All language subtitles for Sanatorium 2013 Footage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,300
Thank you.
2
00:02:19,010 --> 00:02:20,130
December 29th.
3
00:02:20,670 --> 00:02:24,210
I left the hotel about an hour ago and
everyone's sleeping.
4
00:02:24,510 --> 00:02:26,910
I can't sleep.
5
00:02:51,880 --> 00:02:53,160
Stop the van. Stop the van.
6
00:02:56,780 --> 00:03:02,320
Oh, get it all out.
7
00:03:02,580 --> 00:03:03,680
Get it all out.
8
00:03:04,380 --> 00:03:06,080
That is disgusting.
9
00:03:06,840 --> 00:03:09,760
It's making my eyes water. It smells
like straight whiskey.
10
00:03:10,400 --> 00:03:13,060
Some nice greasy hangover food would be
good for you.
11
00:03:13,380 --> 00:03:15,840
Yeah, let's get some hangover food.
12
00:03:23,690 --> 00:03:24,690
Shut up.
13
00:03:24,770 --> 00:03:26,750
Oh, yeah, man. Eat them beans.
14
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
Beans and rice.
15
00:03:29,150 --> 00:03:31,890
Are you serious? Mixing it together,
having a party in that stomach. Are you
16
00:03:31,890 --> 00:03:35,270
serious? You puke. I want to catch it on
camera. Are you kidding me? Maybe a
17
00:03:35,270 --> 00:03:36,270
little web series out of this.
18
00:03:36,510 --> 00:03:41,290
Stop, man. Cold pukes. The untold story.
Mark, kind of. Why? Why not? Would you
19
00:03:41,290 --> 00:03:42,290
stop? Why?
20
00:03:42,990 --> 00:03:43,990
It's annoying.
21
00:03:44,070 --> 00:03:46,370
Is it? You're being obnoxious. Stop
filming.
22
00:03:46,690 --> 00:03:50,370
You're looking over our little dossier.
Yeah, yeah. People awaits us, huh?
23
00:03:51,330 --> 00:03:53,170
Turn off the fucking camera, Mark.
24
00:03:53,480 --> 00:03:55,500
Dude, chill. Your eyes are beautiful.
25
00:03:55,800 --> 00:03:56,799
Give me the camera.
26
00:03:56,800 --> 00:03:58,100
Hey, hey, hey.
27
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
Sorry.
28
00:04:01,560 --> 00:04:04,780
I just got to tell you, my wife and I
are such big fans of your show.
29
00:04:05,220 --> 00:04:08,560
Huge fans. Thank you very much. We have
your entire first season on DVD.
30
00:04:08,860 --> 00:04:09,980
I watch it every week.
31
00:04:10,200 --> 00:04:13,820
I don't know how you guys go into all
those places and spend the night. I get
32
00:04:13,820 --> 00:04:17,440
face -canned in the dark. I don't mean
to be nosy, but what are you guys doing
33
00:04:17,440 --> 00:04:19,440
here? Are you going up to Hillcrest?
34
00:04:42,000 --> 00:04:42,899
What are you doing?
35
00:04:42,900 --> 00:04:45,220
Nothing. So, how'd it go with Mark?
36
00:04:46,840 --> 00:04:48,540
Uh, I think we're all good.
37
00:04:48,760 --> 00:04:49,860
Yeah? It went okay?
38
00:04:50,380 --> 00:04:51,860
Yeah. Good.
39
00:04:52,320 --> 00:04:53,239
That's good.
40
00:04:53,240 --> 00:04:56,760
I don't care if we don't get anything,
we don't get anything.
41
00:04:58,040 --> 00:04:59,340
If we cancel the show.
42
00:04:59,780 --> 00:05:04,760
That's no big deal. I just want it to
be... I want it to be real.
43
00:05:06,020 --> 00:05:07,560
You guys don't worry about it.
44
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
Okay?
45
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
Yeah, I'm not.
46
00:05:12,880 --> 00:05:14,660
Just... Just what?
47
00:05:15,220 --> 00:05:20,360
Just a hundred episodes into a hit
television show?
48
00:05:21,440 --> 00:05:22,820
Oh, I'm so worried.
49
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
So worried.
50
00:05:26,220 --> 00:05:28,700
I don't know. A big part of it.
51
00:05:29,700 --> 00:05:31,320
You look so stupid.
52
00:05:31,960 --> 00:05:35,320
He does look stupid. He looks like a
cute little... He'll have to break it.
53
00:05:35,720 --> 00:05:36,800
He'll do whatever he wants.
54
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Oh, my God.
55
00:05:38,240 --> 00:05:41,280
How long do we have? This is where you
start getting stuck. Thank you very
56
00:05:41,660 --> 00:05:47,420
Oh, my God. Oh, no. Seven, six, five,
four, three, two, one.
57
00:05:47,880 --> 00:05:51,700
No. Open your mouth. Open your mouth.
Open it. Open it. Open it. All right.
58
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
Woo.
59
00:05:55,000 --> 00:05:57,160
That deserves a nice handshake. Wow.
60
00:05:57,580 --> 00:06:00,220
Either way, the pretzels were delicious.
61
00:06:01,300 --> 00:06:05,420
I don't want to pay for anything
tonight. Well, come on. You're $100
62
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Yeah. Barkeep.
63
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
Barkeep.
64
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
Barkeep.
65
00:06:54,650 --> 00:06:55,930
All right, I'm rolling.
66
00:06:58,070 --> 00:06:58,869
Hey, Ty.
67
00:06:58,870 --> 00:07:02,810
Yeah. Hey, as you can see, we are
packing up for what is sure to be one of
68
00:07:02,810 --> 00:07:07,390
most exciting investigations we have
ever done. The location we're going to
69
00:07:07,390 --> 00:07:13,110
shrouded in so much secrecy and lore
that we're pretty sure we're in sewer
70
00:07:13,110 --> 00:07:14,089
one half of a night.
71
00:07:14,090 --> 00:07:17,030
Yeah. We're the lucky bastards that get
to go in first.
72
00:07:17,690 --> 00:07:18,690
Oh, shit.
73
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
Let's watch it, guys.
74
00:07:22,320 --> 00:07:25,820
Did we pass a Stony Hill Lane?
75
00:07:26,140 --> 00:07:28,220
A Stony Hill Lane. Stony Hill Lane.
76
00:07:28,780 --> 00:07:31,860
Stony Hill Lane. They're all Stony Hill
Lanes. This whole fucking keeps
77
00:07:31,860 --> 00:07:33,280
freezing, man. It's all our fault.
78
00:07:34,020 --> 00:07:38,800
Okay, so Sam, why don't you tell us and
our viewers what's going on?
79
00:07:39,520 --> 00:07:44,000
Well, what's going on is we are
currently lost, which is a little
80
00:07:44,000 --> 00:07:48,820
as we are obviously a mantle of people
looking by the paranormal, but no one
81
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
read a...
82
00:07:50,820 --> 00:07:52,220
It happens even to us.
83
00:07:52,500 --> 00:07:55,440
Sometimes we get lost, but these places
are in the middle of nowhere.
84
00:07:56,660 --> 00:08:00,080
All right, so can you tell us why we're
still lost, what's going on right now?
85
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
Lost?
86
00:08:02,460 --> 00:08:04,960
We're not lost. We're on an adventure
right now. Sometimes you have to let a
87
00:08:04,960 --> 00:08:09,180
spirit guide you. I don't know. I think
the scariest places should be the most
88
00:08:09,180 --> 00:08:12,900
difficult to find. That's how I feel
personally, so... What? Got it?
89
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
Spirit probably told her.
90
00:08:19,240 --> 00:08:22,760
Probably came in inside. Okay. Found it.
Yeah, I know. We got that. That's done.
91
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
Wow.
92
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Oh, boy.
93
00:08:28,140 --> 00:08:34,360
That's it. It looks pretty creepy, like
we thought it would. This is a big one
94
00:08:34,360 --> 00:08:37,159
for us. This is like our Super Bowl.
This place is famous.
95
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Oh, my God.
96
00:08:39,919 --> 00:08:41,260
Did you board it up?
97
00:08:41,760 --> 00:08:46,360
That's Irwin. That's Irwin. He set this
all up for us. Oh, my God. It's amazing.
98
00:08:48,850 --> 00:08:49,930
Irwin. Yeah, I'm Irwin.
99
00:08:50,270 --> 00:08:53,350
Hey, we're the ghost trackers. I know
who you guys are.
100
00:08:53,690 --> 00:08:56,270
I watched your show. Oh, we love hearing
that.
101
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
Tyler,
102
00:08:57,890 --> 00:09:02,570
right? That's me. Hey, thanks so much.
Sam, you know me from the phone.
103
00:09:02,790 --> 00:09:04,110
Yes, Cole. How are you?
104
00:09:04,450 --> 00:09:09,130
Hey, Mark, back it up. Oh, thanks, man.
How are you? All of the jokes and the
105
00:09:09,130 --> 00:09:10,130
wise facts.
106
00:09:10,310 --> 00:09:11,310
Ridge,
107
00:09:11,550 --> 00:09:12,550
how are you? Good.
108
00:09:12,910 --> 00:09:14,990
Always with the equipment and stuff like
that. Welcome.
109
00:09:15,330 --> 00:09:16,750
This is like a part of the show.
110
00:09:17,210 --> 00:09:18,910
Yeah. Yeah, you're on camera right now.
111
00:09:19,250 --> 00:09:21,870
We're really excited to get inside the
sanatorium.
112
00:09:22,670 --> 00:09:26,990
Sanatorium, technically, it's now the
Hillcrest Nursing Home. Do you know
113
00:09:27,090 --> 00:09:30,850
The sanatorium closed down years and
years ago, and then it was abandoned for
114
00:09:30,850 --> 00:09:35,430
couple of years. And then around 1974,
some people came in, they renovated the
115
00:09:35,430 --> 00:09:38,630
inside, and they made it a nursing home.
It was the Hillcrest Nursing Home. So
116
00:09:38,630 --> 00:09:42,570
technically, you're looking at the
abandoned Hillcrest Nursing Home. Well,
117
00:09:42,570 --> 00:09:44,530
think we can get inside, take a quick
look, or?
118
00:09:45,740 --> 00:09:47,660
Front door is locked. There's a padlock.
119
00:09:48,320 --> 00:09:50,660
I can't find the key. We can't get in
today.
120
00:09:50,860 --> 00:09:55,360
I got a guy coming tomorrow with one of
those hydraulic power bolt cutter
121
00:09:55,360 --> 00:09:58,400
things. We can cut the bolt on the door.
We can get in tomorrow.
122
00:09:58,660 --> 00:10:01,840
What if we get like a state trooper or
something just to like shotgun it open?
123
00:10:01,900 --> 00:10:03,240
No, no, no, no, no.
124
00:10:03,560 --> 00:10:05,540
Look around today. I appreciate it.
Don't break nothing.
125
00:10:05,780 --> 00:10:08,800
I'm not. If you break something, I'm a
ghost because I'm dead meat. All right.
126
00:10:08,840 --> 00:10:12,960
Yeah. No, man. I don't want you haunting
me. I don't want you. Oh, my God.
127
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
It's happening.
128
00:10:15,300 --> 00:10:16,059
You're the man.
129
00:10:16,060 --> 00:10:17,080
You're the man. All right. Okay.
130
00:10:17,460 --> 00:10:20,280
You're the strong man, okay? Yeah, I'm
big. Yeah, yeah.
131
00:10:37,000 --> 00:10:41,640
All right. Yep. And in. And in there we
go. That?
132
00:10:42,260 --> 00:10:46,100
What are you zooming in on? The window.
It's a scary window.
133
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
No, it's not scary.
134
00:10:47,600 --> 00:10:50,620
It's the same shot we always get, man.
It's a pretty scary window, man.
135
00:10:51,400 --> 00:10:54,880
I'm telling you right now. You're doing
what we normally do. I want to do
136
00:10:54,880 --> 00:10:55,839
something different.
137
00:10:55,840 --> 00:10:57,160
Oh, shit. You got it.
138
00:11:15,980 --> 00:11:17,060
Sky's the limit, man.
139
00:11:17,380 --> 00:11:18,900
We could go anywhere with this.
140
00:11:19,140 --> 00:11:21,200
Why can't we have 10 million viewers?
141
00:11:21,460 --> 00:11:24,580
Why can't that happen? But that's what
I'm saying. You have 1 ,800. I have 150
142
00:11:24,580 --> 00:11:27,860
,000. You need to step up your game,
dude. They don't want to see the same
143
00:11:27,880 --> 00:11:31,680
Great, it's our 100th episode. That's
100. That means 100 fucking episodes of
144
00:11:31,680 --> 00:11:32,399
the same thing.
145
00:11:32,400 --> 00:11:34,080
Watch the DVD. You're going to see the
same shit.
146
00:11:35,200 --> 00:11:38,600
What the fuck was that?
147
00:11:43,960 --> 00:11:46,640
Taking care of the property. That was
74, 76.
148
00:11:47,220 --> 00:11:48,179
Before your time.
149
00:11:48,180 --> 00:11:50,960
Yeah, before I started taking care of
the place. Didn't those two boys go
150
00:11:50,960 --> 00:11:52,120
missing a couple years ago?
151
00:11:54,420 --> 00:11:55,660
Nobody wants to talk about it.
152
00:11:56,100 --> 00:12:00,840
Between you and me and the grand piano,
I don't think anything happened to them
153
00:12:00,840 --> 00:12:01,299
in there.
154
00:12:01,300 --> 00:12:05,200
I think they were just playing around
somewhere. Some pedophile freak was
155
00:12:05,200 --> 00:12:07,920
passing through the area, scooped them
up.
156
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
If they were playing around this
property, I wouldn't know.
157
00:12:10,990 --> 00:12:14,250
This place is huge. I mean, you're only
one man. You only have two eyes. I'm in
158
00:12:14,250 --> 00:12:17,010
charge of this place. I'm in charge of
everything that comes and goes. I see
159
00:12:17,010 --> 00:12:18,010
what goes on here, okay?
160
00:12:18,390 --> 00:12:19,390
Erwin, you believe in ghosts? It's my
job.
161
00:12:19,890 --> 00:12:20,890
Do I believe in ghosts?
162
00:12:22,970 --> 00:12:23,970
Yeah.
163
00:12:24,270 --> 00:12:25,650
I believe in ghosts.
164
00:12:27,010 --> 00:12:28,010
As far as this place?
165
00:12:28,650 --> 00:12:33,470
Nah, this is just a dumpy old, scary old
building. It's scary looking.
166
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
You'll see what it's like.
167
00:12:35,290 --> 00:12:36,290
Just a bunch of rooms.
168
00:12:39,340 --> 00:12:41,600
Let's check out this window here.
169
00:12:42,280 --> 00:12:43,300
What the hell?
170
00:12:43,860 --> 00:12:44,980
Oh, hey, man. No, no, no.
171
00:12:45,660 --> 00:12:48,260
The wind's over there, so just keep it
cool. All right. All right.
172
00:13:08,360 --> 00:13:10,920
All right, ladies and gentlemen, you're
going to get a little preview here, so
173
00:13:10,920 --> 00:13:14,640
watch the glass. All right, go, go, go.
174
00:13:17,300 --> 00:13:18,860
Oh, Jesus Christ!
175
00:13:20,200 --> 00:13:22,520
You weren't trying to go in there, were
you?
176
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
No, man.
177
00:13:24,480 --> 00:13:25,600
Okay, deal's a deal.
178
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
No, I got you, dude.
179
00:13:27,000 --> 00:13:28,760
Okay, you go in today, I lose my job.
180
00:13:28,960 --> 00:13:31,780
I got you, man, we're just taking a
peek, that's all. Go in tomorrow, be a
181
00:13:31,780 --> 00:13:33,940
boy. All right, I will. Okay, you're the
man.
182
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Fucking asshole.
183
00:13:38,800 --> 00:13:42,900
For our 100th episode, we will
investigate claims of apparitions,
184
00:13:42,900 --> 00:13:45,580
voices, and the apparent abductions that
have happened here.
185
00:13:46,620 --> 00:13:47,620
How's that, kid?
186
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
I didn't know I was pregnant.
187
00:13:49,060 --> 00:13:50,440
Alright, action.
188
00:13:51,440 --> 00:13:55,880
Just behind me is the infamous Hillcrest
Sanatorium, built in 1908.
189
00:13:57,080 --> 00:14:00,500
It's alright. Let's do it again. Just
behind me is the infamous Hillcrest
190
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
Sanatorium.
191
00:14:02,240 --> 00:14:08,040
Oh, fuck me. With the discovery of
antibiotic... And, uh...
192
00:14:09,130 --> 00:14:11,490
Many died and went insane.
193
00:14:12,630 --> 00:14:13,630
Grizzly?
194
00:14:14,050 --> 00:14:16,850
I don't know.
195
00:14:17,470 --> 00:14:19,830
I'm guessing it's for the little kids or
something like that, but we could
196
00:14:19,830 --> 00:14:23,610
probably spin it, right, about the
patients that stayed here. Does that
197
00:14:23,610 --> 00:14:24,610
sense? Cool.
198
00:14:24,730 --> 00:14:30,690
So Cole and I discovered these flowers
left by family members of the poor souls
199
00:14:30,690 --> 00:14:33,610
that lost their lives here in this
gruesome sanatorium.
200
00:14:33,970 --> 00:14:37,030
I think tonight, during our
investigation...
201
00:14:37,760 --> 00:14:41,400
I'm going to be dedicating everything I
can to be... Wait, wait, wait. Hold on,
202
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
man. What?
203
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
There's something in the window.
204
00:14:45,040 --> 00:14:46,860
What? There's something in that window.
205
00:14:47,480 --> 00:14:49,220
Look at the little kid.
206
00:14:50,620 --> 00:14:53,100
There's a little kid in the window.
There was something in that window.
207
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
was a kid in that window, man.
208
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
Hey,
209
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
little kid.
210
00:14:57,920 --> 00:15:00,100
If you're in the window, show yourself.
211
00:15:00,360 --> 00:15:04,200
No, man. Check the tape. Dude, you're
doing good, man. You don't have to...
212
00:15:04,200 --> 00:15:05,820
serious, man. There was a kid in there.
213
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
Okay.
214
00:15:09,370 --> 00:15:13,310
What? Dedicating everything I can. Wait,
wait, wait. Right there, right in the
215
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
window. Then it goes away.
216
00:15:14,450 --> 00:15:15,149
I see it.
217
00:15:15,150 --> 00:15:16,150
Oh. No.
218
00:15:17,070 --> 00:15:21,010
I think there's something there. It
could be a shadow, but there is
219
00:15:21,130 --> 00:15:22,510
There's definitely something in there.
No, do it again.
220
00:15:22,890 --> 00:15:24,190
I didn't see anything.
221
00:15:25,130 --> 00:15:28,190
Dedicating everything I can. Wait, wait,
wait. Hold on a minute.
222
00:15:28,630 --> 00:15:29,630
A little boy.
223
00:15:29,830 --> 00:15:33,350
Yeah. I thought you saw a monster or
something. Well, maybe it was a monster.
224
00:15:33,370 --> 00:15:36,050
We'll find out when we get there, right?
I was there. I didn't see anything.
225
00:15:36,590 --> 00:15:40,190
Either way, it's definitely worth
checking out. When we go inside, we'll
226
00:15:40,190 --> 00:15:44,410
to, I don't know, take a good look
around that room, maybe see what we can
227
00:15:44,410 --> 00:15:48,310
out. Haven't even gone inside. We're
already maybe seeing things.
228
00:15:48,630 --> 00:15:50,550
Maybe it's our emotions getting the best
of us.
229
00:15:51,750 --> 00:15:52,890
Either way, it's pretty exciting.
230
00:15:54,570 --> 00:15:59,290
All right, so it's 4 .30 a .m., and I'm
trying to stay up. We're all trying to
231
00:15:59,290 --> 00:16:00,370
stay up as long as possible.
232
00:16:00,690 --> 00:16:03,750
So tomorrow night, no one's slacking
around or anything like that.
233
00:16:03,950 --> 00:16:09,270
But my buddy Cole... is, uh, sleeping,
might need a little drink to wake him
234
00:16:09,350 --> 00:16:10,690
huh? A little wake -up call?
235
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
Boy.
236
00:16:13,350 --> 00:16:14,350
Hello.
237
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
Oh, hello.
238
00:16:16,070 --> 00:16:17,070
Hey!
239
00:16:18,210 --> 00:16:21,290
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
240
00:16:21,290 --> 00:16:22,510
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
241
00:16:22,850 --> 00:16:23,830
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
242
00:16:23,830 --> 00:16:24,789
ha, ha, ha, ha, ha,
243
00:16:24,790 --> 00:16:27,530
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
244
00:16:27,530 --> 00:16:28,530
ha, ha, ha, ha, ha, ha,
245
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
ha,
246
00:16:31,250 --> 00:16:34,090
ha, ha,
247
00:16:35,090 --> 00:16:36,069
ha Hi.
248
00:16:36,070 --> 00:16:37,070
Who are you guys filming?
249
00:16:37,350 --> 00:16:41,050
Someone left something on, like, Tyler
and Sam's door, so we're having a
250
00:16:41,050 --> 00:16:43,810
meeting. It has to do with Hillcrest.
We're in their room now. Okay.
251
00:16:47,530 --> 00:16:50,210
You guys want any food on Hillcrest?
Here it is.
252
00:16:51,110 --> 00:16:52,270
What the fuck?
253
00:16:52,530 --> 00:16:54,690
And here he is, Richard Howell.
254
00:16:54,930 --> 00:16:58,310
Let me get this. Oh, my God, this is
great.
255
00:16:58,630 --> 00:17:02,090
This was taken on New Year's Day. Holy
shit.
256
00:17:02,330 --> 00:17:04,109
Richard Howell, murdered.
257
00:17:04,760 --> 00:17:07,099
Three children on New Year's Eve, 1955.
258
00:17:07,319 --> 00:17:10,740
He brutally murders the three kids and
then hangs himself.
259
00:17:11,200 --> 00:17:11,939
Oh, God.
260
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
Yep.
261
00:17:13,140 --> 00:17:15,780
So, holiday party right before it all
happened.
262
00:17:16,079 --> 00:17:17,280
Three of these kids dead.
263
00:17:18,119 --> 00:17:19,119
How old were they?
264
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
Eleven.
265
00:17:20,859 --> 00:17:21,859
Youngest one was eight.
266
00:17:22,140 --> 00:17:25,819
Eleven, eleven, and eight. Some of his
ribs removed.
267
00:17:26,079 --> 00:17:28,620
What? And it's actually like this.
268
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
Part of this lung is gone.
269
00:17:32,040 --> 00:17:35,700
Wait, why did they do that? He had TB
and he was getting experimented on.
270
00:17:36,120 --> 00:17:40,860
Yeah, Hillcrest was kind of, well, from
here it said that they would do, yeah,
271
00:17:40,860 --> 00:17:44,360
exactly, cool experiments. It was like
the patients had nothing to live for.
272
00:17:44,900 --> 00:17:46,000
I'm just really scared.
273
00:17:46,820 --> 00:17:48,380
I don't want to go to Monaco.
274
00:17:49,220 --> 00:17:50,680
Well, it's just going to get scarier.
275
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
It's really scary.
276
00:17:52,260 --> 00:17:53,660
I didn't know the kids were so young.
277
00:17:53,900 --> 00:17:56,860
I didn't think it was real, guys. I'm
sorry. Don't worry, I'll be there.
278
00:17:57,110 --> 00:17:59,710
You guys are in for such a treat. I
cannot wait for tomorrow.
279
00:17:59,930 --> 00:18:02,150
Is it tomorrow yet? Yeah, technically it
is tomorrow.
280
00:18:02,910 --> 00:18:04,890
Technically we're about to go.
281
00:18:06,090 --> 00:18:07,090
Woo!
282
00:18:07,710 --> 00:18:11,950
And, uh, it's on the anniversary of
Betty Hug himself.
283
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Wow.
284
00:18:21,190 --> 00:18:22,190
There it is.
285
00:18:22,390 --> 00:18:24,330
Yes. The Hillcrest Sanatorium.
286
00:18:30,250 --> 00:18:32,050
He's wearing different clothes than
yesterday.
287
00:18:32,790 --> 00:18:36,590
Great. The last thing I said to him, I
specifically said, please wear the same
288
00:18:36,590 --> 00:18:37,590
clothes. Awesome.
289
00:18:38,710 --> 00:18:42,510
Watch your step. I kind of plowed
earlier before you guys came, a little
290
00:18:42,530 --> 00:18:44,090
Not plowed, but I kind of stomped it
down.
291
00:18:47,910 --> 00:18:49,570
I'm ready to go in. You ready to go in?
Let's go.
292
00:18:49,790 --> 00:18:52,730
Okay. All right. You're all over 18,
right?
293
00:18:53,990 --> 00:18:54,990
Most of us, yeah.
294
00:18:55,930 --> 00:18:57,030
Okay. Ready?
295
00:18:57,350 --> 00:18:58,350
Here we go.
296
00:18:58,960 --> 00:19:00,480
Might be a couple of rats, don't worry.
297
00:19:01,000 --> 00:19:03,320
Okay, there's a lot of water here. Might
be some ice, too.
298
00:19:06,500 --> 00:19:06,940
That
299
00:19:06,940 --> 00:19:17,100
sanitarium
300
00:19:17,100 --> 00:19:21,940
was built in 1908 as just a wellness
center for people in the countryside.
301
00:19:22,220 --> 00:19:24,800
It was supposed to have about 30
patients.
302
00:19:25,100 --> 00:19:28,160
Then when the white plague hit, it was
well over.
303
00:19:28,720 --> 00:19:34,440
500 people in here at any given time,
just squeezing every nook and cranny of
304
00:19:34,440 --> 00:19:35,139
the facility.
305
00:19:35,140 --> 00:19:39,400
It was a very, very sad place. People
from all over were trying to get in
306
00:19:39,620 --> 00:19:43,720
So how many people were so sad here?
About 1 ,000 people died in here.
307
00:19:43,980 --> 00:19:46,800
What? 1 ,000 people died here in five
years.
308
00:19:48,760 --> 00:19:54,680
During the height of the plague, this
was the draining room when somebody
309
00:19:54,680 --> 00:19:58,530
die. from the tuberculosis. And at the
peak of the plague, that was happening
310
00:19:58,530 --> 00:20:02,570
like every day, they would take the dead
bodies, and there were poles here, and
311
00:20:02,570 --> 00:20:05,990
they would hang the bodies by their
neck. I mean, not off the floor, but
312
00:20:06,030 --> 00:20:09,410
you know, keep them off from here. And
then they would make an incision from
313
00:20:09,410 --> 00:20:14,390
sternum all the way down to the groin so
that all the fluids of the body would
314
00:20:14,390 --> 00:20:19,070
drain out. Back then, they didn't know,
and they thought by removing the fluids
315
00:20:19,070 --> 00:20:22,030
before they shipped the bodies out for
disposal, they could contain the
316
00:20:22,030 --> 00:20:24,050
infection to the facility, okay?
317
00:20:24,629 --> 00:20:28,850
Bridget, you should set up a static
camera right here. All right. I want to
318
00:20:28,850 --> 00:20:30,090
full coverage of this roof.
319
00:20:30,290 --> 00:20:31,830
Okay. Oh, guys, guys.
320
00:20:34,010 --> 00:20:35,010
Oh.
321
00:20:35,350 --> 00:20:39,270
Ooh. I feel a lot of static energy right
here.
322
00:20:39,950 --> 00:20:40,909
Right here.
323
00:20:40,910 --> 00:20:42,410
I've got to pull me in.
324
00:20:43,210 --> 00:20:44,590
Earl, come here. What?
325
00:20:44,850 --> 00:20:45,849
Let's do this.
326
00:20:45,850 --> 00:20:46,850
Put your hand here.
327
00:20:46,970 --> 00:20:47,970
Do you feel that?
328
00:20:48,530 --> 00:20:50,390
Oh. Nah, man.
329
00:20:50,650 --> 00:20:53,390
What are you talking about? It's right
here. Nah, nothing there.
330
00:20:54,540 --> 00:20:55,540
Sorry. Right here.
331
00:20:59,540 --> 00:21:04,520
During the nursing home period, this
was, as you might be able to tell, this
332
00:21:04,520 --> 00:21:07,880
the kitchen, you know, stoves, ovens,
sinks.
333
00:21:08,540 --> 00:21:13,580
But before that, this exact same room
back in the sanatorium days was the
334
00:21:13,580 --> 00:21:15,060
autopsy room in the morgue.
335
00:21:15,760 --> 00:21:20,700
Wow. Yeah. So we're talking a lot of
bodies in this room, a lot of people who
336
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
went through probably horribly.
337
00:21:23,350 --> 00:21:24,350
traumatic deaths.
338
00:21:25,130 --> 00:21:28,730
And this is where they were stored. This
is where they were dissected.
339
00:21:33,550 --> 00:21:35,610
Tyler, come in here.
340
00:21:36,070 --> 00:21:37,069
Feel this.
341
00:21:37,070 --> 00:21:41,130
It's like 20 degrees colder in here than
in there. It's freezing in here. It's
342
00:21:41,130 --> 00:21:43,330
freezing in here. Cole, get in here.
343
00:21:45,230 --> 00:21:48,310
It's definitely, it's noticeably colder
in this room.
344
00:21:48,630 --> 00:21:50,230
This place is evil.
345
00:21:50,910 --> 00:21:53,190
Anybody else's limbs hurt right now?
346
00:21:53,890 --> 00:21:54,890
Like my limbs.
347
00:21:55,350 --> 00:21:56,350
Right?
348
00:21:57,490 --> 00:22:00,110
Yeah. You and me, I think it's just cold
because it's winter.
349
00:22:00,430 --> 00:22:01,430
Yeah.
350
00:22:19,820 --> 00:22:22,680
Watch out for hoses here. There's a lot
of... I don't know.
351
00:22:23,860 --> 00:22:25,280
Jesus Christ!
352
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Fuck me!
353
00:22:26,900 --> 00:22:29,520
It's all right. It's just something
fell. What did you see, Mark?
354
00:22:30,040 --> 00:22:31,420
Oh, I don't know.
355
00:22:31,860 --> 00:22:32,859
What fell?
356
00:22:32,860 --> 00:22:35,200
Just get the fuck out of here. Somewhere
from the ceiling. This doesn't feel
357
00:22:35,200 --> 00:22:36,200
safe, guys.
358
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
Something's right up there.
359
00:22:47,720 --> 00:22:51,320
Yeah, right up there where the plaster's
missing. That crazy light wasn't there
360
00:22:51,320 --> 00:22:54,440
back there, but they came in and found
him dangling right in that spot there.
361
00:22:56,560 --> 00:22:58,520
I know you can hear us, Richard Howell.
362
00:22:59,740 --> 00:23:02,280
I know you're watching us right now. I
can feel you.
363
00:23:02,780 --> 00:23:04,300
You did that to those kids, Richard.
364
00:23:04,660 --> 00:23:06,680
You did that to those kids. Try that on
me.
365
00:23:07,340 --> 00:23:08,800
Try that on me.
366
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
Okay.
367
00:23:11,480 --> 00:23:12,900
I think we can cut. Let's do it.
368
00:23:13,940 --> 00:23:15,060
Real tough, Mark.
369
00:23:17,450 --> 00:23:21,990
This is the room where the infamous
patient Richard Howell lived.
370
00:23:22,290 --> 00:23:28,270
Richard suffered from a severe strain of
tuberculosis which slowly consumed him
371
00:23:28,270 --> 00:23:29,169
from within.
372
00:23:29,170 --> 00:23:33,350
He unfortunately volunteered for many
experimental surgeries.
373
00:23:33,850 --> 00:23:36,830
These surgeries would later drive him
completely mad.
374
00:23:37,250 --> 00:23:41,970
He had eight ribcage bones removed from
his chest and one of his lungs
375
00:23:41,970 --> 00:23:44,350
collapsed. It was in this room.
376
00:23:45,040 --> 00:23:51,540
on New Year's Eve, December 31st, 1955,
that Richard took his own life
377
00:23:51,540 --> 00:23:57,180
after brutally bludgeoning three
children to death while they were
378
00:23:57,180 --> 00:23:58,180
their beds.
379
00:24:24,330 --> 00:24:25,330
This is where they were killed.
380
00:24:27,810 --> 00:24:29,510
Don't sneak up on me like that. Sorry.
381
00:24:30,870 --> 00:24:33,990
There are three kids viciously beaten in
this room.
382
00:24:41,930 --> 00:24:44,530
What happened in here creeps me out when
I'm by myself.
383
00:24:51,310 --> 00:24:54,150
This is definitely a room that we've got
to stay in.
384
00:24:57,130 --> 00:25:01,070
I want you guys to be extra careful. It
is really, really dark down here.
385
00:25:04,350 --> 00:25:07,250
That is what was called a passage to
paradise.
386
00:25:08,370 --> 00:25:11,710
Dead bodies and gurneys would roll
through this maze for waiting curses.
387
00:25:12,210 --> 00:25:15,450
The doctors were thinking it would stop
the spread of infection and also would
388
00:25:15,450 --> 00:25:17,650
relieve the patients from seeing death.
389
00:25:18,990 --> 00:25:20,250
Is that that place?
390
00:25:20,840 --> 00:25:22,860
It is really dark down here.
391
00:25:23,100 --> 00:25:24,820
Actually, let's get them all off.
392
00:25:26,400 --> 00:25:29,920
Ladies and gentlemen, this is what we
see when the lights go out.
393
00:25:30,460 --> 00:25:33,880
And we can only see the LCD screens on
these cameras.
394
00:25:35,100 --> 00:25:37,040
Infrared. No infrared.
395
00:25:38,340 --> 00:25:39,340
Infrared.
396
00:25:39,740 --> 00:25:40,740
No infrared.
397
00:25:42,100 --> 00:25:43,100
Infrared.
398
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
No infrared.
399
00:25:50,110 --> 00:25:51,150
That's pretty darn right.
400
00:25:51,910 --> 00:25:52,910
Told you.
401
00:25:54,870 --> 00:25:56,130
That concludes the tour.
402
00:25:57,170 --> 00:25:58,730
Sorry, no gift shop.
403
00:25:59,270 --> 00:26:03,570
We can't thank you enough. Yeah, thanks,
Erwin. This is great, man. I appreciate
404
00:26:03,570 --> 00:26:04,570
it. Hey,
405
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
Brick, where do you want the generator?
406
00:26:07,430 --> 00:26:09,870
Just put that thing as far away as
possible. I don't want to hear it.
407
00:26:19,630 --> 00:26:24,310
So these are motion detectors if any
mass or energy passes through an alarm
408
00:26:24,310 --> 00:26:25,310
sound.
409
00:27:15,630 --> 00:27:18,250
Old press sanatorium, everything's
getting set up.
410
00:27:18,990 --> 00:27:24,070
The sun's about to go down and things
are about to get wild.
411
00:27:59,100 --> 00:28:05,840
Wow. I feel like I just got tripped.
412
00:28:06,640 --> 00:28:08,520
Nothing around that could have tripped
me.
413
00:28:12,560 --> 00:28:13,580
Maybe it was myself.
414
00:28:13,880 --> 00:28:15,340
I don't know. Could have been.
415
00:28:15,580 --> 00:28:16,580
I don't think so.
416
00:28:17,060 --> 00:28:18,940
Anybody here trying to freak me out?
417
00:28:19,340 --> 00:28:20,680
Trying to scare me out of here?
418
00:28:22,920 --> 00:28:24,140
Gonna have to do better than that.
419
00:28:35,460 --> 00:28:36,460
I'm all alone here.
420
00:28:36,660 --> 00:28:38,440
Nobody else is here. There's nothing
here.
421
00:28:39,680 --> 00:28:41,260
But I ate it pretty hard.
422
00:28:44,940 --> 00:28:45,960
Gonna be sore tomorrow.
423
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
What is that?
424
00:29:12,180 --> 00:29:13,180
Guys?
425
00:29:15,340 --> 00:29:16,340
Hello?
426
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
Guys?
427
00:29:20,240 --> 00:29:23,240
I found a bowling ball.
428
00:29:24,620 --> 00:29:26,520
Fucking asshole. Why would you do that?
429
00:29:33,560 --> 00:29:37,980
It's New Year's Eve night. 56 years
since Richard Howell's brutal rampage.
430
00:29:38,270 --> 00:29:43,230
We're here at the Hillcrest Sanatorium
about to enter, record, and document
431
00:29:43,230 --> 00:29:45,470
of the strange phenomena that has been
reported here.
432
00:29:46,670 --> 00:29:48,050
Any last words for us?
433
00:29:48,390 --> 00:29:49,390
Happy New Year's.
434
00:29:50,330 --> 00:29:52,630
Happy New Year. Thank you. Thank you.
435
00:29:53,770 --> 00:29:54,770
All right.
436
00:29:57,100 --> 00:29:59,680
cameras are all set up. We've got this
whole place covered.
437
00:29:59,880 --> 00:30:03,460
We've got the kitchen. We've got every
hallway, the children's wing.
438
00:30:03,740 --> 00:30:05,660
We've got outside in front.
439
00:30:05,900 --> 00:30:10,000
We've also got motion detectors in
Howell's room, the children's wing, and
440
00:30:10,000 --> 00:30:14,420
there's also one right behind me so that
Mark doesn't pull a single thing.
441
00:30:14,880 --> 00:30:16,040
Thank you, Bridget.
442
00:30:16,300 --> 00:30:20,520
We've got a great opportunity here to
capture some really good activity in
443
00:30:20,520 --> 00:30:23,920
building. Let's break up into teams. Sam
and I are going to be in one team, and,
444
00:30:23,940 --> 00:30:25,340
of course, Mark and Cole in another.
445
00:30:25,680 --> 00:30:27,860
Bridget's going to stay here and monitor
all our activity.
446
00:30:28,680 --> 00:30:31,380
Let's do this, guys. One, two, three.
Lights out!
447
00:30:32,700 --> 00:30:33,700
Go.
448
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Okay.
449
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
Night mission on, guys.
450
00:32:12,280 --> 00:32:13,440
Watch your step, okay?
451
00:32:14,060 --> 00:32:17,660
Got boards with nails in them. Watch
out.
452
00:32:24,260 --> 00:32:27,860
This is an EMF detector.
453
00:32:28,560 --> 00:32:32,460
Ghost spirits, they're said to give off
electromagnetic energy.
454
00:32:32,680 --> 00:32:35,680
If one gets close to me, this is going
to spike.
455
00:32:43,050 --> 00:32:45,810
Any people who are tortured in here,
we're not going to hurt you.
456
00:32:48,490 --> 00:32:50,030
Just come close to us.
457
00:33:08,870 --> 00:33:10,930
We don't try to just spice things up.
458
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
I'm not picking up anything.
459
00:33:12,760 --> 00:33:15,520
There's nothing in here. Sometimes that
happens.
460
00:33:16,720 --> 00:33:18,100
I'm Mark. This is Cole.
461
00:33:18,500 --> 00:33:21,040
We're about to descend down to the
passage to paradise.
462
00:33:21,720 --> 00:33:22,800
Start our investigation.
463
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Here we go.
464
00:33:27,980 --> 00:33:33,940
Oh, dude, it smells so bad.
465
00:34:13,330 --> 00:34:14,969
Oh, Jesus Christ!
466
00:34:16,070 --> 00:34:17,070
Jesus!
467
00:34:18,870 --> 00:34:20,250
What the fuck?
468
00:34:21,630 --> 00:34:22,989
What is this?
469
00:34:23,330 --> 00:34:25,409
Look at the wall. What the fuck is that?
470
00:34:26,090 --> 00:34:28,670
There's just drawings. There are people
on the wall.
471
00:34:29,290 --> 00:34:33,389
Looks like a dragon about to attack a
devil holding a baby.
472
00:34:33,590 --> 00:34:34,770
Look at that. Look at the dragon.
473
00:34:34,989 --> 00:34:39,030
Right. Oh, look at the baby flying out.
Holy shit. That is that.
474
00:34:41,800 --> 00:34:43,540
There's just one singular bathroom.
475
00:34:44,340 --> 00:34:45,340
Gross.
476
00:34:47,000 --> 00:34:48,900
What the fuck?
477
00:34:49,300 --> 00:34:50,300
What is this?
478
00:34:50,540 --> 00:34:51,540
What is that?
479
00:34:52,679 --> 00:34:57,380
What did we just see? What did we just
see?
480
00:34:57,800 --> 00:34:59,800
Look at it. Go down. Go down. Ready?
481
00:35:00,280 --> 00:35:01,420
And hello.
482
00:35:43,120 --> 00:35:44,400
Nothing. Forget about it.
483
00:35:45,020 --> 00:35:46,020
Nothing.
484
00:36:11,990 --> 00:36:15,370
This is fire on me, this is fire on me.
Get off my face, get off my face, get
485
00:36:15,370 --> 00:36:18,630
off my face. There you go, got it.
486
00:36:19,090 --> 00:36:20,090
You okay?
487
00:36:20,930 --> 00:36:23,210
Okay. Did you make it?
488
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
Fuck you, dude.
489
00:36:46,890 --> 00:36:47,890
Why? Why?
490
00:36:48,190 --> 00:36:49,190
Yes.
491
00:36:49,530 --> 00:36:50,910
Got to do something with that.
492
00:36:54,250 --> 00:36:56,790
So I found this gurney.
493
00:36:57,590 --> 00:37:01,210
I don't know who put it here, but it's
here. I'm going to lay down on it.
494
00:37:01,870 --> 00:37:03,790
Maybe feel some spirits go through me.
495
00:37:04,870 --> 00:37:06,630
Maybe just listen for them.
496
00:37:56,370 --> 00:37:58,270
Hey, what do you want to do? You want to
move on? Shh.
497
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
I heard something.
498
00:38:02,010 --> 00:38:03,710
What? Footsteps right over there.
499
00:38:32,960 --> 00:38:34,060
I'm going to call Bridget, okay?
500
00:38:43,120 --> 00:38:44,120
Samantha to Bridget.
501
00:38:44,700 --> 00:38:45,700
Go ahead, Sam.
502
00:38:46,180 --> 00:38:49,400
Hey, can you roll back the kitchen seat
about a minute or so and tell us if you
503
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
see or hear anything?
504
00:38:51,220 --> 00:38:52,220
You got it.
505
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
Copy, thanks.
506
00:40:07,400 --> 00:40:08,359
Hey, guys.
507
00:40:08,360 --> 00:40:12,480
So I reviewed the footage a couple of
times, and Tyler, when you approach the
508
00:40:12,480 --> 00:40:15,840
piping in the center of the room,
there's definitely something interesting
509
00:40:15,840 --> 00:40:16,839
front of you.
510
00:40:16,840 --> 00:40:21,980
I can't say for sure what it is until I
analyze the footage more, but I think we
511
00:40:21,980 --> 00:40:23,180
might have a possible orb.
512
00:40:24,760 --> 00:40:26,000
A possible orb.
513
00:40:26,240 --> 00:40:28,060
I knew it. I knew we had something.
514
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
Right over here.
515
00:40:30,360 --> 00:40:31,360
We just heard it.
516
00:40:33,740 --> 00:40:35,680
If you're still with us, please let us
know.
517
00:40:37,670 --> 00:40:40,130
Give us some kind of sign, some kind of
signal.
518
00:40:43,470 --> 00:40:45,970
Anything, any kind of noise. Don't be
afraid.
519
00:40:48,530 --> 00:40:52,430
This is a digital recorder. We use it
because the microphone can pick up
520
00:40:52,430 --> 00:40:53,690
that the human ear can't hear.
521
00:40:57,010 --> 00:40:58,010
Hello?
522
00:40:59,750 --> 00:41:03,490
If there's someone in here, you can say
something into the little red light.
523
00:41:06,030 --> 00:41:08,250
If you have anything to say, we'll be
able to hear you.
524
00:41:28,930 --> 00:41:33,110
That thing just fell. I was just laying
on the gurney for 30 minutes.
525
00:41:33,770 --> 00:41:36,910
Nothing going on. Gurney just fell out
of nowhere. No explanation.
526
00:41:37,530 --> 00:41:38,530
Just fell.
527
00:41:38,650 --> 00:41:39,650
Just lost.
528
00:41:39,710 --> 00:41:40,990
Something doesn't want us here.
529
00:41:41,470 --> 00:41:44,850
Something's saying, get out. Something's
saying, not my house. You're not laying
530
00:41:44,850 --> 00:41:45,848
in my room.
531
00:41:45,850 --> 00:41:49,390
There's paranormal activity going on
right here. Something is paranormal.
532
00:41:51,510 --> 00:41:54,150
We have to go. We have to move on. We're
going up to the freezer room right now.
533
00:42:45,160 --> 00:42:46,320
Hello? Mark?
534
00:42:52,760 --> 00:42:54,740
Sarah Tyler, marking pole.
535
00:42:55,180 --> 00:42:57,120
Negative quick location check from you
guys.
536
00:43:57,040 --> 00:43:58,040
Sit down.
537
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
You good?
538
00:44:14,640 --> 00:44:15,640
Yeah, I'm good.
539
00:44:18,860 --> 00:44:25,700
People that perish from that
tuberculosis were brought down to
540
00:44:25,700 --> 00:44:26,509
this room.
541
00:44:26,510 --> 00:44:30,770
They were strung up by their necks and
sliced from their sternums down to their
542
00:44:30,770 --> 00:44:32,650
groins, releasing all bodily fluids.
543
00:44:32,990 --> 00:44:34,590
They didn't know how to control the
disease.
544
00:44:36,150 --> 00:44:37,950
You want to get some chromosomes? I've
got my camera here.
545
00:44:38,230 --> 00:44:39,410
Yeah. All right.
546
00:44:40,290 --> 00:44:41,290
Good idea.
547
00:44:44,130 --> 00:44:47,430
All right, hold on.
548
00:44:50,710 --> 00:44:51,710
Yeah, there you are.
549
00:44:53,710 --> 00:44:55,130
Give me your face. All right.
550
00:45:00,770 --> 00:45:01,770
What? Dude!
551
00:45:03,230 --> 00:45:04,370
Are you alright, man?
552
00:45:05,550 --> 00:45:06,550
Cole!
553
00:45:07,250 --> 00:45:09,370
Dude, come on, man. I can't see shit.
554
00:45:11,430 --> 00:45:14,470
Cole! Dude, what are you doing, man?
555
00:45:15,290 --> 00:45:17,510
Alright, good stuff, dude. Can't see.
556
00:45:18,770 --> 00:45:19,770
Christ.
557
00:45:20,430 --> 00:45:21,430
Dude,
558
00:45:22,950 --> 00:45:23,990
the camera's on the ground?
559
00:45:24,230 --> 00:45:25,230
Good job, asshole.
560
00:45:26,570 --> 00:45:27,830
God damn it.
561
00:45:28,210 --> 00:45:30,470
All right. Funny, dude. Great job.
562
00:45:32,630 --> 00:45:33,630
Cole.
563
00:45:35,910 --> 00:45:38,870
Dude, come on, man. I don't have time
for this shit.
564
00:45:39,890 --> 00:45:40,890
Seriously, man.
565
00:45:43,810 --> 00:45:47,610
Dude, what are you doing? You want to
break the fucking camera?
566
00:45:50,070 --> 00:45:51,070
Cole.
567
00:45:52,390 --> 00:45:53,910
Dude, what are you doing?
568
00:46:07,279 --> 00:46:08,820
What? You're such an asshole.
569
00:46:09,140 --> 00:46:10,320
Did we get it?
570
00:46:10,660 --> 00:46:14,500
Kiss my ass, man. You want to break the
camera? You want to break our things?
571
00:46:14,920 --> 00:46:15,980
Don't be an asshole, man.
572
00:46:20,620 --> 00:46:23,880
This is Tyler and Sam. We're in the
medical wing of the building.
573
00:46:41,070 --> 00:46:44,550
People who entered this room were
extremely brave.
574
00:46:45,150 --> 00:46:47,850
This is where the most drastic measures
were taken.
575
00:47:25,530 --> 00:47:27,130
Tyler to Mark, come in.
576
00:47:31,670 --> 00:47:32,670
Tyler to Mark.
577
00:47:35,610 --> 00:47:36,750
Yeah, what's up Tyler?
578
00:47:37,630 --> 00:47:39,310
Hey man, how's the medical wing?
579
00:47:41,310 --> 00:47:44,290
Yeah, I'm in the freezer room. Cole's
coming back from wherever he went.
580
00:48:19,150 --> 00:48:20,150
Can you believe this?
581
00:48:20,930 --> 00:48:22,770
My heart's pounding right now.
582
00:48:24,690 --> 00:48:25,690
Is it music?
583
00:48:53,680 --> 00:48:56,200
It was right here. It was coming from
right here.
584
00:49:00,140 --> 00:49:02,500
I think it's coming from upstairs now.
585
00:49:12,880 --> 00:49:15,220
It's crazy, right? Like it keeps
changing.
586
00:49:16,040 --> 00:49:17,980
Whoa! What? What?
587
00:49:18,300 --> 00:49:19,300
What?
588
00:49:19,600 --> 00:49:21,540
The curtain just moved.
589
00:49:23,600 --> 00:49:24,980
What do you mean the curtain just moved?
590
00:49:26,300 --> 00:49:28,160
I mean the curtain moved, Sam.
591
00:50:12,799 --> 00:50:14,140
Wait, wait, wait. What?
592
00:50:15,380 --> 00:50:16,720
I don't know. I feel weird. I'm nervous.
593
00:50:17,820 --> 00:50:18,820
Don't be nervous.
594
00:50:19,860 --> 00:50:20,860
Come on.
595
00:52:00,910 --> 00:52:02,330
I'm fucking lost on the radio.
596
00:52:02,670 --> 00:52:03,670
Calm down.
597
00:52:03,910 --> 00:52:07,250
Calm down. You don't know if you're with
Mark. This is the exact kind of shit he
598
00:52:07,250 --> 00:52:08,250
pulls.
599
00:52:10,790 --> 00:52:14,530
I'm done dealing with this guy. Oh, come
on. What? How many times have you said
600
00:52:14,530 --> 00:52:15,529
that?
601
00:52:15,530 --> 00:52:19,430
I mean, I worked so hard for this show.
He does nothing except fuck around. Look
602
00:52:19,430 --> 00:52:20,430
at this.
603
00:52:24,330 --> 00:52:25,330
Hey, babe.
604
00:52:25,870 --> 00:52:28,630
How did Mark make a radio work with no
batteries?
605
00:52:29,770 --> 00:52:33,550
Well, and not plugged in? He could have
rigged something up. There's a million
606
00:52:33,550 --> 00:52:37,930
places where he could have... Don't get
overexcited, okay?
607
00:52:38,950 --> 00:52:40,910
I'm not overexcited. Yes, you are.
608
00:52:41,130 --> 00:52:42,610
I just wish that you would calm down.
609
00:52:42,970 --> 00:52:43,970
Come on.
610
00:52:44,270 --> 00:52:47,430
I know, I know you care about this show.
I know you're only looking out for this
611
00:52:47,430 --> 00:52:49,110
show. Nobody knows that more than me,
baby.
612
00:52:52,170 --> 00:52:53,670
I'm sick of dealing with this guy.
613
00:52:54,250 --> 00:52:55,250
Wait, what time is it?
614
00:52:56,990 --> 00:52:57,990
Ten!
615
00:53:03,859 --> 00:53:05,960
Happy New Year!
616
00:53:08,800 --> 00:53:11,420
Happy New Year! Happy New Year!
617
00:53:11,780 --> 00:53:13,380
Happy New Year! Happy New Year!
618
00:53:13,620 --> 00:53:16,000
Happy New Year! Happy New Year! Happy
New Year!
619
00:53:17,660 --> 00:53:23,120
Happy New Year! Happy New Year!
620
00:53:29,200 --> 00:53:32,220
On regular light, when infrared light
hits it, it's a totally different
621
00:53:32,220 --> 00:53:33,220
ballgame.
622
00:53:33,500 --> 00:53:35,660
Patterns and, like, a maze of mystery on
it.
623
00:53:35,980 --> 00:53:39,420
And, I don't know, I think that could
sell. I think it could sell a lot. Make
624
00:53:39,420 --> 00:53:40,740
coats, make pants.
625
00:53:41,160 --> 00:53:42,160
Oh,
626
00:53:42,720 --> 00:53:43,720
yeah.
627
00:53:44,300 --> 00:53:45,480
I'm sorry.
628
00:53:46,320 --> 00:53:47,680
I don't mean to interrupt.
629
00:53:48,080 --> 00:53:49,760
We have some big news.
630
00:53:50,280 --> 00:53:51,280
What?
631
00:54:01,680 --> 00:54:05,900
I'm not shocked. I know. I just told
him, like, literally a second ago. And I
632
00:54:05,900 --> 00:54:08,060
don't know if you guys knew this. And,
Bridget, I know you knew, but we've been
633
00:54:08,060 --> 00:54:09,520
tracking. Uncle Mark says hi.
634
00:54:10,520 --> 00:54:14,780
Wow. I didn't think this episode would
get any better, but it just did.
635
00:54:15,820 --> 00:54:16,960
That's really great, you guys.
636
00:54:18,020 --> 00:54:21,660
You're all fucking uptight. You're
having a kid. It's New Year's. Just
637
00:54:21,940 --> 00:54:25,740
I know those things. Yeah, okay, well.
And I also knew you put a fucking radio
638
00:54:25,740 --> 00:54:28,200
in the bathroom. I didn't put a fucking.
Why would I put a.
639
00:54:33,800 --> 00:54:36,320
For our 100th episode, we've got some
news. Sam, tell us what we've got.
640
00:54:36,580 --> 00:54:39,600
Oh, well, actually, Bridget is the
expert. I just call it the Sam Cam.
641
00:54:39,920 --> 00:54:44,200
It's the Sam Cam, but it's really just a
body cam, and it records audio. It's
642
00:54:44,200 --> 00:54:47,640
got a flash drive, and it's just a tiny
thing, so she can be hands -free while
643
00:54:47,640 --> 00:54:48,640
she does the investigation.
644
00:54:48,860 --> 00:54:52,660
Yes, but from now on in the sanatorium,
whatever I see, you...
645
00:55:22,280 --> 00:55:27,400
We're here inside Richard Howell's room,
and we set up some motion detectors.
646
00:55:28,560 --> 00:55:35,500
That'll give us an audio alarm if
anything breaks that barrier that comes
647
00:55:35,500 --> 00:55:36,500
or out of that doorway.
648
00:55:36,920 --> 00:55:43,080
I also set up this chair right
underneath where Richard Howell killed
649
00:55:44,860 --> 00:55:49,780
I'm going to sit here and hopefully
gather some evidence for an
650
00:55:53,890 --> 00:55:54,890
Richard, are you here?
651
00:55:55,590 --> 00:56:00,290
I know you suffered a lot while you
lived here, and you had a hard life, but
652
00:56:00,290 --> 00:56:03,030
what you did to those kids, that was
unacceptable.
653
00:56:03,850 --> 00:56:04,850
What are you doing?
654
00:56:06,970 --> 00:56:09,230
Just trying to provoke them a little
bit.
655
00:56:09,790 --> 00:56:10,790
All right.
656
00:56:12,110 --> 00:56:16,810
If you're here, just give us a sign. We
just want to know if you're still here.
657
00:56:19,490 --> 00:56:21,470
If you're here, touch my arm, Richard.
658
00:56:31,980 --> 00:56:33,340
I know this is where you killed
yourself.
659
00:56:41,300 --> 00:56:43,020
I don't care how long it takes.
660
00:56:49,020 --> 00:56:50,280
Alright, now could we turn my way?
661
00:56:51,140 --> 00:56:52,780
Sitting quietly in the dark.
662
00:56:57,660 --> 00:56:58,980
I'm so done with this man.
663
00:57:00,690 --> 00:57:01,690
Tyler's ass.
664
00:57:02,570 --> 00:57:07,650
He's just like... Just trying to make
the show better. That's it.
665
00:57:09,810 --> 00:57:11,610
He doesn't get that. That's his thing.
666
00:57:16,930 --> 00:57:17,930
Where?
667
00:57:18,710 --> 00:57:19,710
See?
668
00:57:21,150 --> 00:57:22,150
What?
669
00:57:23,270 --> 00:57:24,270
Right here.
670
00:57:24,930 --> 00:57:26,410
You want me to get possessed again?
671
00:57:26,990 --> 00:57:27,990
What are you doing?
672
00:57:28,050 --> 00:57:29,610
Don't sound like a respond line, man.
673
00:57:32,680 --> 00:57:33,680
Damn,
674
00:57:35,680 --> 00:57:37,440
you're freaking me out, man. There's a
heat job.
675
00:57:45,740 --> 00:57:46,940
There's one over here.
676
00:57:48,620 --> 00:57:49,620
What's that?
677
00:57:55,700 --> 00:57:56,638
It's here.
678
00:57:56,640 --> 00:57:57,640
Yeah, it's here.
679
00:58:04,490 --> 00:58:05,490
You feel okay?
680
00:58:06,290 --> 00:58:07,330
Yeah. I feel good.
681
00:58:08,030 --> 00:58:09,150
What? I feel good, man.
682
00:58:10,690 --> 00:58:12,610
Dude. You gonna throw up?
683
00:58:12,830 --> 00:58:13,830
No, I'm not.
684
00:58:14,430 --> 00:58:16,490
Dude, you're freaking me out. Oh, God.
685
00:58:16,690 --> 00:58:17,690
Dude.
686
00:58:18,090 --> 00:58:23,850
Bro, chill. You're freaking me out.
687
00:59:06,180 --> 00:59:08,340
Right now get down here.
688
00:59:08,740 --> 00:59:11,900
Oh my god, that was real
689
00:59:12,730 --> 00:59:15,750
That's the first time in nine years.
That's a real... If you want to go check
690
00:59:15,750 --> 00:59:18,170
out, go for it. I mean, of course I want
to check it out. You don't want to go?
691
00:59:20,230 --> 00:59:22,170
Something could happen here. I feel like
I should stick around.
692
00:59:22,830 --> 00:59:23,830
All right.
693
00:59:24,290 --> 00:59:27,310
I've waited here long enough. Yeah,
yeah. No, it's all right. You're going
694
00:59:27,310 --> 00:59:28,990
miss it. I think something could happen
here, too.
695
00:59:29,450 --> 00:59:31,070
Okay. Well, good luck with that. I'm
going.
696
00:59:31,510 --> 00:59:32,850
If you're up, if you're sure. Yeah.
697
00:59:34,430 --> 00:59:35,189
I love you.
698
00:59:35,190 --> 00:59:36,190
I love you, too.
699
00:59:36,250 --> 00:59:37,250
Bye.
700
00:59:54,870 --> 00:59:55,870
Do you have a flashlight?
701
00:59:56,650 --> 00:59:57,650
Yes.
702
01:00:39,380 --> 01:00:40,380
Hello?
703
01:00:42,960 --> 01:00:43,960
Hello?
704
01:00:49,180 --> 01:00:50,200
Somebody here?
705
01:01:10,760 --> 01:01:11,760
Please, no.
706
01:01:12,140 --> 01:01:15,420
Oh, shit.
707
01:01:16,620 --> 01:01:17,620
Shit.
708
01:01:24,740 --> 01:01:26,780
God damn it.
709
01:01:28,480 --> 01:01:29,860
Yeah, don't step on this.
710
01:01:30,120 --> 01:01:31,280
There's some advice.
711
01:01:47,050 --> 01:01:49,630
That's a little girl. Clearly a little
girl. That is a little girl. You heard
712
01:01:49,630 --> 01:01:52,030
with your ears? You heard this with your
ears? I heard this with our ears.
713
01:01:52,070 --> 01:01:53,070
Believe me.
714
01:01:54,190 --> 01:01:55,770
No, thank you.
715
01:01:57,190 --> 01:01:58,190
No, thank you, please.
716
01:01:59,070 --> 01:02:03,050
As an EVP, a disembodied voice in this
room, in the children's suite.
717
01:02:03,330 --> 01:02:04,330
No, thank you, please.
718
01:02:04,830 --> 01:02:06,490
No, thank you, please.
719
01:02:07,570 --> 01:02:08,610
No, thank you, please.
720
01:02:09,870 --> 01:02:11,250
Did you listen to this all the way
through?
721
01:02:12,150 --> 01:02:13,710
I think so. Come here. Come here.
722
01:02:18,760 --> 01:02:19,760
Play it again.
723
01:02:22,480 --> 01:02:23,480
Go away.
724
01:02:25,040 --> 01:02:26,040
Go away.
725
01:02:27,740 --> 01:02:29,080
You hear that, right? Yeah.
726
01:02:30,820 --> 01:02:34,080
That's two disembodied voices recorded.
727
01:02:34,400 --> 01:02:36,260
Ghost trackers. 100 episodes.
728
01:02:36,660 --> 01:02:39,580
Hillcrest Sanatorium. We have evidence
of the paranormal.
729
01:02:40,000 --> 01:02:41,700
You didn't hear that, right? Cole,
listen.
730
01:02:44,320 --> 01:02:46,340
You didn't hear that part with your
ears? No, I didn't.
731
01:02:46,700 --> 01:02:47,700
This is amazing.
732
01:02:47,740 --> 01:02:49,620
This is amazing. One more time. Listen
again.
733
01:03:52,270 --> 01:03:56,350
Sometimes we like to use trigger objects
to try to coax any spirits in the room
734
01:03:56,350 --> 01:04:01,030
to interact with us. In this case, Mark
and Cole successfully recorded the
735
01:04:01,030 --> 01:04:05,630
disembodied voice of the girl. So we're
using candy canes as a trigger object.
736
01:04:05,810 --> 01:04:09,230
We've also lowered ourselves down to her
level to make her feel more
737
01:04:09,230 --> 01:04:10,230
comfortable.
738
01:04:10,750 --> 01:04:11,750
You're recording.
739
01:04:13,270 --> 01:04:14,270
Hello?
740
01:04:16,570 --> 01:04:18,450
Is there anybody here?
741
01:04:21,290 --> 01:04:23,430
Is there a little girl here with us?
742
01:04:26,410 --> 01:04:28,450
I know you're here. We heard you.
743
01:04:28,850 --> 01:04:30,690
We'd love to hear you again.
744
01:04:33,470 --> 01:04:35,170
We brought you some candy.
745
01:04:37,110 --> 01:04:40,850
Do you see this candy? You can have all
the candy you want. You can touch it.
746
01:04:41,350 --> 01:04:42,630
You can take it.
747
01:04:49,360 --> 01:04:51,180
My name is Samantha. What's your name?
748
01:04:52,960 --> 01:04:54,340
Can you tell me your name?
749
01:05:02,760 --> 01:05:04,580
I told you. I told you!
750
01:05:08,800 --> 01:05:09,800
Richard,
751
01:05:15,640 --> 01:05:16,640
are you in here?
752
01:05:18,760 --> 01:05:21,480
I'm here on the anniversary of the night
you killed those kids.
753
01:05:24,180 --> 01:05:26,220
You want to do something? Do something
to me.
754
01:05:29,860 --> 01:05:30,860
Come on, Richard.
755
01:06:26,580 --> 01:06:27,820
Samantha to Tyler. Tyler, come in.
756
01:06:31,160 --> 01:06:33,800
Tyler, come in. Come on. You've got to
get up here. You're missing everything.
757
01:06:36,600 --> 01:06:37,720
Tyler, what are you doing? Come on.
758
01:06:39,320 --> 01:06:40,720
Samantha to Tyler. Tyler, go.
759
01:06:40,960 --> 01:06:41,960
Tyler.
760
01:06:42,820 --> 01:06:45,280
Sam, the hell with you. I'm dead for
some reason.
761
01:06:46,440 --> 01:06:47,440
It's working now.
762
01:06:48,180 --> 01:06:49,200
Tyler isn't in the room.
763
01:06:50,400 --> 01:06:52,480
I think you guys should go check on him
and make sure he's okay.
764
01:06:53,480 --> 01:06:55,900
Okay. Okay, copy. Yeah, I'm going back.
765
01:06:56,200 --> 01:06:57,200
I'm going back.
766
01:07:39,120 --> 01:07:41,380
Check the feeds and see if you see Tyler
anywhere in the building. He's not in
767
01:07:41,380 --> 01:07:44,200
Richard Howe's room. He hasn't passed
any of them. None of them?
768
01:07:44,860 --> 01:07:45,839
Check again.
769
01:07:45,840 --> 01:07:48,060
What the fuck?
770
01:07:49,080 --> 01:07:50,080
Guys,
771
01:07:52,160 --> 01:07:53,160
check this out.
772
01:08:17,520 --> 01:08:18,379
What the fuck was that?
773
01:08:18,380 --> 01:08:22,779
What the fuck was that? The fucking
chair just flies across the room?
774
01:08:26,620 --> 01:08:27,760
The chair just moved.
775
01:08:29,460 --> 01:08:32,020
I was here a second ago, and it just
moved.
776
01:08:33,939 --> 01:08:36,680
And the alarm went off.
777
01:08:37,240 --> 01:08:39,020
Come on, he set this shit up.
778
01:08:39,260 --> 01:08:40,260
What is he doing?
779
01:08:40,740 --> 01:08:42,120
Dude, he's fucking with me right now.
780
01:08:43,500 --> 01:08:45,120
He's winning, I'll tell you that.
781
01:09:01,350 --> 01:09:02,609
The temperature's going way up.
782
01:09:05,149 --> 01:09:06,149
It's hilarious.
783
01:09:06,470 --> 01:09:07,470
It's red hot.
784
01:09:55,340 --> 01:09:58,140
How am I supposed to call the police?
There's no fucking service here. How am
785
01:09:58,140 --> 01:09:59,140
supposed to call the police?
786
01:10:00,080 --> 01:10:04,080
Come on. Is he fucking with me right
now?
787
01:10:04,900 --> 01:10:06,320
Yeah, is he fucking with me right now?
788
01:10:06,660 --> 01:10:08,560
Is he trying to get back at me for a
bullshit?
789
01:10:08,800 --> 01:10:09,800
It's such bullshit.
790
01:10:11,100 --> 01:10:14,000
What are you talking about? I don't know
what I just saw.
791
01:10:14,600 --> 01:10:16,500
I don't know what I just saw.
792
01:10:16,940 --> 01:10:19,200
All right, we got to get back. We got to
get back.
793
01:10:19,820 --> 01:10:20,820
Come on.
794
01:10:21,080 --> 01:10:22,080
Come on.
795
01:10:23,790 --> 01:10:24,790
The fuck was that?
796
01:11:04,910 --> 01:11:05,910
All the doors are open.
797
01:11:06,810 --> 01:11:07,830
Are you kidding me?
798
01:11:08,390 --> 01:11:09,450
Are you kidding me?
799
01:12:27,610 --> 01:12:29,250
Dude, your jacket. What's happening?
Dude.
800
01:12:29,490 --> 01:12:30,490
Cole! Cole!
801
01:12:30,730 --> 01:12:31,730
Cole! Cole!
802
01:13:47,240 --> 01:13:49,400
We'll get out of here. We'll find them,
and we'll get out of here. I swear.
803
01:13:52,060 --> 01:13:53,700
Breathe. Just breathe. Okay?
804
01:13:54,120 --> 01:13:55,120
All right?
805
01:13:55,240 --> 01:13:56,920
Let's go. Come on. Come on. Come on.
806
01:13:58,740 --> 01:13:59,740
Bridget!
807
01:14:01,440 --> 01:14:02,440
Where is she?
808
01:14:02,800 --> 01:14:04,100
Fuck me. Fuck me.
809
01:14:04,920 --> 01:14:06,780
Bridget! Bridget, what happened?
810
01:14:07,160 --> 01:14:10,640
Bridget, what happened? Oh, Jesus
Christ, her neck. What? The blood on her
811
01:14:10,720 --> 01:14:11,720
Oh, you're bleeding.
812
01:14:11,780 --> 01:14:12,780
Stand up.
813
01:14:13,020 --> 01:14:15,760
What happened, Bridget? Put this on and
tell me.
814
01:14:24,810 --> 01:14:25,810
Where are you buddy?
815
01:14:26,570 --> 01:14:27,570
Where are you buddy?
816
01:14:28,330 --> 01:14:29,330
Come on buddy!
817
01:14:31,990 --> 01:14:33,590
There he is! There he is! He's in the
freezer room!
818
01:14:33,810 --> 01:14:34,810
He's in the freezer room!
819
01:15:29,070 --> 01:15:30,250
Come on, we gotta go to the freezer
room.
820
01:15:30,670 --> 01:15:31,670
Come on.
821
01:15:34,690 --> 01:15:35,690
Cole!
822
01:15:35,810 --> 01:15:37,070
Where are you, buddy?
823
01:15:38,010 --> 01:15:40,990
This one? This one? This one?
824
01:15:42,870 --> 01:15:44,390
He's not here! He's not here!
825
01:15:45,410 --> 01:15:46,670
Where is that?
826
01:15:59,559 --> 01:16:02,260
That was cold. That was cold. That was
cold. Go! Go!
827
01:16:49,740 --> 01:16:50,740
I'm coming for you dude!
828
01:17:37,320 --> 01:17:38,320
Who the fuck is Bridget?
829
01:17:39,060 --> 01:17:40,200
Who the fuck?
830
01:17:41,100 --> 01:17:42,640
Jesus, fuck!
831
01:17:43,640 --> 01:17:45,940
Bridget! Bridget! Bridget!
832
01:17:46,380 --> 01:17:47,900
Bridget! Bridget!
833
01:17:48,120 --> 01:17:49,120
Bridget!
834
01:17:50,100 --> 01:17:51,900
Oh, shit.
835
01:17:52,640 --> 01:17:54,460
Watch out, watch out.
836
01:18:44,040 --> 01:18:45,200
Oh, shit. Go. Go.
837
01:18:45,700 --> 01:18:46,700
Go. Go.
838
01:18:47,180 --> 01:18:48,180
Oh, shit.
839
01:18:51,400 --> 01:18:52,940
Go. Go.
840
01:18:54,000 --> 01:18:57,220
We're going to go to the police. I don't
give a shit. Go.
841
01:18:57,760 --> 01:18:59,660
Don't fucking tell me. Just go.
842
01:19:00,480 --> 01:19:02,500
What are you doing?
843
01:19:03,020 --> 01:19:04,020
I don't know.
844
01:19:04,180 --> 01:19:05,180
Go.
845
01:19:05,660 --> 01:19:06,660
I don't know.
846
01:19:06,960 --> 01:19:09,660
I don't give a shit. Go. That's right.
847
01:19:10,040 --> 01:19:11,040
Oh, my God.
848
01:25:52,300 --> 01:25:55,600
So Cole and I are walking around the
perimeter just scouting things out. And
849
01:25:55,600 --> 01:25:59,740
then we discover our boy Erwin over
here. I thought he was taking a piss.
850
01:26:00,140 --> 01:26:01,980
He's just talking to no one.
851
01:26:02,900 --> 01:26:03,900
Absolutely no one.
852
01:26:17,360 --> 01:26:18,440
It's crazy, man.
61632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.