All language subtitles for Safehouse.2023.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx] (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,000 --> 00:01:20,460 A little pause... and we are back. 2 00:01:20,480 --> 00:01:21,840 A little pause... and we are back. 3 00:01:22,920 --> 00:01:24,700 Everything is very good, Mrs. Santos. 4 00:01:25,000 --> 00:01:27,760 Her blood pressure is going down and we will keep her like this, okay? 5 00:01:28,000 --> 00:01:29,120 Check again on the weekend. 6 00:01:51,660 --> 00:01:52,660 What's up? 7 00:01:53,440 --> 00:01:54,440 Just work. 8 00:02:00,270 --> 00:02:01,750 It's not good for the heart. 9 00:02:02,790 --> 00:02:04,530 Don't worry about my heart, sister. 10 00:02:05,510 --> 00:02:06,650 Worry about my soul. 11 00:02:08,350 --> 00:02:09,710 Did you see my mother at the fair? 12 00:02:10,190 --> 00:02:11,350 Yes, I saw her. 13 00:02:12,030 --> 00:02:13,030 I talked to her. 14 00:02:13,770 --> 00:02:14,770 And what did she say? 15 00:02:15,770 --> 00:02:16,990 That how is her doctor. 16 00:02:18,010 --> 00:02:20,010 That if you go to the fair, you should talk to her. 17 00:02:21,370 --> 00:02:22,810 She is very worried about you. 18 00:02:26,520 --> 00:02:28,920 Doing something very different from everyone in the family. 19 00:02:30,800 --> 00:02:31,880 Studying and all that shit. 20 00:02:33,620 --> 00:02:34,920 Even I am worried about you. 21 00:02:36,700 --> 00:02:37,780 Well, I still miss you. 22 00:02:38,020 --> 00:02:39,280 Yes, but there you go. 23 00:02:45,220 --> 00:02:46,220 No. 24 00:02:46,640 --> 00:02:48,400 No, what doesn't kill you makes you stronger. 25 00:02:49,180 --> 00:02:49,740 Come on. 26 00:02:50,020 --> 00:02:51,020 No. 27 00:02:52,900 --> 00:02:53,940 More for me. 28 00:02:56,900 --> 00:02:58,140 Hey, don't forget the receipt. 29 00:02:58,460 --> 00:02:58,920 Yes. 30 00:02:59,060 --> 00:03:00,060 Okay. 31 00:03:48,400 --> 00:03:48,860 Gringo. 32 00:03:49,120 --> 00:03:50,120 So, what's up? 33 00:03:50,980 --> 00:03:52,880 I have some very, very good news for you. 34 00:03:53,120 --> 00:03:54,300 As good as the last stuff? 35 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Mimi in the same place. 36 00:03:56,400 --> 00:03:57,860 All right, I'll send Manny. 37 00:03:58,760 --> 00:03:58,840 Yes. 38 00:03:58,960 --> 00:03:59,300 Yes. 39 00:03:59,420 --> 00:03:59,600 Yes. 40 00:03:59,880 --> 00:04:00,640 Yes. 41 00:04:00,641 --> 00:04:01,641 Yes. 42 00:04:02,760 --> 00:04:03,520 Yes. 43 00:04:03,521 --> 00:04:04,521 Yes. 44 00:04:04,900 --> 00:04:05,900 Yes. 45 00:04:17,380 --> 00:04:17,400 Yes. 46 00:04:18,320 --> 00:04:19,080 Yes. 47 00:04:19,081 --> 00:04:20,081 Yes. 48 00:04:20,680 --> 00:04:20,940 Yes. 49 00:04:21,020 --> 00:04:21,440 Yes. 50 00:04:21,441 --> 00:04:21,740 Yes. 51 00:04:21,741 --> 00:04:22,741 Yes. 52 00:04:23,620 --> 00:04:24,380 Yes. 53 00:04:24,381 --> 00:04:25,781 He's going to be a judge, Socurano. 54 00:04:27,760 --> 00:04:29,700 Well, don't forget your tasks for tomorrow. 55 00:05:12,810 --> 00:05:14,490 So, Pato says you got something for me. 56 00:05:15,510 --> 00:05:17,110 They're planning on moving them tonight. 57 00:05:17,350 --> 00:05:18,910 Planning or doing? 58 00:05:19,250 --> 00:05:20,450 They're two different things. 59 00:05:21,250 --> 00:05:23,490 It's happening at the Sonora Market. 60 00:05:23,890 --> 00:05:25,090 And Loya will be there. 61 00:05:25,755 --> 00:05:30,910 His wife is going to the dentist to block down for a root canal. 62 00:05:31,810 --> 00:05:32,810 A root canal. 63 00:05:37,580 --> 00:05:38,580 You sure? 64 00:05:45,420 --> 00:05:46,740 You better be sure, Mario. 65 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 Hearing about Nora? 66 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 No. 67 00:05:53,990 --> 00:05:54,990 Found her this morning. 68 00:05:56,280 --> 00:05:57,280 In the garbage. 69 00:05:58,620 --> 00:05:59,620 Nora? 70 00:06:00,660 --> 00:06:01,680 That was in her mouth. 71 00:06:04,080 --> 00:06:04,740 Listen, Mario. 72 00:06:04,940 --> 00:06:06,140 I'm not one to give advice. 73 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 But you need a lot of money, no? 74 00:06:10,820 --> 00:06:12,420 Selling people down the river like this? 75 00:06:14,520 --> 00:06:16,280 Maybe it's time you found a new line of work? 76 00:07:06,680 --> 00:07:07,680 No, no, no, no. 77 00:07:24,470 --> 00:07:25,470 Hello, honey. 78 00:07:25,570 --> 00:07:26,070 Hello, Mom. 79 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 Did you get the money? 80 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 Yes. 81 00:07:28,420 --> 00:07:29,950 I'm collecting it right now. 82 00:07:30,225 --> 00:07:30,870 Oh, that's great. 83 00:07:30,950 --> 00:07:31,310 And how's your brother? 84 00:07:31,690 --> 00:07:32,450 All good? 85 00:07:32,530 --> 00:07:33,530 No problems? 86 00:07:34,010 --> 00:07:35,010 I think so. 87 00:07:35,150 --> 00:07:36,230 I really don't know. 88 00:07:37,470 --> 00:07:38,470 Okay. 89 00:07:39,090 --> 00:07:40,090 And school? 90 00:07:40,230 --> 00:07:41,230 It's going very well. 91 00:07:41,830 --> 00:07:43,090 And your English class? 92 00:07:43,650 --> 00:07:44,650 It's good. 93 00:07:44,850 --> 00:07:45,850 Next. 94 00:07:46,330 --> 00:07:48,770 Hey, I'm thinking about your graduation. 95 00:07:49,190 --> 00:07:50,190 How do you see it? 96 00:07:50,710 --> 00:07:51,710 No, Mom. 97 00:07:51,970 --> 00:07:53,910 I don't think it's a good idea right now. 98 00:07:54,770 --> 00:07:55,810 Things are changing. 99 00:07:56,590 --> 00:07:57,690 It's not safe anymore. 100 00:07:59,430 --> 00:08:01,470 It's better to wait for everything to calm down. 101 00:08:01,610 --> 00:08:03,526 But we haven't seen each other in a long time, honey. 102 00:08:03,550 --> 00:08:04,030 You know? 103 00:08:04,370 --> 00:08:07,670 As long as we're together, nothing's going to happen to us, okay? 104 00:08:08,570 --> 00:08:09,570 Yeah. 105 00:08:10,010 --> 00:08:10,650 Thank you. 106 00:08:10,910 --> 00:08:11,550 I hope you're doing well. 107 00:08:11,850 --> 00:08:12,530 Okay, Mom. 108 00:08:12,610 --> 00:08:13,050 See you later. 109 00:08:13,290 --> 00:08:13,950 I love you. 110 00:08:14,090 --> 00:08:15,170 And I love you, honey. 111 00:08:19,850 --> 00:08:21,170 I love you too. 112 00:08:36,120 --> 00:08:36,620 What's up? 113 00:08:36,840 --> 00:08:38,520 I didn't think you'd come so early. 114 00:08:40,290 --> 00:08:41,960 Well, the plans changed. 115 00:08:42,580 --> 00:08:43,740 You expect a problem? 116 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 No... 117 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 Well, usually. 118 00:08:48,440 --> 00:08:49,500 Did you call my mom? 119 00:08:55,780 --> 00:08:57,620 Mario, what the hell is going on? 120 00:08:58,400 --> 00:08:59,460 You're scaring me. 121 00:09:01,040 --> 00:09:02,660 We have to go for a few days. 122 00:09:02,860 --> 00:09:03,860 We have to? 123 00:09:08,060 --> 00:09:10,540 It's kind of dangerous right now, but don't worry. 124 00:09:10,780 --> 00:09:11,280 A few days, Mom. 125 00:09:11,700 --> 00:09:12,700 A few days? 126 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 It's going to be okay. 127 00:09:15,980 --> 00:09:17,160 I'm going to call the police. 128 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 No, no, no. 129 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Why not? 130 00:09:20,520 --> 00:09:21,980 Because I'm working with them. 131 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 With the police? 132 00:09:24,220 --> 00:09:25,220 Border Patrol. 133 00:09:25,300 --> 00:09:26,300 Same mother. 134 00:09:26,460 --> 00:09:28,460 But look, you can't play with these bastards, okay? 135 00:09:29,520 --> 00:09:30,660 But it's going to be okay. 136 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 Mario? 137 00:09:34,020 --> 00:09:35,100 Who are they? 138 00:09:35,380 --> 00:09:36,760 Son of a bitch. 139 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 We have to go. 140 00:10:02,600 --> 00:10:03,720 You see 141 00:11:14,970 --> 00:11:16,330 that, you bastard? 142 00:11:16,630 --> 00:11:17,790 He's on the ground. 143 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 Okay. 144 00:13:02,640 --> 00:13:04,220 You must follow them. 145 00:13:05,340 --> 00:13:06,040 Yes, sir. 146 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 We are almost there. 147 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 Go! 148 00:13:09,500 --> 00:13:10,200 Hurry up! 149 00:13:10,340 --> 00:13:11,400 Come on! 150 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 We are almost there!! 151 00:13:13,760 --> 00:15:07,260 Come on, specialty. 152 00:15:07,261 --> 00:15:07,560 Yes, sir. 153 00:15:07,561 --> 00:15:08,020 Hello, Raquel? 154 00:15:08,021 --> 00:18:08,650 Yes, sir. 155 00:20:34,380 --> 00:20:42,380 You are next, sir. 156 00:22:03,090 --> 00:22:09,300 Let me see you. 157 00:22:11,260 --> 00:22:11,840 I can't help you. 158 00:22:11,841 --> 00:22:11,840 Don't shoot! 159 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 Please! 160 00:22:13,460 --> 00:22:14,460 Four! 161 00:22:16,360 --> 00:22:18,040 How do I know you won't shoot? 162 00:22:18,240 --> 00:22:19,460 I will if I don't see you. 163 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 Three! 164 00:22:23,140 --> 00:22:24,140 Two! 165 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 Slowly. 166 00:22:31,860 --> 00:22:32,860 Turn around. 167 00:22:35,370 --> 00:22:36,370 I can't help you. 168 00:22:36,560 --> 00:22:37,360 Shut up. 169 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 Turn around. 170 00:22:41,620 --> 00:22:42,660 Can you stop the bleeding? 171 00:24:41,050 --> 00:24:42,070 One word. 172 00:25:34,740 --> 00:25:35,740 We got a problem. 173 00:25:35,880 --> 00:25:36,360 Bring her in. 174 00:25:36,780 --> 00:25:37,780 Copy. 175 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 I can't breathe. 176 00:26:13,990 --> 00:26:15,030 Holy shit. 177 00:26:15,230 --> 00:26:15,330 What? 178 00:26:15,331 --> 00:26:16,630 That one's in the bedroom. 179 00:26:16,870 --> 00:26:17,230 What? 180 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 Who's that? 181 00:26:19,430 --> 00:26:20,430 Let's order a click-out. 182 00:26:21,930 --> 00:26:22,290 Hey. 183 00:26:22,291 --> 00:26:22,730 Who's she? 184 00:26:22,870 --> 00:26:23,870 We don't know yet. 185 00:26:23,930 --> 00:26:24,930 We're gonna find out. 186 00:26:24,990 --> 00:26:26,030 What the fuck is going on? 187 00:26:27,450 --> 00:26:28,450 Get the new room a check. 188 00:26:28,610 --> 00:26:29,610 She who? 189 00:26:32,770 --> 00:26:33,490 Come on. 190 00:26:33,530 --> 00:26:34,530 Just let her go. 191 00:26:34,770 --> 00:26:35,130 Relax. 192 00:26:35,290 --> 00:26:36,290 Relax. 193 00:26:37,030 --> 00:26:37,870 Leave them the hell. 194 00:26:37,871 --> 00:26:38,871 Michael. 195 00:26:47,720 --> 00:26:48,730 Moments are coming up. 196 00:26:51,910 --> 00:26:53,850 Just calm the hell down, okay? 197 00:26:55,590 --> 00:26:56,590 Fuck you, Michael. 198 00:26:59,650 --> 00:27:01,050 Where are you taking me? 199 00:27:02,170 --> 00:27:02,770 Come on. 200 00:27:03,170 --> 00:27:04,410 Where are you taking me? 201 00:27:04,630 --> 00:27:05,630 Stop. 202 00:27:14,430 --> 00:27:15,430 Sit. 203 00:27:20,890 --> 00:27:21,890 There you go. 204 00:27:24,770 --> 00:27:25,770 What the fuck is this? 205 00:27:26,495 --> 00:27:27,890 This is for your safety. 206 00:27:30,350 --> 00:27:31,430 You think I'm staying here? 207 00:27:31,550 --> 00:27:32,550 It won't be for long. 208 00:27:33,985 --> 00:27:35,105 This is not part of my deal. 209 00:27:35,290 --> 00:27:36,290 Sit down. 210 00:27:37,150 --> 00:27:37,590 No. 211 00:27:37,591 --> 00:27:39,210 I didn't sign up for this. 212 00:27:39,390 --> 00:27:40,110 Or don't. 213 00:27:40,111 --> 00:27:41,190 Hey. 214 00:27:42,130 --> 00:27:43,270 This is wrong. 215 00:27:43,780 --> 00:27:45,090 For your fucking mother. 216 00:27:51,530 --> 00:27:53,510 Where is your home in Mexico? 217 00:27:54,570 --> 00:27:56,170 I live in Mexicali. 218 00:27:58,420 --> 00:27:59,490 And now you're here. 219 00:28:00,050 --> 00:28:01,230 In the United States. 220 00:28:03,370 --> 00:28:07,630 And here, unlike a lot of places in Mexico, you... 221 00:28:10,110 --> 00:28:11,230 You have a bunch of options. 222 00:28:14,900 --> 00:28:15,900 Wanna hear? 223 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Sure. 224 00:28:20,380 --> 00:28:21,380 I'm gonna give you two. 225 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 One. 226 00:28:24,480 --> 00:28:25,620 You tell me who sent you. 227 00:28:27,540 --> 00:28:30,540 And you get to count your days in a six by eight care off the US government. 228 00:28:36,790 --> 00:28:37,790 You don't. 229 00:28:38,370 --> 00:28:40,630 And I dump you in that silo as food for desert rats. 230 00:28:46,430 --> 00:28:47,430 I got a third one. 231 00:28:48,730 --> 00:28:49,730 Yeah. 232 00:28:50,630 --> 00:28:52,270 I tell you the truth. 233 00:29:14,370 --> 00:29:15,490 God damn. 234 00:29:15,550 --> 00:29:16,710 Where the fuck have you been? 235 00:29:40,560 --> 00:29:41,760 State name and code. 236 00:29:42,620 --> 00:29:43,740 Citadel 3941. 237 00:29:44,020 --> 00:29:45,020 Secure line request. 238 00:29:45,380 --> 00:29:46,380 Stand by. 239 00:29:46,460 --> 00:29:47,460 Yep. 240 00:29:58,750 --> 00:29:59,790 This is York. 241 00:30:00,450 --> 00:30:03,390 Be advised, we have one eagle down and one canary down. 242 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 Request pick up. 243 00:30:06,410 --> 00:30:07,510 Who's the canary? 244 00:30:09,430 --> 00:30:10,430 The bell does. 245 00:30:15,630 --> 00:30:17,050 Is the canary alive? 246 00:30:19,270 --> 00:30:20,270 That's negative. 247 00:30:30,340 --> 00:30:31,380 How'd you end up in there? 248 00:30:33,380 --> 00:30:35,200 I had a family situation this morning. 249 00:30:36,380 --> 00:30:37,660 What kind of situation? 250 00:30:40,720 --> 00:30:43,500 I needed to hide and I used that tunnel there to do it. 251 00:30:51,460 --> 00:30:52,740 That's a pretty tall story. 252 00:30:58,100 --> 00:31:00,420 This child's finding a dead guy in your kitchen. 253 00:31:00,800 --> 00:31:03,820 A girl screaming with the sack on her head. 254 00:31:04,040 --> 00:31:06,360 And your friend with the bullet hole in her stomach. 255 00:31:09,500 --> 00:31:10,600 You take it out? 256 00:31:14,180 --> 00:31:15,820 He can still get infected. 257 00:31:39,860 --> 00:31:40,860 It looks okay. 258 00:31:41,570 --> 00:31:42,670 There's no infection. 259 00:31:46,250 --> 00:31:47,250 She's stable. 260 00:31:48,070 --> 00:31:49,070 Her pulse is regular. 261 00:31:52,070 --> 00:31:53,070 What's she doing? 262 00:31:54,630 --> 00:31:55,750 She saved your life. 263 00:32:03,100 --> 00:32:04,100 This is Fox. 264 00:32:04,640 --> 00:32:05,540 You know that, right? 265 00:32:05,620 --> 00:32:06,620 Sure I do. 266 00:32:09,690 --> 00:32:10,690 You calling the pickup? 267 00:32:11,610 --> 00:32:12,030 Yep. 268 00:32:12,031 --> 00:32:12,870 We're on lockdown. 269 00:32:12,990 --> 00:32:14,190 Phones, comms, everything. 270 00:32:15,570 --> 00:32:16,670 No word on her yet. 271 00:32:21,760 --> 00:32:23,360 But they're coming for the pickup, right? 272 00:32:26,840 --> 00:32:27,840 Nope. 273 00:32:28,100 --> 00:32:29,180 They want to see you. 274 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 To drop in personally. 275 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 And Elwood? 276 00:32:32,460 --> 00:32:33,460 Said to bring her. 277 00:32:35,340 --> 00:32:36,340 Like that? 278 00:32:36,760 --> 00:32:38,760 It's not safe to move her right now. 279 00:32:38,900 --> 00:32:39,260 Hey. 280 00:32:39,720 --> 00:32:40,780 Nobody asked you, okay? 281 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Come on. 282 00:32:45,680 --> 00:32:46,840 I need to show you something. 283 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 Go ahead. 284 00:33:19,585 --> 00:33:20,865 You gotta be fucking kidding me. 285 00:33:21,100 --> 00:33:22,300 She came through this morning. 286 00:33:24,250 --> 00:33:25,250 You got balls, kid. 287 00:33:25,350 --> 00:33:26,350 I'll give you that. 288 00:33:26,655 --> 00:33:27,900 Wasn't my idea to be here. 289 00:33:29,390 --> 00:33:30,470 It's been here a while too. 290 00:33:31,000 --> 00:33:32,060 Way before we took over. 291 00:33:32,960 --> 00:33:36,160 Well, this place is just full of surprises. 292 00:33:38,470 --> 00:33:39,550 We've been here two months. 293 00:33:40,600 --> 00:33:42,880 Since then, we've had no perimeter protection. 294 00:33:43,520 --> 00:33:44,940 Doors that lead everywhere. 295 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 And now, drug-running rabbit holes. 296 00:33:51,960 --> 00:33:53,240 What do you want to do with her? 297 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 Drop her off with Valdez. 298 00:33:58,890 --> 00:34:00,050 You think that's a good idea? 299 00:34:01,110 --> 00:34:02,110 No. 300 00:34:02,550 --> 00:34:03,390 I think it's a shitty one. 301 00:34:03,490 --> 00:34:04,570 You think it's a good idea? 302 00:34:04,710 --> 00:34:05,990 But right now, that's all I got. 303 00:34:07,170 --> 00:34:08,770 So put her in with Alvarez till I leave. 304 00:34:11,430 --> 00:34:12,430 You heard him. 305 00:34:12,790 --> 00:34:13,790 Let's go. 306 00:34:15,450 --> 00:34:16,450 Yep. 307 00:34:26,970 --> 00:34:28,050 I need the bathroom. 308 00:34:28,310 --> 00:34:29,530 Yeah, sure. 309 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 And the water. 310 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 Madres. 311 00:34:45,100 --> 00:34:46,100 Mexicana, verdad? 312 00:34:50,130 --> 00:34:51,610 I know they made you go through that. 313 00:34:57,960 --> 00:34:58,980 So you're in the program? 314 00:35:01,080 --> 00:35:02,400 I don't know what that is. 315 00:35:04,450 --> 00:35:05,450 Your English is good. 316 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 What did you learn? 317 00:35:08,980 --> 00:35:10,380 I went to a good school. 318 00:35:14,495 --> 00:35:15,680 I'm just looking to get home. 319 00:35:16,100 --> 00:35:17,100 But safely. 320 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 You want safe? 321 00:35:22,920 --> 00:35:23,960 You're in the right place. 322 00:35:26,140 --> 00:35:27,140 What do you mean? 323 00:35:29,940 --> 00:35:30,360 You're in the right place. 324 00:35:30,361 --> 00:35:31,361 This? 325 00:35:32,980 --> 00:35:33,900 This is a U.S. 326 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 government safe house. 327 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 This? 328 00:35:38,600 --> 00:35:40,020 And those two you just met? 329 00:35:40,200 --> 00:35:41,280 And those two you just met? 330 00:35:42,790 --> 00:35:44,216 They're good to know if you're on their side. 331 00:35:44,240 --> 00:35:46,000 They're good to know if you're on their side. 332 00:35:47,260 --> 00:35:48,260 Bad if you're not. 333 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 Bad if you're not. 334 00:35:53,620 --> 00:35:54,980 So what set are you on? 335 00:36:46,530 --> 00:36:47,530 Ours. 336 00:36:52,910 --> 00:36:53,910 Ours. 337 00:36:54,070 --> 00:36:55,070 She's safe. 338 00:36:57,990 --> 00:36:59,010 Give me some rest now. 339 00:37:11,050 --> 00:37:12,570 Were you here when they brought me in? 340 00:37:15,610 --> 00:37:16,910 Who were they talking about? 341 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 A woman. 342 00:37:20,250 --> 00:37:21,250 Shot. 343 00:37:21,470 --> 00:37:22,530 In bad shape. 344 00:37:23,030 --> 00:37:24,590 The other one was a man. 345 00:37:24,650 --> 00:37:25,650 Also shot. 346 00:37:26,650 --> 00:37:27,850 He didn't make it. 347 00:37:29,090 --> 00:37:30,090 Valdez? 348 00:37:30,310 --> 00:37:31,590 I don't know his name. 349 00:37:32,070 --> 00:37:33,870 Long hair in his thirties? 350 00:37:34,710 --> 00:37:35,250 Maybe. 351 00:37:35,490 --> 00:37:37,410 He had a massive head trauma. 352 00:37:38,730 --> 00:37:40,150 It was hard to see. 353 00:37:40,970 --> 00:37:41,970 Oh fuck. 354 00:37:43,270 --> 00:37:43,990 Oh my god. 355 00:37:44,210 --> 00:37:45,210 Fuck, fuck. 356 00:37:55,560 --> 00:37:57,200 You think you can just hide that from me? 357 00:38:06,600 --> 00:38:07,840 Those cameras give us anything? 358 00:38:09,290 --> 00:38:10,650 No, half the feeds are still down. 359 00:38:12,340 --> 00:38:13,340 Elwoods? 360 00:38:14,340 --> 00:38:15,340 Mm-hmm. 361 00:38:15,800 --> 00:38:16,800 Valdez made calls. 362 00:38:17,720 --> 00:38:18,120 Trace? 363 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 No. 364 00:38:20,040 --> 00:38:21,040 Well, back to Mexico. 365 00:38:25,160 --> 00:38:26,160 How'd he get the gun? 366 00:38:26,820 --> 00:38:27,820 Busted the lock. 367 00:38:29,420 --> 00:38:30,580 Well, this is real. 368 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Fucked for sure. 369 00:38:36,280 --> 00:38:38,880 Whatever happened, he went batshit and wanted out real quick, huh? 370 00:38:39,380 --> 00:38:40,380 Maybe. 371 00:38:41,120 --> 00:38:42,120 Hey. 372 00:38:45,840 --> 00:38:47,080 Elwood'll tell us when she can. 373 00:38:49,760 --> 00:38:53,241 If we don't get her out of here soon, she's not gonna make it to tell us anything. 374 00:38:54,140 --> 00:38:55,140 She'll get through this. 375 00:38:56,060 --> 00:38:57,060 Hmm. 376 00:38:58,000 --> 00:38:58,360 Yeah? 377 00:38:58,361 --> 00:39:01,540 Cause you found some wannabe doctor from Mexico that said so? 378 00:39:07,360 --> 00:39:10,560 I think Alvarez and Valdez have been compromised and this place could be next. 379 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 We don't know that. 380 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 Not yet. 381 00:39:16,860 --> 00:39:19,660 So you really want to risk moving her again? 382 00:39:24,950 --> 00:39:26,070 We're holding our ground. 383 00:39:26,810 --> 00:39:27,810 Hmm. 384 00:39:28,180 --> 00:39:29,190 Or ending up in it. 385 00:39:40,460 --> 00:39:41,460 Here's your water. 386 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 I need a pee. 387 00:41:34,380 --> 00:41:34,800 Come on. 388 00:41:34,860 --> 00:41:34,960 Go on. 389 00:41:34,961 --> 00:41:35,961 Go on, let's go. 390 00:41:37,280 --> 00:41:37,680 Come on. 391 00:41:37,681 --> 00:41:38,681 Let's go. 392 00:41:39,275 --> 00:41:40,500 What happened to Valdez? 393 00:41:43,180 --> 00:41:44,660 Still trying to figure that out. 394 00:41:45,880 --> 00:41:48,260 And while you're doing that I'm sitting here like a pendeja? 395 00:41:57,980 --> 00:42:00,080 You're in a locked, safe environment. 396 00:42:00,340 --> 00:42:01,540 No one's gonna hurt you, okay? 397 00:42:05,580 --> 00:42:07,040 Is that what you told all this? 398 00:42:08,240 --> 00:42:09,240 Come on. 399 00:42:23,220 --> 00:42:24,220 Christ. 400 00:42:34,690 --> 00:42:36,590 It cost me gas to get here, you know? 401 00:42:39,450 --> 00:42:40,450 Here. 402 00:42:47,170 --> 00:42:48,170 Here, for the gas. 403 00:42:50,050 --> 00:42:51,050 We'll get in touch. 404 00:43:03,580 --> 00:43:04,580 Come on, let's go. 405 00:43:07,900 --> 00:43:08,980 Why'd the cleaner turn up? 406 00:43:10,280 --> 00:43:11,480 Elwood was meant to cancel it. 407 00:43:14,280 --> 00:43:15,636 And what the hell is she doing now? 408 00:43:15,660 --> 00:43:17,500 Hey, I'm here. 409 00:43:18,000 --> 00:43:19,140 Right in front of you, okay? 410 00:43:19,640 --> 00:43:24,540 And I know my rights, which includes drinkable water, not having to beg for a 411 00:43:24,541 --> 00:43:27,280 bathroom break, and not being kept locked in that room. 412 00:43:28,520 --> 00:43:31,080 You gave up most of those rights some time ago. 413 00:43:31,900 --> 00:43:32,900 Oh, really? 414 00:43:33,320 --> 00:43:35,240 For now, I just need you to work with us. 415 00:43:36,000 --> 00:43:40,020 That means following our instructions and moving when we say move, okay? 416 00:43:41,520 --> 00:43:42,880 I'm not going back in there. 417 00:43:48,920 --> 00:43:50,380 Bring the lounge and stay with her. 418 00:43:55,210 --> 00:43:56,210 Come on. 419 00:44:21,760 --> 00:44:23,930 Here, clean clothes and use the hood. 420 00:44:25,090 --> 00:44:26,250 The less you see, the better. 421 00:44:27,390 --> 00:44:28,670 It's a bit late for that, no? 422 00:44:46,500 --> 00:44:47,500 Lay down. 423 00:45:18,980 --> 00:45:20,320 What do they usually do? 424 00:45:20,740 --> 00:45:22,040 Send people back over? 425 00:45:23,140 --> 00:45:23,980 I wouldn't know. 426 00:45:24,020 --> 00:45:25,300 I've never dealt with it before. 427 00:45:27,220 --> 00:45:30,020 Must be nice being on the right side of the line. 428 00:45:33,000 --> 00:45:35,220 In my experience, there is no right or wrong side. 429 00:45:38,160 --> 00:45:39,400 Usually, the lines are blurred. 430 00:45:49,110 --> 00:45:50,270 What's the deal with the kid? 431 00:45:51,790 --> 00:45:54,590 That's just wrong time, wrong place. 432 00:45:56,610 --> 00:45:57,670 Sounds like my old life. 433 00:45:58,510 --> 00:46:01,150 The difference is, you got a shiny new one to upgrade to. 434 00:46:03,810 --> 00:46:04,810 I'm not sure I want it. 435 00:46:06,050 --> 00:46:07,530 A little late for that now, isn't it? 436 00:46:08,390 --> 00:46:10,930 You're gonna tell me my alternatives ten years in Chochua. 437 00:46:11,770 --> 00:46:12,890 I'm not gonna tell you shit. 438 00:46:13,470 --> 00:46:14,470 You end up like Valdez. 439 00:46:23,160 --> 00:46:25,360 If you're having doubts here, don't. 440 00:46:26,040 --> 00:46:28,336 You're doing the right thing and it's gonna make a difference. 441 00:46:28,360 --> 00:46:29,360 Oh, please. 442 00:46:29,780 --> 00:46:30,780 That's bullshit. 443 00:46:31,020 --> 00:46:32,100 You and I know it. 444 00:46:32,340 --> 00:46:33,860 No, I don't. 445 00:46:34,660 --> 00:46:38,260 Putting away a guy in the Mexican or Colombian cartel means nothing. 446 00:46:40,140 --> 00:46:41,160 Nothing changes. 447 00:46:41,880 --> 00:46:44,000 Unless that one leads us to 100. 448 00:46:45,740 --> 00:46:49,160 Stopping one shipment, one deal means you're changing things. 449 00:46:50,080 --> 00:46:51,620 You really believe that, don't you? 450 00:46:51,760 --> 00:46:52,840 Yes, I do. 451 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 What's the alternative? 452 00:46:56,715 --> 00:46:57,715 Follow the money. 453 00:46:58,280 --> 00:46:59,700 You wanna hit the drug business? 454 00:47:00,140 --> 00:47:01,140 Stop with the bosses. 455 00:47:01,600 --> 00:47:04,300 Go for the CPAs, the lawyers, the banks. 456 00:47:06,440 --> 00:47:07,520 That's where it hurts, huh? 457 00:47:10,900 --> 00:47:11,900 Yeah. 458 00:47:13,740 --> 00:47:14,760 That where they got you? 459 00:47:23,830 --> 00:47:24,830 I'm gonna shower. 460 00:47:26,730 --> 00:47:27,730 Shit. 461 00:47:29,030 --> 00:47:31,730 And the next thing you know, he just sends me home. 462 00:47:31,930 --> 00:47:32,930 You know? 463 00:47:34,820 --> 00:47:35,820 Your wife is fucked. 464 00:47:36,010 --> 00:47:37,370 It's like I don't have commitment. 465 00:47:40,670 --> 00:47:41,810 I saw her today. 466 00:47:43,890 --> 00:47:44,810 No, I mean... Her? 467 00:47:45,470 --> 00:47:46,470 You saw her? 468 00:47:46,790 --> 00:47:47,790 It's ridiculous. 469 00:47:48,410 --> 00:47:49,170 Yeah, her. 470 00:47:49,270 --> 00:47:50,270 I saw her at my job. 471 00:47:50,870 --> 00:47:51,870 Sorry, that was Eduardo. 472 00:47:52,630 --> 00:47:53,770 No, I mean... 473 00:47:54,280 --> 00:47:55,630 I really need the job. 474 00:47:55,730 --> 00:47:56,590 That's the... Are you sure? 475 00:47:56,850 --> 00:47:58,650 I... You know, but it's lack of commitment. 476 00:47:58,930 --> 00:47:59,110 Hey. 477 00:47:59,250 --> 00:48:00,110 I don't have stuff to do. 478 00:48:00,230 --> 00:48:01,230 It's just... 479 00:48:01,590 --> 00:48:02,590 Mm-hmm. 480 00:48:03,490 --> 00:48:04,490 Yeah. 481 00:48:04,610 --> 00:48:05,610 I... 482 00:48:06,510 --> 00:48:07,510 That was Clara. 483 00:48:07,650 --> 00:48:08,650 Fuck Clara. 484 00:48:09,510 --> 00:48:10,650 Are you sure you saw her? 485 00:48:12,470 --> 00:48:13,650 Yes, I am sure. 486 00:48:14,950 --> 00:48:15,390 Where? 487 00:48:15,391 --> 00:48:16,391 In there. 488 00:48:27,340 --> 00:48:31,840 That stuff back there, the things I saw at that place? 489 00:48:34,140 --> 00:48:36,040 I suggest you forget all about this. 490 00:48:36,560 --> 00:48:39,980 Keep your eyes open, your mouth shut, cross the border, and go home. 491 00:48:44,380 --> 00:48:45,480 What about your family? 492 00:48:48,220 --> 00:48:50,160 My mom moved here for work. 493 00:48:50,800 --> 00:48:52,160 She's been living in Torrance. 494 00:48:54,760 --> 00:48:55,760 For how long? 495 00:48:57,420 --> 00:49:03,080 Most of my childhood, I've got to know her over the years through phone, Skype. 496 00:49:04,540 --> 00:49:05,680 She must come visit. 497 00:49:06,660 --> 00:49:07,760 Not so much. 498 00:49:07,960 --> 00:49:09,980 And today I don't encourage it. 499 00:49:11,040 --> 00:49:12,040 Why is that? 500 00:49:14,540 --> 00:49:19,020 Mexicali is not the safest place anymore, especially for women. 501 00:49:20,400 --> 00:49:23,540 My mom's been working, helping me through med school. 502 00:49:26,860 --> 00:49:28,220 Looks like it's been paying off. 503 00:49:31,560 --> 00:49:32,800 Sounds like you got a good mom. 504 00:49:35,920 --> 00:49:36,960 What about yours? 505 00:49:38,480 --> 00:49:39,560 I never knew her. 506 00:49:40,580 --> 00:49:42,060 She left before I could remember. 507 00:49:43,280 --> 00:49:44,480 My dad was around, though. 508 00:49:47,760 --> 00:49:49,160 I never knew my dad. 509 00:49:51,640 --> 00:49:52,640 Moms are necessary. 510 00:49:54,880 --> 00:49:56,220 Dads are important, but... 511 00:49:57,180 --> 00:49:58,180 moms... 512 00:50:32,850 --> 00:50:33,730 Moms are important. 513 00:50:33,731 --> 00:50:33,910 Here. 514 00:50:34,610 --> 00:50:35,690 No cream if I remember. 515 00:50:45,400 --> 00:50:46,720 You really gave out, Ez. 516 00:50:47,560 --> 00:50:48,560 Damn. 517 00:50:59,350 --> 00:51:00,390 How did she get here? 518 00:51:00,610 --> 00:51:01,610 It's a long story. 519 00:51:02,970 --> 00:51:04,190 Hopefully with a happy ending. 520 00:51:05,330 --> 00:51:06,330 You tell me. 521 00:51:07,150 --> 00:51:08,290 What about Elwood? 522 00:51:09,290 --> 00:51:10,550 I can't move her. 523 00:51:10,870 --> 00:51:11,870 Not safely. 524 00:51:13,030 --> 00:51:14,030 Why the FaceTime? 525 00:51:14,390 --> 00:51:18,370 The cartel put out a million-dollar bounty on Valdez and Alvarez this morning. 526 00:51:18,770 --> 00:51:21,690 You think Valdez found out and got jumpy? 527 00:51:22,010 --> 00:51:23,010 I don't know. 528 00:51:23,690 --> 00:51:24,710 It's a possibility. 529 00:51:24,850 --> 00:51:25,850 He made calls. 530 00:51:26,770 --> 00:51:28,370 There's something else you need to know. 531 00:51:28,890 --> 00:51:32,110 This bounty's online now, with their photos on social media. 532 00:51:33,270 --> 00:51:34,950 Alvarez is due to appear next week. 533 00:51:34,951 --> 00:51:36,111 This news changes everything. 534 00:51:36,290 --> 00:51:37,330 You've got to move us out. 535 00:51:37,450 --> 00:51:37,970 Can't do that. 536 00:51:38,290 --> 00:51:40,030 The Citadel's all we have right now. 537 00:51:40,350 --> 00:51:44,230 It's not secure for this type of asset, knowing what we now know. 538 00:51:44,530 --> 00:51:46,930 Hell, we'd be better off with the Best Western if we have to. 539 00:51:47,530 --> 00:51:48,810 Stay in place, Caskill. 540 00:51:49,110 --> 00:51:50,330 And do what you usually do. 541 00:51:50,570 --> 00:51:51,010 What's that? 542 00:51:51,310 --> 00:51:52,310 The right thing. 543 00:51:52,610 --> 00:51:55,710 Which includes keeping Alvarez, Elwood, and her safe. 544 00:51:55,970 --> 00:51:56,690 She's just a kid. 545 00:51:56,750 --> 00:51:58,510 You could just drop her off over the fence. 546 00:51:59,270 --> 00:52:00,630 Would this shit show right now? 547 00:52:01,370 --> 00:52:02,370 Absolutely not. 548 00:52:02,970 --> 00:52:06,184 And since you've asked for the background on her, turns out 549 00:52:06,185 --> 00:52:09,050 her brother was selling out the local cartel to Border Patrol. 550 00:52:10,170 --> 00:52:12,490 They found out and killed them yesterday. 551 00:52:13,890 --> 00:52:14,890 She's clean. 552 00:52:15,310 --> 00:52:16,650 And safer with you for now. 553 00:52:17,590 --> 00:52:19,610 Stay in place until I figure out an extraction. 554 00:52:21,750 --> 00:52:22,750 Okay? 555 00:52:24,290 --> 00:52:25,290 Thanks for the coffee. 556 00:52:25,430 --> 00:52:26,430 Come on. 557 00:52:42,260 --> 00:52:43,260 Mr. Leo. 558 00:52:44,140 --> 00:52:45,500 These are the friends I mentioned. 559 00:52:46,260 --> 00:52:46,620 Gordo. 560 00:52:46,940 --> 00:52:47,940 Nice to meet you. 561 00:52:48,080 --> 00:52:49,080 Hello. 562 00:52:49,220 --> 00:52:50,220 Hello. 563 00:52:51,840 --> 00:52:52,840 Sabrina. 564 00:52:54,060 --> 00:52:54,520 Hi, Jose. 565 00:52:54,740 --> 00:52:55,740 Hi, little brother. 566 00:53:02,990 --> 00:53:03,990 How do you know Alonso? 567 00:53:05,210 --> 00:53:06,710 He's a good friend of my brother. 568 00:53:13,890 --> 00:53:15,350 So, guys, what can we do for you? 569 00:53:16,730 --> 00:53:18,290 Well, Alonso says that you know people. 570 00:53:18,330 --> 00:53:21,510 Yeah, I know a lot of people. 571 00:53:22,590 --> 00:53:23,590 What are you looking for? 572 00:53:25,190 --> 00:53:28,430 Well, I'm looking for the ones who are willing to pay for information. 573 00:53:36,780 --> 00:53:37,780 On her. 574 00:53:46,260 --> 00:53:47,260 Sure. 575 00:53:48,940 --> 00:53:49,940 If it's good. 576 00:53:52,440 --> 00:53:53,440 Tell him. 577 00:53:58,880 --> 00:54:00,240 I saw her at my work. 578 00:54:00,740 --> 00:54:01,740 At what work? 579 00:54:02,960 --> 00:54:03,400 Whoa. 580 00:54:03,401 --> 00:54:04,401 Okay. 581 00:54:06,560 --> 00:54:07,960 We need some guarantees first. 582 00:54:09,540 --> 00:54:10,540 Like? 583 00:54:10,800 --> 00:54:12,720 It's like a million dollars being offered online. 584 00:54:22,640 --> 00:54:25,500 I assume I am the first one to know about this, right? 585 00:54:26,260 --> 00:54:27,260 Yeah. 586 00:54:27,780 --> 00:54:29,220 Alonso said that we can trust you. 587 00:54:33,160 --> 00:54:34,160 Okay. 588 00:54:34,720 --> 00:54:35,760 Let me make a call. 589 00:54:36,100 --> 00:54:37,100 Okay. 590 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 Yes. 591 00:54:47,670 --> 00:54:48,670 Yes. 592 00:54:48,730 --> 00:54:48,830 Yes. 593 00:54:49,550 --> 00:54:49,990 Yes. 594 00:54:50,410 --> 00:54:50,850 Yes. 595 00:54:51,110 --> 00:54:51,550 Yes. 596 00:54:51,551 --> 00:54:52,551 Yes. 597 00:54:53,510 --> 00:54:54,510 It's Leo. 598 00:55:01,140 --> 00:55:02,140 Senor Ferro? 599 00:55:03,620 --> 00:55:04,260 Tell me now. 600 00:55:04,560 --> 00:55:05,560 Mr. Salas. 601 00:55:05,900 --> 00:55:06,900 Put him on speaker. 602 00:55:07,040 --> 00:55:08,040 Yes. 603 00:55:09,720 --> 00:55:10,900 Leo, talk to me, bastard. 604 00:55:11,280 --> 00:55:12,300 I have a couple here. 605 00:55:13,240 --> 00:55:14,860 They say they know where Alvarez is. 606 00:55:15,220 --> 00:55:15,500 And? 607 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 They want the money. 608 00:55:17,340 --> 00:55:18,340 Give them a cookie. 609 00:55:18,400 --> 00:55:19,400 Follow the crumbs. 610 00:55:19,700 --> 00:55:22,540 If she's where they say she is, get rid of her. 611 00:55:52,750 --> 00:55:53,750 Okay. 612 00:56:11,660 --> 00:56:13,280 Come on, let's wrap it up. 613 00:56:15,050 --> 00:56:16,050 Hey, Elwood. 614 00:58:10,860 --> 00:58:11,860 So, where is it? 615 00:58:15,310 --> 00:58:16,990 It's, uh, right up there. 616 00:58:55,220 --> 00:58:57,020 I thought you were dropping me off. 617 00:59:00,120 --> 00:59:01,120 Change of plans. 618 00:59:01,380 --> 00:59:02,780 So, where are we going now? 619 00:59:05,080 --> 00:59:06,080 Back. 620 00:59:06,560 --> 00:59:07,560 Back where? 621 00:59:07,760 --> 00:59:08,820 That's enough questions. 622 00:59:09,280 --> 00:59:10,280 To that place? 623 00:59:12,060 --> 00:59:13,680 It'll just be for a couple days. 624 00:59:21,480 --> 00:59:22,480 Is this it? 625 00:59:24,480 --> 00:59:25,480 Yeah. 626 00:59:39,050 --> 00:59:40,370 How many people are in the house? 627 00:59:41,460 --> 00:59:42,460 Three? 628 00:59:43,080 --> 00:59:43,480 Four? 629 00:59:43,540 --> 00:59:44,540 I'm not sure. 630 00:59:48,480 --> 00:59:49,480 Okay, let's see. 631 01:00:06,310 --> 01:00:07,690 Why does she need that weapon? 632 01:00:09,550 --> 01:00:10,590 I'm gonna shoot somebody. 633 01:00:22,540 --> 01:00:23,540 Just drop me off. 634 01:00:23,780 --> 01:00:24,860 I'll cross the border. 635 01:00:25,060 --> 01:00:27,140 There'll be one less problem for both of us. 636 01:00:28,000 --> 01:00:28,960 Let's get this straight. 637 01:00:29,020 --> 01:00:30,176 I didn't ask for you to be here. 638 01:00:30,200 --> 01:00:31,360 You weren't meant to be here. 639 01:00:31,640 --> 01:00:33,000 You're an illegal for Christ's sake. 640 01:00:33,001 --> 01:00:36,073 I'm not legal enough to go back to Mexico, but you think it's 641 01:00:36,074 --> 01:00:39,560 legal enough for me to stay and go back to that killing house? 642 01:00:42,200 --> 01:00:47,120 After we get the girl safe, I will get you back home. 643 01:00:47,780 --> 01:00:48,780 I promise. 644 01:01:25,060 --> 01:01:26,060 It's not her. 645 01:01:45,050 --> 01:01:46,050 Jesus. 646 01:01:46,450 --> 01:01:46,890 Okay. 647 01:01:47,350 --> 01:01:47,970 Come on. 648 01:01:48,100 --> 01:01:49,100 It was Frank. 649 01:01:49,350 --> 01:01:50,350 It was her. 650 01:01:51,870 --> 01:01:53,190 What about all these guys? 651 01:01:54,670 --> 01:01:55,690 I ain't got no... 652 01:01:57,450 --> 01:01:59,750 This place is just full of fucking surprises. 653 01:02:02,430 --> 01:02:03,430 You're okay? 654 01:02:03,790 --> 01:02:05,070 That's one of your better ideas. 655 01:02:05,190 --> 01:02:06,350 Let me sit down for a second. 656 01:02:15,370 --> 01:02:16,370 Are you okay? 657 01:02:18,570 --> 01:02:19,950 I know this is fucked up. 658 01:02:21,930 --> 01:02:23,550 And I know you've been through a lot. 659 01:02:23,770 --> 01:02:24,970 And I know about your brother. 660 01:02:26,370 --> 01:02:27,670 And I'm really sorry about that. 661 01:02:28,610 --> 01:02:30,390 But right now, I really need your help. 662 01:02:31,290 --> 01:02:32,290 You okay with that? 663 01:02:34,410 --> 01:02:35,410 Yeah. 664 01:02:36,210 --> 01:02:37,850 Can you go get the stuff to fix him up? 665 01:02:57,170 --> 01:02:58,170 Let me see. 666 01:03:00,530 --> 01:03:01,090 Okay. 667 01:03:01,270 --> 01:03:02,550 Keep the pressure on. 668 01:03:03,750 --> 01:03:05,010 Yeah, I'm looking it up. 669 01:03:05,870 --> 01:03:07,630 I think you got lucky. 670 01:03:08,870 --> 01:03:10,210 And missed the arteries. 671 01:03:16,300 --> 01:03:17,620 I fucked up. 672 01:03:20,200 --> 01:03:21,540 I really fucked up. 673 01:03:22,940 --> 01:03:23,940 It's okay. 674 01:03:25,250 --> 01:03:26,250 Everything will be okay. 675 01:03:26,720 --> 01:03:27,720 I gotta go. 676 01:03:28,200 --> 01:03:29,200 Wait! 677 01:03:35,290 --> 01:03:36,290 Alvarez left. 678 01:03:37,170 --> 01:03:38,170 What? 679 01:03:38,630 --> 01:03:39,630 She left. 680 01:03:46,240 --> 01:03:47,240 Hey! 681 01:03:47,720 --> 01:03:48,720 I'm leaving. 682 01:03:57,560 --> 01:04:12,600 Okay, help me up. 683 01:04:12,680 --> 01:04:13,680 Okay. 684 01:04:17,580 --> 01:04:18,580 Carla! 685 01:04:28,610 --> 01:04:29,710 Let me see. 686 01:04:49,930 --> 01:04:51,070 This is so my fault. 687 01:04:54,860 --> 01:04:55,860 You know what I did? 688 01:04:57,560 --> 01:04:58,960 I sold people out for money. 689 01:05:00,880 --> 01:05:01,940 I risked everything. 690 01:05:02,420 --> 01:05:03,300 All of you. 691 01:05:03,340 --> 01:05:04,040 My family. 692 01:05:04,160 --> 01:05:05,160 Myself. 693 01:05:07,200 --> 01:05:08,200 I'm dead. 694 01:05:09,200 --> 01:05:10,200 You're not. 695 01:05:10,540 --> 01:05:11,540 Not yet anyhow. 696 01:05:12,120 --> 01:05:13,580 And he's alive to prove that. 697 01:05:14,480 --> 01:05:15,620 My brother was killed. 698 01:05:15,780 --> 01:05:16,520 In Mexico. 699 01:05:16,760 --> 01:05:17,760 He died. 700 01:05:18,080 --> 01:05:19,200 And I got to live. 701 01:05:19,620 --> 01:05:21,240 The same way that you get to live. 702 01:05:21,340 --> 01:05:21,660 And you get to live. 703 01:05:21,661 --> 01:05:23,021 Tell me your friend Valdez didn't. 704 01:05:23,660 --> 01:05:24,780 We're gonna get out of here. 705 01:05:24,880 --> 01:05:26,220 But you need to pull it together. 706 01:05:26,900 --> 01:05:29,620 So what happened to all of us today ends up meaning something. 707 01:05:30,380 --> 01:05:33,280 You all had to find Ace, to Pascal and Marshall. 708 01:05:34,840 --> 01:05:35,840 Can you do that? 709 01:05:50,450 --> 01:05:51,450 You fine? 710 01:05:59,010 --> 01:05:59,410 Hey. 711 01:05:59,411 --> 01:06:00,411 Hey. 712 01:06:01,990 --> 01:06:03,190 Where's the rest of the money? 713 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Ah! 714 01:06:19,810 --> 01:06:21,190 So how many we got? 715 01:06:21,450 --> 01:06:22,890 One sharpshooter so far. 716 01:06:23,150 --> 01:06:24,250 I think I had it fast. 717 01:06:24,550 --> 01:06:25,550 I'm thinking Geronimo. 718 01:06:39,490 --> 01:06:39,930 Geronimo? 719 01:06:40,190 --> 01:06:40,570 Mhm. 720 01:06:40,770 --> 01:06:41,770 Get them to the truck. 721 01:06:43,170 --> 01:06:43,930 Grab my belt. 722 01:06:44,010 --> 01:06:44,410 Don't let go. 723 01:06:44,950 --> 01:06:45,950 Understand? 724 01:06:47,070 --> 01:06:48,990 Alright, let's move. 725 01:06:50,190 --> 01:06:51,190 Come on. 726 01:08:21,390 --> 01:08:22,390 Stay down! 727 01:09:03,850 --> 01:09:04,850 Stay down! 728 01:09:28,040 --> 01:09:29,720 In the back of my bag, there's a smoke. 729 01:09:29,780 --> 01:09:30,780 Hand me that canister. 730 01:09:36,660 --> 01:09:38,300 When I say go, you get to that truck. 731 01:09:38,380 --> 01:09:39,380 Understood? 732 01:10:57,780 --> 01:10:58,780 Alright. 733 01:13:51,820 --> 01:13:52,820 Where is Alvarez? 734 01:13:53,940 --> 01:13:54,940 Hmm? 735 01:14:01,540 --> 01:14:02,540 Okay. 736 01:14:02,620 --> 01:14:03,360 Last time. 737 01:14:03,640 --> 01:14:06,040 Where... the fuck... 738 01:14:07,760 --> 01:14:21,160 You okay? 739 01:14:38,340 --> 01:14:40,060 ...at the 740 01:15:55,425 --> 01:15:56,790 courthouse here in Los Angeles. 741 01:15:57,510 --> 01:16:00,730 Lots of police activity here today outside the courthouse. 742 01:16:00,731 --> 01:16:02,819 In downtown Los Angeles, as cartel 743 01:16:02,831 --> 01:16:05,531 informant Monica Alvarez gave her testimony. 744 01:16:05,820 --> 01:16:08,890 Her information has led to a federal warrant for Antonio Ferro. 745 01:16:09,230 --> 01:16:12,630 It is said that this is just the start of an ongoing investigation. 746 01:16:13,275 --> 01:16:15,475 Which may lead to many more prosecutions moving forward. 747 01:16:15,780 --> 01:16:17,020 What's gonna happen to her now? 748 01:16:17,430 --> 01:16:18,430 She'll be safe. 749 01:16:21,490 --> 01:16:22,490 You ready? 750 01:16:25,670 --> 01:16:26,670 Yeah. 751 01:16:38,620 --> 01:16:40,360 Are you dropping me off at TJ? 752 01:16:51,100 --> 01:16:52,100 How's Marshall? 753 01:16:52,600 --> 01:16:53,600 Oh, he's okay. 754 01:16:54,260 --> 01:16:55,780 He's gonna be in there a while, though. 755 01:17:13,620 --> 01:17:14,620 What's going on? 756 01:17:18,770 --> 01:17:19,770 Here. 757 01:17:27,605 --> 01:17:28,605 Travel and work visa. 758 01:17:29,080 --> 01:17:30,080 Good for three years. 759 01:17:31,045 --> 01:17:32,460 Hopefully with good grades in med school, you 760 01:17:32,461 --> 01:17:35,041 can have an opportunity here if you want it. 761 01:17:36,920 --> 01:17:37,920 It's an option anyway. 762 01:17:38,760 --> 01:17:39,780 You can get out now. 763 01:17:41,725 --> 01:17:43,820 I... I don't even know where I am. 764 01:17:45,320 --> 01:17:46,320 Sure you do. 765 01:17:49,560 --> 01:17:50,560 Home. 766 01:17:53,070 --> 01:17:54,070 I promised. 767 01:17:59,630 --> 01:18:00,630 Good luck. 768 01:18:03,720 --> 01:18:04,720 Thank you. 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.