All language subtitles for The Night Manager - S02E03 - Episode 3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,879 Teddy is Richard Onslow Roper's son. 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,639 He is continuing his business model, and the River House are involved. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,439 Adam Holywell is a middleman. 4 00:00:14,440 --> 00:00:18,159 He connects dozens of UK companies with clients abroad, often in the shadows. 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,719 Hamley Street. Holland Park. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,079 The question is, who is he working for this time? 7 00:00:22,080 --> 00:00:26,279 Mayra Cavendish believes you died in that hotel room explosion. 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,440 What do you need from me? 9 00:00:27,464 --> 00:00:30,690 All of Rex's operational files. You send them over. 10 00:00:30,715 --> 00:00:34,364 His name is Alejandro Gualteros. He's frozen all my bank accounts. 11 00:00:34,389 --> 00:00:36,679 Impounded the shipment. Now he wants to look inside. 12 00:00:36,680 --> 00:00:37,799 That cannot happen. 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 Teddy will need cash flow. That's your way in. 14 00:00:41,040 --> 00:00:42,159 What do you want? 15 00:00:42,160 --> 00:00:46,320 You're going to convince him that Matthew Ellis is the man he needs. 16 00:00:46,320 --> 00:00:48,199 You want to get away clean? That's the price. 17 00:00:48,200 --> 00:00:50,640 We need the shipment list in that briefcase 18 00:00:50,665 --> 00:00:52,076 to know what we're dealing with. 19 00:00:52,160 --> 00:00:55,439 Roxy tells me that you're looking for investment opportunities. 20 00:00:55,440 --> 00:00:57,120 I can promise you a rich reward. 21 00:00:57,880 --> 00:00:59,199 Who are you, Matthew? 22 00:00:59,200 --> 00:01:00,599 I can make you clean. 23 00:01:00,600 --> 00:01:02,240 Make me clean. 24 00:01:15,400 --> 00:01:16,960 Listen carefully. 25 00:01:18,560 --> 00:01:20,599 Take this briefcase to the Cartagena office. 26 00:01:20,600 --> 00:01:22,320 Give it to Paloma. She'll look after it. 27 00:01:23,720 --> 00:01:26,520 - Safe travels. - I'll come straight back. 28 00:01:38,400 --> 00:01:41,320 He's still unconscious. 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,120 Mr Hanson, please. 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,119 - Someone should take him back. - I'll look after him. 31 00:01:48,120 --> 00:01:53,000 Stay with him. Make sure he's okay. I need his money. 32 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Good night. 33 00:01:58,040 --> 00:01:59,400 Hi, chief. 34 00:02:09,000 --> 00:02:11,440 How the fuck did you do that? 35 00:02:15,320 --> 00:02:17,520 Maybe you should stay here tonight. 36 00:02:19,160 --> 00:02:20,680 I think it's what they expect. 37 00:02:23,760 --> 00:02:27,040 There's some spare clothes in the suitcase. 38 00:03:12,600 --> 00:03:14,360 What's in the Barquero shipments? 39 00:03:18,920 --> 00:03:20,360 You never stop, do you? 40 00:03:23,800 --> 00:03:25,160 British weaponry 41 00:03:26,920 --> 00:03:28,120 under the counter. 42 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 In the morning, I want you to find Teddy. 43 00:03:40,600 --> 00:03:42,120 Tell him I agree to his deal. 44 00:03:42,466 --> 00:03:44,427 Say I have business meetings on the coast. 45 00:03:44,452 --> 00:03:46,400 I'll sign the contract in Cartagena. 46 00:03:47,120 --> 00:03:48,720 I need proof of that shipment. 47 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 And you're gonna help me get it. 48 00:03:58,640 --> 00:04:00,639 If I get you in, I'm done. 49 00:04:00,640 --> 00:04:01,960 I walk away clean. 50 00:04:04,080 --> 00:04:05,640 I'll tell you when you're done. 51 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 I don't even know your fucking name. 52 00:04:10,560 --> 00:04:12,240 But let me make something clear. 53 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 You are not the one in control here. 54 00:05:22,760 --> 00:05:24,800 Tell me about the Barquero offices. 55 00:05:25,280 --> 00:05:26,680 They're near the port. 56 00:05:26,840 --> 00:05:30,639 Very high security, extensive camera and alarm systems inside. 57 00:05:30,640 --> 00:05:32,519 I have a pass to the main building, 58 00:05:32,520 --> 00:05:36,000 but there's an annexe at the rear which they keep private. It's passcoded. 59 00:05:36,600 --> 00:05:38,000 Your briefcase will be in there. 60 00:05:59,040 --> 00:06:00,160 They'll be watching me. 61 00:06:00,520 --> 00:06:03,560 I need the code for the annexe and the CCTV serial numbers. 62 00:06:04,840 --> 00:06:06,760 You're very demanding. You know that? 63 00:06:27,600 --> 00:06:28,800 Matthew. 64 00:06:29,360 --> 00:06:30,439 Teddy. 65 00:06:30,440 --> 00:06:31,840 Welcome, my friend. 66 00:06:31,960 --> 00:06:33,120 Good morning. 67 00:06:33,280 --> 00:06:34,839 Welcome to Barquero. 68 00:06:34,840 --> 00:06:36,120 - All good? - All good. 69 00:06:36,360 --> 00:06:37,960 Nice. Please. 70 00:06:38,760 --> 00:06:41,880 - How were your other meetings? - Oh, lots of Caribbean hot air. 71 00:06:42,080 --> 00:06:43,240 Not much substance. 72 00:06:43,560 --> 00:06:45,880 Don't worry. That's about to change. Please. 73 00:06:46,120 --> 00:06:47,839 Our boy's entering the castle. 74 00:06:47,840 --> 00:06:49,760 The Roper piggy bank will be required. 75 00:06:51,920 --> 00:06:53,040 How much? 76 00:06:53,480 --> 00:06:55,920 Twenty million. And I'm not talking pesos. 77 00:06:56,526 --> 00:06:57,719 Okay. 78 00:06:57,720 --> 00:06:59,439 Transfer it to the Belize account. 79 00:06:59,440 --> 00:07:01,600 I'll hold it there for a while to buy him some time. 80 00:07:02,240 --> 00:07:03,800 Hello. How are you? 81 00:07:03,825 --> 00:07:05,387 Hello. I'm fine. 82 00:07:08,200 --> 00:07:09,400 Good morning. 83 00:07:09,640 --> 00:07:11,080 Matthew. Pleasure. 84 00:07:11,400 --> 00:07:13,920 This is Paloma. She's the guardian of the castle. 85 00:07:14,160 --> 00:07:16,239 And I warn you. Don't mess with her. 86 00:07:16,240 --> 00:07:18,399 Proof of identification, please, Mr Ellis. 87 00:07:18,400 --> 00:07:20,840 - Of course. - Just a formality, Matthew. 88 00:07:21,000 --> 00:07:22,080 That's all. 89 00:07:23,993 --> 00:07:25,000 Okay. 90 00:07:25,720 --> 00:07:27,000 Come on in. Ready? 91 00:07:27,853 --> 00:07:29,600 - All good? - All good. 92 00:07:33,760 --> 00:07:35,999 There are three copies of the documents. 93 00:07:36,000 --> 00:07:39,960 Please read and sign on page six, nine and twelve. 94 00:07:43,080 --> 00:07:44,560 Take your time, Matthew. 95 00:07:44,960 --> 00:07:46,000 There's no rush. 96 00:07:55,040 --> 00:07:56,200 A donation? 97 00:07:56,520 --> 00:07:57,960 To my wonderful charity 98 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 looking after young victims of Colombia's many years of violence. 99 00:08:04,320 --> 00:08:05,679 And the second document? 100 00:08:05,680 --> 00:08:08,520 Is your share ownership in a brand-new company. 101 00:08:09,080 --> 00:08:12,559 It will pay a handsome dividend in three months' time. 102 00:08:12,560 --> 00:08:14,040 With a laundry ticket. 103 00:08:35,920 --> 00:08:37,680 - For your records. - Thank you. 104 00:08:38,320 --> 00:08:39,560 You're welcome. 105 00:08:40,400 --> 00:08:43,039 Paloma, I need copies for the bank in Miami. 106 00:08:43,040 --> 00:08:44,115 Okay. 107 00:08:44,140 --> 00:08:46,199 I think now it's time for the money. 108 00:08:46,200 --> 00:08:51,719 Yes. I will just have to call my bank in Belize to authorize the payment. 109 00:08:51,720 --> 00:08:53,360 It's okay. Be my guest. 110 00:09:01,040 --> 00:09:02,720 Uh, excuse me. 111 00:09:03,680 --> 00:09:04,720 Speakerphone, please. 112 00:09:21,600 --> 00:09:24,959 Good afternoon, Mr Ellis. This is Gold Level customer liaison. 113 00:09:24,960 --> 00:09:28,880 - My name is Rebecca. How can I help you? - Yes. Hello. Good afternoon, Rebecca. 114 00:09:29,000 --> 00:09:32,599 I'm calling to authorize a transfer to an account registered 115 00:09:32,600 --> 00:09:36,800 in the name of the Aurora Foundation in Medellín in Colombia. 116 00:09:37,160 --> 00:09:39,279 It's a charitable donation. 117 00:09:39,280 --> 00:09:40,400 Of course. 118 00:09:40,640 --> 00:09:43,079 Security processes will take place now. 119 00:09:43,080 --> 00:09:46,640 Please plug in the beneficiary account and IBAN number in question. 120 00:09:47,080 --> 00:09:48,200 Yes, of course. 121 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 Okay. 122 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Thank you very much, Mr Ellis. 123 00:09:53,800 --> 00:09:56,839 How much would you like to send to the Aurora Foundation today? 124 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 Twenty million US dollars. 125 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Of course. 126 00:10:00,560 --> 00:10:04,399 Just to let you know, the money will be in the receiving account within 12 hours. 127 00:10:04,400 --> 00:10:07,079 This is due to additional data checks being instigated 128 00:10:07,080 --> 00:10:09,839 according to new financial regulations here in Belize. 129 00:10:09,840 --> 00:10:12,159 Understood. Thank you so much, Rebecca, thank you. 130 00:10:12,160 --> 00:10:14,919 - Thank you, Mr Ellis. Have a good day. - You too. 131 00:10:16,600 --> 00:10:18,920 You didn't say there would be a delay. 132 00:10:19,200 --> 00:10:20,306 I didn't know. 133 00:10:20,640 --> 00:10:23,360 I don't do this kind of thing every day. Maybe you do. 134 00:10:23,680 --> 00:10:26,560 Financial rules in Belize are strict. That's how it is. 135 00:10:26,720 --> 00:10:28,559 But we need the money tonight. 136 00:10:28,560 --> 00:10:29,720 It's okay. 137 00:10:32,600 --> 00:10:33,760 It won't be a problem. 138 00:10:34,600 --> 00:10:36,000 - No? - No, no. 139 00:10:36,480 --> 00:10:37,560 It's a routine check. 140 00:10:37,880 --> 00:10:41,159 Matthew and I trust each other, and that's what matters. 141 00:10:41,160 --> 00:10:42,240 Right? 142 00:10:42,640 --> 00:10:45,759 You'll stay as our guest until the money enters our account. 143 00:10:45,760 --> 00:10:46,919 Happily. 144 00:10:46,920 --> 00:10:51,440 Roxana, take Matthew to his hotel and make sure he's comfortable. 145 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 Okay? 146 00:10:53,480 --> 00:10:56,839 José Cabrera, accused of paramilitary activity 147 00:10:56,840 --> 00:10:59,600 against the government, remains a fugitive from justice. 148 00:10:59,760 --> 00:11:04,239 According to official sources, his family hacienda is empty, 149 00:11:04,240 --> 00:11:09,240 and police believe he may be hiding in the jungle areas in the South. 150 00:11:19,200 --> 00:11:20,559 Hi. Are you okay? 151 00:11:20,560 --> 00:11:23,840 No, they're watching my apartment, and they're not hiding it. 152 00:11:25,160 --> 00:11:27,999 Okay, we just need some more time. Max is on the inside. 153 00:11:28,000 --> 00:11:29,640 He's getting the shipment list. 154 00:11:29,840 --> 00:11:31,440 I'm giving you 24 hours. 155 00:11:31,840 --> 00:11:33,720 Then I'm letting the shipment go. 156 00:12:00,040 --> 00:12:01,120 Thank you. 157 00:12:05,800 --> 00:12:07,360 Good morning. 158 00:12:08,040 --> 00:12:10,200 - Roxana Bolaños. - Okay. 159 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Matthew Ellis. 160 00:12:19,280 --> 00:12:21,000 - Viktor. - Hi, friend. 161 00:12:23,240 --> 00:12:24,240 Hi. 162 00:12:53,480 --> 00:12:55,119 I borrowed this from your suitcase. 163 00:12:55,120 --> 00:12:57,000 - I hope you don't mind. - Absolutely fine. 164 00:13:03,240 --> 00:13:04,560 - Hi. - Hi. 165 00:13:05,440 --> 00:13:06,640 Let's go for a walk. 166 00:13:06,960 --> 00:13:08,080 Show me the ocean. 167 00:13:12,440 --> 00:13:15,680 If this is Teddy trusting, I'd love to see him suspicious. 168 00:13:17,080 --> 00:13:18,680 No. Trust me, you wouldn't. 169 00:13:20,200 --> 00:13:21,800 You have the code to the annexe? 170 00:13:23,080 --> 00:13:26,320 732349. 171 00:13:27,040 --> 00:13:30,000 - There are two cameras inside. - You have the serial numbers? 172 00:13:31,920 --> 00:13:33,760 Mm-hmm. I got the central hub. 173 00:13:35,760 --> 00:13:37,320 You better be good for the money. 174 00:13:38,880 --> 00:13:41,040 I'm good for the money. 175 00:13:44,160 --> 00:13:46,080 Why are you involved in any of this? 176 00:13:49,320 --> 00:13:51,680 Five million reasons. 177 00:13:53,440 --> 00:13:56,760 José Cabrera's whereabouts are still unknown. 178 00:13:57,120 --> 00:14:02,720 According to the latest reports, search teams are being deployed 179 00:14:02,906 --> 00:14:05,360 together with police and the national army 180 00:14:05,385 --> 00:14:08,225 so as to catch this dangerous criminal. 181 00:14:10,240 --> 00:14:12,040 We need to lose our friend. 182 00:14:12,100 --> 00:14:13,560 And how do we do that? 183 00:14:31,240 --> 00:14:33,960 I want immunity from prosecution and anonymity. 184 00:14:39,400 --> 00:14:40,560 You were never here. 185 00:14:45,400 --> 00:14:46,720 Viktor. 186 00:14:48,400 --> 00:14:50,200 Come here. Listen. 187 00:14:51,800 --> 00:14:54,040 Look. In a while, I'm gonna… 188 00:14:54,880 --> 00:14:58,359 take the lady back to the hotel, and I'd appreciate a little privacy. 189 00:14:58,360 --> 00:15:00,920 So if you just stay in the bar for a while… 190 00:15:01,440 --> 00:15:02,640 - Understand? - Yeah. 191 00:15:03,040 --> 00:15:05,160 I mean, how long can an Englishman take? 192 00:15:34,040 --> 00:15:35,400 He's downstairs. 193 00:15:36,240 --> 00:15:37,480 - Come through. - Thanks. 194 00:15:38,600 --> 00:15:39,960 We don't have much time. 195 00:15:43,640 --> 00:15:44,640 Ah! 196 00:15:45,080 --> 00:15:47,280 Do all your girlfriends get this treatment? 197 00:15:49,120 --> 00:15:50,200 Not exactly. 198 00:15:51,160 --> 00:15:52,680 You don't have anyone, do you? 199 00:15:54,960 --> 00:15:57,840 - Do you? - That is what is known as deflection. 200 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 Matthew. 201 00:16:03,440 --> 00:16:05,800 Ask for another bottle to be delivered in an hour. 202 00:16:06,000 --> 00:16:08,480 Tell them to leave it outside the door. I need your pass. 203 00:16:16,960 --> 00:16:18,400 What if you're playing me? 204 00:16:18,920 --> 00:16:20,360 What if you're playing me? 205 00:16:24,440 --> 00:16:25,573 Thank you. 206 00:16:26,760 --> 00:16:29,599 There's night security outside the building, so be careful. 207 00:16:29,600 --> 00:16:31,280 Oh, you worried about me? 208 00:16:31,760 --> 00:16:33,600 No, I couldn't care less. 209 00:16:33,840 --> 00:16:36,080 But if they discover who you are, I'm dead. 210 00:16:36,200 --> 00:16:37,200 So no mistakes. 211 00:19:10,080 --> 00:19:13,159 I'm going to make a phone call. No one gets in, okay? 212 00:19:13,160 --> 00:19:15,480 Yes, sir. I'll make sure of that. Don't worry. 213 00:19:56,800 --> 00:19:58,040 It's Eduardo. 214 00:20:01,040 --> 00:20:02,680 Put me through to Mr Hanson. 215 00:20:05,200 --> 00:20:06,919 I see. Tell him I called. 216 00:20:06,920 --> 00:20:09,079 I've decided it's time to lose the prosecutor. 217 00:20:09,080 --> 00:20:11,280 We'll find a replacement who'll release the cargo. 218 00:20:11,520 --> 00:20:14,760 I need a meeting with Gilberto and his friends for full approval. 219 00:20:15,920 --> 00:20:18,200 The hill-top restaurant. Tomorrow night. 220 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 All right. Good. 221 00:21:33,480 --> 00:21:34,760 Forgive me, Father. 222 00:22:04,840 --> 00:22:07,080 Did you get what you were looking for? 223 00:22:18,000 --> 00:22:19,040 Hello? 224 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 Hello! 225 00:22:34,760 --> 00:22:36,440 Excuse me. I asked you a question. 226 00:22:39,040 --> 00:22:40,120 I'm talking to you. 227 00:22:41,240 --> 00:22:42,640 Here's a question for you. 228 00:22:43,680 --> 00:22:46,160 What does the name Gilberto Hanson mean to you? 229 00:22:48,280 --> 00:22:49,880 Nothing. Why? 230 00:22:52,320 --> 00:22:53,800 Because he's working with Teddy. 231 00:22:53,960 --> 00:22:55,439 Okay, well, I don't know him. 232 00:22:55,440 --> 00:22:57,640 You've been working for this company for five years. 233 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 There's an awful lot you don't know. 234 00:23:01,240 --> 00:23:03,079 Okay. I know his name, but I never met him. 235 00:23:03,080 --> 00:23:05,520 - I don't dig where I'm not asked. - You're lying. 236 00:23:07,160 --> 00:23:08,333 Fuck you. 237 00:23:08,833 --> 00:23:10,352 I got you the codes. 238 00:23:10,377 --> 00:23:12,519 - That was the deal. - Codes gave me nothing. 239 00:23:12,520 --> 00:23:14,399 All I found was an empty briefcase. 240 00:23:14,400 --> 00:23:16,599 It should have contained a shipment list detailing 241 00:23:16,600 --> 00:23:18,640 exactly what's sitting in Cartagena Port right now. 242 00:23:19,040 --> 00:23:21,239 I could have blown the whole thing wide open. 243 00:23:21,240 --> 00:23:23,119 - What did they do with the list? - I don't know. 244 00:23:23,120 --> 00:23:25,735 - Just as you don't know Gilberto Hanson. - No, I don't. 245 00:23:25,760 --> 00:23:27,959 - You don't know who the weapons are for. - Teddy compartmentalises. 246 00:23:27,960 --> 00:23:30,279 You don't know what the operation is or who's paying for it. 247 00:23:30,280 --> 00:23:32,879 - I have no fucking idea. - Or why the Brits are involved. 248 00:23:32,880 --> 00:23:35,159 You're playing me just like you did in London to save your skin. 249 00:23:35,160 --> 00:23:36,600 Get the fuck off me! 250 00:23:38,120 --> 00:23:40,319 People died because of you! People I loved! 251 00:23:40,320 --> 00:23:42,840 Don't fucking touch me. Don't even think about it. 252 00:23:46,240 --> 00:23:48,640 We're due downstairs in 20 minutes, I'm gonna take a shower 253 00:23:48,760 --> 00:23:51,520 to make it look like our time together was real nice. 254 00:23:52,200 --> 00:23:54,920 Tomorrow morning, your money better come through. 255 00:23:55,280 --> 00:23:58,280 Then I'm out of here or I'll fucking tell them everything. 256 00:24:01,800 --> 00:24:03,520 I wouldn't do that if I were you. 257 00:24:04,480 --> 00:24:07,040 I've got this far alone. I'll take my chances. 258 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 Come in. 259 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 Evening, Martín. 260 00:24:21,960 --> 00:24:24,119 It's lovely to meet you. My name is Jane. 261 00:24:24,120 --> 00:24:26,000 To what do I owe the pleasure, Jane? 262 00:24:26,520 --> 00:24:31,440 You, um, you recently met a friend of mine, Max Robinson. 263 00:24:31,560 --> 00:24:34,039 Max requests your services for the next few days. 264 00:24:34,040 --> 00:24:36,079 Exclusive. No questions asked. 265 00:24:36,080 --> 00:24:38,239 Our proposed fee is 5,000 dollars. 266 00:24:38,240 --> 00:24:40,480 - How does that sound? - It sounds delightful. 267 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 And… 268 00:24:43,720 --> 00:24:45,000 who are you, Jane? 269 00:24:46,000 --> 00:24:48,200 I'm one of the questions you don't ask. 270 00:24:48,480 --> 00:24:51,000 Now, I need you to help me find someone. 271 00:25:37,760 --> 00:25:40,040 - Teddy not joining us? - He's on his way. 272 00:25:40,840 --> 00:25:42,560 And Roxana, where is she? 273 00:25:45,200 --> 00:25:46,720 She is… 274 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 changing. 275 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 May I? 276 00:25:51,600 --> 00:25:53,120 I thought you had a headache. 277 00:25:53,720 --> 00:25:56,440 Hair of the dog. Cures the wound. 278 00:25:58,960 --> 00:26:00,760 - Cheers. - Cheers. 279 00:26:02,560 --> 00:26:04,960 Did you enjoy your afternoon? 280 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 Are you jealous? 281 00:26:10,280 --> 00:26:11,360 I'm protective. 282 00:26:12,520 --> 00:26:13,879 Is that what they call it? 283 00:26:13,880 --> 00:26:16,600 Have some respect for Miss Bolaños. 284 00:26:17,280 --> 00:26:19,200 She's not just a beautiful face. Okay? 285 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 Okay. Meaning? 286 00:26:21,400 --> 00:26:24,680 Roxana may be young, but she's a true Colombian. 287 00:26:25,240 --> 00:26:27,639 On the battleground you have to take sides. 288 00:26:27,640 --> 00:26:29,960 Roxana has taken ours. 289 00:26:30,160 --> 00:26:31,520 For the money. 290 00:26:32,720 --> 00:26:34,360 Not just for the money. 291 00:26:34,880 --> 00:26:36,080 Okay, then for what? 292 00:26:36,880 --> 00:26:38,160 You should ask 293 00:26:39,000 --> 00:26:40,480 what happened to her father. 294 00:26:46,400 --> 00:26:48,480 - What's this? - Air tickets to Paris. 295 00:26:49,560 --> 00:26:51,719 When the money is through, you fly back. 296 00:26:51,720 --> 00:26:53,120 Go and see your daughter. 297 00:26:53,320 --> 00:26:56,560 Don't take it personally, but we don't want you here. 298 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 Thanks. 299 00:27:03,040 --> 00:27:04,233 Aha! 300 00:27:05,400 --> 00:27:07,280 Hola. Hi. Sorry I'm late. 301 00:27:07,600 --> 00:27:09,160 It was worth the wait. 302 00:27:13,960 --> 00:27:15,559 Well, well, well. 303 00:27:15,560 --> 00:27:16,999 Good evening. 304 00:27:17,000 --> 00:27:18,020 Teddy. 305 00:27:18,400 --> 00:27:21,239 Mateo. Your last night in Latin America. 306 00:27:21,240 --> 00:27:22,640 Yeah, so I hear. 307 00:27:23,080 --> 00:27:25,520 I thought I might let my hair down a little. You know? 308 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 Sí? I can't wait. 309 00:27:28,160 --> 00:27:30,920 - Roxy, you look beautiful. - Thank you. 310 00:27:48,680 --> 00:27:49,960 Jealous? 311 00:27:51,080 --> 00:27:53,200 Believe me, you do not have to be. 312 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 May I? 313 00:28:21,440 --> 00:28:22,560 Sure. 314 00:28:31,400 --> 00:28:33,559 They're flying me out in the morning. 315 00:28:33,560 --> 00:28:35,400 I have the air ticket in my pocket. 316 00:28:36,280 --> 00:28:37,760 That's not my problem, is it? 317 00:28:42,880 --> 00:28:43,920 You want immunity? 318 00:28:46,080 --> 00:28:48,439 I need what was in that briefcase. I need it now. 319 00:28:48,440 --> 00:28:49,840 Don't fucking threaten me. 320 00:30:04,000 --> 00:30:05,519 But please… 321 00:30:05,520 --> 00:30:07,200 I stand by what I say. 322 00:30:07,360 --> 00:30:10,959 This idea that a man should remain faithful to one woman. 323 00:30:10,960 --> 00:30:13,439 One only woman. Ah… Bullshit. 324 00:30:13,440 --> 00:30:15,760 You know the real problem with human beings? 325 00:30:18,320 --> 00:30:19,320 No. 326 00:30:20,080 --> 00:30:21,280 Tell us. 327 00:30:23,120 --> 00:30:25,800 We're genetically dishonest. 328 00:30:28,680 --> 00:30:31,600 Right? He understands. He gets it. 329 00:30:34,080 --> 00:30:35,600 What do you mean by that? 330 00:30:37,840 --> 00:30:39,960 Deception is in our DNA. 331 00:30:41,520 --> 00:30:45,359 From the moment we're born, everything is lies. 332 00:30:45,360 --> 00:30:47,159 As babies, we feign pain. 333 00:30:47,160 --> 00:30:49,479 As children, we cry crocodile tears. 334 00:30:49,480 --> 00:30:52,559 Later, we pretend to seek goodness or truth, but it's all for self-interest. 335 00:30:52,560 --> 00:30:55,240 We're animals out for survival. 336 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Mm. 337 00:30:58,640 --> 00:31:00,000 Take Roxana and me. 338 00:31:02,280 --> 00:31:05,640 We walk along the beach together this afternoon. 339 00:31:06,080 --> 00:31:07,839 We go back to the hotel. 340 00:31:07,840 --> 00:31:09,240 We're arm in arm. 341 00:31:11,480 --> 00:31:13,880 Now, don't take this the wrong way. You're gorgeous, 342 00:31:14,440 --> 00:31:16,279 but you're not in love with me. 343 00:31:16,280 --> 00:31:17,640 It's my money you want. 344 00:31:18,120 --> 00:31:22,480 I say I want you, but really I'm just using you for my own purposes. 345 00:31:22,680 --> 00:31:26,080 We both know that. This whole set-up. 346 00:31:28,560 --> 00:31:32,799 It's a piece of theatre, and we're acting our parts. 347 00:31:32,800 --> 00:31:35,120 - All of us. - Well. Act them quietly. 348 00:31:35,560 --> 00:31:37,720 - People can hear you. - So what? 349 00:31:39,000 --> 00:31:41,359 At least I have the honesty to admit who I am. 350 00:31:41,360 --> 00:31:42,599 I'm a fraud. 351 00:31:42,600 --> 00:31:45,160 Lying about what I know to get what I want. 352 00:31:45,440 --> 00:31:47,119 I'm a fraud! 353 00:31:47,120 --> 00:31:48,800 Keep your fucking voice down. 354 00:31:50,120 --> 00:31:51,720 And what are you lying about? 355 00:31:56,560 --> 00:31:57,880 Well, for example, 356 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 I know you have a shipment sitting in the port less than a mile from here. 357 00:32:01,800 --> 00:32:06,400 Manifest looks above-board... machine tools for pipelines. 358 00:32:07,320 --> 00:32:08,520 But it's fake. 359 00:32:09,240 --> 00:32:12,120 I've done deals with the MOD boys. I know the scam. 360 00:32:12,480 --> 00:32:14,760 Da, da, da, da! 361 00:32:15,680 --> 00:32:17,599 I'm guessing you have a problem, right? 362 00:32:17,600 --> 00:32:21,079 Maybe someone's on to you and you need to deal with them. Threaten, bribe them. 363 00:32:21,080 --> 00:32:23,879 Whatever. It's fine. I'm papering over the cracks while this happens. 364 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 I've got no problem with that. Okay? 365 00:32:26,046 --> 00:32:28,080 I've made my donation 366 00:32:28,105 --> 00:32:30,858 to the young victims of Colombia's many years of violence. 367 00:32:30,960 --> 00:32:33,759 And my money's good. You'll have your 20 million in a few hours. 368 00:32:33,760 --> 00:32:35,000 But I'm not a fool. 369 00:32:35,320 --> 00:32:38,640 I know what game I'm playing, and it isn't tennis. 370 00:32:42,520 --> 00:32:43,520 Bravo! 371 00:32:47,680 --> 00:32:49,040 This night is over. 372 00:32:50,320 --> 00:32:53,240 Teddy! Where are you going? What did I say? 373 00:32:53,880 --> 00:32:56,199 I just… I just told the truth. 374 00:32:56,200 --> 00:32:59,039 Roxana, it's time to go. Mr Ellis has an early flight. 375 00:32:59,040 --> 00:33:02,120 Oh, come on! We're just getting started. 376 00:33:02,880 --> 00:33:05,080 What fucking game are you playing at? 377 00:33:06,080 --> 00:33:08,240 Like you said, it's none of your business. 378 00:33:15,560 --> 00:33:18,760 Mr Ellis, would you come with me, please? 379 00:33:20,280 --> 00:33:22,920 It's okay, Viktor, I think I know the way to my own fucking room. 380 00:33:23,600 --> 00:33:24,960 No, you don't. 381 00:33:53,160 --> 00:33:55,440 I can't believe you didn't know anything. 382 00:33:56,560 --> 00:33:58,160 Has anyone been here this afternoon? 383 00:33:58,320 --> 00:33:59,600 Just Mr Dos Santos, sir. 384 00:33:59,800 --> 00:34:00,839 Okay. 385 00:34:00,840 --> 00:34:03,560 - Check the CCTV footage. Now. - Yes, sir. 386 00:34:14,560 --> 00:34:16,080 What are we doing here? 387 00:34:16,320 --> 00:34:18,480 Following our friend's little outburst, 388 00:34:18,840 --> 00:34:20,880 we're checking to see if anything is missing. 389 00:34:22,240 --> 00:34:25,000 What are you looking at? Turn around. 390 00:34:42,080 --> 00:34:43,680 - What did he say to you? - Nothing. 391 00:34:44,240 --> 00:34:46,160 I had no idea he knew any of that. 392 00:34:46,840 --> 00:34:48,440 Show me your phone. 393 00:34:49,360 --> 00:34:50,360 Why? 394 00:34:50,680 --> 00:34:52,080 You have something to hide? 395 00:34:56,720 --> 00:34:57,960 Unlock it. 396 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 What happened in Medellín? 397 00:35:09,800 --> 00:35:11,360 - Did he get you drunk? - I… 398 00:35:11,640 --> 00:35:13,160 I got him drunk. 399 00:35:13,600 --> 00:35:17,000 Whatever he found out, he did it on his own before he met me. 400 00:35:17,560 --> 00:35:20,199 Did it occur to you that he's just smarter than you? 401 00:35:20,200 --> 00:35:21,799 You vouched for him! 402 00:35:21,800 --> 00:35:24,599 I made the risks perfectly clear! 403 00:35:24,600 --> 00:35:27,919 But you need the money. You need it fast. And you won't even tell me why. 404 00:35:27,920 --> 00:35:29,519 You never tell me anything! 405 00:35:29,520 --> 00:35:34,840 Listen. The only reason you're here is my loyalty to your father. 406 00:35:35,340 --> 00:35:36,359 Hmm. 407 00:35:36,360 --> 00:35:37,599 And never forget it. 408 00:35:37,600 --> 00:35:40,840 Oh, trust me. I won't. 409 00:35:41,920 --> 00:35:43,320 Sir… 410 00:35:44,240 --> 00:35:45,720 I have the CCTV. It looks clean. 411 00:35:46,200 --> 00:35:47,920 - Show me. - Yes, sir. 412 00:35:49,320 --> 00:35:51,240 It's up in the security room. 413 00:35:52,640 --> 00:35:55,320 Let's see. Come on! Come on! 414 00:35:55,840 --> 00:35:58,600 - Did you check everything? - Yes, sir. 415 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 Oh, fuck. 416 00:36:38,280 --> 00:36:39,959 Go back to the hotel. 417 00:36:39,960 --> 00:36:42,840 In the morning, you'll leave for Medellín. You'll stay in Teddy's villa. 418 00:36:43,160 --> 00:36:44,720 You don't go outside. 419 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 In a few days, you'll fly home to Miami. 420 00:36:47,920 --> 00:36:49,360 And just to be clear… 421 00:36:49,720 --> 00:36:51,560 you won't see Matthew Ellis again. 422 00:37:13,040 --> 00:37:14,720 Come on, let's go. 423 00:37:19,040 --> 00:37:20,280 What are you gonna do? 424 00:37:20,800 --> 00:37:23,160 - I'm a British citizen. - Wow. Congratulations. 425 00:37:49,880 --> 00:37:50,880 Get in. 426 00:37:59,720 --> 00:38:02,400 Hurry up. The Chief is waiting. 427 00:38:04,193 --> 00:38:05,960 - I got your call. - Come on in. 428 00:38:06,440 --> 00:38:09,880 Thanks for coming so soon. I thought you'd be in Wales. 429 00:38:10,080 --> 00:38:11,479 Not this weekend. 430 00:38:11,480 --> 00:38:13,520 Rigoletto at the Garden last night. 431 00:38:13,920 --> 00:38:16,040 - Disappointing, sadly. - Oh. 432 00:38:16,400 --> 00:38:19,999 - Can I get you a coffee or water? - I'm okay. Thanks, Mayra. 433 00:38:20,000 --> 00:38:21,640 Okay. Sit down. 434 00:38:22,120 --> 00:38:26,200 So, I've been looking at these files that you sent over. 435 00:38:26,440 --> 00:38:27,799 Not much there, is there? 436 00:38:27,800 --> 00:38:30,080 Yes. I came to the same conclusion. 437 00:38:30,880 --> 00:38:33,639 But we did find an email that Rex sent nine years ago 438 00:38:33,640 --> 00:38:35,480 to someone called Andrew Birch. 439 00:38:36,320 --> 00:38:40,360 It was deleted from the main cache, but my boys recovered it. 440 00:38:41,920 --> 00:38:45,360 It mentions a Luxembourg bank account. 441 00:38:45,880 --> 00:38:48,000 300 million dollars. 442 00:38:48,240 --> 00:38:49,240 Did you hear of it? 443 00:38:49,760 --> 00:38:53,520 News to me. But I never had Rex's ear beyond technical support. 444 00:38:54,960 --> 00:38:57,280 Do you think you could get me access to the account? 445 00:38:57,720 --> 00:39:00,559 I'm a bit concerned that Rex wasn't telling me everything. 446 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 Of course. I'll try on Monday. 447 00:39:02,320 --> 00:39:03,399 Oh. 448 00:39:03,400 --> 00:39:06,200 It's a bit more urgent than that. Could you do it now? 449 00:39:07,080 --> 00:39:09,079 Right away, then. Can I keep that? 450 00:39:09,080 --> 00:39:10,800 - Of course. - Okay. 451 00:39:13,080 --> 00:39:14,160 Thanks, Mayra. 452 00:39:40,600 --> 00:39:42,200 Tie him down. 453 00:39:56,120 --> 00:39:58,720 Let me explain something to you, Matthew. 454 00:40:00,520 --> 00:40:04,000 It's still very possible for someone to disappear in my country. 455 00:40:05,680 --> 00:40:08,880 So how did you find out what you told us tonight? 456 00:40:11,440 --> 00:40:13,160 I'm not telling you anything. 457 00:40:18,400 --> 00:40:21,080 Who the fuck are you? Who the fuck are you? 458 00:40:21,200 --> 00:40:23,080 All right! My name is Matthew Ellis! 459 00:40:23,480 --> 00:40:25,839 I was a banker in Hong Kong. I got in trouble. 460 00:40:25,840 --> 00:40:28,519 I escaped with 25 million dollars that are not my own. 461 00:40:28,520 --> 00:40:31,080 Everything I told you is true except for one thing: 462 00:40:31,360 --> 00:40:33,200 I didn't get thrown out of the army. 463 00:40:33,800 --> 00:40:35,800 I was sent with military intelligence. 464 00:40:36,040 --> 00:40:38,879 Basra and Fallujah, 2005 to 2008. 465 00:40:38,880 --> 00:40:40,160 You're such a liar. 466 00:40:40,560 --> 00:40:42,759 - That's not on your record. - No, it's not. 467 00:40:42,760 --> 00:40:44,600 Why do you think that is? Huh? 468 00:40:45,520 --> 00:40:47,599 - Tell me. - I know how to find things out 469 00:40:47,600 --> 00:40:51,200 about people. I came to Medellín because I needed to clean my money. 470 00:40:51,440 --> 00:40:52,680 I targeted you. 471 00:40:53,040 --> 00:40:54,280 I knew you were in trouble. 472 00:40:54,760 --> 00:40:57,200 But the money is real. 473 00:40:58,200 --> 00:41:00,480 And it will be in the Aurora account in one hour. 474 00:41:00,840 --> 00:41:01,880 I hope so. 475 00:41:02,480 --> 00:41:05,240 Because that's the only way you come out of this alive. 476 00:41:05,680 --> 00:41:07,200 I've located the account. 477 00:41:07,360 --> 00:41:09,879 300 million, untouched for nine years. 478 00:41:09,880 --> 00:41:12,120 - What the hell was Rex playing at? - Show me. 479 00:41:19,600 --> 00:41:21,040 Three minutes, my friend. 480 00:41:22,040 --> 00:41:23,640 Come on, Basil. Where is it? 481 00:41:26,160 --> 00:41:27,240 Fuck… 482 00:41:27,880 --> 00:41:29,080 I had one idea. 483 00:41:29,920 --> 00:41:32,879 I could try a dummy transaction to a shadow ops account. 484 00:41:32,880 --> 00:41:34,720 Tech has one in Belize off the peg. 485 00:41:35,160 --> 00:41:36,519 Twenty million, maybe. 486 00:41:36,520 --> 00:41:40,040 If someone queries it, we could trace the query, see where it leads us. 487 00:41:42,400 --> 00:41:43,800 I want to consult on it. 488 00:41:45,080 --> 00:41:46,440 Do nothing until I say. 489 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 Okay. 490 00:41:50,920 --> 00:41:51,999 Shit. 491 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 - It's not there. - What do you mean? 492 00:41:59,600 --> 00:42:02,759 - The money is not there. - Look, Teddy, there's been a mistake. 493 00:42:02,760 --> 00:42:05,159 Where the fuck are you, Jonathan? 494 00:42:16,106 --> 00:42:18,959 It's too late. The money is going to go through. Let me call the bank. 495 00:42:18,960 --> 00:42:21,279 - You're so fucking full of shit. - It's just late. 496 00:42:21,280 --> 00:42:23,200 You've lied from the moment I met you, cabrón! 497 00:42:25,880 --> 00:42:27,599 No, no! 498 00:42:27,600 --> 00:42:28,879 No, no, no! 499 00:42:28,880 --> 00:42:30,280 Get the fuck off me! 500 00:42:32,080 --> 00:42:33,160 Basil Karapetian. 501 00:42:36,560 --> 00:42:39,399 You have a go-ahead on the dummy transaction. 502 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 No! 503 00:42:42,920 --> 00:42:44,000 Get off! 504 00:42:48,840 --> 00:42:49,946 No! 505 00:42:55,680 --> 00:42:57,960 - We have the money. - Are you sure? 506 00:42:58,440 --> 00:43:00,440 Viktor! Viktor, wait! 507 00:43:00,960 --> 00:43:02,120 The money's there. 508 00:43:17,760 --> 00:43:19,080 Fuck you, Teddy. 509 00:43:20,960 --> 00:43:22,240 What happened to trust? 510 00:43:25,480 --> 00:43:26,960 Get him up. 511 00:43:42,000 --> 00:43:43,440 Are you hungry? 512 00:43:47,080 --> 00:43:48,173 Yeah, sure. 513 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 There's somewhere I have to go first. 514 00:44:35,640 --> 00:44:37,400 The body of Christ. 515 00:44:45,880 --> 00:44:47,440 The body of Christ. 516 00:45:29,120 --> 00:45:31,040 I was about to kill you, Matthew. 517 00:45:35,280 --> 00:45:36,640 Certainly felt that way. 518 00:45:39,520 --> 00:45:42,800 Ay, Matthew. You have no idea who I really am, do you? 519 00:45:43,880 --> 00:45:45,440 All my life, I fought 520 00:45:46,800 --> 00:45:49,200 for money, like a dog. 521 00:45:52,360 --> 00:45:54,800 Here. Mexico. Guatemala. 522 00:45:56,440 --> 00:45:57,760 Blood feuds. 523 00:46:00,520 --> 00:46:01,600 Always in the dirt. 524 00:46:03,560 --> 00:46:04,640 How did you get into it? 525 00:46:09,680 --> 00:46:10,680 How? 526 00:46:17,280 --> 00:46:18,760 I think I was born into it. 527 00:46:21,880 --> 00:46:24,400 My mother was Mexican. Mexicana. 528 00:46:26,120 --> 00:46:28,480 She came here, died young. 529 00:46:30,840 --> 00:46:34,280 So I was raised by priests on a monastery. 530 00:46:35,640 --> 00:46:36,880 Really religious. 531 00:46:38,360 --> 00:46:39,880 I escaped as soon as I could. 532 00:46:40,280 --> 00:46:42,200 Then I went back to Mexico. 533 00:46:43,640 --> 00:46:45,600 I get involved with the wrong people. 534 00:46:46,240 --> 00:46:48,480 - I'm in jail. - And your father? 535 00:46:49,040 --> 00:46:50,560 Where was he in all this? 536 00:46:51,760 --> 00:46:53,080 My father was… 537 00:46:56,480 --> 00:46:58,080 Was there as much as he could be. 538 00:46:58,800 --> 00:46:59,840 Right. 539 00:47:00,240 --> 00:47:01,800 He's not with us anymore. 540 00:47:02,160 --> 00:47:03,720 He died six years ago. 541 00:47:05,800 --> 00:47:07,480 - I'm sorry. - Don't worry. 542 00:47:13,320 --> 00:47:14,560 What was he like? 543 00:47:19,720 --> 00:47:22,040 He was an Englishman, just like you. 544 00:47:24,280 --> 00:47:25,280 Whoa. 545 00:47:27,400 --> 00:47:29,080 What the hell was he doing here? 546 00:47:33,080 --> 00:47:34,360 The same that I'm doing. 547 00:47:36,840 --> 00:47:38,200 And what's that? 548 00:47:39,080 --> 00:47:41,320 You don't want to know, Matthew. Believe me. 549 00:47:48,160 --> 00:47:49,160 Try me. 550 00:48:02,560 --> 00:48:03,760 I'm creating an army. 551 00:48:05,000 --> 00:48:07,040 Soldiers for hire. 552 00:48:10,480 --> 00:48:12,640 Soldiers? From where? 553 00:48:13,400 --> 00:48:14,520 All over the country. 554 00:48:15,560 --> 00:48:16,960 Poor. Young. 555 00:48:19,000 --> 00:48:20,040 Aurora. 556 00:48:20,880 --> 00:48:23,960 Because orphans grow wild in Colombia. 557 00:48:28,720 --> 00:48:30,039 Who's the army for? 558 00:48:30,040 --> 00:48:31,120 No, Matthew. 559 00:48:32,960 --> 00:48:34,720 That, you don't get to know. 560 00:49:05,800 --> 00:49:08,366 Give me a minute, then drive me back to the chopper. 561 00:49:08,760 --> 00:49:10,800 Take your phone back. Stay here. 562 00:49:10,960 --> 00:49:13,560 Don't leave your room, and I'll take you to the airport tomorrow. 563 00:49:14,120 --> 00:49:15,159 Where are you going now? 564 00:49:15,160 --> 00:49:16,800 I have a business meeting out of the city. 565 00:49:18,960 --> 00:49:21,520 - Always business. - There's a problem I need to fix. 566 00:49:22,160 --> 00:49:23,160 See you tomorrow. 567 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 See you tomorrow. 568 00:49:29,560 --> 00:49:30,920 Goodbye, my friend. 569 00:49:51,960 --> 00:49:52,960 Hi. 570 00:49:58,320 --> 00:50:00,399 Gin and tonic and a double espresso, please. 571 00:50:00,400 --> 00:50:01,400 Okay. 572 00:50:02,960 --> 00:50:06,600 It's nice to know you're alive. So we don't have the list? 573 00:50:07,600 --> 00:50:09,719 - Not yet. - What happened? 574 00:50:09,720 --> 00:50:11,760 Teddy had some trust issues. 575 00:50:13,200 --> 00:50:14,200 Thank you. 576 00:50:16,600 --> 00:50:18,559 - Where's Alejandro? - He's at home. 577 00:50:18,560 --> 00:50:21,439 They're still watching him. A car is constantly outside his apartment. 578 00:50:21,440 --> 00:50:23,200 Okay, keep him calm. 579 00:50:24,080 --> 00:50:26,680 Teddy won't do anything till he's got the go-ahead tonight. 580 00:50:26,800 --> 00:50:30,400 He's flying to a secret location, a hilltop restaurant. 581 00:50:30,840 --> 00:50:32,440 This is the chopper's ID. 582 00:50:32,800 --> 00:50:34,240 We need to follow him there. 583 00:50:36,520 --> 00:50:39,759 Gilberto Hanson will be at the meeting. 584 00:50:39,760 --> 00:50:42,000 I think he's behind the whole thing. 585 00:50:42,720 --> 00:50:43,720 I doubt that. 586 00:50:45,040 --> 00:50:46,200 My team sent me this. 587 00:50:46,600 --> 00:50:49,279 Hanson was in a helicopter accident 17 years ago, 588 00:50:49,280 --> 00:50:51,199 smuggling arms into remote areas. 589 00:50:51,200 --> 00:50:52,520 His death was kept a secret. 590 00:50:57,360 --> 00:50:59,759 So why is Teddy calling Hanson on the phone? 591 00:50:59,760 --> 00:51:01,200 Someone's watching us. 592 00:51:18,520 --> 00:51:21,160 - What the hell are you doing here? - I have something for you. 593 00:51:22,760 --> 00:51:24,080 Not here. Come on. 594 00:51:25,120 --> 00:51:26,320 Let's go. 595 00:51:26,680 --> 00:51:27,919 Are you alone? 596 00:51:27,920 --> 00:51:30,679 I snuck out the villa, but there's a taxi waiting. I can't be long. 597 00:51:30,680 --> 00:51:32,400 In here. Get in. 598 00:51:42,920 --> 00:51:44,000 Show me. 599 00:51:58,280 --> 00:52:01,159 - Where did you get this? - It's what you needed, right? 600 00:52:01,160 --> 00:52:02,160 Yes. 601 00:52:04,880 --> 00:52:07,559 I'm being flown out tomorrow, so you don't know me. 602 00:52:07,560 --> 00:52:09,320 And we never met. Is that clear? 603 00:52:09,800 --> 00:52:10,800 Understood. 604 00:52:12,080 --> 00:52:13,080 Good. 605 00:52:13,960 --> 00:52:15,320 - Roxana. - What? 606 00:52:15,640 --> 00:52:19,239 - Why are you working with these people? - I already told you. It's for the money. 607 00:52:19,240 --> 00:52:20,400 For the money? 608 00:52:20,800 --> 00:52:21,800 Yes. 609 00:52:22,240 --> 00:52:23,399 Because Juan said… 610 00:52:23,400 --> 00:52:24,960 Juan knows nothing. 611 00:52:27,400 --> 00:52:29,760 He told me to ask about your father. 612 00:52:39,000 --> 00:52:40,800 My father died when I was six. 613 00:52:41,480 --> 00:52:44,879 He was kidnapped for refusing to pay local guerrilla protection. 614 00:52:44,880 --> 00:52:47,879 My mom and I expected to receive a ransom note. 615 00:52:47,880 --> 00:52:51,560 But instead we got a body delivered to our summer house in the country. 616 00:52:53,320 --> 00:52:55,560 I watched them dump him at the gates. 617 00:52:57,080 --> 00:52:59,080 That's why you left for America, huh? 618 00:53:00,880 --> 00:53:02,160 Yes. 619 00:53:05,920 --> 00:53:09,079 My mom still owns the house, even though we've never once been back. 620 00:53:13,760 --> 00:53:14,960 I'm sorry. 621 00:53:18,080 --> 00:53:19,280 Well, I should go. 622 00:53:19,520 --> 00:53:20,920 Yes, you should go. 623 00:53:30,640 --> 00:53:35,360 I have a bad record with people I get close to. 624 00:53:37,400 --> 00:53:38,400 Me too. 625 00:53:42,640 --> 00:53:43,760 Sorry to intrude. 626 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Teddy's flying out. 627 00:54:22,520 --> 00:54:24,600 Nice to see you again, Mr Robinson. 628 00:54:34,680 --> 00:54:36,000 He's going southwest. 629 00:54:36,160 --> 00:54:37,520 Follow the road to Nilo. 630 00:54:42,960 --> 00:54:44,639 Last known coordinates 631 00:54:44,640 --> 00:54:50,960 5.1765, 72.9313. 632 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Got it. 633 00:55:05,240 --> 00:55:07,599 There's nothing here. Help me out. What can you see? 634 00:55:07,600 --> 00:55:11,120 Not much. There's a large house, La Estancia. 635 00:55:11,800 --> 00:55:13,000 Who owns it? 636 00:55:14,840 --> 00:55:16,079 Okay, listen to this. 637 00:55:16,080 --> 00:55:19,400 It's registered under the name Gilberto Paredes Hanson. 638 00:55:23,640 --> 00:55:25,920 Sally, is there a restaurant near where we are? 639 00:55:26,240 --> 00:55:27,240 Um… 640 00:55:27,680 --> 00:55:28,680 Just one. 641 00:55:29,240 --> 00:55:30,800 La Loma del Yarumo. 642 00:55:30,920 --> 00:55:32,040 It's a mile away. 643 00:55:42,480 --> 00:55:44,720 ROAD CLOSED 644 00:55:52,320 --> 00:55:53,800 Okay. Stop here. Stop! 645 00:55:56,040 --> 00:55:58,200 - Turn the car around. Be ready. - Okay. 646 00:56:19,560 --> 00:56:21,919 Our guest is about to arrive. 647 00:56:21,920 --> 00:56:23,200 Bring him in once he gets here. 648 00:56:23,600 --> 00:56:25,000 Yes, sir. No problem. 649 00:56:25,226 --> 00:56:27,280 - All good? - All good, excellent. 650 00:56:27,560 --> 00:56:29,919 Please tell Gilberto that they're almost here. 651 00:56:29,920 --> 00:56:31,600 - Of course. - Perfect. 652 00:56:44,160 --> 00:56:45,280 General. 653 00:56:46,280 --> 00:56:48,280 - Teddy, how are you? - All good, and you? 654 00:56:48,520 --> 00:56:49,760 Is Mr Hanson here? 655 00:56:49,880 --> 00:56:53,600 He's inside. Don't worry. The restaurant has been closed all day. 656 00:56:54,000 --> 00:56:55,280 Please, come in. 657 00:56:57,320 --> 00:57:00,000 There's already a drink waiting for you. 658 00:57:03,080 --> 00:57:04,640 Here's Cabrera now. 659 00:57:11,200 --> 00:57:14,440 José, welcome. 660 00:57:15,519 --> 00:57:16,798 - Thanks, Teddy. - How are you? 661 00:57:16,823 --> 00:57:17,836 Good. 662 00:57:17,861 --> 00:57:20,095 Mr Hanson and the general are waiting for you. 663 00:57:20,120 --> 00:57:21,160 Thank you. 664 00:57:22,680 --> 00:57:24,240 Don't worry, José. 665 00:57:25,160 --> 00:57:26,839 - General. - How are you? 666 00:57:26,840 --> 00:57:28,160 Gilberto. 667 00:57:29,920 --> 00:57:32,960 The issue with the prosecutor will be solved tomorrow. 668 00:57:33,080 --> 00:57:35,320 As you know, he has proved stubborn. 669 00:57:35,560 --> 00:57:37,080 So now we do things our way. 670 00:57:37,480 --> 00:57:38,600 His time is up. 671 00:57:39,240 --> 00:57:41,000 Nothing will be traced back to us? 672 00:57:41,960 --> 00:57:44,600 I guarantee you. I will look after it myself. 673 00:57:45,160 --> 00:57:46,839 And I have ensured 674 00:57:46,840 --> 00:57:48,799 a successor to Mr Gualteros will be appointed. 675 00:57:48,800 --> 00:57:50,839 He will lift the impoundment. 676 00:57:50,840 --> 00:57:53,480 We will fly you the final cargo, as we promised, 677 00:57:53,720 --> 00:57:55,360 just in time for the anniversary. 678 00:57:55,480 --> 00:57:58,159 - And you will have your war. - Mr Hanson, 679 00:57:58,160 --> 00:57:59,160 with respect, 680 00:57:59,560 --> 00:58:02,440 you have full confidence in Mr Dos Santos? 681 00:58:02,640 --> 00:58:05,640 Absolutely, José, old boy. 682 00:58:10,080 --> 00:58:12,800 I've known Teddy a very long time. 683 00:58:13,080 --> 00:58:14,960 Almost as long as I've known you. 684 00:58:15,320 --> 00:58:16,599 He runs a tight ship. 685 00:58:16,600 --> 00:58:18,040 He's never let me down. 686 00:58:18,400 --> 00:58:19,600 And he never will. 687 00:58:21,160 --> 00:58:24,000 So, are we doing this? 688 00:58:28,179 --> 00:58:31,360 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 49902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.