All language subtitles for The Night Manager - S02E03 - Episode 3-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,879
Teddy is Richard Onslow Roper's son.
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,639
He is continuing his business model,
and the River House are involved.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,439
Adam Holywell is a middleman.
4
00:00:14,440 --> 00:00:18,159
He connects dozens of UK companies with
clients abroad, often in the shadows.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,719
Hamley Street. Holland Park.
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,079
The question is,
who is he working for this time?
7
00:00:22,080 --> 00:00:26,279
Mayra Cavendish believes
you died in that hotel room explosion.
8
00:00:26,280 --> 00:00:27,440
What do you need from me?
9
00:00:27,464 --> 00:00:30,690
All of Rex's operational files.
You send them over.
10
00:00:30,715 --> 00:00:34,364
His name is Alejandro Gualteros.
He's frozen all my bank accounts.
11
00:00:34,389 --> 00:00:36,679
Impounded the shipment.
Now he wants to look inside.
12
00:00:36,680 --> 00:00:37,799
That cannot happen.
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
Teddy will need
cash flow. That's your way in.
14
00:00:41,040 --> 00:00:42,159
What do you want?
15
00:00:42,160 --> 00:00:46,320
You're going to convince him
that Matthew Ellis is the man he needs.
16
00:00:46,320 --> 00:00:48,199
You want to get away clean?
That's the price.
17
00:00:48,200 --> 00:00:50,640
We need the
shipment list in that briefcase
18
00:00:50,665 --> 00:00:52,076
to know what we're dealing with.
19
00:00:52,160 --> 00:00:55,439
Roxy tells me that you're looking
for investment opportunities.
20
00:00:55,440 --> 00:00:57,120
I can promise you a rich reward.
21
00:00:57,880 --> 00:00:59,199
Who are you, Matthew?
22
00:00:59,200 --> 00:01:00,599
I can make you clean.
23
00:01:00,600 --> 00:01:02,240
Make me clean.
24
00:01:15,400 --> 00:01:16,960
Listen carefully.
25
00:01:18,560 --> 00:01:20,599
Take this briefcase
to the Cartagena office.
26
00:01:20,600 --> 00:01:22,320
Give it to Paloma. She'll look after it.
27
00:01:23,720 --> 00:01:26,520
- Safe travels.
- I'll come straight back.
28
00:01:38,400 --> 00:01:41,320
He's still unconscious.
29
00:01:43,000 --> 00:01:44,120
Mr Hanson, please.
30
00:01:45,480 --> 00:01:48,119
- Someone should take him back.
- I'll look after him.
31
00:01:48,120 --> 00:01:53,000
Stay with him.
Make sure he's okay. I need his money.
32
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Good night.
33
00:01:58,040 --> 00:01:59,400
Hi, chief.
34
00:02:09,000 --> 00:02:11,440
How the fuck did you do that?
35
00:02:15,320 --> 00:02:17,520
Maybe you should stay here tonight.
36
00:02:19,160 --> 00:02:20,680
I think it's what they expect.
37
00:02:23,760 --> 00:02:27,040
There's some spare clothes
in the suitcase.
38
00:03:12,600 --> 00:03:14,360
What's in the Barquero shipments?
39
00:03:18,920 --> 00:03:20,360
You never stop, do you?
40
00:03:23,800 --> 00:03:25,160
British weaponry
41
00:03:26,920 --> 00:03:28,120
under the counter.
42
00:03:36,560 --> 00:03:39,240
In the morning, I want you to find Teddy.
43
00:03:40,600 --> 00:03:42,120
Tell him I agree to his deal.
44
00:03:42,466 --> 00:03:44,427
Say I have business meetings
on the coast.
45
00:03:44,452 --> 00:03:46,400
I'll sign the contract in Cartagena.
46
00:03:47,120 --> 00:03:48,720
I need proof of that shipment.
47
00:03:49,640 --> 00:03:51,280
And you're gonna help me get it.
48
00:03:58,640 --> 00:04:00,639
If I get you in, I'm done.
49
00:04:00,640 --> 00:04:01,960
I walk away clean.
50
00:04:04,080 --> 00:04:05,640
I'll tell you when you're done.
51
00:04:08,160 --> 00:04:09,960
I don't even know your fucking name.
52
00:04:10,560 --> 00:04:12,240
But let me make something clear.
53
00:04:13,560 --> 00:04:15,560
You are not the one in control here.
54
00:05:22,760 --> 00:05:24,800
Tell me about the Barquero offices.
55
00:05:25,280 --> 00:05:26,680
They're near the port.
56
00:05:26,840 --> 00:05:30,639
Very high security, extensive
camera and alarm systems inside.
57
00:05:30,640 --> 00:05:32,519
I have a pass to the main building,
58
00:05:32,520 --> 00:05:36,000
but there's an annexe at the rear
which they keep private. It's passcoded.
59
00:05:36,600 --> 00:05:38,000
Your briefcase will be in there.
60
00:05:59,040 --> 00:06:00,160
They'll be watching me.
61
00:06:00,520 --> 00:06:03,560
I need the code for the annexe
and the CCTV serial numbers.
62
00:06:04,840 --> 00:06:06,760
You're very demanding. You know that?
63
00:06:27,600 --> 00:06:28,800
Matthew.
64
00:06:29,360 --> 00:06:30,439
Teddy.
65
00:06:30,440 --> 00:06:31,840
Welcome, my friend.
66
00:06:31,960 --> 00:06:33,120
Good morning.
67
00:06:33,280 --> 00:06:34,839
Welcome to Barquero.
68
00:06:34,840 --> 00:06:36,120
- All good?
- All good.
69
00:06:36,360 --> 00:06:37,960
Nice. Please.
70
00:06:38,760 --> 00:06:41,880
- How were your other meetings?
- Oh, lots of Caribbean hot air.
71
00:06:42,080 --> 00:06:43,240
Not much substance.
72
00:06:43,560 --> 00:06:45,880
Don't worry.
That's about to change. Please.
73
00:06:46,120 --> 00:06:47,839
Our boy's entering the castle.
74
00:06:47,840 --> 00:06:49,760
The Roper piggy bank will be required.
75
00:06:51,920 --> 00:06:53,040
How much?
76
00:06:53,480 --> 00:06:55,920
Twenty million.
And I'm not talking pesos.
77
00:06:56,526 --> 00:06:57,719
Okay.
78
00:06:57,720 --> 00:06:59,439
Transfer it to the Belize account.
79
00:06:59,440 --> 00:07:01,600
I'll hold it there for a while
to buy him some time.
80
00:07:02,240 --> 00:07:03,800
Hello. How are you?
81
00:07:03,825 --> 00:07:05,387
Hello. I'm fine.
82
00:07:08,200 --> 00:07:09,400
Good morning.
83
00:07:09,640 --> 00:07:11,080
Matthew. Pleasure.
84
00:07:11,400 --> 00:07:13,920
This is Paloma.
She's the guardian of the castle.
85
00:07:14,160 --> 00:07:16,239
And I warn you. Don't mess with her.
86
00:07:16,240 --> 00:07:18,399
Proof of identification,
please, Mr Ellis.
87
00:07:18,400 --> 00:07:20,840
- Of course.
- Just a formality, Matthew.
88
00:07:21,000 --> 00:07:22,080
That's all.
89
00:07:23,993 --> 00:07:25,000
Okay.
90
00:07:25,720 --> 00:07:27,000
Come on in. Ready?
91
00:07:27,853 --> 00:07:29,600
- All good?
- All good.
92
00:07:33,760 --> 00:07:35,999
There are three copies of the documents.
93
00:07:36,000 --> 00:07:39,960
Please read and sign
on page six, nine and twelve.
94
00:07:43,080 --> 00:07:44,560
Take your time, Matthew.
95
00:07:44,960 --> 00:07:46,000
There's no rush.
96
00:07:55,040 --> 00:07:56,200
A donation?
97
00:07:56,520 --> 00:07:57,960
To my wonderful charity
98
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
looking after young victims
of Colombia's many years of violence.
99
00:08:04,320 --> 00:08:05,679
And the second document?
100
00:08:05,680 --> 00:08:08,520
Is your share ownership
in a brand-new company.
101
00:08:09,080 --> 00:08:12,559
It will pay a handsome
dividend in three months' time.
102
00:08:12,560 --> 00:08:14,040
With a laundry ticket.
103
00:08:35,920 --> 00:08:37,680
- For your records.
- Thank you.
104
00:08:38,320 --> 00:08:39,560
You're welcome.
105
00:08:40,400 --> 00:08:43,039
Paloma, I need copies
for the bank in Miami.
106
00:08:43,040 --> 00:08:44,115
Okay.
107
00:08:44,140 --> 00:08:46,199
I think now it's time for the money.
108
00:08:46,200 --> 00:08:51,719
Yes. I will just have to call my bank
in Belize to authorize the payment.
109
00:08:51,720 --> 00:08:53,360
It's okay. Be my guest.
110
00:09:01,040 --> 00:09:02,720
Uh, excuse me.
111
00:09:03,680 --> 00:09:04,720
Speakerphone, please.
112
00:09:21,600 --> 00:09:24,959
Good afternoon, Mr Ellis.
This is Gold Level customer liaison.
113
00:09:24,960 --> 00:09:28,880
- My name is Rebecca. How can I help you?
- Yes. Hello. Good afternoon, Rebecca.
114
00:09:29,000 --> 00:09:32,599
I'm calling to authorize
a transfer to an account registered
115
00:09:32,600 --> 00:09:36,800
in the name of the Aurora Foundation
in MedellĂn in Colombia.
116
00:09:37,160 --> 00:09:39,279
It's a charitable donation.
117
00:09:39,280 --> 00:09:40,400
Of course.
118
00:09:40,640 --> 00:09:43,079
Security processes will take place now.
119
00:09:43,080 --> 00:09:46,640
Please plug in the beneficiary
account and IBAN number in question.
120
00:09:47,080 --> 00:09:48,200
Yes, of course.
121
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
Okay.
122
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Thank you very much, Mr Ellis.
123
00:09:53,800 --> 00:09:56,839
How much would you like to send
to the Aurora Foundation today?
124
00:09:56,840 --> 00:09:59,000
Twenty million US dollars.
125
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Of course.
126
00:10:00,560 --> 00:10:04,399
Just to let you know, the money will be
in the receiving account within 12 hours.
127
00:10:04,400 --> 00:10:07,079
This is due to additional
data checks being instigated
128
00:10:07,080 --> 00:10:09,839
according to new financial
regulations here in Belize.
129
00:10:09,840 --> 00:10:12,159
Understood. Thank you so much,
Rebecca, thank you.
130
00:10:12,160 --> 00:10:14,919
- Thank you, Mr Ellis. Have a good day.
- You too.
131
00:10:16,600 --> 00:10:18,920
You didn't say there would be a delay.
132
00:10:19,200 --> 00:10:20,306
I didn't know.
133
00:10:20,640 --> 00:10:23,360
I don't do this kind of thing
every day. Maybe you do.
134
00:10:23,680 --> 00:10:26,560
Financial rules in Belize
are strict. That's how it is.
135
00:10:26,720 --> 00:10:28,559
But we need the money tonight.
136
00:10:28,560 --> 00:10:29,720
It's okay.
137
00:10:32,600 --> 00:10:33,760
It won't be a problem.
138
00:10:34,600 --> 00:10:36,000
- No?
- No, no.
139
00:10:36,480 --> 00:10:37,560
It's a routine check.
140
00:10:37,880 --> 00:10:41,159
Matthew and I trust each other,
and that's what matters.
141
00:10:41,160 --> 00:10:42,240
Right?
142
00:10:42,640 --> 00:10:45,759
You'll stay as our guest
until the money enters our account.
143
00:10:45,760 --> 00:10:46,919
Happily.
144
00:10:46,920 --> 00:10:51,440
Roxana, take Matthew to his hotel
and make sure he's comfortable.
145
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Okay?
146
00:10:53,480 --> 00:10:56,839
José Cabrera,
accused of paramilitary activity
147
00:10:56,840 --> 00:10:59,600
against the government,
remains a fugitive from justice.
148
00:10:59,760 --> 00:11:04,239
According to official sources,
his family hacienda is empty,
149
00:11:04,240 --> 00:11:09,240
and police believe he may be hiding
in the jungle areas in the South.
150
00:11:19,200 --> 00:11:20,559
Hi. Are you okay?
151
00:11:20,560 --> 00:11:23,840
No, they're watching my apartment,
and they're not hiding it.
152
00:11:25,160 --> 00:11:27,999
Okay, we just need some
more time. Max is on the inside.
153
00:11:28,000 --> 00:11:29,640
He's getting the shipment list.
154
00:11:29,840 --> 00:11:31,440
I'm giving you 24 hours.
155
00:11:31,840 --> 00:11:33,720
Then I'm letting the shipment go.
156
00:12:00,040 --> 00:12:01,120
Thank you.
157
00:12:05,800 --> 00:12:07,360
Good morning.
158
00:12:08,040 --> 00:12:10,200
- Roxana Bolaños.
- Okay.
159
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Matthew Ellis.
160
00:12:19,280 --> 00:12:21,000
- Viktor.
- Hi, friend.
161
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
Hi.
162
00:12:53,480 --> 00:12:55,119
I borrowed this from your suitcase.
163
00:12:55,120 --> 00:12:57,000
- I hope you don't mind.
- Absolutely fine.
164
00:13:03,240 --> 00:13:04,560
- Hi.
- Hi.
165
00:13:05,440 --> 00:13:06,640
Let's go for a walk.
166
00:13:06,960 --> 00:13:08,080
Show me the ocean.
167
00:13:12,440 --> 00:13:15,680
If this is Teddy trusting,
I'd love to see him suspicious.
168
00:13:17,080 --> 00:13:18,680
No. Trust me, you wouldn't.
169
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
You have the code to the annexe?
170
00:13:23,080 --> 00:13:26,320
732349.
171
00:13:27,040 --> 00:13:30,000
- There are two cameras inside.
- You have the serial numbers?
172
00:13:31,920 --> 00:13:33,760
Mm-hmm. I got the central hub.
173
00:13:35,760 --> 00:13:37,320
You better be good for the money.
174
00:13:38,880 --> 00:13:41,040
I'm good for the money.
175
00:13:44,160 --> 00:13:46,080
Why are you involved in any of this?
176
00:13:49,320 --> 00:13:51,680
Five million reasons.
177
00:13:53,440 --> 00:13:56,760
José Cabrera's whereabouts
are still unknown.
178
00:13:57,120 --> 00:14:02,720
According to the latest reports,
search teams are being deployed
179
00:14:02,906 --> 00:14:05,360
together with police
and the national army
180
00:14:05,385 --> 00:14:08,225
so as to catch this dangerous criminal.
181
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
We need to lose our friend.
182
00:14:12,100 --> 00:14:13,560
And how do we do that?
183
00:14:31,240 --> 00:14:33,960
I want immunity
from prosecution and anonymity.
184
00:14:39,400 --> 00:14:40,560
You were never here.
185
00:14:45,400 --> 00:14:46,720
Viktor.
186
00:14:48,400 --> 00:14:50,200
Come here. Listen.
187
00:14:51,800 --> 00:14:54,040
Look. In a while, I'm gonna…
188
00:14:54,880 --> 00:14:58,359
take the lady back to the hotel,
and I'd appreciate a little privacy.
189
00:14:58,360 --> 00:15:00,920
So if you just stay in the bar
for a while…
190
00:15:01,440 --> 00:15:02,640
- Understand?
- Yeah.
191
00:15:03,040 --> 00:15:05,160
I mean, how long can an Englishman take?
192
00:15:34,040 --> 00:15:35,400
He's downstairs.
193
00:15:36,240 --> 00:15:37,480
- Come through.
- Thanks.
194
00:15:38,600 --> 00:15:39,960
We don't have much time.
195
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
Ah!
196
00:15:45,080 --> 00:15:47,280
Do all your girlfriends
get this treatment?
197
00:15:49,120 --> 00:15:50,200
Not exactly.
198
00:15:51,160 --> 00:15:52,680
You don't have anyone, do you?
199
00:15:54,960 --> 00:15:57,840
- Do you?
- That is what is known as deflection.
200
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
Matthew.
201
00:16:03,440 --> 00:16:05,800
Ask for another bottle
to be delivered in an hour.
202
00:16:06,000 --> 00:16:08,480
Tell them to leave it outside the door.
I need your pass.
203
00:16:16,960 --> 00:16:18,400
What if you're playing me?
204
00:16:18,920 --> 00:16:20,360
What if you're playing me?
205
00:16:24,440 --> 00:16:25,573
Thank you.
206
00:16:26,760 --> 00:16:29,599
There's night security
outside the building, so be careful.
207
00:16:29,600 --> 00:16:31,280
Oh, you worried about me?
208
00:16:31,760 --> 00:16:33,600
No, I couldn't care less.
209
00:16:33,840 --> 00:16:36,080
But if they discover who you are,
I'm dead.
210
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
So no mistakes.
211
00:19:10,080 --> 00:19:13,159
I'm going to make
a phone call. No one gets in, okay?
212
00:19:13,160 --> 00:19:15,480
Yes, sir. I'll make sure of that.
Don't worry.
213
00:19:56,800 --> 00:19:58,040
It's Eduardo.
214
00:20:01,040 --> 00:20:02,680
Put me through to Mr Hanson.
215
00:20:05,200 --> 00:20:06,919
I see. Tell him I called.
216
00:20:06,920 --> 00:20:09,079
I've decided it's time
to lose the prosecutor.
217
00:20:09,080 --> 00:20:11,280
We'll find a replacement
who'll release the cargo.
218
00:20:11,520 --> 00:20:14,760
I need a meeting with Gilberto
and his friends for full approval.
219
00:20:15,920 --> 00:20:18,200
The hill-top restaurant. Tomorrow night.
220
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
All right. Good.
221
00:21:33,480 --> 00:21:34,760
Forgive me, Father.
222
00:22:04,840 --> 00:22:07,080
Did you get what you were looking for?
223
00:22:18,000 --> 00:22:19,040
Hello?
224
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Hello!
225
00:22:34,760 --> 00:22:36,440
Excuse me. I asked you a question.
226
00:22:39,040 --> 00:22:40,120
I'm talking to you.
227
00:22:41,240 --> 00:22:42,640
Here's a question for you.
228
00:22:43,680 --> 00:22:46,160
What does the name
Gilberto Hanson mean to you?
229
00:22:48,280 --> 00:22:49,880
Nothing. Why?
230
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
Because he's working with Teddy.
231
00:22:53,960 --> 00:22:55,439
Okay, well, I don't know him.
232
00:22:55,440 --> 00:22:57,640
You've been working
for this company for five years.
233
00:22:59,160 --> 00:23:01,040
There's an awful lot you don't know.
234
00:23:01,240 --> 00:23:03,079
Okay. I know his name,
but I never met him.
235
00:23:03,080 --> 00:23:05,520
- I don't dig where I'm not asked.
- You're lying.
236
00:23:07,160 --> 00:23:08,333
Fuck you.
237
00:23:08,833 --> 00:23:10,352
I got you the codes.
238
00:23:10,377 --> 00:23:12,519
- That was the deal.
- Codes gave me nothing.
239
00:23:12,520 --> 00:23:14,399
All I found was an empty briefcase.
240
00:23:14,400 --> 00:23:16,599
It should have contained
a shipment list detailing
241
00:23:16,600 --> 00:23:18,640
exactly what's sitting
in Cartagena Port right now.
242
00:23:19,040 --> 00:23:21,239
I could have blown
the whole thing wide open.
243
00:23:21,240 --> 00:23:23,119
- What did they do with the list?
- I don't know.
244
00:23:23,120 --> 00:23:25,735
- Just as you don't know Gilberto Hanson.
- No, I don't.
245
00:23:25,760 --> 00:23:27,959
- You don't know who the weapons are for.
- Teddy compartmentalises.
246
00:23:27,960 --> 00:23:30,279
You don't know what the operation is
or who's paying for it.
247
00:23:30,280 --> 00:23:32,879
- I have no fucking idea.
- Or why the Brits are involved.
248
00:23:32,880 --> 00:23:35,159
You're playing me just like you did
in London to save your skin.
249
00:23:35,160 --> 00:23:36,600
Get the fuck off me!
250
00:23:38,120 --> 00:23:40,319
People died because of you!
People I loved!
251
00:23:40,320 --> 00:23:42,840
Don't fucking touch me.
Don't even think about it.
252
00:23:46,240 --> 00:23:48,640
We're due downstairs in 20 minutes,
I'm gonna take a shower
253
00:23:48,760 --> 00:23:51,520
to make it look like
our time together was real nice.
254
00:23:52,200 --> 00:23:54,920
Tomorrow morning,
your money better come through.
255
00:23:55,280 --> 00:23:58,280
Then I'm out of here
or I'll fucking tell them everything.
256
00:24:01,800 --> 00:24:03,520
I wouldn't do that if I were you.
257
00:24:04,480 --> 00:24:07,040
I've got this far alone.
I'll take my chances.
258
00:24:17,400 --> 00:24:18,800
Come in.
259
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
Evening, MartĂn.
260
00:24:21,960 --> 00:24:24,119
It's lovely to meet you. My name is Jane.
261
00:24:24,120 --> 00:24:26,000
To what do I owe the pleasure, Jane?
262
00:24:26,520 --> 00:24:31,440
You, um, you recently met
a friend of mine, Max Robinson.
263
00:24:31,560 --> 00:24:34,039
Max requests your services
for the next few days.
264
00:24:34,040 --> 00:24:36,079
Exclusive. No questions asked.
265
00:24:36,080 --> 00:24:38,239
Our proposed fee is 5,000 dollars.
266
00:24:38,240 --> 00:24:40,480
- How does that sound?
- It sounds delightful.
267
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
And…
268
00:24:43,720 --> 00:24:45,000
who are you, Jane?
269
00:24:46,000 --> 00:24:48,200
I'm one of the questions you don't ask.
270
00:24:48,480 --> 00:24:51,000
Now, I need you to help me find someone.
271
00:25:37,760 --> 00:25:40,040
- Teddy not joining us?
- He's on his way.
272
00:25:40,840 --> 00:25:42,560
And Roxana, where is she?
273
00:25:45,200 --> 00:25:46,720
She is…
274
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
changing.
275
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
May I?
276
00:25:51,600 --> 00:25:53,120
I thought you had a headache.
277
00:25:53,720 --> 00:25:56,440
Hair of the dog. Cures the wound.
278
00:25:58,960 --> 00:26:00,760
- Cheers.
- Cheers.
279
00:26:02,560 --> 00:26:04,960
Did you enjoy your afternoon?
280
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
Are you jealous?
281
00:26:10,280 --> 00:26:11,360
I'm protective.
282
00:26:12,520 --> 00:26:13,879
Is that what they call it?
283
00:26:13,880 --> 00:26:16,600
Have some respect for Miss Bolaños.
284
00:26:17,280 --> 00:26:19,200
She's not just a beautiful face. Okay?
285
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
Okay. Meaning?
286
00:26:21,400 --> 00:26:24,680
Roxana may be young,
but she's a true Colombian.
287
00:26:25,240 --> 00:26:27,639
On the battleground
you have to take sides.
288
00:26:27,640 --> 00:26:29,960
Roxana has taken ours.
289
00:26:30,160 --> 00:26:31,520
For the money.
290
00:26:32,720 --> 00:26:34,360
Not just for the money.
291
00:26:34,880 --> 00:26:36,080
Okay, then for what?
292
00:26:36,880 --> 00:26:38,160
You should ask
293
00:26:39,000 --> 00:26:40,480
what happened to her father.
294
00:26:46,400 --> 00:26:48,480
- What's this?
- Air tickets to Paris.
295
00:26:49,560 --> 00:26:51,719
When the money is through, you fly back.
296
00:26:51,720 --> 00:26:53,120
Go and see your daughter.
297
00:26:53,320 --> 00:26:56,560
Don't take it personally,
but we don't want you here.
298
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Thanks.
299
00:27:03,040 --> 00:27:04,233
Aha!
300
00:27:05,400 --> 00:27:07,280
Hola. Hi. Sorry I'm late.
301
00:27:07,600 --> 00:27:09,160
It was worth the wait.
302
00:27:13,960 --> 00:27:15,559
Well, well, well.
303
00:27:15,560 --> 00:27:16,999
Good evening.
304
00:27:17,000 --> 00:27:18,020
Teddy.
305
00:27:18,400 --> 00:27:21,239
Mateo. Your last night in Latin America.
306
00:27:21,240 --> 00:27:22,640
Yeah, so I hear.
307
00:27:23,080 --> 00:27:25,520
I thought I might let
my hair down a little. You know?
308
00:27:25,920 --> 00:27:27,840
SĂ? I can't wait.
309
00:27:28,160 --> 00:27:30,920
- Roxy, you look beautiful.
- Thank you.
310
00:27:48,680 --> 00:27:49,960
Jealous?
311
00:27:51,080 --> 00:27:53,200
Believe me, you do not have to be.
312
00:28:18,880 --> 00:28:19,880
May I?
313
00:28:21,440 --> 00:28:22,560
Sure.
314
00:28:31,400 --> 00:28:33,559
They're flying me out in the morning.
315
00:28:33,560 --> 00:28:35,400
I have the air ticket in my pocket.
316
00:28:36,280 --> 00:28:37,760
That's not my problem, is it?
317
00:28:42,880 --> 00:28:43,920
You want immunity?
318
00:28:46,080 --> 00:28:48,439
I need what was in that briefcase.
I need it now.
319
00:28:48,440 --> 00:28:49,840
Don't fucking threaten me.
320
00:30:04,000 --> 00:30:05,519
But please…
321
00:30:05,520 --> 00:30:07,200
I stand by what I say.
322
00:30:07,360 --> 00:30:10,959
This idea that a man should
remain faithful to one woman.
323
00:30:10,960 --> 00:30:13,439
One only woman. Ah… Bullshit.
324
00:30:13,440 --> 00:30:15,760
You know the real problem
with human beings?
325
00:30:18,320 --> 00:30:19,320
No.
326
00:30:20,080 --> 00:30:21,280
Tell us.
327
00:30:23,120 --> 00:30:25,800
We're genetically dishonest.
328
00:30:28,680 --> 00:30:31,600
Right? He understands. He gets it.
329
00:30:34,080 --> 00:30:35,600
What do you mean by that?
330
00:30:37,840 --> 00:30:39,960
Deception is in our DNA.
331
00:30:41,520 --> 00:30:45,359
From the moment we're born,
everything is lies.
332
00:30:45,360 --> 00:30:47,159
As babies, we feign pain.
333
00:30:47,160 --> 00:30:49,479
As children, we cry crocodile tears.
334
00:30:49,480 --> 00:30:52,559
Later, we pretend to seek goodness
or truth, but it's all for self-interest.
335
00:30:52,560 --> 00:30:55,240
We're animals out for survival.
336
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Mm.
337
00:30:58,640 --> 00:31:00,000
Take Roxana and me.
338
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
We walk along the beach
together this afternoon.
339
00:31:06,080 --> 00:31:07,839
We go back to the hotel.
340
00:31:07,840 --> 00:31:09,240
We're arm in arm.
341
00:31:11,480 --> 00:31:13,880
Now, don't take this the wrong way.
You're gorgeous,
342
00:31:14,440 --> 00:31:16,279
but you're not in love with me.
343
00:31:16,280 --> 00:31:17,640
It's my money you want.
344
00:31:18,120 --> 00:31:22,480
I say I want you, but really
I'm just using you for my own purposes.
345
00:31:22,680 --> 00:31:26,080
We both know that. This whole set-up.
346
00:31:28,560 --> 00:31:32,799
It's a piece of theatre,
and we're acting our parts.
347
00:31:32,800 --> 00:31:35,120
- All of us.
- Well. Act them quietly.
348
00:31:35,560 --> 00:31:37,720
- People can hear you.
- So what?
349
00:31:39,000 --> 00:31:41,359
At least I have the honesty
to admit who I am.
350
00:31:41,360 --> 00:31:42,599
I'm a fraud.
351
00:31:42,600 --> 00:31:45,160
Lying about what I know
to get what I want.
352
00:31:45,440 --> 00:31:47,119
I'm a fraud!
353
00:31:47,120 --> 00:31:48,800
Keep your fucking voice down.
354
00:31:50,120 --> 00:31:51,720
And what are you lying about?
355
00:31:56,560 --> 00:31:57,880
Well, for example,
356
00:31:58,040 --> 00:32:01,680
I know you have a shipment sitting
in the port less than a mile from here.
357
00:32:01,800 --> 00:32:06,400
Manifest looks above-board...
machine tools for pipelines.
358
00:32:07,320 --> 00:32:08,520
But it's fake.
359
00:32:09,240 --> 00:32:12,120
I've done deals with the MOD boys.
I know the scam.
360
00:32:12,480 --> 00:32:14,760
Da, da, da, da!
361
00:32:15,680 --> 00:32:17,599
I'm guessing you have a problem, right?
362
00:32:17,600 --> 00:32:21,079
Maybe someone's on to you and you need
to deal with them. Threaten, bribe them.
363
00:32:21,080 --> 00:32:23,879
Whatever. It's fine. I'm papering
over the cracks while this happens.
364
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
I've got no problem with that. Okay?
365
00:32:26,046 --> 00:32:28,080
I've made my donation
366
00:32:28,105 --> 00:32:30,858
to the young victims
of Colombia's many years of violence.
367
00:32:30,960 --> 00:32:33,759
And my money's good. You'll have
your 20 million in a few hours.
368
00:32:33,760 --> 00:32:35,000
But I'm not a fool.
369
00:32:35,320 --> 00:32:38,640
I know what game I'm playing,
and it isn't tennis.
370
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
Bravo!
371
00:32:47,680 --> 00:32:49,040
This night is over.
372
00:32:50,320 --> 00:32:53,240
Teddy! Where are you going?
What did I say?
373
00:32:53,880 --> 00:32:56,199
I just… I just told the truth.
374
00:32:56,200 --> 00:32:59,039
Roxana, it's time to go.
Mr Ellis has an early flight.
375
00:32:59,040 --> 00:33:02,120
Oh, come on! We're just getting started.
376
00:33:02,880 --> 00:33:05,080
What fucking game are you playing at?
377
00:33:06,080 --> 00:33:08,240
Like you said, it's
none of your business.
378
00:33:15,560 --> 00:33:18,760
Mr Ellis, would you come with me, please?
379
00:33:20,280 --> 00:33:22,920
It's okay, Viktor, I think I know
the way to my own fucking room.
380
00:33:23,600 --> 00:33:24,960
No, you don't.
381
00:33:53,160 --> 00:33:55,440
I can't believe you didn't know anything.
382
00:33:56,560 --> 00:33:58,160
Has anyone been here this afternoon?
383
00:33:58,320 --> 00:33:59,600
Just Mr Dos Santos, sir.
384
00:33:59,800 --> 00:34:00,839
Okay.
385
00:34:00,840 --> 00:34:03,560
- Check the CCTV footage. Now.
- Yes, sir.
386
00:34:14,560 --> 00:34:16,080
What are we doing here?
387
00:34:16,320 --> 00:34:18,480
Following our friend's little outburst,
388
00:34:18,840 --> 00:34:20,880
we're checking
to see if anything is missing.
389
00:34:22,240 --> 00:34:25,000
What are you looking at? Turn around.
390
00:34:42,080 --> 00:34:43,680
- What did he say to you?
- Nothing.
391
00:34:44,240 --> 00:34:46,160
I had no idea he knew any of that.
392
00:34:46,840 --> 00:34:48,440
Show me your phone.
393
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
Why?
394
00:34:50,680 --> 00:34:52,080
You have something to hide?
395
00:34:56,720 --> 00:34:57,960
Unlock it.
396
00:35:06,760 --> 00:35:08,480
What happened in MedellĂn?
397
00:35:09,800 --> 00:35:11,360
- Did he get you drunk?
- I…
398
00:35:11,640 --> 00:35:13,160
I got him drunk.
399
00:35:13,600 --> 00:35:17,000
Whatever he found out,
he did it on his own before he met me.
400
00:35:17,560 --> 00:35:20,199
Did it occur to you
that he's just smarter than you?
401
00:35:20,200 --> 00:35:21,799
You vouched for him!
402
00:35:21,800 --> 00:35:24,599
I made the risks perfectly clear!
403
00:35:24,600 --> 00:35:27,919
But you need the money. You need it fast.
And you won't even tell me why.
404
00:35:27,920 --> 00:35:29,519
You never tell me anything!
405
00:35:29,520 --> 00:35:34,840
Listen. The only reason you're here
is my loyalty to your father.
406
00:35:35,340 --> 00:35:36,359
Hmm.
407
00:35:36,360 --> 00:35:37,599
And never forget it.
408
00:35:37,600 --> 00:35:40,840
Oh, trust me. I won't.
409
00:35:41,920 --> 00:35:43,320
Sir…
410
00:35:44,240 --> 00:35:45,720
I have the CCTV. It looks clean.
411
00:35:46,200 --> 00:35:47,920
- Show me.
- Yes, sir.
412
00:35:49,320 --> 00:35:51,240
It's up in the security room.
413
00:35:52,640 --> 00:35:55,320
Let's see. Come on! Come on!
414
00:35:55,840 --> 00:35:58,600
- Did you check everything?
- Yes, sir.
415
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
Oh, fuck.
416
00:36:38,280 --> 00:36:39,959
Go back to the hotel.
417
00:36:39,960 --> 00:36:42,840
In the morning, you'll leave for
MedellĂn. You'll stay in Teddy's villa.
418
00:36:43,160 --> 00:36:44,720
You don't go outside.
419
00:36:45,360 --> 00:36:47,480
In a few days, you'll fly home to Miami.
420
00:36:47,920 --> 00:36:49,360
And just to be clear…
421
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
you won't see Matthew Ellis again.
422
00:37:13,040 --> 00:37:14,720
Come on, let's go.
423
00:37:19,040 --> 00:37:20,280
What are you gonna do?
424
00:37:20,800 --> 00:37:23,160
- I'm a British citizen.
- Wow. Congratulations.
425
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
Get in.
426
00:37:59,720 --> 00:38:02,400
Hurry up. The Chief is waiting.
427
00:38:04,193 --> 00:38:05,960
- I got your call.
- Come on in.
428
00:38:06,440 --> 00:38:09,880
Thanks for coming so soon.
I thought you'd be in Wales.
429
00:38:10,080 --> 00:38:11,479
Not this weekend.
430
00:38:11,480 --> 00:38:13,520
Rigoletto at the Garden last night.
431
00:38:13,920 --> 00:38:16,040
- Disappointing, sadly.
- Oh.
432
00:38:16,400 --> 00:38:19,999
- Can I get you a coffee or water?
- I'm okay. Thanks, Mayra.
433
00:38:20,000 --> 00:38:21,640
Okay. Sit down.
434
00:38:22,120 --> 00:38:26,200
So, I've been looking
at these files that you sent over.
435
00:38:26,440 --> 00:38:27,799
Not much there, is there?
436
00:38:27,800 --> 00:38:30,080
Yes. I came to the same conclusion.
437
00:38:30,880 --> 00:38:33,639
But we did find an email
that Rex sent nine years ago
438
00:38:33,640 --> 00:38:35,480
to someone called Andrew Birch.
439
00:38:36,320 --> 00:38:40,360
It was deleted from the main cache,
but my boys recovered it.
440
00:38:41,920 --> 00:38:45,360
It mentions a Luxembourg bank account.
441
00:38:45,880 --> 00:38:48,000
300 million dollars.
442
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
Did you hear of it?
443
00:38:49,760 --> 00:38:53,520
News to me. But I never had
Rex's ear beyond technical support.
444
00:38:54,960 --> 00:38:57,280
Do you think you could get me
access to the account?
445
00:38:57,720 --> 00:39:00,559
I'm a bit concerned that Rex
wasn't telling me everything.
446
00:39:00,560 --> 00:39:02,120
Of course. I'll try on Monday.
447
00:39:02,320 --> 00:39:03,399
Oh.
448
00:39:03,400 --> 00:39:06,200
It's a bit more urgent than that.
Could you do it now?
449
00:39:07,080 --> 00:39:09,079
Right away, then. Can I keep that?
450
00:39:09,080 --> 00:39:10,800
- Of course.
- Okay.
451
00:39:13,080 --> 00:39:14,160
Thanks, Mayra.
452
00:39:40,600 --> 00:39:42,200
Tie him down.
453
00:39:56,120 --> 00:39:58,720
Let me explain something to you, Matthew.
454
00:40:00,520 --> 00:40:04,000
It's still very possible for someone
to disappear in my country.
455
00:40:05,680 --> 00:40:08,880
So how did you find out
what you told us tonight?
456
00:40:11,440 --> 00:40:13,160
I'm not telling you anything.
457
00:40:18,400 --> 00:40:21,080
Who the fuck are you?
Who the fuck are you?
458
00:40:21,200 --> 00:40:23,080
All right! My name is Matthew Ellis!
459
00:40:23,480 --> 00:40:25,839
I was a banker in Hong Kong.
I got in trouble.
460
00:40:25,840 --> 00:40:28,519
I escaped with 25 million dollars
that are not my own.
461
00:40:28,520 --> 00:40:31,080
Everything I told you is true
except for one thing:
462
00:40:31,360 --> 00:40:33,200
I didn't get thrown out of the army.
463
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
I was sent with military intelligence.
464
00:40:36,040 --> 00:40:38,879
Basra and Fallujah, 2005 to 2008.
465
00:40:38,880 --> 00:40:40,160
You're such a liar.
466
00:40:40,560 --> 00:40:42,759
- That's not on your record.
- No, it's not.
467
00:40:42,760 --> 00:40:44,600
Why do you think that is? Huh?
468
00:40:45,520 --> 00:40:47,599
- Tell me.
- I know how to find things out
469
00:40:47,600 --> 00:40:51,200
about people. I came to MedellĂn
because I needed to clean my money.
470
00:40:51,440 --> 00:40:52,680
I targeted you.
471
00:40:53,040 --> 00:40:54,280
I knew you were in trouble.
472
00:40:54,760 --> 00:40:57,200
But the money is real.
473
00:40:58,200 --> 00:41:00,480
And it will be
in the Aurora account in one hour.
474
00:41:00,840 --> 00:41:01,880
I hope so.
475
00:41:02,480 --> 00:41:05,240
Because that's the only way
you come out of this alive.
476
00:41:05,680 --> 00:41:07,200
I've located the account.
477
00:41:07,360 --> 00:41:09,879
300 million, untouched for nine years.
478
00:41:09,880 --> 00:41:12,120
- What the hell was Rex playing at?
- Show me.
479
00:41:19,600 --> 00:41:21,040
Three minutes, my friend.
480
00:41:22,040 --> 00:41:23,640
Come on, Basil. Where is it?
481
00:41:26,160 --> 00:41:27,240
Fuck…
482
00:41:27,880 --> 00:41:29,080
I had one idea.
483
00:41:29,920 --> 00:41:32,879
I could try a dummy transaction
to a shadow ops account.
484
00:41:32,880 --> 00:41:34,720
Tech has one in Belize off the peg.
485
00:41:35,160 --> 00:41:36,519
Twenty million, maybe.
486
00:41:36,520 --> 00:41:40,040
If someone queries it, we could
trace the query, see where it leads us.
487
00:41:42,400 --> 00:41:43,800
I want to consult on it.
488
00:41:45,080 --> 00:41:46,440
Do nothing until I say.
489
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
Okay.
490
00:41:50,920 --> 00:41:51,999
Shit.
491
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
- It's not there.
- What do you mean?
492
00:41:59,600 --> 00:42:02,759
- The money is not there.
- Look, Teddy, there's been a mistake.
493
00:42:02,760 --> 00:42:05,159
Where the fuck are you, Jonathan?
494
00:42:16,106 --> 00:42:18,959
It's too late. The money is going
to go through. Let me call the bank.
495
00:42:18,960 --> 00:42:21,279
- You're so fucking full of shit.
- It's just late.
496
00:42:21,280 --> 00:42:23,200
You've lied
from the moment I met you,
cabrĂłn!
497
00:42:25,880 --> 00:42:27,599
No, no!
498
00:42:27,600 --> 00:42:28,879
No, no, no!
499
00:42:28,880 --> 00:42:30,280
Get the fuck off me!
500
00:42:32,080 --> 00:42:33,160
Basil Karapetian.
501
00:42:36,560 --> 00:42:39,399
You have a go-ahead
on the dummy transaction.
502
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
No!
503
00:42:42,920 --> 00:42:44,000
Get off!
504
00:42:48,840 --> 00:42:49,946
No!
505
00:42:55,680 --> 00:42:57,960
-
We have the money.
- Are you sure?
506
00:42:58,440 --> 00:43:00,440
Viktor! Viktor, wait!
507
00:43:00,960 --> 00:43:02,120
The money's there.
508
00:43:17,760 --> 00:43:19,080
Fuck you, Teddy.
509
00:43:20,960 --> 00:43:22,240
What happened to trust?
510
00:43:25,480 --> 00:43:26,960
Get him up.
511
00:43:42,000 --> 00:43:43,440
Are you hungry?
512
00:43:47,080 --> 00:43:48,173
Yeah, sure.
513
00:43:49,480 --> 00:43:51,640
There's somewhere I have to go first.
514
00:44:35,640 --> 00:44:37,400
The body of Christ.
515
00:44:45,880 --> 00:44:47,440
The body of Christ.
516
00:45:29,120 --> 00:45:31,040
I was about to kill you, Matthew.
517
00:45:35,280 --> 00:45:36,640
Certainly felt that way.
518
00:45:39,520 --> 00:45:42,800
Ay, Matthew.
You have no idea who I really am, do you?
519
00:45:43,880 --> 00:45:45,440
All my life, I fought
520
00:45:46,800 --> 00:45:49,200
for money, like a dog.
521
00:45:52,360 --> 00:45:54,800
Here. Mexico. Guatemala.
522
00:45:56,440 --> 00:45:57,760
Blood feuds.
523
00:46:00,520 --> 00:46:01,600
Always in the dirt.
524
00:46:03,560 --> 00:46:04,640
How did you get into it?
525
00:46:09,680 --> 00:46:10,680
How?
526
00:46:17,280 --> 00:46:18,760
I think I was born into it.
527
00:46:21,880 --> 00:46:24,400
My mother was Mexican.
Mexicana.
528
00:46:26,120 --> 00:46:28,480
She came here, died young.
529
00:46:30,840 --> 00:46:34,280
So I was raised by
priests on a monastery.
530
00:46:35,640 --> 00:46:36,880
Really religious.
531
00:46:38,360 --> 00:46:39,880
I escaped as soon as I could.
532
00:46:40,280 --> 00:46:42,200
Then I went back to Mexico.
533
00:46:43,640 --> 00:46:45,600
I get involved with the wrong people.
534
00:46:46,240 --> 00:46:48,480
- I'm in jail.
- And your father?
535
00:46:49,040 --> 00:46:50,560
Where was he in all this?
536
00:46:51,760 --> 00:46:53,080
My father was…
537
00:46:56,480 --> 00:46:58,080
Was there as much as he could be.
538
00:46:58,800 --> 00:46:59,840
Right.
539
00:47:00,240 --> 00:47:01,800
He's not with us anymore.
540
00:47:02,160 --> 00:47:03,720
He died six years ago.
541
00:47:05,800 --> 00:47:07,480
- I'm sorry.
- Don't worry.
542
00:47:13,320 --> 00:47:14,560
What was he like?
543
00:47:19,720 --> 00:47:22,040
He was an Englishman, just like you.
544
00:47:24,280 --> 00:47:25,280
Whoa.
545
00:47:27,400 --> 00:47:29,080
What the hell was he doing here?
546
00:47:33,080 --> 00:47:34,360
The same that I'm doing.
547
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
And what's that?
548
00:47:39,080 --> 00:47:41,320
You don't want to know, Matthew.
Believe me.
549
00:47:48,160 --> 00:47:49,160
Try me.
550
00:48:02,560 --> 00:48:03,760
I'm creating an army.
551
00:48:05,000 --> 00:48:07,040
Soldiers for hire.
552
00:48:10,480 --> 00:48:12,640
Soldiers? From where?
553
00:48:13,400 --> 00:48:14,520
All over the country.
554
00:48:15,560 --> 00:48:16,960
Poor. Young.
555
00:48:19,000 --> 00:48:20,040
Aurora.
556
00:48:20,880 --> 00:48:23,960
Because orphans grow wild in Colombia.
557
00:48:28,720 --> 00:48:30,039
Who's the army for?
558
00:48:30,040 --> 00:48:31,120
No, Matthew.
559
00:48:32,960 --> 00:48:34,720
That, you don't get to know.
560
00:49:05,800 --> 00:49:08,366
Give me a minute,
then drive me back to the chopper.
561
00:49:08,760 --> 00:49:10,800
Take your phone back. Stay here.
562
00:49:10,960 --> 00:49:13,560
Don't leave your room, and I'll
take you to the airport tomorrow.
563
00:49:14,120 --> 00:49:15,159
Where are you going now?
564
00:49:15,160 --> 00:49:16,800
I have a business
meeting out of the city.
565
00:49:18,960 --> 00:49:21,520
- Always business.
- There's a problem I need to fix.
566
00:49:22,160 --> 00:49:23,160
See you tomorrow.
567
00:49:25,200 --> 00:49:26,200
See you tomorrow.
568
00:49:29,560 --> 00:49:30,920
Goodbye, my friend.
569
00:49:51,960 --> 00:49:52,960
Hi.
570
00:49:58,320 --> 00:50:00,399
Gin and tonic
and a double espresso, please.
571
00:50:00,400 --> 00:50:01,400
Okay.
572
00:50:02,960 --> 00:50:06,600
It's nice to know you're alive.
So we don't have the list?
573
00:50:07,600 --> 00:50:09,719
- Not yet.
- What happened?
574
00:50:09,720 --> 00:50:11,760
Teddy had some trust issues.
575
00:50:13,200 --> 00:50:14,200
Thank you.
576
00:50:16,600 --> 00:50:18,559
- Where's Alejandro?
- He's at home.
577
00:50:18,560 --> 00:50:21,439
They're still watching him. A car
is constantly outside his apartment.
578
00:50:21,440 --> 00:50:23,200
Okay, keep him calm.
579
00:50:24,080 --> 00:50:26,680
Teddy won't do anything
till he's got the go-ahead tonight.
580
00:50:26,800 --> 00:50:30,400
He's flying to a secret location,
a hilltop restaurant.
581
00:50:30,840 --> 00:50:32,440
This is the chopper's ID.
582
00:50:32,800 --> 00:50:34,240
We need to follow him there.
583
00:50:36,520 --> 00:50:39,759
Gilberto Hanson will be at the meeting.
584
00:50:39,760 --> 00:50:42,000
I think he's behind the whole thing.
585
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
I doubt that.
586
00:50:45,040 --> 00:50:46,200
My team sent me this.
587
00:50:46,600 --> 00:50:49,279
Hanson was in a helicopter accident
17 years ago,
588
00:50:49,280 --> 00:50:51,199
smuggling arms into remote areas.
589
00:50:51,200 --> 00:50:52,520
His death was kept a secret.
590
00:50:57,360 --> 00:50:59,759
So why is Teddy calling Hanson
on the phone?
591
00:50:59,760 --> 00:51:01,200
Someone's watching us.
592
00:51:18,520 --> 00:51:21,160
- What the hell are you doing here?
- I have something for you.
593
00:51:22,760 --> 00:51:24,080
Not here. Come on.
594
00:51:25,120 --> 00:51:26,320
Let's go.
595
00:51:26,680 --> 00:51:27,919
Are you alone?
596
00:51:27,920 --> 00:51:30,679
I snuck out the villa, but there's
a taxi waiting. I can't be long.
597
00:51:30,680 --> 00:51:32,400
In here. Get in.
598
00:51:42,920 --> 00:51:44,000
Show me.
599
00:51:58,280 --> 00:52:01,159
- Where did you get this?
- It's what you needed, right?
600
00:52:01,160 --> 00:52:02,160
Yes.
601
00:52:04,880 --> 00:52:07,559
I'm being flown out tomorrow,
so you don't know me.
602
00:52:07,560 --> 00:52:09,320
And we never met. Is that clear?
603
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
Understood.
604
00:52:12,080 --> 00:52:13,080
Good.
605
00:52:13,960 --> 00:52:15,320
- Roxana.
- What?
606
00:52:15,640 --> 00:52:19,239
- Why are you working with these people?
- I already told you. It's for the money.
607
00:52:19,240 --> 00:52:20,400
For the money?
608
00:52:20,800 --> 00:52:21,800
Yes.
609
00:52:22,240 --> 00:52:23,399
Because Juan said…
610
00:52:23,400 --> 00:52:24,960
Juan knows nothing.
611
00:52:27,400 --> 00:52:29,760
He told me to ask about your father.
612
00:52:39,000 --> 00:52:40,800
My father died when I was six.
613
00:52:41,480 --> 00:52:44,879
He was kidnapped for refusing
to pay local guerrilla protection.
614
00:52:44,880 --> 00:52:47,879
My mom and I expected
to receive a ransom note.
615
00:52:47,880 --> 00:52:51,560
But instead we got a body delivered
to our summer house in the country.
616
00:52:53,320 --> 00:52:55,560
I watched them dump him at the gates.
617
00:52:57,080 --> 00:52:59,080
That's why you left for America, huh?
618
00:53:00,880 --> 00:53:02,160
Yes.
619
00:53:05,920 --> 00:53:09,079
My mom still owns the house,
even though we've never once been back.
620
00:53:13,760 --> 00:53:14,960
I'm sorry.
621
00:53:18,080 --> 00:53:19,280
Well, I should go.
622
00:53:19,520 --> 00:53:20,920
Yes, you should go.
623
00:53:30,640 --> 00:53:35,360
I have a bad record
with people I get close to.
624
00:53:37,400 --> 00:53:38,400
Me too.
625
00:53:42,640 --> 00:53:43,760
Sorry to intrude.
626
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Teddy's flying out.
627
00:54:22,520 --> 00:54:24,600
Nice to see you again, Mr Robinson.
628
00:54:34,680 --> 00:54:36,000
He's going southwest.
629
00:54:36,160 --> 00:54:37,520
Follow the road to Nilo.
630
00:54:42,960 --> 00:54:44,639
Last known coordinates
631
00:54:44,640 --> 00:54:50,960
5.1765, 72.9313.
632
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Got it.
633
00:55:05,240 --> 00:55:07,599
There's nothing here.
Help me out. What can you see?
634
00:55:07,600 --> 00:55:11,120
Not much.
There's a large house, La Estancia.
635
00:55:11,800 --> 00:55:13,000
Who owns it?
636
00:55:14,840 --> 00:55:16,079
Okay, listen to this.
637
00:55:16,080 --> 00:55:19,400
It's registered under
the name Gilberto Paredes Hanson.
638
00:55:23,640 --> 00:55:25,920
Sally, is there a restaurant
near where we are?
639
00:55:26,240 --> 00:55:27,240
Um…
640
00:55:27,680 --> 00:55:28,680
Just one.
641
00:55:29,240 --> 00:55:30,800
La Loma del Yarumo.
642
00:55:30,920 --> 00:55:32,040
It's a mile away.
643
00:55:42,480 --> 00:55:44,720
ROAD CLOSED
644
00:55:52,320 --> 00:55:53,800
Okay. Stop here. Stop!
645
00:55:56,040 --> 00:55:58,200
- Turn the car around. Be ready.
- Okay.
646
00:56:19,560 --> 00:56:21,919
Our guest is about to arrive.
647
00:56:21,920 --> 00:56:23,200
Bring him in once he gets here.
648
00:56:23,600 --> 00:56:25,000
Yes, sir. No problem.
649
00:56:25,226 --> 00:56:27,280
- All good?
- All good, excellent.
650
00:56:27,560 --> 00:56:29,919
Please tell Gilberto
that they're almost here.
651
00:56:29,920 --> 00:56:31,600
- Of course.
- Perfect.
652
00:56:44,160 --> 00:56:45,280
General.
653
00:56:46,280 --> 00:56:48,280
- Teddy, how are you?
- All good, and you?
654
00:56:48,520 --> 00:56:49,760
Is Mr Hanson here?
655
00:56:49,880 --> 00:56:53,600
He's inside. Don't worry.
The restaurant has been closed all day.
656
00:56:54,000 --> 00:56:55,280
Please, come in.
657
00:56:57,320 --> 00:57:00,000
There's already a drink waiting for you.
658
00:57:03,080 --> 00:57:04,640
Here's Cabrera now.
659
00:57:11,200 --> 00:57:14,440
José, welcome.
660
00:57:15,519 --> 00:57:16,798
- Thanks, Teddy.
- How are you?
661
00:57:16,823 --> 00:57:17,836
Good.
662
00:57:17,861 --> 00:57:20,095
Mr Hanson and the general
are waiting for you.
663
00:57:20,120 --> 00:57:21,160
Thank you.
664
00:57:22,680 --> 00:57:24,240
Don't worry, José.
665
00:57:25,160 --> 00:57:26,839
- General.
- How are you?
666
00:57:26,840 --> 00:57:28,160
Gilberto.
667
00:57:29,920 --> 00:57:32,960
The issue with
the prosecutor will be solved tomorrow.
668
00:57:33,080 --> 00:57:35,320
As you know, he has proved stubborn.
669
00:57:35,560 --> 00:57:37,080
So now we do things our way.
670
00:57:37,480 --> 00:57:38,600
His time is up.
671
00:57:39,240 --> 00:57:41,000
Nothing will be traced back to us?
672
00:57:41,960 --> 00:57:44,600
I guarantee you.
I will look after it myself.
673
00:57:45,160 --> 00:57:46,839
And I have ensured
674
00:57:46,840 --> 00:57:48,799
a successor to Mr Gualteros
will be appointed.
675
00:57:48,800 --> 00:57:50,839
He will lift the impoundment.
676
00:57:50,840 --> 00:57:53,480
We will fly you the final cargo,
as we promised,
677
00:57:53,720 --> 00:57:55,360
just in time for the anniversary.
678
00:57:55,480 --> 00:57:58,159
- And you will have your war.
- Mr Hanson,
679
00:57:58,160 --> 00:57:59,160
with respect,
680
00:57:59,560 --> 00:58:02,440
you have full confidence
in Mr Dos Santos?
681
00:58:02,640 --> 00:58:05,640
Absolutely, José, old boy.
682
00:58:10,080 --> 00:58:12,800
I've known Teddy a very long time.
683
00:58:13,080 --> 00:58:14,960
Almost as long as I've known you.
684
00:58:15,320 --> 00:58:16,599
He runs a tight ship.
685
00:58:16,600 --> 00:58:18,040
He's never let me down.
686
00:58:18,400 --> 00:58:19,600
And he never will.
687
00:58:21,160 --> 00:58:24,000
So, are we doing this?
688
00:58:28,179 --> 00:58:31,360
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
49902