Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,350 --> 00:00:26,870
Incoming!
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,290
Thank you, New York! Good night!
3
00:00:30,670 --> 00:00:31,190
Boo!
4
00:00:34,470 --> 00:00:36,650
Do we rock or do we rock?
5
00:00:37,110 --> 00:00:40,790
You just rocked half of downtown
right out of bed, stealth boy.
6
00:00:41,210 --> 00:00:45,210
Actually, that was our best time yet
on the east side rooftop run. Great job.
7
00:00:46,710 --> 00:00:49,230
Uh, it don't count.
Not without Donnie.
8
00:00:50,110 --> 00:00:55,690
Yeah, it's totally weird sans the D-Man.
He hasn't left the lair in, like, forever.
9
00:00:55,690 --> 00:00:58,790
He feels responsible for what
happened to Master Splinter.
10
00:00:59,290 --> 00:01:01,950
I guess we're just gonna have to get
used to being a threesome for a while.
11
00:01:03,650 --> 00:01:06,490
Ah, the sweet sound of trouble.
12
00:01:20,050 --> 00:01:31,200
Couple of punks in need
of a ninja-style smackdown.
13
00:01:33,860 --> 00:01:34,360
Grr!
14
00:01:39,960 --> 00:01:42,880
Or maybe it's a bunch of
heavily armed purple dragons.
15
00:01:43,460 --> 00:01:46,180
Grr. Pretty sparklies.
16
00:01:48,820 --> 00:01:51,500
Look what crawled out to play.
17
00:01:52,100 --> 00:01:53,900
Hun, should've known.
18
00:01:55,660 --> 00:01:58,820
Lucky you, we
have some new toys.
19
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
Grr!
20
00:02:22,940 --> 00:02:35,820
Oh, no!
21
00:02:36,920 --> 00:02:48,900
Oh, yeah, the turtles are...
22
00:03:06,080 --> 00:03:06,660
Grr!
23
00:03:11,000 --> 00:03:15,320
Sure could use some of Donnie's
big brain text-pertise right about now.
24
00:03:15,560 --> 00:03:17,640
No prob. I got
him on speed shell.
25
00:03:21,620 --> 00:03:25,520
Ha ha. That first
step's a doozy.
26
00:03:27,720 --> 00:03:29,380
Pain in my shell.
27
00:03:30,340 --> 00:03:34,380
You know, maybe we ought to just
let them rob this place. Check it out.
28
00:03:36,020 --> 00:03:36,600
Grr!
29
00:03:39,840 --> 00:03:42,220
This must be some kind
of front for a foot operation.
30
00:03:42,480 --> 00:03:47,480
That's right. I took them down,
and now I'll take you down.
31
00:03:52,980 --> 00:03:55,200
Outnumbered and
surrounded. Great.
32
00:04:02,520 --> 00:04:04,400
It's Donnie to the rescue!
33
00:04:09,340 --> 00:04:15,280
Come on, let's get
the shell outta here!
34
00:04:23,040 --> 00:04:24,980
Cut it a little
close there, bro.
35
00:04:25,440 --> 00:04:26,840
Beggars can't be choosers, bro.
36
00:04:28,040 --> 00:04:30,000
April? Where's Don?
37
00:04:30,580 --> 00:04:34,500
The lair. I was taking the copter out for a
shakedown when he forwarded me your call.
38
00:04:35,140 --> 00:04:36,380
He said he was busy.
39
00:04:54,330 --> 00:04:57,030
Hey, genius, how's it going?
40
00:04:58,530 --> 00:05:00,350
Oh, what was that? How are we?
41
00:05:00,730 --> 00:05:05,330
Oh, uh, we had a great night getting
our shells handed to us. Thanks for asking.
42
00:05:07,930 --> 00:05:09,250
Donatello, we called.
43
00:05:09,750 --> 00:05:12,390
I know, but I found more of
Master Splinter's data bits.
44
00:05:14,290 --> 00:05:17,590
They're in the data dump of some
Texas paper factory's mainframe.
45
00:05:18,270 --> 00:05:20,430
I have to get to them before
they're expunged from the system.
46
00:05:20,430 --> 00:05:22,830
Or who knows when
they'll turn up again.
47
00:05:24,390 --> 00:05:27,450
Don, the purple dragons
and the Foot are fighting again.
48
00:05:27,790 --> 00:05:30,390
The last time they went to
war, the city was torn apart.
49
00:05:30,830 --> 00:05:32,070
We can't just let that happen.
50
00:05:32,350 --> 00:05:34,296
And this time, the
dragons have some kind
51
00:05:34,308 --> 00:05:36,410
of new advanced
weaponry, which is why we...
52
00:05:36,410 --> 00:05:38,210
Sorry, Leo, but
it's not my problem.
53
00:05:38,850 --> 00:05:39,330
What?
54
00:05:39,790 --> 00:05:43,970
As long as Master Splinter is
lost in cyberspace, this is my job.
55
00:05:44,310 --> 00:05:46,230
Finding his bits and
bringing him back.
56
00:05:46,890 --> 00:05:47,910
Nothing else matters.
57
00:05:58,750 --> 00:06:02,390
I won't let you down,
father. I promise.
58
00:06:12,760 --> 00:06:16,220
This news is disturbing, Khan.
59
00:06:16,620 --> 00:06:22,680
How does a lowly dog like Han
continue to wreak havoc among our ranks?
60
00:06:23,160 --> 00:06:24,500
My lord's friends, I have
a great news for you.
61
00:06:24,500 --> 00:06:29,820
Commander, the purple dragons have actively
sought new weapons in their war against us.
62
00:06:30,040 --> 00:06:32,660
We are no match for
this new technology.
63
00:06:33,500 --> 00:06:38,000
It is unlikely Han could develop the
weapons you describe on his own.
64
00:06:39,200 --> 00:06:44,040
I will find out who is behind
his newfound strength.
65
00:07:19,230 --> 00:07:20,130
The Purple Dragons
66
00:07:20,130 --> 00:07:21,490
Best money I ever spent.
67
00:07:22,090 --> 00:07:25,390
Thanks to you, no one can
stand against the purple dragons.
68
00:07:25,750 --> 00:07:27,210
Especially not the foot.
69
00:07:27,970 --> 00:07:29,630
I aim to please Han.
70
00:07:30,330 --> 00:07:32,910
As long as I get paid.
71
00:07:34,950 --> 00:07:35,750
Hmm...
72
00:07:35,750 --> 00:07:37,810
Baxter Stockman.
73
00:07:47,940 --> 00:07:52,180
Baxter Stockman in a
new cybernetic vessel.
74
00:07:52,820 --> 00:07:56,920
Perfectly suited for my
escape into the real world.
75
00:07:57,460 --> 00:08:00,678
So let's hack into the
old foot database and find
76
00:08:00,690 --> 00:08:03,920
the next treasure vault
out there for you to rob.
77
00:08:05,140 --> 00:08:10,280
Their encryption is so weak, you could
break it with a calculator and a paperclip.
78
00:08:12,020 --> 00:08:15,080
Brilliant, arrogant Stockman.
79
00:08:15,560 --> 00:08:19,140
It seems you have
forgotten who your master is.
80
00:08:24,220 --> 00:08:26,140
Security breach!
81
00:08:26,880 --> 00:08:27,840
Stockman!
82
00:08:29,680 --> 00:08:34,820
You belong to me,
body and soul Stockman.
83
00:08:35,300 --> 00:08:37,320
Especially body.
84
00:08:37,860 --> 00:08:39,720
The shredder, but how?
85
00:08:40,400 --> 00:08:43,560
Ah, if it isn't my
old lackey Han.
86
00:08:47,360 --> 00:08:51,880
No, this can't be.
Get out of my body.
87
00:08:52,420 --> 00:08:54,060
Silence worm.
88
00:08:54,060 --> 00:08:58,600
I have been trapped for
too long in my virtual prison.
89
00:08:59,280 --> 00:09:02,180
This cybernetic body
means my freedom.
90
00:09:03,700 --> 00:09:06,218
Had I known you were
capable of such fine work
91
00:09:06,230 --> 00:09:08,540
Stockman, I would
have treated you better.
92
00:09:09,020 --> 00:09:09,700
Really?
93
00:09:10,240 --> 00:09:10,920
No.
94
00:09:13,740 --> 00:09:16,500
Of course this vessel could
use some improvements.
95
00:09:20,100 --> 00:09:20,780
No.
96
00:09:20,780 --> 00:09:23,100
What are you doing? Stop!
97
00:09:37,920 --> 00:09:43,340
More dragons in that place than roaches
at Falafel Fills. This ain't gonna be easy.
98
00:09:43,840 --> 00:09:46,600
Yeah, especially since
we're one turtle short.
99
00:09:47,200 --> 00:09:49,347
We don't have much
choice. We have to take down
100
00:09:49,359 --> 00:09:51,380
the dragons before
they tear the city apart.
101
00:09:52,020 --> 00:09:53,240
With or without Don.
102
00:09:57,300 --> 00:09:59,060
No, that's a negative.
103
00:10:00,000 --> 00:10:01,460
Nope, no.
104
00:10:02,120 --> 00:10:02,580
Uh-uh.
105
00:10:03,020 --> 00:10:06,720
Any of you guys have the key to
this restricted area? I can't find mine.
106
00:10:12,060 --> 00:10:12,680
Bingo!
107
00:10:34,900 --> 00:10:37,380
Now to get to Don number two.
108
00:10:41,860 --> 00:10:45,720
World's worst ninjas.
But that ain't for us.
109
00:11:09,850 --> 00:11:11,230
Baxter Stockman?
110
00:11:11,850 --> 00:11:16,990
Turtles, help! The Shredder's taken
over my cybernetic body. It isn't...
111
00:11:18,550 --> 00:11:22,370
Turtles, fate smiles
on me this day.
112
00:11:22,810 --> 00:11:25,670
Fate smiling doesn't
sound very Stockman-y.
113
00:11:26,410 --> 00:11:30,950
Stockman is gone. Today
the Shredder is reborn.
114
00:11:35,590 --> 00:11:37,930
Your doom is at hand, worms!
115
00:11:41,910 --> 00:11:44,401
Okay, how about I make
you a new body? A bigger
116
00:11:44,413 --> 00:11:46,970
one, with all the
razor-sharp features you like.
117
00:11:47,970 --> 00:11:51,630
Silence, idiot. The turtle
shall perish this day.
118
00:11:54,770 --> 00:11:59,590
You've always been crazy, Shreddy
Bear. But the two-for-one is a new twist.
119
00:11:59,590 --> 00:12:03,270
Works for me. I can kick
two butts with one foot.
120
00:12:03,650 --> 00:12:05,130
I don't think so.
121
00:12:09,350 --> 00:12:12,290
Hey, Stockman, you
want to help or don't you?
122
00:12:12,790 --> 00:12:18,050
Sorry, but I just had that back-panel
servo installed last week. It's imported.
123
00:12:19,990 --> 00:12:22,250
I'm going to smash
you to pieces.
124
00:12:35,880 --> 00:12:41,140
Take pride that for once in your life,
Stockman, you built something of value.
125
00:12:43,760 --> 00:12:45,760
Tear that traitor apart!
126
00:12:48,600 --> 00:12:50,080
Oh, crud.
127
00:12:50,820 --> 00:12:55,080
Traitor? Interesting choice of
words coming from you, hon.
128
00:13:10,960 --> 00:13:14,900
I'm getting sick of playing turtle in
the middle between these boneheads.
129
00:13:18,260 --> 00:13:22,120
Especially since the Shredder
went from cyber to cyborg.
130
00:13:22,500 --> 00:13:24,880
We need a way to get the
Shredder out of that body.
131
00:13:45,470 --> 00:13:47,150
That must be it.
132
00:13:47,150 --> 00:13:48,030
What?
133
00:13:50,350 --> 00:13:51,570
The data dump.
134
00:13:52,490 --> 00:13:55,610
Not much time left to scan
those bits of Master Splinter.
135
00:14:19,800 --> 00:14:20,880
Master Splinter!
136
00:14:21,400 --> 00:14:25,980
Father, I can't let those bits be swallowed
by that dump or they may be lost forever!
137
00:14:40,460 --> 00:14:46,710
Can't put a dent in them! How
can we stop something like that?
138
00:14:49,630 --> 00:14:54,110
This is really going to scratch the
painting. Time to pull the ripcord.
139
00:15:05,830 --> 00:15:07,910
How the shell did that happen?
140
00:15:09,730 --> 00:15:12,190
Manual eject. A last resort.
141
00:15:12,670 --> 00:15:17,190
I've learned to never get too
comfortable in a body. Follow me!
142
00:15:25,220 --> 00:15:28,800
All right, Stockman, start talking.
Just what are we up against here?
143
00:15:41,060 --> 00:15:43,740
Fools! You cannot hide from me!
144
00:15:43,740 --> 00:15:48,420
Long story short, it's a dreadful
bore being a brain in a jar.
145
00:15:48,720 --> 00:15:51,616
So I negotiated a deal
with Hun to construct a new
146
00:15:51,628 --> 00:15:54,420
body in exchange for my
technological expertise.
147
00:15:54,880 --> 00:15:58,041
But had I known the Shredder
was back and had taken this
148
00:15:58,053 --> 00:16:01,340
new cyber form, I would have
taken additional precautions.
149
00:16:01,660 --> 00:16:04,960
Blah, blah, blah. Just tell
us how to take him down!
150
00:16:06,360 --> 00:16:10,340
If this new cyber Shredder is
as powerful as you say he is,
151
00:16:10,340 --> 00:16:13,383
then his digital consciousness
would likely be too large
152
00:16:13,395 --> 00:16:16,340
to upload completely into
my body's onboard circuitry,
153
00:16:16,840 --> 00:16:20,040
meaning he must still be
anchored somewhere in cyberspace.
154
00:16:20,760 --> 00:16:23,308
If we could sever his
connection, I may be able
155
00:16:23,320 --> 00:16:25,880
to regain control of the
body and lock him out.
156
00:16:26,540 --> 00:16:30,024
There's a mainframe link in
Hun's office. With a bit of time,
157
00:16:30,036 --> 00:16:33,360
I might be able to find the
cyber connection and break it.
158
00:16:33,420 --> 00:16:34,940
Then we'll buy you
the time you need.
159
00:16:40,720 --> 00:16:45,500
Too bad Don's in cyberspace. This is
just the kind of geek stuff he's great at.
160
00:16:45,640 --> 00:16:47,320
There! The mainframe.
161
00:16:48,640 --> 00:16:49,760
Watch my back.
162
00:16:50,260 --> 00:16:52,120
Uh, you don't
really have a back.
163
00:16:57,620 --> 00:17:03,500
I have always known it was your
fate to perish by my hand, turtles.
164
00:17:04,020 --> 00:17:05,540
Those are my hands.
165
00:17:05,880 --> 00:17:07,620
More hacking, less yakking!
166
00:17:12,260 --> 00:17:15,060
Tell me he missed the computer
that's gonna save our shells!
167
00:17:15,680 --> 00:17:17,200
This ends now!
168
00:17:22,200 --> 00:17:24,000
Your end is near, turtles!
169
00:17:24,820 --> 00:17:26,780
We'll hold them off.
See what you can do!
170
00:17:27,160 --> 00:17:29,540
I'm a genius, not
a miracle worker!
171
00:17:43,860 --> 00:17:46,320
Processor's dead. Wireless
seems to be working.
172
00:17:46,880 --> 00:17:49,640
Wait, didn't someone say
the smart one was online?
173
00:17:50,000 --> 00:17:52,714
If I recalibrate the computer
board to sync up to the
174
00:17:52,726 --> 00:17:55,400
wireless signal, perhaps I
can get a message to him.
175
00:17:55,920 --> 00:17:57,840
It may be our only chance.
176
00:18:00,580 --> 00:18:04,000
You are as spineless
as ever, Stockman.
177
00:18:04,540 --> 00:18:05,820
Raph! Hot potato!
178
00:18:06,260 --> 00:18:07,600
I'll bet Einstein's head on it.
179
00:18:07,600 --> 00:18:09,800
Einstein never dealt with
distractions like these.
180
00:18:14,920 --> 00:18:16,640
Come on, come on!
181
00:18:20,340 --> 00:18:22,800
It's working! I can get
a message through!
182
00:18:23,820 --> 00:18:26,140
Too little, too late!
183
00:18:32,580 --> 00:18:34,510
Just have to secure
a transmission link.
184
00:18:41,780 --> 00:18:43,940
Donatello, emergency
transmission!
185
00:18:51,640 --> 00:18:55,320
Baxter Stockman? Is
that you? How did you...
186
00:18:55,320 --> 00:18:57,608
There's no time! Follow
my instructions to the
187
00:18:57,620 --> 00:19:00,120
letter, or your brothers
are going to be shredded!
188
00:19:02,440 --> 00:19:16,740
I compliment Stockman with the
tactile senses you've developed.
189
00:19:16,940 --> 00:19:20,740
I will actually feel it when I
tear this one from his shell!
190
00:19:32,540 --> 00:19:35,840
Now, perish!
191
00:19:47,540 --> 00:19:54,720
Did I miss something?
192
00:19:58,540 --> 00:20:02,860
I already lost my father! I'm
not losing my brothers, too!
193
00:20:07,020 --> 00:20:10,440
Hurry! Fasten me back in
before he regains control!
194
00:20:21,360 --> 00:20:22,720
Rebooting firewalls!
195
00:20:27,580 --> 00:20:29,160
Calibrating system protections!
196
00:20:29,760 --> 00:20:32,340
The shredder's been
eradicated from my system!
197
00:20:34,060 --> 00:20:35,740
Stockman! My brothers!
198
00:20:36,440 --> 00:20:39,060
You're the smart one!
199
00:20:51,440 --> 00:20:55,040
I was so close! I almost
had those data bits!
200
00:20:55,920 --> 00:21:00,020
But when Stockman got through and
showed me you guys in trouble like that...
201
00:21:00,020 --> 00:21:04,920
Well, it made me realize... Master Splinter
may be gone for now, but you're still here.
202
00:21:05,580 --> 00:21:10,040
And I haven't been here for you. I'm
sorry, guys. I won't let you down again.
203
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
So what happened to
Master Splinter's bits?
204
00:21:13,240 --> 00:21:15,620
They collapsed into a
high-speed data stream.
205
00:21:16,080 --> 00:21:18,500
It'll take a while, but I should
be able to find them again.
206
00:21:19,300 --> 00:21:22,260
Assuming you guys aren't in the
middle of getting your shells cracked.
207
00:21:34,620 --> 00:21:34,700
Thanks for watching!
16724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.