All language subtitles for Sanatorium 2013 Footage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:02,300 Thank you. 2 00:02:19,010 --> 00:02:20,130 December 29th. 3 00:02:20,670 --> 00:02:24,210 I left the hotel about an hour ago and everyone's sleeping. 4 00:02:24,510 --> 00:02:26,910 I can't sleep. 5 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 Stop the van. Stop the van. 6 00:02:56,780 --> 00:03:02,320 Oh, get it all out. 7 00:03:02,580 --> 00:03:03,680 Get it all out. 8 00:03:04,380 --> 00:03:06,080 That is disgusting. 9 00:03:06,840 --> 00:03:09,760 It's making my eyes water. It smells like straight whiskey. 10 00:03:10,400 --> 00:03:13,060 Some nice greasy hangover food would be good for you. 11 00:03:13,380 --> 00:03:15,840 Yeah, let's get some hangover food. 12 00:03:23,690 --> 00:03:24,690 Shut up. 13 00:03:24,770 --> 00:03:26,750 Oh, yeah, man. Eat them beans. 14 00:03:27,830 --> 00:03:28,830 Beans and rice. 15 00:03:29,150 --> 00:03:31,890 Are you serious? Mixing it together, having a party in that stomach. Are you 16 00:03:31,890 --> 00:03:35,270 serious? You puke. I want to catch it on camera. Are you kidding me? Maybe a 17 00:03:35,270 --> 00:03:36,270 little web series out of this. 18 00:03:36,510 --> 00:03:41,290 Stop, man. Cold pukes. The untold story. Mark, kind of. Why? Why not? Would you 19 00:03:41,290 --> 00:03:42,290 stop? Why? 20 00:03:42,990 --> 00:03:43,990 It's annoying. 21 00:03:44,070 --> 00:03:46,370 Is it? You're being obnoxious. Stop filming. 22 00:03:46,690 --> 00:03:50,370 You're looking over our little dossier. Yeah, yeah. People awaits us, huh? 23 00:03:51,330 --> 00:03:53,170 Turn off the fucking camera, Mark. 24 00:03:53,480 --> 00:03:55,500 Dude, chill. Your eyes are beautiful. 25 00:03:55,800 --> 00:03:56,799 Give me the camera. 26 00:03:56,800 --> 00:03:58,100 Hey, hey, hey. 27 00:04:00,060 --> 00:04:01,060 Sorry. 28 00:04:01,560 --> 00:04:04,780 I just got to tell you, my wife and I are such big fans of your show. 29 00:04:05,220 --> 00:04:08,560 Huge fans. Thank you very much. We have your entire first season on DVD. 30 00:04:08,860 --> 00:04:09,980 I watch it every week. 31 00:04:10,200 --> 00:04:13,820 I don't know how you guys go into all those places and spend the night. I get 32 00:04:13,820 --> 00:04:17,440 face -canned in the dark. I don't mean to be nosy, but what are you guys doing 33 00:04:17,440 --> 00:04:19,440 here? Are you going up to Hillcrest? 34 00:04:42,000 --> 00:04:42,899 What are you doing? 35 00:04:42,900 --> 00:04:45,220 Nothing. So, how'd it go with Mark? 36 00:04:46,840 --> 00:04:48,540 Uh, I think we're all good. 37 00:04:48,760 --> 00:04:49,860 Yeah? It went okay? 38 00:04:50,380 --> 00:04:51,860 Yeah. Good. 39 00:04:52,320 --> 00:04:53,239 That's good. 40 00:04:53,240 --> 00:04:56,760 I don't care if we don't get anything, we don't get anything. 41 00:04:58,040 --> 00:04:59,340 If we cancel the show. 42 00:04:59,780 --> 00:05:04,760 That's no big deal. I just want it to be... I want it to be real. 43 00:05:06,020 --> 00:05:07,560 You guys don't worry about it. 44 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 Okay? 45 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 Yeah, I'm not. 46 00:05:12,880 --> 00:05:14,660 Just... Just what? 47 00:05:15,220 --> 00:05:20,360 Just a hundred episodes into a hit television show? 48 00:05:21,440 --> 00:05:22,820 Oh, I'm so worried. 49 00:05:23,140 --> 00:05:24,140 So worried. 50 00:05:26,220 --> 00:05:28,700 I don't know. A big part of it. 51 00:05:29,700 --> 00:05:31,320 You look so stupid. 52 00:05:31,960 --> 00:05:35,320 He does look stupid. He looks like a cute little... He'll have to break it. 53 00:05:35,720 --> 00:05:36,800 He'll do whatever he wants. 54 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Oh, my God. 55 00:05:38,240 --> 00:05:41,280 How long do we have? This is where you start getting stuck. Thank you very 56 00:05:41,660 --> 00:05:47,420 Oh, my God. Oh, no. Seven, six, five, four, three, two, one. 57 00:05:47,880 --> 00:05:51,700 No. Open your mouth. Open your mouth. Open it. Open it. Open it. All right. 58 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Woo. 59 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 That deserves a nice handshake. Wow. 60 00:05:57,580 --> 00:06:00,220 Either way, the pretzels were delicious. 61 00:06:01,300 --> 00:06:05,420 I don't want to pay for anything tonight. Well, come on. You're $100 62 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Yeah. Barkeep. 63 00:06:08,340 --> 00:06:09,340 Barkeep. 64 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Barkeep. 65 00:06:54,650 --> 00:06:55,930 All right, I'm rolling. 66 00:06:58,070 --> 00:06:58,869 Hey, Ty. 67 00:06:58,870 --> 00:07:02,810 Yeah. Hey, as you can see, we are packing up for what is sure to be one of 68 00:07:02,810 --> 00:07:07,390 most exciting investigations we have ever done. The location we're going to 69 00:07:07,390 --> 00:07:13,110 shrouded in so much secrecy and lore that we're pretty sure we're in sewer 70 00:07:13,110 --> 00:07:14,089 one half of a night. 71 00:07:14,090 --> 00:07:17,030 Yeah. We're the lucky bastards that get to go in first. 72 00:07:17,690 --> 00:07:18,690 Oh, shit. 73 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Let's watch it, guys. 74 00:07:22,320 --> 00:07:25,820 Did we pass a Stony Hill Lane? 75 00:07:26,140 --> 00:07:28,220 A Stony Hill Lane. Stony Hill Lane. 76 00:07:28,780 --> 00:07:31,860 Stony Hill Lane. They're all Stony Hill Lanes. This whole fucking keeps 77 00:07:31,860 --> 00:07:33,280 freezing, man. It's all our fault. 78 00:07:34,020 --> 00:07:38,800 Okay, so Sam, why don't you tell us and our viewers what's going on? 79 00:07:39,520 --> 00:07:44,000 Well, what's going on is we are currently lost, which is a little 80 00:07:44,000 --> 00:07:48,820 as we are obviously a mantle of people looking by the paranormal, but no one 81 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 read a... 82 00:07:50,820 --> 00:07:52,220 It happens even to us. 83 00:07:52,500 --> 00:07:55,440 Sometimes we get lost, but these places are in the middle of nowhere. 84 00:07:56,660 --> 00:08:00,080 All right, so can you tell us why we're still lost, what's going on right now? 85 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 Lost? 86 00:08:02,460 --> 00:08:04,960 We're not lost. We're on an adventure right now. Sometimes you have to let a 87 00:08:04,960 --> 00:08:09,180 spirit guide you. I don't know. I think the scariest places should be the most 88 00:08:09,180 --> 00:08:12,900 difficult to find. That's how I feel personally, so... What? Got it? 89 00:08:16,800 --> 00:08:18,000 Spirit probably told her. 90 00:08:19,240 --> 00:08:22,760 Probably came in inside. Okay. Found it. Yeah, I know. We got that. That's done. 91 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 Wow. 92 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 Oh, boy. 93 00:08:28,140 --> 00:08:34,360 That's it. It looks pretty creepy, like we thought it would. This is a big one 94 00:08:34,360 --> 00:08:37,159 for us. This is like our Super Bowl. This place is famous. 95 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Oh, my God. 96 00:08:39,919 --> 00:08:41,260 Did you board it up? 97 00:08:41,760 --> 00:08:46,360 That's Irwin. That's Irwin. He set this all up for us. Oh, my God. It's amazing. 98 00:08:48,850 --> 00:08:49,930 Irwin. Yeah, I'm Irwin. 99 00:08:50,270 --> 00:08:53,350 Hey, we're the ghost trackers. I know who you guys are. 100 00:08:53,690 --> 00:08:56,270 I watched your show. Oh, we love hearing that. 101 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 Tyler, 102 00:08:57,890 --> 00:09:02,570 right? That's me. Hey, thanks so much. Sam, you know me from the phone. 103 00:09:02,790 --> 00:09:04,110 Yes, Cole. How are you? 104 00:09:04,450 --> 00:09:09,130 Hey, Mark, back it up. Oh, thanks, man. How are you? All of the jokes and the 105 00:09:09,130 --> 00:09:10,130 wise facts. 106 00:09:10,310 --> 00:09:11,310 Ridge, 107 00:09:11,550 --> 00:09:12,550 how are you? Good. 108 00:09:12,910 --> 00:09:14,990 Always with the equipment and stuff like that. Welcome. 109 00:09:15,330 --> 00:09:16,750 This is like a part of the show. 110 00:09:17,210 --> 00:09:18,910 Yeah. Yeah, you're on camera right now. 111 00:09:19,250 --> 00:09:21,870 We're really excited to get inside the sanatorium. 112 00:09:22,670 --> 00:09:26,990 Sanatorium, technically, it's now the Hillcrest Nursing Home. Do you know 113 00:09:27,090 --> 00:09:30,850 The sanatorium closed down years and years ago, and then it was abandoned for 114 00:09:30,850 --> 00:09:35,430 couple of years. And then around 1974, some people came in, they renovated the 115 00:09:35,430 --> 00:09:38,630 inside, and they made it a nursing home. It was the Hillcrest Nursing Home. So 116 00:09:38,630 --> 00:09:42,570 technically, you're looking at the abandoned Hillcrest Nursing Home. Well, 117 00:09:42,570 --> 00:09:44,530 think we can get inside, take a quick look, or? 118 00:09:45,740 --> 00:09:47,660 Front door is locked. There's a padlock. 119 00:09:48,320 --> 00:09:50,660 I can't find the key. We can't get in today. 120 00:09:50,860 --> 00:09:55,360 I got a guy coming tomorrow with one of those hydraulic power bolt cutter 121 00:09:55,360 --> 00:09:58,400 things. We can cut the bolt on the door. We can get in tomorrow. 122 00:09:58,660 --> 00:10:01,840 What if we get like a state trooper or something just to like shotgun it open? 123 00:10:01,900 --> 00:10:03,240 No, no, no, no, no. 124 00:10:03,560 --> 00:10:05,540 Look around today. I appreciate it. Don't break nothing. 125 00:10:05,780 --> 00:10:08,800 I'm not. If you break something, I'm a ghost because I'm dead meat. All right. 126 00:10:08,840 --> 00:10:12,960 Yeah. No, man. I don't want you haunting me. I don't want you. Oh, my God. 127 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 It's happening. 128 00:10:15,300 --> 00:10:16,059 You're the man. 129 00:10:16,060 --> 00:10:17,080 You're the man. All right. Okay. 130 00:10:17,460 --> 00:10:20,280 You're the strong man, okay? Yeah, I'm big. Yeah, yeah. 131 00:10:37,000 --> 00:10:41,640 All right. Yep. And in. And in there we go. That? 132 00:10:42,260 --> 00:10:46,100 What are you zooming in on? The window. It's a scary window. 133 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 No, it's not scary. 134 00:10:47,600 --> 00:10:50,620 It's the same shot we always get, man. It's a pretty scary window, man. 135 00:10:51,400 --> 00:10:54,880 I'm telling you right now. You're doing what we normally do. I want to do 136 00:10:54,880 --> 00:10:55,839 something different. 137 00:10:55,840 --> 00:10:57,160 Oh, shit. You got it. 138 00:11:15,980 --> 00:11:17,060 Sky's the limit, man. 139 00:11:17,380 --> 00:11:18,900 We could go anywhere with this. 140 00:11:19,140 --> 00:11:21,200 Why can't we have 10 million viewers? 141 00:11:21,460 --> 00:11:24,580 Why can't that happen? But that's what I'm saying. You have 1 ,800. I have 150 142 00:11:24,580 --> 00:11:27,860 ,000. You need to step up your game, dude. They don't want to see the same 143 00:11:27,880 --> 00:11:31,680 Great, it's our 100th episode. That's 100. That means 100 fucking episodes of 144 00:11:31,680 --> 00:11:32,399 the same thing. 145 00:11:32,400 --> 00:11:34,080 Watch the DVD. You're going to see the same shit. 146 00:11:35,200 --> 00:11:38,600 What the fuck was that? 147 00:11:43,960 --> 00:11:46,640 Taking care of the property. That was 74, 76. 148 00:11:47,220 --> 00:11:48,179 Before your time. 149 00:11:48,180 --> 00:11:50,960 Yeah, before I started taking care of the place. Didn't those two boys go 150 00:11:50,960 --> 00:11:52,120 missing a couple years ago? 151 00:11:54,420 --> 00:11:55,660 Nobody wants to talk about it. 152 00:11:56,100 --> 00:12:00,840 Between you and me and the grand piano, I don't think anything happened to them 153 00:12:00,840 --> 00:12:01,299 in there. 154 00:12:01,300 --> 00:12:05,200 I think they were just playing around somewhere. Some pedophile freak was 155 00:12:05,200 --> 00:12:07,920 passing through the area, scooped them up. 156 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 If they were playing around this property, I wouldn't know. 157 00:12:10,990 --> 00:12:14,250 This place is huge. I mean, you're only one man. You only have two eyes. I'm in 158 00:12:14,250 --> 00:12:17,010 charge of this place. I'm in charge of everything that comes and goes. I see 159 00:12:17,010 --> 00:12:18,010 what goes on here, okay? 160 00:12:18,390 --> 00:12:19,390 Erwin, you believe in ghosts? It's my job. 161 00:12:19,890 --> 00:12:20,890 Do I believe in ghosts? 162 00:12:22,970 --> 00:12:23,970 Yeah. 163 00:12:24,270 --> 00:12:25,650 I believe in ghosts. 164 00:12:27,010 --> 00:12:28,010 As far as this place? 165 00:12:28,650 --> 00:12:33,470 Nah, this is just a dumpy old, scary old building. It's scary looking. 166 00:12:34,210 --> 00:12:35,210 You'll see what it's like. 167 00:12:35,290 --> 00:12:36,290 Just a bunch of rooms. 168 00:12:39,340 --> 00:12:41,600 Let's check out this window here. 169 00:12:42,280 --> 00:12:43,300 What the hell? 170 00:12:43,860 --> 00:12:44,980 Oh, hey, man. No, no, no. 171 00:12:45,660 --> 00:12:48,260 The wind's over there, so just keep it cool. All right. All right. 172 00:13:08,360 --> 00:13:10,920 All right, ladies and gentlemen, you're going to get a little preview here, so 173 00:13:10,920 --> 00:13:14,640 watch the glass. All right, go, go, go. 174 00:13:17,300 --> 00:13:18,860 Oh, Jesus Christ! 175 00:13:20,200 --> 00:13:22,520 You weren't trying to go in there, were you? 176 00:13:23,300 --> 00:13:24,300 No, man. 177 00:13:24,480 --> 00:13:25,600 Okay, deal's a deal. 178 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 No, I got you, dude. 179 00:13:27,000 --> 00:13:28,760 Okay, you go in today, I lose my job. 180 00:13:28,960 --> 00:13:31,780 I got you, man, we're just taking a peek, that's all. Go in tomorrow, be a 181 00:13:31,780 --> 00:13:33,940 boy. All right, I will. Okay, you're the man. 182 00:13:34,180 --> 00:13:35,180 Fucking asshole. 183 00:13:38,800 --> 00:13:42,900 For our 100th episode, we will investigate claims of apparitions, 184 00:13:42,900 --> 00:13:45,580 voices, and the apparent abductions that have happened here. 185 00:13:46,620 --> 00:13:47,620 How's that, kid? 186 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 I didn't know I was pregnant. 187 00:13:49,060 --> 00:13:50,440 Alright, action. 188 00:13:51,440 --> 00:13:55,880 Just behind me is the infamous Hillcrest Sanatorium, built in 1908. 189 00:13:57,080 --> 00:14:00,500 It's alright. Let's do it again. Just behind me is the infamous Hillcrest 190 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 Sanatorium. 191 00:14:02,240 --> 00:14:08,040 Oh, fuck me. With the discovery of antibiotic... And, uh... 192 00:14:09,130 --> 00:14:11,490 Many died and went insane. 193 00:14:12,630 --> 00:14:13,630 Grizzly? 194 00:14:14,050 --> 00:14:16,850 I don't know. 195 00:14:17,470 --> 00:14:19,830 I'm guessing it's for the little kids or something like that, but we could 196 00:14:19,830 --> 00:14:23,610 probably spin it, right, about the patients that stayed here. Does that 197 00:14:23,610 --> 00:14:24,610 sense? Cool. 198 00:14:24,730 --> 00:14:30,690 So Cole and I discovered these flowers left by family members of the poor souls 199 00:14:30,690 --> 00:14:33,610 that lost their lives here in this gruesome sanatorium. 200 00:14:33,970 --> 00:14:37,030 I think tonight, during our investigation... 201 00:14:37,760 --> 00:14:41,400 I'm going to be dedicating everything I can to be... Wait, wait, wait. Hold on, 202 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 man. What? 203 00:14:43,240 --> 00:14:44,240 There's something in the window. 204 00:14:45,040 --> 00:14:46,860 What? There's something in that window. 205 00:14:47,480 --> 00:14:49,220 Look at the little kid. 206 00:14:50,620 --> 00:14:53,100 There's a little kid in the window. There was something in that window. 207 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 was a kid in that window, man. 208 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 Hey, 209 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 little kid. 210 00:14:57,920 --> 00:15:00,100 If you're in the window, show yourself. 211 00:15:00,360 --> 00:15:04,200 No, man. Check the tape. Dude, you're doing good, man. You don't have to... 212 00:15:04,200 --> 00:15:05,820 serious, man. There was a kid in there. 213 00:15:06,100 --> 00:15:07,100 Okay. 214 00:15:09,370 --> 00:15:13,310 What? Dedicating everything I can. Wait, wait, wait. Right there, right in the 215 00:15:13,310 --> 00:15:14,310 window. Then it goes away. 216 00:15:14,450 --> 00:15:15,149 I see it. 217 00:15:15,150 --> 00:15:16,150 Oh. No. 218 00:15:17,070 --> 00:15:21,010 I think there's something there. It could be a shadow, but there is 219 00:15:21,130 --> 00:15:22,510 There's definitely something in there. No, do it again. 220 00:15:22,890 --> 00:15:24,190 I didn't see anything. 221 00:15:25,130 --> 00:15:28,190 Dedicating everything I can. Wait, wait, wait. Hold on a minute. 222 00:15:28,630 --> 00:15:29,630 A little boy. 223 00:15:29,830 --> 00:15:33,350 Yeah. I thought you saw a monster or something. Well, maybe it was a monster. 224 00:15:33,370 --> 00:15:36,050 We'll find out when we get there, right? I was there. I didn't see anything. 225 00:15:36,590 --> 00:15:40,190 Either way, it's definitely worth checking out. When we go inside, we'll 226 00:15:40,190 --> 00:15:44,410 to, I don't know, take a good look around that room, maybe see what we can 227 00:15:44,410 --> 00:15:48,310 out. Haven't even gone inside. We're already maybe seeing things. 228 00:15:48,630 --> 00:15:50,550 Maybe it's our emotions getting the best of us. 229 00:15:51,750 --> 00:15:52,890 Either way, it's pretty exciting. 230 00:15:54,570 --> 00:15:59,290 All right, so it's 4 .30 a .m., and I'm trying to stay up. We're all trying to 231 00:15:59,290 --> 00:16:00,370 stay up as long as possible. 232 00:16:00,690 --> 00:16:03,750 So tomorrow night, no one's slacking around or anything like that. 233 00:16:03,950 --> 00:16:09,270 But my buddy Cole... is, uh, sleeping, might need a little drink to wake him 234 00:16:09,350 --> 00:16:10,690 huh? A little wake -up call? 235 00:16:12,010 --> 00:16:13,010 Boy. 236 00:16:13,350 --> 00:16:14,350 Hello. 237 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 Oh, hello. 238 00:16:16,070 --> 00:16:17,070 Hey! 239 00:16:18,210 --> 00:16:21,290 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 240 00:16:21,290 --> 00:16:22,510 ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 241 00:16:22,850 --> 00:16:23,830 ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 242 00:16:23,830 --> 00:16:24,789 ha, ha, ha, ha, ha, 243 00:16:24,790 --> 00:16:27,530 ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 244 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 ha, ha, ha, ha, ha, ha, 245 00:16:28,710 --> 00:16:29,710 ha, 246 00:16:31,250 --> 00:16:34,090 ha, ha, 247 00:16:35,090 --> 00:16:36,069 ha Hi. 248 00:16:36,070 --> 00:16:37,070 Who are you guys filming? 249 00:16:37,350 --> 00:16:41,050 Someone left something on, like, Tyler and Sam's door, so we're having a 250 00:16:41,050 --> 00:16:43,810 meeting. It has to do with Hillcrest. We're in their room now. Okay. 251 00:16:47,530 --> 00:16:50,210 You guys want any food on Hillcrest? Here it is. 252 00:16:51,110 --> 00:16:52,270 What the fuck? 253 00:16:52,530 --> 00:16:54,690 And here he is, Richard Howell. 254 00:16:54,930 --> 00:16:58,310 Let me get this. Oh, my God, this is great. 255 00:16:58,630 --> 00:17:02,090 This was taken on New Year's Day. Holy shit. 256 00:17:02,330 --> 00:17:04,109 Richard Howell, murdered. 257 00:17:04,760 --> 00:17:07,099 Three children on New Year's Eve, 1955. 258 00:17:07,319 --> 00:17:10,740 He brutally murders the three kids and then hangs himself. 259 00:17:11,200 --> 00:17:11,939 Oh, God. 260 00:17:11,940 --> 00:17:12,940 Yep. 261 00:17:13,140 --> 00:17:15,780 So, holiday party right before it all happened. 262 00:17:16,079 --> 00:17:17,280 Three of these kids dead. 263 00:17:18,119 --> 00:17:19,119 How old were they? 264 00:17:19,380 --> 00:17:20,380 Eleven. 265 00:17:20,859 --> 00:17:21,859 Youngest one was eight. 266 00:17:22,140 --> 00:17:25,819 Eleven, eleven, and eight. Some of his ribs removed. 267 00:17:26,079 --> 00:17:28,620 What? And it's actually like this. 268 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 Part of this lung is gone. 269 00:17:32,040 --> 00:17:35,700 Wait, why did they do that? He had TB and he was getting experimented on. 270 00:17:36,120 --> 00:17:40,860 Yeah, Hillcrest was kind of, well, from here it said that they would do, yeah, 271 00:17:40,860 --> 00:17:44,360 exactly, cool experiments. It was like the patients had nothing to live for. 272 00:17:44,900 --> 00:17:46,000 I'm just really scared. 273 00:17:46,820 --> 00:17:48,380 I don't want to go to Monaco. 274 00:17:49,220 --> 00:17:50,680 Well, it's just going to get scarier. 275 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 It's really scary. 276 00:17:52,260 --> 00:17:53,660 I didn't know the kids were so young. 277 00:17:53,900 --> 00:17:56,860 I didn't think it was real, guys. I'm sorry. Don't worry, I'll be there. 278 00:17:57,110 --> 00:17:59,710 You guys are in for such a treat. I cannot wait for tomorrow. 279 00:17:59,930 --> 00:18:02,150 Is it tomorrow yet? Yeah, technically it is tomorrow. 280 00:18:02,910 --> 00:18:04,890 Technically we're about to go. 281 00:18:06,090 --> 00:18:07,090 Woo! 282 00:18:07,710 --> 00:18:11,950 And, uh, it's on the anniversary of Betty Hug himself. 283 00:18:15,970 --> 00:18:16,970 Wow. 284 00:18:21,190 --> 00:18:22,190 There it is. 285 00:18:22,390 --> 00:18:24,330 Yes. The Hillcrest Sanatorium. 286 00:18:30,250 --> 00:18:32,050 He's wearing different clothes than yesterday. 287 00:18:32,790 --> 00:18:36,590 Great. The last thing I said to him, I specifically said, please wear the same 288 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 clothes. Awesome. 289 00:18:38,710 --> 00:18:42,510 Watch your step. I kind of plowed earlier before you guys came, a little 290 00:18:42,530 --> 00:18:44,090 Not plowed, but I kind of stomped it down. 291 00:18:47,910 --> 00:18:49,570 I'm ready to go in. You ready to go in? Let's go. 292 00:18:49,790 --> 00:18:52,730 Okay. All right. You're all over 18, right? 293 00:18:53,990 --> 00:18:54,990 Most of us, yeah. 294 00:18:55,930 --> 00:18:57,030 Okay. Ready? 295 00:18:57,350 --> 00:18:58,350 Here we go. 296 00:18:58,960 --> 00:19:00,480 Might be a couple of rats, don't worry. 297 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 Okay, there's a lot of water here. Might be some ice, too. 298 00:19:06,500 --> 00:19:06,940 That 299 00:19:06,940 --> 00:19:17,100 sanitarium 300 00:19:17,100 --> 00:19:21,940 was built in 1908 as just a wellness center for people in the countryside. 301 00:19:22,220 --> 00:19:24,800 It was supposed to have about 30 patients. 302 00:19:25,100 --> 00:19:28,160 Then when the white plague hit, it was well over. 303 00:19:28,720 --> 00:19:34,440 500 people in here at any given time, just squeezing every nook and cranny of 304 00:19:34,440 --> 00:19:35,139 the facility. 305 00:19:35,140 --> 00:19:39,400 It was a very, very sad place. People from all over were trying to get in 306 00:19:39,620 --> 00:19:43,720 So how many people were so sad here? About 1 ,000 people died in here. 307 00:19:43,980 --> 00:19:46,800 What? 1 ,000 people died here in five years. 308 00:19:48,760 --> 00:19:54,680 During the height of the plague, this was the draining room when somebody 309 00:19:54,680 --> 00:19:58,530 die. from the tuberculosis. And at the peak of the plague, that was happening 310 00:19:58,530 --> 00:20:02,570 like every day, they would take the dead bodies, and there were poles here, and 311 00:20:02,570 --> 00:20:05,990 they would hang the bodies by their neck. I mean, not off the floor, but 312 00:20:06,030 --> 00:20:09,410 you know, keep them off from here. And then they would make an incision from 313 00:20:09,410 --> 00:20:14,390 sternum all the way down to the groin so that all the fluids of the body would 314 00:20:14,390 --> 00:20:19,070 drain out. Back then, they didn't know, and they thought by removing the fluids 315 00:20:19,070 --> 00:20:22,030 before they shipped the bodies out for disposal, they could contain the 316 00:20:22,030 --> 00:20:24,050 infection to the facility, okay? 317 00:20:24,629 --> 00:20:28,850 Bridget, you should set up a static camera right here. All right. I want to 318 00:20:28,850 --> 00:20:30,090 full coverage of this roof. 319 00:20:30,290 --> 00:20:31,830 Okay. Oh, guys, guys. 320 00:20:34,010 --> 00:20:35,010 Oh. 321 00:20:35,350 --> 00:20:39,270 Ooh. I feel a lot of static energy right here. 322 00:20:39,950 --> 00:20:40,909 Right here. 323 00:20:40,910 --> 00:20:42,410 I've got to pull me in. 324 00:20:43,210 --> 00:20:44,590 Earl, come here. What? 325 00:20:44,850 --> 00:20:45,849 Let's do this. 326 00:20:45,850 --> 00:20:46,850 Put your hand here. 327 00:20:46,970 --> 00:20:47,970 Do you feel that? 328 00:20:48,530 --> 00:20:50,390 Oh. Nah, man. 329 00:20:50,650 --> 00:20:53,390 What are you talking about? It's right here. Nah, nothing there. 330 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 Sorry. Right here. 331 00:20:59,540 --> 00:21:04,520 During the nursing home period, this was, as you might be able to tell, this 332 00:21:04,520 --> 00:21:07,880 the kitchen, you know, stoves, ovens, sinks. 333 00:21:08,540 --> 00:21:13,580 But before that, this exact same room back in the sanatorium days was the 334 00:21:13,580 --> 00:21:15,060 autopsy room in the morgue. 335 00:21:15,760 --> 00:21:20,700 Wow. Yeah. So we're talking a lot of bodies in this room, a lot of people who 336 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 went through probably horribly. 337 00:21:23,350 --> 00:21:24,350 traumatic deaths. 338 00:21:25,130 --> 00:21:28,730 And this is where they were stored. This is where they were dissected. 339 00:21:33,550 --> 00:21:35,610 Tyler, come in here. 340 00:21:36,070 --> 00:21:37,069 Feel this. 341 00:21:37,070 --> 00:21:41,130 It's like 20 degrees colder in here than in there. It's freezing in here. It's 342 00:21:41,130 --> 00:21:43,330 freezing in here. Cole, get in here. 343 00:21:45,230 --> 00:21:48,310 It's definitely, it's noticeably colder in this room. 344 00:21:48,630 --> 00:21:50,230 This place is evil. 345 00:21:50,910 --> 00:21:53,190 Anybody else's limbs hurt right now? 346 00:21:53,890 --> 00:21:54,890 Like my limbs. 347 00:21:55,350 --> 00:21:56,350 Right? 348 00:21:57,490 --> 00:22:00,110 Yeah. You and me, I think it's just cold because it's winter. 349 00:22:00,430 --> 00:22:01,430 Yeah. 350 00:22:19,820 --> 00:22:22,680 Watch out for hoses here. There's a lot of... I don't know. 351 00:22:23,860 --> 00:22:25,280 Jesus Christ! 352 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Fuck me! 353 00:22:26,900 --> 00:22:29,520 It's all right. It's just something fell. What did you see, Mark? 354 00:22:30,040 --> 00:22:31,420 Oh, I don't know. 355 00:22:31,860 --> 00:22:32,859 What fell? 356 00:22:32,860 --> 00:22:35,200 Just get the fuck out of here. Somewhere from the ceiling. This doesn't feel 357 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 safe, guys. 358 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Something's right up there. 359 00:22:47,720 --> 00:22:51,320 Yeah, right up there where the plaster's missing. That crazy light wasn't there 360 00:22:51,320 --> 00:22:54,440 back there, but they came in and found him dangling right in that spot there. 361 00:22:56,560 --> 00:22:58,520 I know you can hear us, Richard Howell. 362 00:22:59,740 --> 00:23:02,280 I know you're watching us right now. I can feel you. 363 00:23:02,780 --> 00:23:04,300 You did that to those kids, Richard. 364 00:23:04,660 --> 00:23:06,680 You did that to those kids. Try that on me. 365 00:23:07,340 --> 00:23:08,800 Try that on me. 366 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Okay. 367 00:23:11,480 --> 00:23:12,900 I think we can cut. Let's do it. 368 00:23:13,940 --> 00:23:15,060 Real tough, Mark. 369 00:23:17,450 --> 00:23:21,990 This is the room where the infamous patient Richard Howell lived. 370 00:23:22,290 --> 00:23:28,270 Richard suffered from a severe strain of tuberculosis which slowly consumed him 371 00:23:28,270 --> 00:23:29,169 from within. 372 00:23:29,170 --> 00:23:33,350 He unfortunately volunteered for many experimental surgeries. 373 00:23:33,850 --> 00:23:36,830 These surgeries would later drive him completely mad. 374 00:23:37,250 --> 00:23:41,970 He had eight ribcage bones removed from his chest and one of his lungs 375 00:23:41,970 --> 00:23:44,350 collapsed. It was in this room. 376 00:23:45,040 --> 00:23:51,540 on New Year's Eve, December 31st, 1955, that Richard took his own life 377 00:23:51,540 --> 00:23:57,180 after brutally bludgeoning three children to death while they were 378 00:23:57,180 --> 00:23:58,180 their beds. 379 00:24:24,330 --> 00:24:25,330 This is where they were killed. 380 00:24:27,810 --> 00:24:29,510 Don't sneak up on me like that. Sorry. 381 00:24:30,870 --> 00:24:33,990 There are three kids viciously beaten in this room. 382 00:24:41,930 --> 00:24:44,530 What happened in here creeps me out when I'm by myself. 383 00:24:51,310 --> 00:24:54,150 This is definitely a room that we've got to stay in. 384 00:24:57,130 --> 00:25:01,070 I want you guys to be extra careful. It is really, really dark down here. 385 00:25:04,350 --> 00:25:07,250 That is what was called a passage to paradise. 386 00:25:08,370 --> 00:25:11,710 Dead bodies and gurneys would roll through this maze for waiting curses. 387 00:25:12,210 --> 00:25:15,450 The doctors were thinking it would stop the spread of infection and also would 388 00:25:15,450 --> 00:25:17,650 relieve the patients from seeing death. 389 00:25:18,990 --> 00:25:20,250 Is that that place? 390 00:25:20,840 --> 00:25:22,860 It is really dark down here. 391 00:25:23,100 --> 00:25:24,820 Actually, let's get them all off. 392 00:25:26,400 --> 00:25:29,920 Ladies and gentlemen, this is what we see when the lights go out. 393 00:25:30,460 --> 00:25:33,880 And we can only see the LCD screens on these cameras. 394 00:25:35,100 --> 00:25:37,040 Infrared. No infrared. 395 00:25:38,340 --> 00:25:39,340 Infrared. 396 00:25:39,740 --> 00:25:40,740 No infrared. 397 00:25:42,100 --> 00:25:43,100 Infrared. 398 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 No infrared. 399 00:25:50,110 --> 00:25:51,150 That's pretty darn right. 400 00:25:51,910 --> 00:25:52,910 Told you. 401 00:25:54,870 --> 00:25:56,130 That concludes the tour. 402 00:25:57,170 --> 00:25:58,730 Sorry, no gift shop. 403 00:25:59,270 --> 00:26:03,570 We can't thank you enough. Yeah, thanks, Erwin. This is great, man. I appreciate 404 00:26:03,570 --> 00:26:04,570 it. Hey, 405 00:26:06,350 --> 00:26:07,350 Brick, where do you want the generator? 406 00:26:07,430 --> 00:26:09,870 Just put that thing as far away as possible. I don't want to hear it. 407 00:26:19,630 --> 00:26:24,310 So these are motion detectors if any mass or energy passes through an alarm 408 00:26:24,310 --> 00:26:25,310 sound. 409 00:27:15,630 --> 00:27:18,250 Old press sanatorium, everything's getting set up. 410 00:27:18,990 --> 00:27:24,070 The sun's about to go down and things are about to get wild. 411 00:27:59,100 --> 00:28:05,840 Wow. I feel like I just got tripped. 412 00:28:06,640 --> 00:28:08,520 Nothing around that could have tripped me. 413 00:28:12,560 --> 00:28:13,580 Maybe it was myself. 414 00:28:13,880 --> 00:28:15,340 I don't know. Could have been. 415 00:28:15,580 --> 00:28:16,580 I don't think so. 416 00:28:17,060 --> 00:28:18,940 Anybody here trying to freak me out? 417 00:28:19,340 --> 00:28:20,680 Trying to scare me out of here? 418 00:28:22,920 --> 00:28:24,140 Gonna have to do better than that. 419 00:28:35,460 --> 00:28:36,460 I'm all alone here. 420 00:28:36,660 --> 00:28:38,440 Nobody else is here. There's nothing here. 421 00:28:39,680 --> 00:28:41,260 But I ate it pretty hard. 422 00:28:44,940 --> 00:28:45,960 Gonna be sore tomorrow. 423 00:29:08,400 --> 00:29:09,400 What is that? 424 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 Guys? 425 00:29:15,340 --> 00:29:16,340 Hello? 426 00:29:18,260 --> 00:29:19,260 Guys? 427 00:29:20,240 --> 00:29:23,240 I found a bowling ball. 428 00:29:24,620 --> 00:29:26,520 Fucking asshole. Why would you do that? 429 00:29:33,560 --> 00:29:37,980 It's New Year's Eve night. 56 years since Richard Howell's brutal rampage. 430 00:29:38,270 --> 00:29:43,230 We're here at the Hillcrest Sanatorium about to enter, record, and document 431 00:29:43,230 --> 00:29:45,470 of the strange phenomena that has been reported here. 432 00:29:46,670 --> 00:29:48,050 Any last words for us? 433 00:29:48,390 --> 00:29:49,390 Happy New Year's. 434 00:29:50,330 --> 00:29:52,630 Happy New Year. Thank you. Thank you. 435 00:29:53,770 --> 00:29:54,770 All right. 436 00:29:57,100 --> 00:29:59,680 cameras are all set up. We've got this whole place covered. 437 00:29:59,880 --> 00:30:03,460 We've got the kitchen. We've got every hallway, the children's wing. 438 00:30:03,740 --> 00:30:05,660 We've got outside in front. 439 00:30:05,900 --> 00:30:10,000 We've also got motion detectors in Howell's room, the children's wing, and 440 00:30:10,000 --> 00:30:14,420 there's also one right behind me so that Mark doesn't pull a single thing. 441 00:30:14,880 --> 00:30:16,040 Thank you, Bridget. 442 00:30:16,300 --> 00:30:20,520 We've got a great opportunity here to capture some really good activity in 443 00:30:20,520 --> 00:30:23,920 building. Let's break up into teams. Sam and I are going to be in one team, and, 444 00:30:23,940 --> 00:30:25,340 of course, Mark and Cole in another. 445 00:30:25,680 --> 00:30:27,860 Bridget's going to stay here and monitor all our activity. 446 00:30:28,680 --> 00:30:31,380 Let's do this, guys. One, two, three. Lights out! 447 00:30:32,700 --> 00:30:33,700 Go. 448 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 Okay. 449 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 Night mission on, guys. 450 00:32:12,280 --> 00:32:13,440 Watch your step, okay? 451 00:32:14,060 --> 00:32:17,660 Got boards with nails in them. Watch out. 452 00:32:24,260 --> 00:32:27,860 This is an EMF detector. 453 00:32:28,560 --> 00:32:32,460 Ghost spirits, they're said to give off electromagnetic energy. 454 00:32:32,680 --> 00:32:35,680 If one gets close to me, this is going to spike. 455 00:32:43,050 --> 00:32:45,810 Any people who are tortured in here, we're not going to hurt you. 456 00:32:48,490 --> 00:32:50,030 Just come close to us. 457 00:33:08,870 --> 00:33:10,930 We don't try to just spice things up. 458 00:33:11,600 --> 00:33:12,600 I'm not picking up anything. 459 00:33:12,760 --> 00:33:15,520 There's nothing in here. Sometimes that happens. 460 00:33:16,720 --> 00:33:18,100 I'm Mark. This is Cole. 461 00:33:18,500 --> 00:33:21,040 We're about to descend down to the passage to paradise. 462 00:33:21,720 --> 00:33:22,800 Start our investigation. 463 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Here we go. 464 00:33:27,980 --> 00:33:33,940 Oh, dude, it smells so bad. 465 00:34:13,330 --> 00:34:14,969 Oh, Jesus Christ! 466 00:34:16,070 --> 00:34:17,070 Jesus! 467 00:34:18,870 --> 00:34:20,250 What the fuck? 468 00:34:21,630 --> 00:34:22,989 What is this? 469 00:34:23,330 --> 00:34:25,409 Look at the wall. What the fuck is that? 470 00:34:26,090 --> 00:34:28,670 There's just drawings. There are people on the wall. 471 00:34:29,290 --> 00:34:33,389 Looks like a dragon about to attack a devil holding a baby. 472 00:34:33,590 --> 00:34:34,770 Look at that. Look at the dragon. 473 00:34:34,989 --> 00:34:39,030 Right. Oh, look at the baby flying out. Holy shit. That is that. 474 00:34:41,800 --> 00:34:43,540 There's just one singular bathroom. 475 00:34:44,340 --> 00:34:45,340 Gross. 476 00:34:47,000 --> 00:34:48,900 What the fuck? 477 00:34:49,300 --> 00:34:50,300 What is this? 478 00:34:50,540 --> 00:34:51,540 What is that? 479 00:34:52,679 --> 00:34:57,380 What did we just see? What did we just see? 480 00:34:57,800 --> 00:34:59,800 Look at it. Go down. Go down. Ready? 481 00:35:00,280 --> 00:35:01,420 And hello. 482 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Nothing. Forget about it. 483 00:35:45,020 --> 00:35:46,020 Nothing. 484 00:36:11,990 --> 00:36:15,370 This is fire on me, this is fire on me. Get off my face, get off my face, get 485 00:36:15,370 --> 00:36:18,630 off my face. There you go, got it. 486 00:36:19,090 --> 00:36:20,090 You okay? 487 00:36:20,930 --> 00:36:23,210 Okay. Did you make it? 488 00:36:23,530 --> 00:36:24,530 Fuck you, dude. 489 00:36:46,890 --> 00:36:47,890 Why? Why? 490 00:36:48,190 --> 00:36:49,190 Yes. 491 00:36:49,530 --> 00:36:50,910 Got to do something with that. 492 00:36:54,250 --> 00:36:56,790 So I found this gurney. 493 00:36:57,590 --> 00:37:01,210 I don't know who put it here, but it's here. I'm going to lay down on it. 494 00:37:01,870 --> 00:37:03,790 Maybe feel some spirits go through me. 495 00:37:04,870 --> 00:37:06,630 Maybe just listen for them. 496 00:37:56,370 --> 00:37:58,270 Hey, what do you want to do? You want to move on? Shh. 497 00:37:59,230 --> 00:38:00,230 I heard something. 498 00:38:02,010 --> 00:38:03,710 What? Footsteps right over there. 499 00:38:32,960 --> 00:38:34,060 I'm going to call Bridget, okay? 500 00:38:43,120 --> 00:38:44,120 Samantha to Bridget. 501 00:38:44,700 --> 00:38:45,700 Go ahead, Sam. 502 00:38:46,180 --> 00:38:49,400 Hey, can you roll back the kitchen seat about a minute or so and tell us if you 503 00:38:49,400 --> 00:38:50,400 see or hear anything? 504 00:38:51,220 --> 00:38:52,220 You got it. 505 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 Copy, thanks. 506 00:40:07,400 --> 00:40:08,359 Hey, guys. 507 00:40:08,360 --> 00:40:12,480 So I reviewed the footage a couple of times, and Tyler, when you approach the 508 00:40:12,480 --> 00:40:15,840 piping in the center of the room, there's definitely something interesting 509 00:40:15,840 --> 00:40:16,839 front of you. 510 00:40:16,840 --> 00:40:21,980 I can't say for sure what it is until I analyze the footage more, but I think we 511 00:40:21,980 --> 00:40:23,180 might have a possible orb. 512 00:40:24,760 --> 00:40:26,000 A possible orb. 513 00:40:26,240 --> 00:40:28,060 I knew it. I knew we had something. 514 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 Right over here. 515 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 We just heard it. 516 00:40:33,740 --> 00:40:35,680 If you're still with us, please let us know. 517 00:40:37,670 --> 00:40:40,130 Give us some kind of sign, some kind of signal. 518 00:40:43,470 --> 00:40:45,970 Anything, any kind of noise. Don't be afraid. 519 00:40:48,530 --> 00:40:52,430 This is a digital recorder. We use it because the microphone can pick up 520 00:40:52,430 --> 00:40:53,690 that the human ear can't hear. 521 00:40:57,010 --> 00:40:58,010 Hello? 522 00:40:59,750 --> 00:41:03,490 If there's someone in here, you can say something into the little red light. 523 00:41:06,030 --> 00:41:08,250 If you have anything to say, we'll be able to hear you. 524 00:41:28,930 --> 00:41:33,110 That thing just fell. I was just laying on the gurney for 30 minutes. 525 00:41:33,770 --> 00:41:36,910 Nothing going on. Gurney just fell out of nowhere. No explanation. 526 00:41:37,530 --> 00:41:38,530 Just fell. 527 00:41:38,650 --> 00:41:39,650 Just lost. 528 00:41:39,710 --> 00:41:40,990 Something doesn't want us here. 529 00:41:41,470 --> 00:41:44,850 Something's saying, get out. Something's saying, not my house. You're not laying 530 00:41:44,850 --> 00:41:45,848 in my room. 531 00:41:45,850 --> 00:41:49,390 There's paranormal activity going on right here. Something is paranormal. 532 00:41:51,510 --> 00:41:54,150 We have to go. We have to move on. We're going up to the freezer room right now. 533 00:42:45,160 --> 00:42:46,320 Hello? Mark? 534 00:42:52,760 --> 00:42:54,740 Sarah Tyler, marking pole. 535 00:42:55,180 --> 00:42:57,120 Negative quick location check from you guys. 536 00:43:57,040 --> 00:43:58,040 Sit down. 537 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 You good? 538 00:44:14,640 --> 00:44:15,640 Yeah, I'm good. 539 00:44:18,860 --> 00:44:25,700 People that perish from that tuberculosis were brought down to 540 00:44:25,700 --> 00:44:26,509 this room. 541 00:44:26,510 --> 00:44:30,770 They were strung up by their necks and sliced from their sternums down to their 542 00:44:30,770 --> 00:44:32,650 groins, releasing all bodily fluids. 543 00:44:32,990 --> 00:44:34,590 They didn't know how to control the disease. 544 00:44:36,150 --> 00:44:37,950 You want to get some chromosomes? I've got my camera here. 545 00:44:38,230 --> 00:44:39,410 Yeah. All right. 546 00:44:40,290 --> 00:44:41,290 Good idea. 547 00:44:44,130 --> 00:44:47,430 All right, hold on. 548 00:44:50,710 --> 00:44:51,710 Yeah, there you are. 549 00:44:53,710 --> 00:44:55,130 Give me your face. All right. 550 00:45:00,770 --> 00:45:01,770 What? Dude! 551 00:45:03,230 --> 00:45:04,370 Are you alright, man? 552 00:45:05,550 --> 00:45:06,550 Cole! 553 00:45:07,250 --> 00:45:09,370 Dude, come on, man. I can't see shit. 554 00:45:11,430 --> 00:45:14,470 Cole! Dude, what are you doing, man? 555 00:45:15,290 --> 00:45:17,510 Alright, good stuff, dude. Can't see. 556 00:45:18,770 --> 00:45:19,770 Christ. 557 00:45:20,430 --> 00:45:21,430 Dude, 558 00:45:22,950 --> 00:45:23,990 the camera's on the ground? 559 00:45:24,230 --> 00:45:25,230 Good job, asshole. 560 00:45:26,570 --> 00:45:27,830 God damn it. 561 00:45:28,210 --> 00:45:30,470 All right. Funny, dude. Great job. 562 00:45:32,630 --> 00:45:33,630 Cole. 563 00:45:35,910 --> 00:45:38,870 Dude, come on, man. I don't have time for this shit. 564 00:45:39,890 --> 00:45:40,890 Seriously, man. 565 00:45:43,810 --> 00:45:47,610 Dude, what are you doing? You want to break the fucking camera? 566 00:45:50,070 --> 00:45:51,070 Cole. 567 00:45:52,390 --> 00:45:53,910 Dude, what are you doing? 568 00:46:07,279 --> 00:46:08,820 What? You're such an asshole. 569 00:46:09,140 --> 00:46:10,320 Did we get it? 570 00:46:10,660 --> 00:46:14,500 Kiss my ass, man. You want to break the camera? You want to break our things? 571 00:46:14,920 --> 00:46:15,980 Don't be an asshole, man. 572 00:46:20,620 --> 00:46:23,880 This is Tyler and Sam. We're in the medical wing of the building. 573 00:46:41,070 --> 00:46:44,550 People who entered this room were extremely brave. 574 00:46:45,150 --> 00:46:47,850 This is where the most drastic measures were taken. 575 00:47:25,530 --> 00:47:27,130 Tyler to Mark, come in. 576 00:47:31,670 --> 00:47:32,670 Tyler to Mark. 577 00:47:35,610 --> 00:47:36,750 Yeah, what's up Tyler? 578 00:47:37,630 --> 00:47:39,310 Hey man, how's the medical wing? 579 00:47:41,310 --> 00:47:44,290 Yeah, I'm in the freezer room. Cole's coming back from wherever he went. 580 00:48:19,150 --> 00:48:20,150 Can you believe this? 581 00:48:20,930 --> 00:48:22,770 My heart's pounding right now. 582 00:48:24,690 --> 00:48:25,690 Is it music? 583 00:48:53,680 --> 00:48:56,200 It was right here. It was coming from right here. 584 00:49:00,140 --> 00:49:02,500 I think it's coming from upstairs now. 585 00:49:12,880 --> 00:49:15,220 It's crazy, right? Like it keeps changing. 586 00:49:16,040 --> 00:49:17,980 Whoa! What? What? 587 00:49:18,300 --> 00:49:19,300 What? 588 00:49:19,600 --> 00:49:21,540 The curtain just moved. 589 00:49:23,600 --> 00:49:24,980 What do you mean the curtain just moved? 590 00:49:26,300 --> 00:49:28,160 I mean the curtain moved, Sam. 591 00:50:12,799 --> 00:50:14,140 Wait, wait, wait. What? 592 00:50:15,380 --> 00:50:16,720 I don't know. I feel weird. I'm nervous. 593 00:50:17,820 --> 00:50:18,820 Don't be nervous. 594 00:50:19,860 --> 00:50:20,860 Come on. 595 00:52:00,910 --> 00:52:02,330 I'm fucking lost on the radio. 596 00:52:02,670 --> 00:52:03,670 Calm down. 597 00:52:03,910 --> 00:52:07,250 Calm down. You don't know if you're with Mark. This is the exact kind of shit he 598 00:52:07,250 --> 00:52:08,250 pulls. 599 00:52:10,790 --> 00:52:14,530 I'm done dealing with this guy. Oh, come on. What? How many times have you said 600 00:52:14,530 --> 00:52:15,529 that? 601 00:52:15,530 --> 00:52:19,430 I mean, I worked so hard for this show. He does nothing except fuck around. Look 602 00:52:19,430 --> 00:52:20,430 at this. 603 00:52:24,330 --> 00:52:25,330 Hey, babe. 604 00:52:25,870 --> 00:52:28,630 How did Mark make a radio work with no batteries? 605 00:52:29,770 --> 00:52:33,550 Well, and not plugged in? He could have rigged something up. There's a million 606 00:52:33,550 --> 00:52:37,930 places where he could have... Don't get overexcited, okay? 607 00:52:38,950 --> 00:52:40,910 I'm not overexcited. Yes, you are. 608 00:52:41,130 --> 00:52:42,610 I just wish that you would calm down. 609 00:52:42,970 --> 00:52:43,970 Come on. 610 00:52:44,270 --> 00:52:47,430 I know, I know you care about this show. I know you're only looking out for this 611 00:52:47,430 --> 00:52:49,110 show. Nobody knows that more than me, baby. 612 00:52:52,170 --> 00:52:53,670 I'm sick of dealing with this guy. 613 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Wait, what time is it? 614 00:52:56,990 --> 00:52:57,990 Ten! 615 00:53:03,859 --> 00:53:05,960 Happy New Year! 616 00:53:08,800 --> 00:53:11,420 Happy New Year! Happy New Year! 617 00:53:11,780 --> 00:53:13,380 Happy New Year! Happy New Year! 618 00:53:13,620 --> 00:53:16,000 Happy New Year! Happy New Year! Happy New Year! 619 00:53:17,660 --> 00:53:23,120 Happy New Year! Happy New Year! 620 00:53:29,200 --> 00:53:32,220 On regular light, when infrared light hits it, it's a totally different 621 00:53:32,220 --> 00:53:33,220 ballgame. 622 00:53:33,500 --> 00:53:35,660 Patterns and, like, a maze of mystery on it. 623 00:53:35,980 --> 00:53:39,420 And, I don't know, I think that could sell. I think it could sell a lot. Make 624 00:53:39,420 --> 00:53:40,740 coats, make pants. 625 00:53:41,160 --> 00:53:42,160 Oh, 626 00:53:42,720 --> 00:53:43,720 yeah. 627 00:53:44,300 --> 00:53:45,480 I'm sorry. 628 00:53:46,320 --> 00:53:47,680 I don't mean to interrupt. 629 00:53:48,080 --> 00:53:49,760 We have some big news. 630 00:53:50,280 --> 00:53:51,280 What? 631 00:54:01,680 --> 00:54:05,900 I'm not shocked. I know. I just told him, like, literally a second ago. And I 632 00:54:05,900 --> 00:54:08,060 don't know if you guys knew this. And, Bridget, I know you knew, but we've been 633 00:54:08,060 --> 00:54:09,520 tracking. Uncle Mark says hi. 634 00:54:10,520 --> 00:54:14,780 Wow. I didn't think this episode would get any better, but it just did. 635 00:54:15,820 --> 00:54:16,960 That's really great, you guys. 636 00:54:18,020 --> 00:54:21,660 You're all fucking uptight. You're having a kid. It's New Year's. Just 637 00:54:21,940 --> 00:54:25,740 I know those things. Yeah, okay, well. And I also knew you put a fucking radio 638 00:54:25,740 --> 00:54:28,200 in the bathroom. I didn't put a fucking. Why would I put a. 639 00:54:33,800 --> 00:54:36,320 For our 100th episode, we've got some news. Sam, tell us what we've got. 640 00:54:36,580 --> 00:54:39,600 Oh, well, actually, Bridget is the expert. I just call it the Sam Cam. 641 00:54:39,920 --> 00:54:44,200 It's the Sam Cam, but it's really just a body cam, and it records audio. It's 642 00:54:44,200 --> 00:54:47,640 got a flash drive, and it's just a tiny thing, so she can be hands -free while 643 00:54:47,640 --> 00:54:48,640 she does the investigation. 644 00:54:48,860 --> 00:54:52,660 Yes, but from now on in the sanatorium, whatever I see, you... 645 00:55:22,280 --> 00:55:27,400 We're here inside Richard Howell's room, and we set up some motion detectors. 646 00:55:28,560 --> 00:55:35,500 That'll give us an audio alarm if anything breaks that barrier that comes 647 00:55:35,500 --> 00:55:36,500 or out of that doorway. 648 00:55:36,920 --> 00:55:43,080 I also set up this chair right underneath where Richard Howell killed 649 00:55:44,860 --> 00:55:49,780 I'm going to sit here and hopefully gather some evidence for an 650 00:55:53,890 --> 00:55:54,890 Richard, are you here? 651 00:55:55,590 --> 00:56:00,290 I know you suffered a lot while you lived here, and you had a hard life, but 652 00:56:00,290 --> 00:56:03,030 what you did to those kids, that was unacceptable. 653 00:56:03,850 --> 00:56:04,850 What are you doing? 654 00:56:06,970 --> 00:56:09,230 Just trying to provoke them a little bit. 655 00:56:09,790 --> 00:56:10,790 All right. 656 00:56:12,110 --> 00:56:16,810 If you're here, just give us a sign. We just want to know if you're still here. 657 00:56:19,490 --> 00:56:21,470 If you're here, touch my arm, Richard. 658 00:56:31,980 --> 00:56:33,340 I know this is where you killed yourself. 659 00:56:41,300 --> 00:56:43,020 I don't care how long it takes. 660 00:56:49,020 --> 00:56:50,280 Alright, now could we turn my way? 661 00:56:51,140 --> 00:56:52,780 Sitting quietly in the dark. 662 00:56:57,660 --> 00:56:58,980 I'm so done with this man. 663 00:57:00,690 --> 00:57:01,690 Tyler's ass. 664 00:57:02,570 --> 00:57:07,650 He's just like... Just trying to make the show better. That's it. 665 00:57:09,810 --> 00:57:11,610 He doesn't get that. That's his thing. 666 00:57:16,930 --> 00:57:17,930 Where? 667 00:57:18,710 --> 00:57:19,710 See? 668 00:57:21,150 --> 00:57:22,150 What? 669 00:57:23,270 --> 00:57:24,270 Right here. 670 00:57:24,930 --> 00:57:26,410 You want me to get possessed again? 671 00:57:26,990 --> 00:57:27,990 What are you doing? 672 00:57:28,050 --> 00:57:29,610 Don't sound like a respond line, man. 673 00:57:32,680 --> 00:57:33,680 Damn, 674 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 you're freaking me out, man. There's a heat job. 675 00:57:45,740 --> 00:57:46,940 There's one over here. 676 00:57:48,620 --> 00:57:49,620 What's that? 677 00:57:55,700 --> 00:57:56,638 It's here. 678 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 Yeah, it's here. 679 00:58:04,490 --> 00:58:05,490 You feel okay? 680 00:58:06,290 --> 00:58:07,330 Yeah. I feel good. 681 00:58:08,030 --> 00:58:09,150 What? I feel good, man. 682 00:58:10,690 --> 00:58:12,610 Dude. You gonna throw up? 683 00:58:12,830 --> 00:58:13,830 No, I'm not. 684 00:58:14,430 --> 00:58:16,490 Dude, you're freaking me out. Oh, God. 685 00:58:16,690 --> 00:58:17,690 Dude. 686 00:58:18,090 --> 00:58:23,850 Bro, chill. You're freaking me out. 687 00:59:06,180 --> 00:59:08,340 Right now get down here. 688 00:59:08,740 --> 00:59:11,900 Oh my god, that was real 689 00:59:12,730 --> 00:59:15,750 That's the first time in nine years. That's a real... If you want to go check 690 00:59:15,750 --> 00:59:18,170 out, go for it. I mean, of course I want to check it out. You don't want to go? 691 00:59:20,230 --> 00:59:22,170 Something could happen here. I feel like I should stick around. 692 00:59:22,830 --> 00:59:23,830 All right. 693 00:59:24,290 --> 00:59:27,310 I've waited here long enough. Yeah, yeah. No, it's all right. You're going 694 00:59:27,310 --> 00:59:28,990 miss it. I think something could happen here, too. 695 00:59:29,450 --> 00:59:31,070 Okay. Well, good luck with that. I'm going. 696 00:59:31,510 --> 00:59:32,850 If you're up, if you're sure. Yeah. 697 00:59:34,430 --> 00:59:35,189 I love you. 698 00:59:35,190 --> 00:59:36,190 I love you, too. 699 00:59:36,250 --> 00:59:37,250 Bye. 700 00:59:54,870 --> 00:59:55,870 Do you have a flashlight? 701 00:59:56,650 --> 00:59:57,650 Yes. 702 01:00:39,380 --> 01:00:40,380 Hello? 703 01:00:42,960 --> 01:00:43,960 Hello? 704 01:00:49,180 --> 01:00:50,200 Somebody here? 705 01:01:10,760 --> 01:01:11,760 Please, no. 706 01:01:12,140 --> 01:01:15,420 Oh, shit. 707 01:01:16,620 --> 01:01:17,620 Shit. 708 01:01:24,740 --> 01:01:26,780 God damn it. 709 01:01:28,480 --> 01:01:29,860 Yeah, don't step on this. 710 01:01:30,120 --> 01:01:31,280 There's some advice. 711 01:01:47,050 --> 01:01:49,630 That's a little girl. Clearly a little girl. That is a little girl. You heard 712 01:01:49,630 --> 01:01:52,030 with your ears? You heard this with your ears? I heard this with our ears. 713 01:01:52,070 --> 01:01:53,070 Believe me. 714 01:01:54,190 --> 01:01:55,770 No, thank you. 715 01:01:57,190 --> 01:01:58,190 No, thank you, please. 716 01:01:59,070 --> 01:02:03,050 As an EVP, a disembodied voice in this room, in the children's suite. 717 01:02:03,330 --> 01:02:04,330 No, thank you, please. 718 01:02:04,830 --> 01:02:06,490 No, thank you, please. 719 01:02:07,570 --> 01:02:08,610 No, thank you, please. 720 01:02:09,870 --> 01:02:11,250 Did you listen to this all the way through? 721 01:02:12,150 --> 01:02:13,710 I think so. Come here. Come here. 722 01:02:18,760 --> 01:02:19,760 Play it again. 723 01:02:22,480 --> 01:02:23,480 Go away. 724 01:02:25,040 --> 01:02:26,040 Go away. 725 01:02:27,740 --> 01:02:29,080 You hear that, right? Yeah. 726 01:02:30,820 --> 01:02:34,080 That's two disembodied voices recorded. 727 01:02:34,400 --> 01:02:36,260 Ghost trackers. 100 episodes. 728 01:02:36,660 --> 01:02:39,580 Hillcrest Sanatorium. We have evidence of the paranormal. 729 01:02:40,000 --> 01:02:41,700 You didn't hear that, right? Cole, listen. 730 01:02:44,320 --> 01:02:46,340 You didn't hear that part with your ears? No, I didn't. 731 01:02:46,700 --> 01:02:47,700 This is amazing. 732 01:02:47,740 --> 01:02:49,620 This is amazing. One more time. Listen again. 733 01:03:52,270 --> 01:03:56,350 Sometimes we like to use trigger objects to try to coax any spirits in the room 734 01:03:56,350 --> 01:04:01,030 to interact with us. In this case, Mark and Cole successfully recorded the 735 01:04:01,030 --> 01:04:05,630 disembodied voice of the girl. So we're using candy canes as a trigger object. 736 01:04:05,810 --> 01:04:09,230 We've also lowered ourselves down to her level to make her feel more 737 01:04:09,230 --> 01:04:10,230 comfortable. 738 01:04:10,750 --> 01:04:11,750 You're recording. 739 01:04:13,270 --> 01:04:14,270 Hello? 740 01:04:16,570 --> 01:04:18,450 Is there anybody here? 741 01:04:21,290 --> 01:04:23,430 Is there a little girl here with us? 742 01:04:26,410 --> 01:04:28,450 I know you're here. We heard you. 743 01:04:28,850 --> 01:04:30,690 We'd love to hear you again. 744 01:04:33,470 --> 01:04:35,170 We brought you some candy. 745 01:04:37,110 --> 01:04:40,850 Do you see this candy? You can have all the candy you want. You can touch it. 746 01:04:41,350 --> 01:04:42,630 You can take it. 747 01:04:49,360 --> 01:04:51,180 My name is Samantha. What's your name? 748 01:04:52,960 --> 01:04:54,340 Can you tell me your name? 749 01:05:02,760 --> 01:05:04,580 I told you. I told you! 750 01:05:08,800 --> 01:05:09,800 Richard, 751 01:05:15,640 --> 01:05:16,640 are you in here? 752 01:05:18,760 --> 01:05:21,480 I'm here on the anniversary of the night you killed those kids. 753 01:05:24,180 --> 01:05:26,220 You want to do something? Do something to me. 754 01:05:29,860 --> 01:05:30,860 Come on, Richard. 755 01:06:26,580 --> 01:06:27,820 Samantha to Tyler. Tyler, come in. 756 01:06:31,160 --> 01:06:33,800 Tyler, come in. Come on. You've got to get up here. You're missing everything. 757 01:06:36,600 --> 01:06:37,720 Tyler, what are you doing? Come on. 758 01:06:39,320 --> 01:06:40,720 Samantha to Tyler. Tyler, go. 759 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 Tyler. 760 01:06:42,820 --> 01:06:45,280 Sam, the hell with you. I'm dead for some reason. 761 01:06:46,440 --> 01:06:47,440 It's working now. 762 01:06:48,180 --> 01:06:49,200 Tyler isn't in the room. 763 01:06:50,400 --> 01:06:52,480 I think you guys should go check on him and make sure he's okay. 764 01:06:53,480 --> 01:06:55,900 Okay. Okay, copy. Yeah, I'm going back. 765 01:06:56,200 --> 01:06:57,200 I'm going back. 766 01:07:39,120 --> 01:07:41,380 Check the feeds and see if you see Tyler anywhere in the building. He's not in 767 01:07:41,380 --> 01:07:44,200 Richard Howe's room. He hasn't passed any of them. None of them? 768 01:07:44,860 --> 01:07:45,839 Check again. 769 01:07:45,840 --> 01:07:48,060 What the fuck? 770 01:07:49,080 --> 01:07:50,080 Guys, 771 01:07:52,160 --> 01:07:53,160 check this out. 772 01:08:17,520 --> 01:08:18,379 What the fuck was that? 773 01:08:18,380 --> 01:08:22,779 What the fuck was that? The fucking chair just flies across the room? 774 01:08:26,620 --> 01:08:27,760 The chair just moved. 775 01:08:29,460 --> 01:08:32,020 I was here a second ago, and it just moved. 776 01:08:33,939 --> 01:08:36,680 And the alarm went off. 777 01:08:37,240 --> 01:08:39,020 Come on, he set this shit up. 778 01:08:39,260 --> 01:08:40,260 What is he doing? 779 01:08:40,740 --> 01:08:42,120 Dude, he's fucking with me right now. 780 01:08:43,500 --> 01:08:45,120 He's winning, I'll tell you that. 781 01:09:01,350 --> 01:09:02,609 The temperature's going way up. 782 01:09:05,149 --> 01:09:06,149 It's hilarious. 783 01:09:06,470 --> 01:09:07,470 It's red hot. 784 01:09:55,340 --> 01:09:58,140 How am I supposed to call the police? There's no fucking service here. How am 785 01:09:58,140 --> 01:09:59,140 supposed to call the police? 786 01:10:00,080 --> 01:10:04,080 Come on. Is he fucking with me right now? 787 01:10:04,900 --> 01:10:06,320 Yeah, is he fucking with me right now? 788 01:10:06,660 --> 01:10:08,560 Is he trying to get back at me for a bullshit? 789 01:10:08,800 --> 01:10:09,800 It's such bullshit. 790 01:10:11,100 --> 01:10:14,000 What are you talking about? I don't know what I just saw. 791 01:10:14,600 --> 01:10:16,500 I don't know what I just saw. 792 01:10:16,940 --> 01:10:19,200 All right, we got to get back. We got to get back. 793 01:10:19,820 --> 01:10:20,820 Come on. 794 01:10:21,080 --> 01:10:22,080 Come on. 795 01:10:23,790 --> 01:10:24,790 The fuck was that? 796 01:11:04,910 --> 01:11:05,910 All the doors are open. 797 01:11:06,810 --> 01:11:07,830 Are you kidding me? 798 01:11:08,390 --> 01:11:09,450 Are you kidding me? 799 01:12:27,610 --> 01:12:29,250 Dude, your jacket. What's happening? Dude. 800 01:12:29,490 --> 01:12:30,490 Cole! Cole! 801 01:12:30,730 --> 01:12:31,730 Cole! Cole! 802 01:13:47,240 --> 01:13:49,400 We'll get out of here. We'll find them, and we'll get out of here. I swear. 803 01:13:52,060 --> 01:13:53,700 Breathe. Just breathe. Okay? 804 01:13:54,120 --> 01:13:55,120 All right? 805 01:13:55,240 --> 01:13:56,920 Let's go. Come on. Come on. Come on. 806 01:13:58,740 --> 01:13:59,740 Bridget! 807 01:14:01,440 --> 01:14:02,440 Where is she? 808 01:14:02,800 --> 01:14:04,100 Fuck me. Fuck me. 809 01:14:04,920 --> 01:14:06,780 Bridget! Bridget, what happened? 810 01:14:07,160 --> 01:14:10,640 Bridget, what happened? Oh, Jesus Christ, her neck. What? The blood on her 811 01:14:10,720 --> 01:14:11,720 Oh, you're bleeding. 812 01:14:11,780 --> 01:14:12,780 Stand up. 813 01:14:13,020 --> 01:14:15,760 What happened, Bridget? Put this on and tell me. 814 01:14:24,810 --> 01:14:25,810 Where are you buddy? 815 01:14:26,570 --> 01:14:27,570 Where are you buddy? 816 01:14:28,330 --> 01:14:29,330 Come on buddy! 817 01:14:31,990 --> 01:14:33,590 There he is! There he is! He's in the freezer room! 818 01:14:33,810 --> 01:14:34,810 He's in the freezer room! 819 01:15:29,070 --> 01:15:30,250 Come on, we gotta go to the freezer room. 820 01:15:30,670 --> 01:15:31,670 Come on. 821 01:15:34,690 --> 01:15:35,690 Cole! 822 01:15:35,810 --> 01:15:37,070 Where are you, buddy? 823 01:15:38,010 --> 01:15:40,990 This one? This one? This one? 824 01:15:42,870 --> 01:15:44,390 He's not here! He's not here! 825 01:15:45,410 --> 01:15:46,670 Where is that? 826 01:15:59,559 --> 01:16:02,260 That was cold. That was cold. That was cold. Go! Go! 827 01:16:49,740 --> 01:16:50,740 I'm coming for you dude! 828 01:17:37,320 --> 01:17:38,320 Who the fuck is Bridget? 829 01:17:39,060 --> 01:17:40,200 Who the fuck? 830 01:17:41,100 --> 01:17:42,640 Jesus, fuck! 831 01:17:43,640 --> 01:17:45,940 Bridget! Bridget! Bridget! 832 01:17:46,380 --> 01:17:47,900 Bridget! Bridget! 833 01:17:48,120 --> 01:17:49,120 Bridget! 834 01:17:50,100 --> 01:17:51,900 Oh, shit. 835 01:17:52,640 --> 01:17:54,460 Watch out, watch out. 836 01:18:44,040 --> 01:18:45,200 Oh, shit. Go. Go. 837 01:18:45,700 --> 01:18:46,700 Go. Go. 838 01:18:47,180 --> 01:18:48,180 Oh, shit. 839 01:18:51,400 --> 01:18:52,940 Go. Go. 840 01:18:54,000 --> 01:18:57,220 We're going to go to the police. I don't give a shit. Go. 841 01:18:57,760 --> 01:18:59,660 Don't fucking tell me. Just go. 842 01:19:00,480 --> 01:19:02,500 What are you doing? 843 01:19:03,020 --> 01:19:04,020 I don't know. 844 01:19:04,180 --> 01:19:05,180 Go. 845 01:19:05,660 --> 01:19:06,660 I don't know. 846 01:19:06,960 --> 01:19:09,660 I don't give a shit. Go. That's right. 847 01:19:10,040 --> 01:19:11,040 Oh, my God. 848 01:25:52,300 --> 01:25:55,600 So Cole and I are walking around the perimeter just scouting things out. And 849 01:25:55,600 --> 01:25:59,740 then we discover our boy Erwin over here. I thought he was taking a piss. 850 01:26:00,140 --> 01:26:01,980 He's just talking to no one. 851 01:26:02,900 --> 01:26:03,900 Absolutely no one. 852 01:26:17,360 --> 01:26:18,440 It's crazy, man. 61632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.