tuđe kuće. 1004 01:13:16,674 --> 01:13:19,775 Oni će nakaza. Pa, ona je tamo s njim. 1005 01:13:22,078 --> 01:13:24,946 Šta misliš, Ona je bila tamo s tim? 1006 01:13:24,948 --> 01:13:28,917 Nije bila tamo. kada se to dogodilo. Vjerovatno je bila na bazenu. 1007 01:13:28,919 --> 01:13:33,088 Ona nije... Ne ostaje. malom Jasonu. 1008 01:13:34,791 --> 01:13:36,458 Todd? 1009 01:13:41,631 --> 01:13:43,765 Todd, nemoj me gledati. O, moj Bože. 1010 01:13:46,002 --> 01:13:48,603 Dozvoliti da se to dogodi? 1011 01:13:49,439 --> 01:13:50,939 Šta nije u redu s tobom? 1012 01:13:52,975 --> 01:13:57,012 Želim svima Prestao bih to govoriti. 1013 01:13:57,014 --> 01:13:58,747 O, moj Bože. 1014 01:13:58,749 --> 01:14:01,550 Imaš li ikakvu ideju koliko Jesi li me upravo povrijedila, Mel? 1015 01:14:01,552 --> 01:14:03,985 Ja... ja... Ne mogu čak ni... 1016 01:14:03,987 --> 01:14:06,021 Ovo nema nikakve veze sa mnom. 1017 01:14:16,666 --> 01:14:18,133 Šta nije u redu? 1018 01:14:21,003 --> 01:14:23,372 Šta dovraga? Šta nije u redu s tobom? 1019 01:14:23,374 --> 01:14:25,707 Hej, bez guranja. na terasi s bazenom. 1020 01:14:25,709 --> 01:14:27,743 Jasone, gdje ti je otac? Moram razgovarati s njim. 1021 01:14:27,745 --> 01:14:30,512 Čekaj. Čekaj. Mel, šta... šta se dešava? Ne, Leigh. 1022 01:14:32,982 --> 01:14:35,417 U redu... u redu, čekaj. Samo... 1023 01:14:35,419 --> 01:14:36,852 mm-mmm. Čekaj. Čekaj. Čekaj. Čekaj! 1024 01:14:36,854 --> 01:14:39,154 Ne! Lagao/la si me. Prestani, Mel. 1025 01:14:39,156 --> 01:14:41,656 - Nisam. Ne, nisam. Ja ... - Gdje ti je otac? 1026 01:14:41,658 --> 01:14:44,459 Mel, prestani. Ne. Jeb' se što si to stavio. u ovoj poziciji. 1027 01:14:44,461 --> 01:14:47,729 - Molim vas. - Leigh, on je dijete! 1028 01:14:48,731 --> 01:14:51,032 Zašto si se morao/morala vratiti kući? 1029 01:14:51,034 --> 01:14:53,568 Samo dođi kući. i sjebati sve. 1030 01:14:53,570 --> 01:14:55,971 Ne. Sve. Već je bio sjeban. 1031 01:14:55,973 --> 01:14:58,407 I tri stvari Nisu sjebani. 1032 01:14:58,409 --> 01:15:02,177 Reći ću mu. družio se s nama i piju i slično. 1033 01:15:04,580 --> 01:15:06,047 O, moj Bože. 1034 01:15:06,049 --> 01:15:07,682 O, moj Bože. 1035 01:15:07,684 --> 01:15:09,785 Mel ... Ne. 1036 01:15:09,787 --> 01:15:12,888 Znaš šta? Mislim da ne biste mogli. Daj da se saberem. 1037 01:15:12,890 --> 01:15:16,491 Jer to je bilo to. uvijek tvoj posao, I jebala sam se, tako da... 1038 01:15:16,493 --> 01:15:19,995 - Šta? To nije istina. To nije istina. - Čestitam. 1039 01:15:19,997 --> 01:15:23,432 - To nije... - Žao mi je, Jasone. 1040 01:15:23,434 --> 01:15:26,101 Jasone, zaista, Iskreno mi je žao. 1041 01:15:26,103 --> 01:15:28,069 Zašto? Ja sam - dobro sam. 1042 01:15:28,071 --> 01:15:30,906 Mislim, nije kao On me siluje ili tako nešto. 1043 01:15:30,908 --> 01:15:32,808 O, moj Bože. 1044 01:15:32,810 --> 01:15:34,876 O, moj Bože. 1045 01:15:34,878 --> 01:15:36,945 - O, moj Bože. - Izgubit ću posao. 1046 01:15:36,947 --> 01:15:38,747 Imat ću da podnese ostavku. Ne. 1047 01:15:38,749 --> 01:15:41,082 Da, jer je to to. Prava stvar. 1048 01:15:41,084 --> 01:15:44,453 Ti si moj prijatelj, I pustio sam te da me sisaš. Ova zečja rupa. 1049 01:15:44,455 --> 01:15:46,521 Molim te, Mel. Mel, molim te. 1050 01:15:46,523 --> 01:15:48,857 Molim te, ne možeš... 1051 01:15:48,859 --> 01:15:51,660 Možete... Molim te, ne možeš reći. 1052 01:15:51,662 --> 01:15:53,562 Ne mogu... Molim te. 1053 01:15:53,564 --> 01:15:55,497 Recitiraj, Leigh? 1054 01:15:55,499 --> 01:15:58,567 Leigh, ti si odrasla osoba. 1055 01:15:59,635 --> 01:16:01,102 Odrasti. 1056 01:16:03,005 --> 01:16:05,140 Ja ću se pobrinuti za ovo. 1057 01:16:06,576 --> 01:16:08,109 I jeb'te se oboje. 1058 01:16:08,711 --> 01:16:10,178 Mel! 1059 01:16:11,247 --> 01:16:13,748 Jebiga. 1060 01:16:14,784 --> 01:16:17,652 Jebiga. 1061 01:16:39,842 --> 01:16:43,512 Postoji slika lica 1062 01:16:43,514 --> 01:16:47,516 ispod Hancockovog voza 1063 01:16:47,518 --> 01:16:51,853 Božićna svjetla vise s Dona s neba 1064 01:16:54,056 --> 01:16:55,724 Izlazim. 1065 01:16:55,726 --> 01:16:57,726 Papirne lutke kažu da se mole 1066 01:16:57,728 --> 01:17:00,595 Na mrlji od akvarela 1067 01:17:00,597 --> 01:17:02,297 The? 1068 01:17:02,299 --> 01:17:04,099 Da nas sačuva od augusta 1069 01:17:04,101 --> 01:17:06,201 Izgubiti. 1070 01:17:06,203 --> 01:17:08,069 do jula 1071 01:17:12,208 --> 01:17:15,544 The! 1072 01:17:19,015 --> 01:17:21,216 The! The! 1073 01:17:22,318 --> 01:17:24,786 Izgubiti. 1074 01:17:32,862 --> 01:17:34,563 The? 1075 01:17:37,099 --> 01:17:39,568 The! 1076 01:17:49,779 --> 01:17:51,846 Izgubiti. 1077 01:17:51,848 --> 01:17:53,949 Ne, ne, ne, ne. 1078 01:17:53,951 --> 01:17:56,184 Ne gledaj. Ne gledaj. 1079 01:17:56,186 --> 01:17:58,853 Ne, ne. Ne, ne. Ne, ne. Čekaj. Čekaj. Čekaj. 1080 01:18:00,357 --> 01:18:02,757 Nemoj, nemoj, nemoj. 1081 01:18:02,759 --> 01:18:04,960 Moramo ga pustiti. U redu. 1082 01:18:04,962 --> 01:18:07,095 U redu. Ne gledaj. Ne gledaj. Ne gledaj. 1083 01:18:07,097 --> 01:18:09,664 Čekaj. Ne, on... ne, on... 1084 01:18:09,666 --> 01:18:11,232 Nemoj, nemoj, nemoj. 1085 01:18:11,234 --> 01:18:14,102 Moramo ga pustiti. U redu. U redu. U redu. 1086 01:18:16,673 --> 01:18:18,807 Spusti to. U redu. 1087 01:18:18,809 --> 01:18:23,912 U redu. U redu. 1088 01:18:23,914 --> 01:18:26,147 U redu. Pst. 1089 01:18:26,149 --> 01:18:29,250 Odvest ću te... Dakle, reći ćemo našem ocu. 1090 01:18:29,252 --> 01:18:31,920 Uostalom, to je u Vermontu. Da, recimo to. Tvoj otac, u redu? 1091 01:18:31,922 --> 01:18:33,955 I oslanjaš se na mene, Jer ću te ja odvesti. 1092 01:18:33,957 --> 01:18:35,824 Vodim te, u redu? U redu. U redu. 1093 01:18:35,826 --> 01:18:37,626 U redu. Hajde. 1094 01:18:41,664 --> 01:18:43,131 Hajde. 1095 01:18:44,767 --> 01:18:49,004 Ko će reći njihovoj mami? 1096 01:18:50,906 --> 01:18:53,174 To je drugi put... 1097 01:18:53,176 --> 01:18:57,145 Ako policajac ima dođi i reci joj da joj je dijete mrtvo. 1098 01:19:03,419 --> 01:19:07,122 U redu je. U redu je. Uradiću to. 1099 01:19:07,124 --> 01:19:09,057 Eh, reći ću joj. 1100 01:19:09,892 --> 01:19:11,326 U redu. 1101 01:19:15,297 --> 01:19:16,731 Uradiću to. 1102 01:20:50,159 --> 01:20:52,327 Gospođa Graff? Ja? 1103 01:20:54,130 --> 01:20:55,864 Moje ime je Leigh. 1104 01:20:55,866 --> 01:20:58,399 Ja sam spasilac i... 1105 01:20:58,401 --> 01:21:00,468 Moram razgovarati s tobom. 1106 01:22:28,858 --> 01:22:30,625 Ja 1107 01:22:30,627 --> 01:22:32,493 Moram 1108 01:22:32,495 --> 01:22:34,395 Prati 1109 01:22:36,298 --> 01:22:38,366 Ovi pokreti 1110 01:22:38,368 --> 01:22:41,135 Gdje god da idu 1111 01:22:44,340 --> 01:22:46,441 Ja 1112 01:22:46,443 --> 01:22:48,376 Moram 1113 01:22:48,378 --> 01:22:50,378 Prati 1114 01:22:52,181 --> 01:22:54,282 Ovi pokreti 1115 01:22:54,284 --> 01:22:58,253 Gdje god da idu 1116 01:22:58,255 --> 01:23:01,923 Zarobljen sam u tvom samopreziru. 1117 01:23:06,128 --> 01:23:09,497 uhvaćen u tvom samopreziru 1118 01:23:15,938 --> 01:23:17,605 Ja sam 1119 01:23:17,607 --> 01:23:19,641 Bio/bila si 1120 01:23:19,643 --> 01:23:22,010 Trudim se. 1121 01:23:23,279 --> 01:23:25,280 Tako teško 1122 01:23:25,282 --> 01:23:28,216 Toliko sam dugo ovdje. 1123 01:23:31,353 --> 01:23:33,354 Ja sam 1124 01:23:33,356 --> 01:23:35,323 Bio/bila si 1125 01:23:35,325 --> 01:23:37,492 Trudim se. 1126 01:23:39,094 --> 01:23:40,628 Tako teško 1127 01:23:40,630 --> 01:23:43,531 Plivam već tako dugo. 1128 01:23:45,134 --> 01:23:48,436 Zarobljen sam u tvom samopreziru. 1129 01:23:52,474 --> 01:23:55,977 Zarobljen sam u tvom samopreziru. 1130 01:24:02,384 --> 01:24:06,387 Uzmi mene. 1131 01:24:06,389 --> 01:24:08,623 Iz mora 1132 01:24:08,625 --> 01:24:10,224 Žao mi je. 1133 01:24:10,226 --> 01:24:12,193 Gost 1134 01:24:12,195 --> 01:24:14,195 od 1135 01:24:14,197 --> 01:24:17,098 Ti i ja 1136 01:24:18,100 --> 01:24:20,034 Pusti 1137 01:24:20,036 --> 01:24:22,103 Ja sam 1138 01:24:22,105 --> 01:24:24,405 Plovak 1139 01:24:25,674 --> 01:24:29,978 Uzmi mene. 1140 01:24:29,980 --> 01:24:32,580 Iz mora 1141 01:24:34,616 --> 01:24:36,985 Hmm, domaćica Paciorek? 1142 01:24:38,020 --> 01:24:39,988 Žao mi je. 1143 01:24:39,990 --> 01:24:41,522 Samo sačekaj minut. 1144 01:24:42,691 --> 01:24:45,626 Nisam dobio/la priliku. da se lično izvinim. 1145 01:24:45,628 --> 01:24:48,396 Nije potrebno. 1146 01:24:48,398 --> 01:24:50,698 Pa, samo sam htio/htjela da sam glumio/la Na moje sumnje... 1147 01:24:50,700 --> 01:24:53,234 I bolje je zaštitio svog sina. 1148 01:24:54,036 --> 01:24:56,537 Od čega? Od okruženja? 1149 01:24:56,539 --> 01:25:00,208 I to ne kažem. to je zaista ono što jeste zvanično se dogodilo. 1150 01:25:00,210 --> 01:25:02,343 Tačno. Ne, ne. 1151 01:25:02,345 --> 01:25:05,179 Znam da nije... Ne želiš to reći. Hm... 1152 01:25:05,181 --> 01:25:09,017 Ali škola bi voljela Da pomognem Jasonu da procesira i... 1153 01:25:09,019 --> 01:25:12,020 Sve što možemo uraditi... Znaš da želi to izbaciti iz sebe. 1154 01:25:12,022 --> 01:25:16,324 Gle, Jason je bio dovoljno već u životu. 1155 01:25:16,326 --> 01:25:18,426 Pravi problemi. Donesi mi to? 1156 01:25:19,495 --> 01:25:21,529 Ovo sa spasiocem... 1157 01:25:23,499 --> 01:25:25,566 Stvari se dešavaju. 1158 01:25:25,568 --> 01:25:27,769 Nastavi se kretati ili umri. 1159 01:25:27,771 --> 01:25:29,704 Razumiješ li? 1160 01:25:29,706 --> 01:25:31,672 Moram ići. 1161 01:25:31,674 --> 01:25:33,307 U redu. 1162 01:25:34,676 --> 01:25:37,311 U redu. 1163 01:26:02,539 --> 01:26:04,572 Šta radiš ovdje? 1164 01:26:08,143 --> 01:26:09,744 Samo želim razgovarati. 1165 01:26:14,383 --> 01:26:17,852 Dakle, hm... Šta se desilo? 1166 01:26:17,854 --> 01:26:22,090 Je, uh, Leigh ide, uh, 1167 01:26:22,092 --> 01:26:23,591 Niz rijeku? 1168 01:26:23,593 --> 01:26:27,161 Ili pored rijeke, šta god oni kažu. 1169 01:26:27,163 --> 01:26:29,864 Nije smiješno, Johne. Znam. 1170 01:26:29,866 --> 01:26:32,600 Znam. Ne, nije. 1171 01:26:32,602 --> 01:26:35,603 Jason i njegov otac, Odbili su da imenuju imena, 1172 01:26:35,605 --> 01:26:39,841 Ja... Šef Holley Jednostavno to neću prihvatiti. Moja ostavka. 1173 01:26:41,477 --> 01:26:43,311 Uh, dobro. 1174 01:26:43,313 --> 01:26:45,480 To je dobro. 1175 01:26:45,482 --> 01:26:47,181 Je li? 1176 01:26:48,417 --> 01:26:50,118 Ja. 1177 01:26:54,690 --> 01:26:57,592 Da li zaista tako misliš? da bih mogla biti majka? 1178 01:26:59,595 --> 01:27:01,629 Jer ne znam. 1179 01:27:04,566 --> 01:27:07,902 Malo si... Od kontrole. 1180 01:27:10,405 --> 01:27:12,140 Ja. 1181 01:27:12,142 --> 01:27:15,209 Mm-hmm, kažem ja. Perverznjak, zar ne? 1182 01:27:15,211 --> 01:27:18,846 Mislim, ne kao Leigh, Ali znaš šta mislim. Je li to tačno? 1183 01:27:18,848 --> 01:27:20,515 Mhm. 1184 01:27:21,783 --> 01:27:23,618 Da, Mel, znam. 1185 01:27:23,620 --> 01:27:25,286 Očigledno. 1186 01:27:33,162 --> 01:27:35,229 Ivan ... Hajde. 1187 01:27:44,740 --> 01:27:46,707 Samo hajde. 1188 01:27:52,681 --> 01:27:57,518 Sva tvoja odjeća za ples i oprema za vježbanje su u ormaru. 1189 01:27:57,520 --> 01:27:59,820 Ovaj računar zaista radi. 1190 01:27:59,822 --> 01:28:03,224 I priključio sam štampač, Imamov e-mail... 1191 01:28:03,226 --> 01:28:05,493 Dancemamas @ gmail. 1192 01:28:05,495 --> 01:28:10,765 Lozinka je "ispred moje kuće"... Jedna riječ. 1193 01:28:16,605 --> 01:28:18,673 Mnogo te volim. 1194 01:28:18,675 --> 01:28:20,708 I ja tebe volim, mama. 1195 01:28:22,878 --> 01:28:25,479 Da, čak i ako hodam kroz dolinu sjene smrti, 1196 01:28:25,481 --> 01:28:29,750 Neću se nikoga bojati, Jer si sa mnom. 1197 01:28:29,752 --> 01:28:33,621 Vaše osoblje i vaše osoblje, Utješi me. 1198 01:28:33,623 --> 01:28:37,391 Nimalo. Stol ispred mene... 1199 01:28:37,393 --> 01:28:39,594 Čija je to odjevna kombinacija? 1200 01:28:39,596 --> 01:28:41,495 Jedna majka. 1201 01:28:45,334 --> 01:28:46,801 Žao mi je. 1202 01:28:54,476 --> 01:28:55,943 Znam. 1203 01:29:35,984 --> 01:29:37,685 Odlazi. 1204 01:29:37,687 --> 01:29:39,987 Vratiću se u grad. 1205 01:29:41,456 --> 01:29:44,692 Todd će ostati sa mnom. dok ne nađe mjesto. 1206 01:29:46,461 --> 01:29:49,330 Potražit ću drugi posao. 1207 01:29:49,332 --> 01:29:50,831 New York Times. 1208 01:29:51,667 --> 01:29:53,567 Ritam obrazovanja. 1209 01:30:02,477 --> 01:30:05,379 Sjećaš li se? tigar u stanu? 1210 01:30:05,381 --> 01:30:09,383 Osvojio/la sam nagradu za novinarstvo. za moju priču. 1211 01:30:11,720 --> 01:30:13,788 Hm, to je hiljadu dolara. 1212 01:30:15,057 --> 01:30:17,425 Šta... ne, ne mogu... Ne mogu ovo podnijeti. 1213 01:30:17,427 --> 01:30:19,794 Moraš. Molim te? 1214 01:30:20,662 --> 01:30:22,330 Molim te. 1215 01:30:22,998 --> 01:30:25,599 Dakle, možeš ići... 1216 01:30:25,601 --> 01:30:28,402 I idi u Vermont. 1217 01:30:28,404 --> 01:30:30,871 Zašto bi ovo uradio/uradila za mene? 1218 01:30:33,108 --> 01:30:35,409 Jer znaš ko si... 1219 01:30:36,578 --> 01:30:38,512 A šta ti treba? 1220 01:30:40,949 --> 01:30:42,883 Zaista radiš. 1221 01:30:43,919 --> 01:30:45,986 I bit ćeš dobro. 1222 01:30:48,423 --> 01:30:50,858 To si ti, vjeruj mi. 1223 01:30:52,694 --> 01:30:54,395 Vjeruj mi. 1224 01:31:09,945 --> 01:31:11,645 Moram ići. 1225 01:32:10,772 --> 01:32:12,807 Pozdravljamo vas na kućnom pragu. 1226 01:32:12,809 --> 01:32:16,510 Sjeverno more po mom mišljenju 1227 01:32:16,512 --> 01:32:19,880 i klimam glavom dok mi ne dosadi To me je i dovelo ovdje. 1228 01:32:19,882 --> 01:32:22,116 Suoči se s plimom i plivaj 1229 01:32:24,687 --> 01:32:26,520 Plivam. 1230 01:32:27,522 --> 01:32:29,089 O, plivaj. 1231 01:32:34,162 --> 01:32:36,597 Umoči nožni prst u okean 1232 01:32:36,599 --> 01:32:39,600 Oh, kako se miješa i ne smiruje 1233 01:32:39,602 --> 01:32:42,837 Otišao/la sam. je verzija čovjeka 1234 01:32:42,839 --> 01:32:46,073 Napravljeno da se raspadne u mrvice 1235 01:32:46,075 --> 01:32:51,545 I da nisam došao danas Da nestanem na obali 1236 01:32:51,547 --> 01:32:54,648 Možda sam poginuo u klizištu. 1237 01:32:54,650 --> 01:32:57,017 stijena i nade i strahovi 1238 01:32:57,019 --> 01:33:00,588 Dakle, plivaj. dok ne ugledaš tlo 1239 01:33:00,590 --> 01:33:03,657 plivaj dok ne ugledaš kopno 1240 01:33:03,659 --> 01:33:06,861 plivaj dok ne ugledaš kopno 1241 01:33:06,863 --> 01:33:09,563 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1242 01:33:09,565 --> 01:33:12,700 plivaj dok ne ugledaš kopno 1243 01:33:12,702 --> 01:33:15,736 plivaj dok ne ugledaš kopno 1244 01:33:15,738 --> 01:33:18,839 plivaj dok ne ugledaš kopno 1245 01:33:18,841 --> 01:33:21,809 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1246 01:33:45,000 --> 01:33:47,301 Do koljena sada 1247 01:33:47,303 --> 01:33:50,905 Čekam li? Da li da ronim? 1248 01:33:50,907 --> 01:33:53,107 More me je vidjelo kao prije 1249 01:33:53,109 --> 01:33:56,810 Iako mi je to prvi i možda posljednji put 1250 01:33:56,812 --> 01:33:58,946 Nazovimo me Baptistom. 1251 01:33:58,948 --> 01:34:02,816 Nazovite ovo dvorištem prošlosti 1252 01:34:02,818 --> 01:34:08,155 Ona je tamo na obali. Bacanje kamenja s leđa 1253 01:34:08,157 --> 01:34:11,625 Dakle, plivaj. dok ne ugledaš tlo 1254 01:34:11,627 --> 01:34:14,662 plivaj dok ne ugledaš kopno 1255 01:34:14,664 --> 01:34:17,831 plivaj dok ne vidiš kopno 1256 01:34:17,833 --> 01:34:20,768 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1257 01:34:20,770 --> 01:34:23,704 plivaj dok ne ugledaš kopno 1258 01:34:23,706 --> 01:34:26,640 plivaj dok ne vidiš kopno 1259 01:34:26,642 --> 01:34:29,243 plivaj dok ne ugledaš kopno 1260 01:34:29,245 --> 01:34:33,614 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1261 01:34:56,071 --> 01:34:58,138 I voda je viša od mene 1262 01:34:58,140 --> 01:35:01,942 A zemlja je linijski marker 1263 01:35:01,944 --> 01:35:03,711 Sve što jesam je tijelo 1264 01:35:03,713 --> 01:35:07,047 Plutajući u vodi, soli i nebu 1265 01:35:07,049 --> 01:35:10,851 Dakle, plivaj. dok ne ugledaš tlo 1266 01:35:10,853 --> 01:35:13,854 plivaj dok ne ugledaš kopno 1267 01:35:13,856 --> 01:35:16,357 plivaj dok ne vidiš kopno 1268 01:35:16,359 --> 01:35:19,259 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1269 01:35:19,261 --> 01:35:22,696 plivaj dok ne ugledaš kopno 1270 01:35:22,698 --> 01:35:25,132 plivaj dok ne vidiš kopno 1271 01:35:25,134 --> 01:35:28,235 plivaj dok ne ugledaš kopno 1272 01:35:28,237 --> 01:35:31,138 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1273 01:35:31,140 --> 01:35:34,108 plivaj dok ne ugledaš kopno 1274 01:35:34,110 --> 01:35:37,111 plivaj dok ne vidiš kopno 1275 01:35:37,113 --> 01:35:40,114 plivaj dok ne ugledaš kopno 1276 01:35:40,116 --> 01:35:43,083 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1277 01:35:43,085 --> 01:35:46,120 Jesi li muškarac? Jesi li ti Vreća pijeska? 1278 01:35:46,122 --> 01:35:49,023 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1279 01:35:49,025 --> 01:35:51,992 Jesi li muškarac? Jesi li ti Vreća pijeska? 1280 01:35:51,994 --> 01:35:55,129 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1281 01:35:55,131 --> 01:35:57,998 Jesi li muškarac? Jesi li ti Vreća pijeska? 1282 01:35:58,000 --> 01:36:01,001 Jesi li muškarac? Jesi li vreća pijeska? 1283 01:36:01,003 --> 01:36:04,705 Jesi li muškarac? Jesi li ti Vreća pijeska? 1284 01:36:21,056 --> 01:36:23,857 Vrati se. Susret na jezeru 1285 01:36:23,859 --> 01:36:26,760 on kaže: "Hej, Svi čekamo tamo." 1286 01:36:26,762 --> 01:36:29,163 Stiže i TIFF 1287 01:36:29,165 --> 01:36:31,732 Ali ta kučka uvijek kasni. 1288 01:36:31,734 --> 01:36:34,168 Donny i njegova razuzdana djevojka 1289 01:36:34,170 --> 01:36:36,970 Heidi i njena sestra, da 1290 01:36:36,972 --> 01:36:39,239 kaže da ćemo pušiti u jabuci 1291 01:36:39,241 --> 01:36:42,142 Kažem da nisam izviđačica. 1292 01:36:42,144 --> 01:36:45,345 Znaš li kako? 1293 01:36:45,347 --> 01:36:47,414 Kako me možeš tamo odvesti? 1294 01:36:47,416 --> 01:36:52,786 Učini da zaboravim. Jesen je u zraku. 1295 01:36:52,788 --> 01:36:55,089 Hajde, još jednom zauvijek 1296 01:36:55,091 --> 01:36:58,058 Nećemo trajati vječno. 1297 01:36:58,060 --> 01:37:02,930 Mama nas zove, Ali i dalje smo visoki. 1298 01:37:02,932 --> 01:37:06,133 Za sada još uvijek visoko 1299 01:37:06,135 --> 01:37:08,168 Uh-oh, uh-oh, oh, 1300 01:37:08,170 --> 01:37:11,472 Za sada još uvijek visoko 1301 01:37:11,474 --> 01:37:13,340 Uh-oh, uh-oh, oh, 1302 01:37:13,342 --> 01:37:16,043 on kaže: „Ako ne prestane 1303 01:37:16,045 --> 01:37:18,479 Kažem, "Mi smo kapi kiše na suncu" 1304 01:37:18,481 --> 01:37:21,782 Za sada još uvijek visoko 1305 01:37:21,784 --> 01:37:23,751 Uh-oh, uh-oh, oh, 1306 01:37:23,753 --> 01:37:26,954 Za sada još uvijek visoko 1307 01:37:26,956 --> 01:37:28,956 Uh-oh, uh-oh 1308 01:37:28,958 --> 01:37:34,161 Za sada još uvijek visoko 1309 01:37:34,163 --> 01:37:37,865 Za sada još uvijek visoko 1310 01:37:37,867 --> 01:37:42,336 Uh-oh, uh-oh, oh, 1311 01:37:43,305 --> 01:38:43,914 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/34tpx Pomozite drugim korisnicima da odaberu najbolje titlove 90399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.