Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:20,800
Call out the instigator
2
00:00:15,440 --> 00:00:26,240
because there's something in the air.
3
00:00:20,800 --> 00:00:29,599
We got to get together sooner or later
4
00:00:26,240 --> 00:00:35,320
because the reusions
5
00:00:29,599 --> 00:00:35,320
here and you know it's right
6
00:00:38,640 --> 00:00:43,640
and you know that it's right.
7
00:00:44,559 --> 00:00:49,719
We have got to get it together.
8
00:00:49,840 --> 00:00:56,840
We have got to get it together
9
00:00:53,840 --> 00:00:56,840
now.
10
00:01:14,799 --> 00:01:24,479
Lock up the streets and houses
11
00:01:19,119 --> 00:01:28,759
because there's something in the air.
12
00:01:24,479 --> 00:01:28,759
We got to get together.
13
00:01:33,280 --> 00:01:37,840
They said you'd be here,
14
00:01:35,840 --> 00:01:40,799
sir. I don't think Eddie Phillips was
15
00:01:37,840 --> 00:01:42,000
just Julian's boyfriend.
16
00:01:40,799 --> 00:01:43,840
What?
17
00:01:42,000 --> 00:01:45,200
I went to speak to Susie and she
18
00:01:43,840 --> 00:01:46,399
Dennison.
19
00:01:45,200 --> 00:01:47,119
You shouldn't have done that. There are
20
00:01:46,399 --> 00:01:48,000
protocols.
21
00:01:47,119 --> 00:01:51,520
I know, but
22
00:01:48,000 --> 00:01:53,360
whatever she said could be inadmissible.
23
00:01:51,520 --> 00:01:57,040
When was this?
24
00:01:53,360 --> 00:01:58,079
Uh, best if you don't tell me.
25
00:01:57,040 --> 00:02:00,560
Same again.
26
00:01:58,079 --> 00:02:03,960
Sure.
27
00:02:00,560 --> 00:02:03,960
What were you having?
28
00:02:05,040 --> 00:02:09,079
I'll just have the same as you.
29
00:02:10,800 --> 00:02:14,120
There you go.
30
00:02:16,720 --> 00:02:20,200
Cheers.
31
00:02:17,200 --> 00:02:20,200
Cheers.
32
00:02:26,959 --> 00:02:31,280
Eight years ago, we had this young PC,
33
00:02:29,360 --> 00:02:36,440
Charlie Hopkins.
34
00:02:31,280 --> 00:02:36,440
He's not much older than you.
35
00:02:37,680 --> 00:02:41,360
He died
36
00:02:39,519 --> 00:02:43,519
while doing a routine check on a vehicle
37
00:02:41,360 --> 00:02:47,760
with false plates.
38
00:02:43,519 --> 00:02:52,200
The driver deliberately mowed him down.
39
00:02:47,760 --> 00:02:52,200
What Hopkins didn't know was that
40
00:02:52,480 --> 00:02:57,519
the driver was on his way to an arm raid
41
00:02:54,640 --> 00:03:00,239
with bookies.
42
00:02:57,519 --> 00:03:02,000
I got information about a garage who
43
00:03:00,239 --> 00:03:04,239
taken the vehicle in for repair. So I
44
00:03:02,000 --> 00:03:07,720
broke in.
45
00:03:04,239 --> 00:03:07,720
I found it.
46
00:03:08,159 --> 00:03:13,840
Smashed headlight.
47
00:03:11,599 --> 00:03:16,720
Dented bumper.
48
00:03:13,840 --> 00:03:19,440
Blood smear.
49
00:03:16,720 --> 00:03:22,879
I knew I had him. The driver.
50
00:03:19,440 --> 00:03:25,680
You've arrested him?
51
00:03:22,879 --> 00:03:29,040
No.
52
00:03:25,680 --> 00:03:30,480
No, he saw me go in the garage
53
00:03:29,040 --> 00:03:33,040
and by the time I came back with the
54
00:03:30,480 --> 00:03:34,720
warrant, he had torched the car. No
55
00:03:33,040 --> 00:03:36,640
fingerprints, no nothing to connected to
56
00:03:34,720 --> 00:03:39,360
PC Hopkins.
57
00:03:36,640 --> 00:03:41,680
Bastard got away with it.
58
00:03:39,360 --> 00:03:45,680
Sorry,
59
00:03:41,680 --> 00:03:49,080
I I didn't mean to be
60
00:03:45,680 --> 00:03:49,080
on about that.
61
00:03:50,959 --> 00:03:53,959
Right.
62
00:04:01,920 --> 00:04:05,640
Cheers.
63
00:04:02,640 --> 00:04:05,640
Cheers.
64
00:04:08,640 --> 00:04:18,880
Same as you. I trained to Henden.
65
00:04:11,920 --> 00:04:21,880
When was that? Late 50s, early 60s.
66
00:04:18,880 --> 00:04:21,880
Really?
67
00:04:22,560 --> 00:04:26,080
Well, I suppose that explains why you
68
00:04:23,840 --> 00:04:29,280
walk me home then. Clearly, I'm old and
69
00:04:26,080 --> 00:04:31,919
dodry enough to warrant a chaperone.
70
00:04:29,280 --> 00:04:33,680
Actually, it's because you nearly fell
71
00:04:31,919 --> 00:04:36,240
over coming out of the pub and then you
72
00:04:33,680 --> 00:04:39,600
tried to get your car keys out. I didn't
73
00:04:36,240 --> 00:04:43,120
want to see what happened next.
74
00:04:39,600 --> 00:04:47,080
Well, in that case, um,
75
00:04:43,120 --> 00:04:47,080
thank you for saving my life.
76
00:04:48,479 --> 00:04:54,120
But seriously, I'm
77
00:04:50,720 --> 00:04:54,120
I'm very
78
00:04:59,759 --> 00:05:02,759
grateful.
79
00:05:04,000 --> 00:05:07,639
I admire you.
80
00:05:18,240 --> 00:05:25,520
No, sorry. I can't be doing that.
81
00:05:21,680 --> 00:05:29,240
I'm your superior officer and uh
82
00:05:25,520 --> 00:05:29,240
we're both very drunk.
83
00:05:47,280 --> 00:05:50,600
Hey Ben,
84
00:05:54,160 --> 00:05:57,960
I should be going.
85
00:05:59,919 --> 00:06:05,280
Um, will you be okay getting home?
86
00:06:02,639 --> 00:06:09,240
Yes, it'll be fine.
87
00:06:05,280 --> 00:06:09,240
Uh what? Um
88
00:07:11,440 --> 00:07:15,280
All right, early bird.
89
00:07:12,880 --> 00:07:19,280
Morning.
90
00:07:15,280 --> 00:07:21,120
Hey, what was it? Where'd you go?
91
00:07:19,280 --> 00:07:26,680
Nowhere.
92
00:07:21,120 --> 00:07:26,680
Stayed in. Up late studying, that's all.
93
00:07:58,720 --> 00:08:01,919
Tell me we found Eddie Phillips.
94
00:08:00,319 --> 00:08:04,319
Still looking, but we'll find him.
95
00:08:01,919 --> 00:08:05,680
Sir, nothing found in Eddie's flat. Not
96
00:08:04,319 --> 00:08:07,039
one print that matches Julian.
97
00:08:05,680 --> 00:08:08,639
Bollocks.
98
00:08:07,039 --> 00:08:10,639
Any luck tracing the red jag that Eddie
99
00:08:08,639 --> 00:08:12,080
claim picked Julianne up? That was the
100
00:08:10,639 --> 00:08:13,360
last time she was seen alive.
101
00:08:12,080 --> 00:08:15,120
Nothing yet.
102
00:08:13,360 --> 00:08:18,680
Going to get started on those red jack
103
00:08:15,120 --> 00:08:18,680
phone calls. Jane
104
00:08:18,879 --> 00:08:20,240
phone calls.
105
00:08:19,680 --> 00:08:20,720
Yes,
106
00:08:20,240 --> 00:08:21,840
that's the one.
107
00:08:20,720 --> 00:08:24,160
Where'd you get up to?
108
00:08:21,840 --> 00:08:27,440
Um, let's see.
109
00:08:24,160 --> 00:08:30,240
Go from there.
110
00:08:27,440 --> 00:08:32,479
Morgan, I need a plunk to accompany me
111
00:08:30,240 --> 00:08:32,800
to Julian's parents.
112
00:08:32,479 --> 00:08:34,560
Uh,
113
00:08:32,800 --> 00:08:36,479
Sergeant Harris has posted me on foot
114
00:08:34,560 --> 00:08:37,919
patrol covering Five Beat.
115
00:08:36,479 --> 00:08:40,919
Sorry.
116
00:08:37,919 --> 00:08:40,919
Tennyson,
117
00:08:56,880 --> 00:09:02,800
was a matching necklace
118
00:08:59,200 --> 00:09:02,800
was part of a set.
119
00:09:03,200 --> 00:09:07,480
I'm sorry we haven't found that yet.
120
00:09:07,680 --> 00:09:10,560
At least we'll have something of hers
121
00:09:09,040 --> 00:09:12,000
for the service.
122
00:09:10,560 --> 00:09:15,000
We'll release the body as soon as we
123
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
can.
124
00:09:15,839 --> 00:09:18,800
There is another reason that we stopped
125
00:09:18,000 --> 00:09:21,440
by.
126
00:09:18,800 --> 00:09:23,519
What is it? We've already told you
127
00:09:21,440 --> 00:09:27,760
everything we know.
128
00:09:23,519 --> 00:09:28,880
This may be difficult for you to hear.
129
00:09:27,760 --> 00:09:32,800
Julianne may have been trying to kick
130
00:09:28,880 --> 00:09:34,240
her drug habit because she was pregnant.
131
00:09:32,800 --> 00:09:38,360
God,
132
00:09:34,240 --> 00:09:38,360
I take it neither of you know.
133
00:09:42,640 --> 00:09:50,000
The newspaper describes Julianne as a a
134
00:09:46,720 --> 00:09:51,600
drug user and a prostitute.
135
00:09:50,000 --> 00:09:54,720
If you speak to the press, will you
136
00:09:51,600 --> 00:09:56,800
remind them that she was more than that?
137
00:09:54,720 --> 00:09:59,800
Of
138
00:09:56,800 --> 00:09:59,800
course,
139
00:10:01,760 --> 00:10:04,880
the postmortm also revealed that your
140
00:10:03,440 --> 00:10:06,399
daughter had injuries consistent with
141
00:10:04,880 --> 00:10:10,040
the beating, we think, from about 2
142
00:10:06,399 --> 00:10:10,040
weeks before her death.
143
00:10:12,880 --> 00:10:20,320
Was this the boyfriend? This uh Eddie,
144
00:10:18,399 --> 00:10:23,120
how do you know about Eddie?
145
00:10:20,320 --> 00:10:28,040
The newspaper describes him as Julian's
146
00:10:23,120 --> 00:10:28,040
boyfriend. help him with your inquiries.
147
00:10:37,760 --> 00:10:42,399
Wish
148
00:10:39,680 --> 00:10:44,399
me alone.
149
00:10:42,399 --> 00:10:47,399
Well, the news is on the hour every hour
150
00:10:44,399 --> 00:10:47,399
and
151
00:10:53,600 --> 00:10:59,560
Come on, John.
152
00:10:56,000 --> 00:10:59,560
Time to get up.
153
00:11:04,640 --> 00:11:09,680
They've been talking about that poor
154
00:11:06,079 --> 00:11:10,399
murdered girl again on the radio.
155
00:11:09,680 --> 00:11:14,920
What's up?
156
00:11:10,399 --> 00:11:14,920
Makes you scared to leave your own home.
157
00:11:18,560 --> 00:11:23,519
It's David back.
158
00:11:20,320 --> 00:11:26,320
He was went straight out again.
159
00:11:23,519 --> 00:11:28,240
He's spoken to you
160
00:11:26,320 --> 00:11:32,360
about
161
00:11:28,240 --> 00:11:32,360
just wondered what he's up to.
162
00:11:32,560 --> 00:11:37,360
John,
163
00:11:34,640 --> 00:11:41,079
is this about some girl he was seeing?
164
00:11:37,360 --> 00:11:41,079
He's fine. more.
165
00:11:41,440 --> 00:11:45,800
Yeah, do us some bacon, will you?
166
00:11:46,640 --> 00:11:53,440
Down. All those lies can be so unkind.
167
00:11:51,040 --> 00:11:57,160
They could make you feel like you're
168
00:11:53,440 --> 00:11:57,160
losing your mind.
169
00:12:01,680 --> 00:12:07,800
You got anything stronger?
170
00:12:04,000 --> 00:12:07,800
Do I look like a dealer?
171
00:12:08,480 --> 00:12:10,880
Please, man. Tell me where I can find
172
00:12:10,160 --> 00:12:12,880
Eddie. Then
173
00:12:10,880 --> 00:12:14,320
you're not going to find him.
174
00:12:12,880 --> 00:12:18,320
If you really need something, I can give
175
00:12:14,320 --> 00:12:18,880
you an address not far from me.
176
00:12:18,320 --> 00:12:20,560
XJ.
177
00:12:18,880 --> 00:12:22,880
We're speaking to all Jaguar dealers in
178
00:12:20,560 --> 00:12:24,480
the area. Looking for the owner of a red
179
00:12:22,880 --> 00:12:27,200
XJ series.
180
00:12:24,480 --> 00:12:28,079
20,000 red Jags sold since 1968. Can we
181
00:12:27,200 --> 00:12:30,240
get a better description?
182
00:12:28,079 --> 00:12:32,800
Well, when we find Eddie, we'll ask him.
183
00:12:30,240 --> 00:12:35,200
Tennyson,
184
00:12:32,800 --> 00:12:36,399
I just found Julianne's PM report lying
185
00:12:35,200 --> 00:12:39,440
on my desk.
186
00:12:36,399 --> 00:12:41,440
Yes, you told me to leave it there, sir.
187
00:12:39,440 --> 00:12:43,440
Yes, but it needs to be in an envelope
188
00:12:41,440 --> 00:12:46,440
with my name on it. It's sensitive
189
00:12:43,440 --> 00:12:46,440
material.
190
00:12:46,639 --> 00:12:51,440
Hamilton Hospital.
191
00:12:49,920 --> 00:12:51,920
Sorry about that.
192
00:12:51,440 --> 00:12:52,320
Hello.
193
00:12:51,920 --> 00:12:52,720
Sorry.
194
00:12:52,320 --> 00:12:54,800
Yes.
195
00:12:52,720 --> 00:12:56,959
He said he worked there.
196
00:12:54,800 --> 00:12:59,600
That's definitely red Jaguar.
197
00:12:56,959 --> 00:13:03,279
Fine. Yes. Um, this garage serve as a
198
00:12:59,600 --> 00:13:06,480
red XJ6 for a doctor at HTON hospital.
199
00:13:03,279 --> 00:13:07,519
So, it's Dr. Hussein Prior.
200
00:13:06,480 --> 00:13:09,279
Thank you. Great
201
00:13:07,519 --> 00:13:13,160
Morgan, you beauty.
202
00:13:09,279 --> 00:13:13,160
Yes. Come on.
203
00:13:37,279 --> 00:13:40,279
Got
204
00:13:47,839 --> 00:13:50,639
silence. Darling, is that van going to
205
00:13:49,440 --> 00:13:52,240
be parked there all day?
206
00:13:50,639 --> 00:13:56,000
Once they've unloaded it, I'll get them
207
00:13:52,240 --> 00:13:58,160
to move it around the corner. Okay.
208
00:13:56,000 --> 00:14:01,639
And the noise level. I do hope there
209
00:13:58,160 --> 00:14:01,639
won't be any noise.
210
00:14:02,079 --> 00:14:08,360
Let's hope not. I will sort it.
211
00:14:04,560 --> 00:14:08,360
You're a treasure, darling.
212
00:14:12,160 --> 00:14:17,120
Hey, you have to keep quiet. The busy
213
00:14:15,680 --> 00:14:20,320
body next door will complain and the
214
00:14:17,120 --> 00:14:22,800
council will shut me down. Please move
215
00:14:20,320 --> 00:14:24,639
this staff downstairs.
216
00:14:22,800 --> 00:14:25,199
Why do you care if the council shut you
217
00:14:24,639 --> 00:14:27,360
down?
218
00:14:25,199 --> 00:14:28,480
Yeah, this time next week you'll be on a
219
00:14:27,360 --> 00:14:32,600
beach.
220
00:14:28,480 --> 00:14:32,600
Sitting on a big pile of cash.
221
00:14:42,959 --> 00:14:45,760
Ready to roll?
222
00:14:44,160 --> 00:14:46,639
Yeah.
223
00:14:45,760 --> 00:14:48,079
What are you going to do with your
224
00:14:46,639 --> 00:14:50,880
share?
225
00:14:48,079 --> 00:14:52,480
Get as far away from here as possible.
226
00:14:50,880 --> 00:14:54,079
Me, too.
227
00:14:52,480 --> 00:14:57,519
Mom will be all right, won't she?
228
00:14:54,079 --> 00:15:00,519
Yeah, she left dad to look after her.
229
00:14:57,519 --> 00:15:00,519
Yeah,
230
00:15:03,519 --> 00:15:06,880
I don't know what's going on in that
231
00:15:04,880 --> 00:15:07,760
head of yours, but don't [ย __ย ] this one
232
00:15:06,880 --> 00:15:11,240
up for us, David.
233
00:15:07,760 --> 00:15:11,240
I'm not going to
234
00:15:27,040 --> 00:15:30,639
She looks familiar.
235
00:15:28,959 --> 00:15:32,320
Julianne Collins.
236
00:15:30,639 --> 00:15:33,760
She came here as an outpatient on May
237
00:15:32,320 --> 00:15:35,440
1st to sign up to your methodone
238
00:15:33,760 --> 00:15:38,000
program. She was last seen climbing into
239
00:15:35,440 --> 00:15:40,160
a red Jaguar outside here.
240
00:15:38,000 --> 00:15:42,880
Do you own a red Jaguar XJ6?
241
00:15:40,160 --> 00:15:45,120
My wife has the Jag ex-wife. She lives
242
00:15:42,880 --> 00:15:46,240
in Kent.
243
00:15:45,120 --> 00:15:47,600
We're going to have to contact your wife
244
00:15:46,240 --> 00:15:49,680
to confirm this.
245
00:15:47,600 --> 00:15:50,399
Fine. Have you talked to Theresa?
246
00:15:49,680 --> 00:15:52,399
Who's Teresa?
247
00:15:50,399 --> 00:15:54,560
Theresa Odansy. One of the receptionist
248
00:15:52,399 --> 00:15:55,759
here. I'm sure she knew this girl.
249
00:15:54,560 --> 00:15:57,120
Is Teresa here now?
250
00:15:55,759 --> 00:16:00,120
Ask one of the girls. They'll have her
251
00:15:57,120 --> 00:16:00,120
details.
252
00:16:02,160 --> 00:16:06,000
Thank you for coming in, Miss Odansy.
253
00:16:04,160 --> 00:16:08,480
After I had my appendix out last month,
254
00:16:06,000 --> 00:16:10,480
the stitches got infected.
255
00:16:08,480 --> 00:16:12,560
Just take a seat.
256
00:16:10,480 --> 00:16:14,240
I had this shooting pain right across my
257
00:16:12,560 --> 00:16:15,279
stomach, so they put me on a course of
258
00:16:14,240 --> 00:16:18,000
antibiotics.
259
00:16:15,279 --> 00:16:20,959
Odansancy. Is that with a c y?
260
00:16:18,000 --> 00:16:23,440
C I E. Well, when I came back to work
261
00:16:20,959 --> 00:16:26,480
today and heard about Julianne, the pain
262
00:16:23,440 --> 00:16:28,880
came back in the same place right here.
263
00:16:26,480 --> 00:16:31,040
So, maybe it's an emotional pain, not an
264
00:16:28,880 --> 00:16:33,600
infection.
265
00:16:31,040 --> 00:16:35,360
Every cloud.
266
00:16:33,600 --> 00:16:36,320
Dr. Prior said you let Julian use an
267
00:16:35,360 --> 00:16:38,320
office phone.
268
00:16:36,320 --> 00:16:40,560
Her and Eddie. We know Eddie at the
269
00:16:38,320 --> 00:16:41,360
unit. He was always around. I was never
270
00:16:40,560 --> 00:16:42,800
sure about him.
271
00:16:41,360 --> 00:16:45,680
Any idea who she called?
272
00:16:42,800 --> 00:16:48,959
No. I ever heard her asking someone for
273
00:16:45,680 --> 00:16:50,160
money. Well, demanding, but it was an 01
274
00:16:48,959 --> 00:16:51,839
number.
275
00:16:50,160 --> 00:16:54,399
Would anyone have written it down?
276
00:16:51,839 --> 00:16:55,440
Yeah, me. External calls have to go
277
00:16:54,399 --> 00:16:59,000
through the switchboard.
278
00:16:55,440 --> 00:16:59,000
You still have it.
279
00:17:00,639 --> 00:17:05,439
When Julian left, did Eddie go with her?
280
00:17:03,519 --> 00:17:07,679
He asked her where she was going, but
281
00:17:05,439 --> 00:17:09,839
she told him to mind his own business.
282
00:17:07,679 --> 00:17:14,839
He got really angry with her. I reckon
283
00:17:09,839 --> 00:17:14,839
he's done this. You should speak to him.
284
00:17:17,679 --> 00:17:21,520
Hi, Sheila.
285
00:17:19,600 --> 00:17:22,799
The public phone's always out of order,
286
00:17:21,520 --> 00:17:25,039
so I didn't think there would be a
287
00:17:22,799 --> 00:17:27,439
problem.
288
00:17:25,039 --> 00:17:29,600
I like to help the poor angels anyway I
289
00:17:27,439 --> 00:17:31,520
can point them in the right direction.
290
00:17:29,600 --> 00:17:33,200
That's why I wrote it down on the pad
291
00:17:31,520 --> 00:17:34,720
there.
292
00:17:33,200 --> 00:17:37,520
Before I got this job, I was an
293
00:17:34,720 --> 00:17:39,600
outpatient here. It's a disease
294
00:17:37,520 --> 00:17:42,480
addiction.
295
00:17:39,600 --> 00:17:43,840
Stop. What are you doing? Checking for
296
00:17:42,480 --> 00:17:47,039
indented writing.
297
00:17:43,840 --> 00:17:50,720
Not by that handfisted method.
298
00:17:47,039 --> 00:17:54,440
Forensic document examiner does that.
299
00:17:50,720 --> 00:17:54,440
He's got a bigger pencil.
300
00:17:55,440 --> 00:17:58,600
Come on.
301
00:18:08,000 --> 00:18:12,039
What you doing here again?
302
00:18:21,280 --> 00:18:25,600
I've been thinking I want the same share
303
00:18:23,840 --> 00:18:27,679
as John and Danny.
304
00:18:25,600 --> 00:18:29,760
They're doing the manual labor. It's
305
00:18:27,679 --> 00:18:31,200
worked out on merit.
306
00:18:29,760 --> 00:18:33,120
You hardly even know Danny.
307
00:18:31,200 --> 00:18:34,240
He's your cousin. He's family, too.
308
00:18:33,120 --> 00:18:38,520
And I'm your son,
309
00:18:34,240 --> 00:18:38,520
David. Tell me about it.
310
00:18:45,679 --> 00:18:52,080
We're only keeping 40%. The rest goes to
311
00:18:48,880 --> 00:18:53,679
Whitley. The slices are already cut very
312
00:18:52,080 --> 00:18:55,520
thin.
313
00:18:53,679 --> 00:18:57,280
Fifer some than others.
314
00:18:55,520 --> 00:19:00,440
Why is the money become an issue all of
315
00:18:57,280 --> 00:19:00,440
a sudden?
316
00:19:04,480 --> 00:19:10,400
You can have 5% of mine.
317
00:19:08,400 --> 00:19:14,120
10.
318
00:19:10,400 --> 00:19:14,120
Don't push your luck.
319
00:19:19,280 --> 00:19:22,520
Please do
320
00:19:34,400 --> 00:19:39,919
not please.
321
00:19:36,960 --> 00:19:42,400
Cliffy, mate, looked like you was having
322
00:19:39,919 --> 00:19:43,760
some family trouble.
323
00:19:42,400 --> 00:19:45,520
Something like that needs to be bought
324
00:19:43,760 --> 00:19:47,440
in line.
325
00:19:45,520 --> 00:19:51,640
Don't fill me with confidence seeing you
326
00:19:47,440 --> 00:19:51,640
being talked to by a [ย __ย ] either.
327
00:19:56,720 --> 00:20:04,360
I don't mind
328
00:19:59,280 --> 00:20:04,360
[ย __ย ] I just want to say
329
00:20:04,799 --> 00:20:09,919
I never heard you, baby.
330
00:20:07,360 --> 00:20:11,120
We're looking for your mate, Eddie.
331
00:20:09,919 --> 00:20:11,760
I've not seen him since you last picked
332
00:20:11,120 --> 00:20:12,960
us up.
333
00:20:11,760 --> 00:20:14,480
Who's your mate?
334
00:20:12,960 --> 00:20:16,160
Has he not dropped by?
335
00:20:14,480 --> 00:20:18,720
No. Should we take you in, Billy?
336
00:20:16,160 --> 00:20:21,440
I swear. Last chance.
337
00:20:18,720 --> 00:20:24,400
What' you put in your pocket? I came in.
338
00:20:21,440 --> 00:20:26,559
Help us out or we take a look.
339
00:20:24,400 --> 00:20:28,320
Try Dwayne Clark. Eddie always runs to
340
00:20:26,559 --> 00:20:30,159
him when he's in trouble. This
341
00:20:28,320 --> 00:20:30,799
particular call's parked outside
342
00:20:30,159 --> 00:20:31,520
hospital.
343
00:20:30,799 --> 00:20:33,200
Hello.
344
00:20:31,520 --> 00:20:34,480
Yes, thank you. And I was wondering if
345
00:20:33,200 --> 00:20:35,520
you had a chance to look at the hospital
346
00:20:34,480 --> 00:20:36,799
notepad we brought in.
347
00:20:35,520 --> 00:20:39,039
Right. We need to speak to this prick
348
00:20:36,799 --> 00:20:40,000
Billy told us about. Dwayne Clark. He's
349
00:20:39,039 --> 00:20:41,679
hiding. Eddie
350
00:20:40,000 --> 00:20:43,360
still looking, but we'll find him.
351
00:20:41,679 --> 00:20:44,880
There's nothing so far. No record. His
352
00:20:43,360 --> 00:20:46,720
name doesn't crop up anywhere.
353
00:20:44,880 --> 00:20:50,080
Well, run his name by drugs and vice.
354
00:20:46,720 --> 00:20:52,559
Shakes and branches.
355
00:20:50,080 --> 00:20:56,520
He's getting fidgety.
356
00:20:52,559 --> 00:20:56,520
He's rumbled. Go, go, go.
357
00:21:04,320 --> 00:21:08,159
Hello, lads. Jesus. Scared the [ย __ย ] out
358
00:21:06,400 --> 00:21:10,320
of me. I didn't realize you jock squad
359
00:21:08,159 --> 00:21:11,600
boys got scared.
360
00:21:10,320 --> 00:21:13,679
My go needs your help.
361
00:21:11,600 --> 00:21:17,120
Oh, yeah.
362
00:21:13,679 --> 00:21:19,840
We need you to ID someone.
363
00:21:17,120 --> 00:21:21,440
Dwayne Clark. Real name Darren Akroyd,
364
00:21:19,840 --> 00:21:23,760
believe it or not. But the lad is well
365
00:21:21,440 --> 00:21:25,840
connected. Fingers in lots of pies.
366
00:21:23,760 --> 00:21:28,000
Dwayne's got form. Likes to stomp on
367
00:21:25,840 --> 00:21:29,200
heads. Junkies mostly.
368
00:21:28,000 --> 00:21:31,039
Where can we find him?
369
00:21:29,200 --> 00:21:32,320
You don't. He's the subject of a
370
00:21:31,039 --> 00:21:34,000
long-running undercover operation.
371
00:21:32,320 --> 00:21:35,039
Oh, come on. Don't be a job's worth. My
372
00:21:34,000 --> 00:21:36,880
hands are tired.
373
00:21:35,039 --> 00:21:38,480
This is a murder investigation. She was
374
00:21:36,880 --> 00:21:41,200
17 for God's sake. We think he's
375
00:21:38,480 --> 00:21:43,039
harboring our prime suspect.
376
00:21:41,200 --> 00:21:45,679
If you don't touch him, we'll agree to a
377
00:21:43,039 --> 00:21:50,960
fair exchange of information. We'll show
378
00:21:45,679 --> 00:21:52,320
you ours if Well, you know,
379
00:21:50,960 --> 00:21:53,760
we don't know for certain if there's
380
00:21:52,320 --> 00:21:55,600
active surveillance on him. So, make
381
00:21:53,760 --> 00:21:57,360
sure no one outside this room knows.
382
00:21:55,600 --> 00:21:58,640
Find Dwayne and we get Eddie.
383
00:21:57,360 --> 00:22:00,159
Where do we find him?
384
00:21:58,640 --> 00:22:02,159
Duke, let's slip that Dwayne has an
385
00:22:00,159 --> 00:22:05,280
alias. Darren Akroyd. We've got an
386
00:22:02,159 --> 00:22:08,520
address and a car registered to him.
387
00:22:05,280 --> 00:22:08,520
Come in.
388
00:22:09,440 --> 00:22:13,000
Sorry to interrupt,
389
00:22:13,679 --> 00:22:18,720
Seth. The forensic document examiner um
390
00:22:17,200 --> 00:22:20,960
retrieved a partial number from the pad
391
00:22:18,720 --> 00:22:23,360
we found at the hospital.
392
00:22:20,960 --> 00:22:25,280
0194603.
393
00:22:23,360 --> 00:22:29,080
I'll need your signature so that the GPO
394
00:22:25,280 --> 00:22:29,080
can send us a list of possibilities.
395
00:22:29,280 --> 00:22:35,480
I put it in an envelope with your name
396
00:22:32,000 --> 00:22:35,480
on it, sir.
397
00:22:36,159 --> 00:22:39,640
Leave it with me.
398
00:23:05,760 --> 00:23:12,840
Who's the [ย __ย ] now?
399
00:23:08,480 --> 00:23:12,840
You should watch your [ย __ย ] mouth.
400
00:23:20,320 --> 00:23:25,039
Don't suppose Dwayne drives a brown
401
00:23:22,159 --> 00:23:27,440
Mini.
402
00:23:25,039 --> 00:23:29,039
If he's as smart as Juke suggests, then
403
00:23:27,440 --> 00:23:32,760
he's not going to come back to his flat
404
00:23:29,039 --> 00:23:32,760
with Eddie, is he?
405
00:23:36,880 --> 00:23:43,559
Better not be late for my gig tonight.
406
00:23:39,919 --> 00:23:43,559
Would you do any Beatles?
407
00:23:44,640 --> 00:23:51,919
Bolan, Quo, Slade, Kinks.
408
00:23:48,400 --> 00:23:55,640
No bloody Beatles. No.
409
00:23:51,919 --> 00:23:55,640
You should do some Beatles.
410
00:23:56,880 --> 00:24:01,720
Dwayne's not home.
411
00:23:58,080 --> 00:24:01,720
Darren's not home.
412
00:24:02,159 --> 00:24:09,679
Go ahead. Uniform has spotted a blue
413
00:24:04,880 --> 00:24:13,760
Mercedes listed owner Darren Akroy.
414
00:24:09,679 --> 00:24:14,480
Registration Delta Hotel November 577
415
00:24:13,760 --> 00:24:16,480
Hotel
416
00:24:14,480 --> 00:24:17,039
heading north on Tolbert Road.
417
00:24:16,480 --> 00:24:18,960
Over.
418
00:24:17,039 --> 00:24:22,440
Tell Uniforms to take him now. We don't
419
00:24:18,960 --> 00:24:22,440
want to lose him.
420
00:24:56,640 --> 00:24:59,600
That's it.
421
00:25:21,440 --> 00:25:23,919
Suspect apprehended.
422
00:25:22,559 --> 00:25:27,400
Tell them to keep him there. We're on
423
00:25:23,919 --> 00:25:27,400
our way. Over.
424
00:25:34,159 --> 00:25:36,799
Where is he? Did you lose him?
425
00:25:35,520 --> 00:25:38,559
He's over here.
426
00:25:36,799 --> 00:25:39,120
There's a real handful. Four of us to
427
00:25:38,559 --> 00:25:40,000
pin him down.
428
00:25:39,120 --> 00:25:40,880
Is everyone all right?
429
00:25:40,000 --> 00:25:43,520
Yes, sir.
430
00:25:40,880 --> 00:25:46,080
We've had to chuck him in here.
431
00:25:43,520 --> 00:25:46,320
Now, you [ย __ย ] You got nothing to
432
00:25:46,080 --> 00:25:49,120
lose.
433
00:25:46,320 --> 00:25:50,480
Wayne, you can do that.
434
00:25:49,120 --> 00:25:51,360
Mr. Clark,
435
00:25:50,480 --> 00:25:52,559
can you hear me?
436
00:25:51,360 --> 00:25:55,039
You're going to pay for this.
437
00:25:52,559 --> 00:25:57,279
Knock once if you can. You got my right
438
00:25:55,039 --> 00:25:59,360
to do this. Is he?
439
00:25:57,279 --> 00:26:01,039
Yeah. Ready.
440
00:25:59,360 --> 00:26:03,039
What's this all about? Get me out of
441
00:26:01,039 --> 00:26:03,840
here now. You [ย __ย ] You got nothing
442
00:26:03,039 --> 00:26:05,679
on me.
443
00:26:03,840 --> 00:26:07,520
Good work.
444
00:26:05,679 --> 00:26:10,080
Eddie Phillips. His girlfriend has
445
00:26:07,520 --> 00:26:12,799
turned up dead. He's done a runner. And
446
00:26:10,080 --> 00:26:14,640
we think you know where he is.
447
00:26:12,799 --> 00:26:17,520
So, let's see what Mr. Clark's been up
448
00:26:14,640 --> 00:26:17,679
to.
449
00:26:17,520 --> 00:26:19,600
A
450
00:26:17,679 --> 00:26:21,279
scuzzy [ย __ย ] like Dwayne Clark can
451
00:26:19,600 --> 00:26:24,320
afford a motor like this and I'm an
452
00:26:21,279 --> 00:26:25,919
epoxy scooter.
453
00:26:24,320 --> 00:26:29,120
I don't know. No,
454
00:26:25,919 --> 00:26:30,880
Eddie. We saw you with him, idiot. So,
455
00:26:29,120 --> 00:26:32,960
why are you covering for him? I'm not
456
00:26:30,880 --> 00:26:35,279
covering for that [ย __ย ]
457
00:26:32,960 --> 00:26:36,640
We found these in the air filter. It's
458
00:26:35,279 --> 00:26:38,480
enough to throw a possession with
459
00:26:36,640 --> 00:26:40,000
intensive supply at him.
460
00:26:38,480 --> 00:26:41,440
What do you find in your car that starts
461
00:26:40,000 --> 00:26:44,240
with W?
462
00:26:41,440 --> 00:26:47,960
I didn't put that there. Who did then?
463
00:26:44,240 --> 00:26:47,960
[ย __ย ] tooth fairy.
464
00:26:48,320 --> 00:26:51,799
Here we go.
465
00:26:54,799 --> 00:27:01,440
Got it. You kept a tally book.
466
00:26:59,120 --> 00:27:04,320
So, in this little book, we have a handy
467
00:27:01,440 --> 00:27:06,559
list of your customers. Now, this Todd
468
00:27:04,320 --> 00:27:08,320
had quite the party on the 13th. You
469
00:27:06,559 --> 00:27:10,400
supplied him with various drugs on the
470
00:27:08,320 --> 00:27:14,840
day that Julianne died.
471
00:27:10,400 --> 00:27:14,840
I've never seen that book before.
472
00:27:15,200 --> 00:27:20,679
One of your covers must have planted it.
473
00:27:21,919 --> 00:27:25,600
You're on thin ice.
474
00:27:24,000 --> 00:27:28,159
Same goes for that bag of weed and the
475
00:27:25,600 --> 00:27:32,440
money. None of that is mine.
476
00:27:28,159 --> 00:27:32,440
I'd like to speak to my solicitor.
477
00:27:32,640 --> 00:27:37,360
Tell us where to find Eddie Phillips.
478
00:27:35,120 --> 00:27:41,240
[ย __ย ] Eddie.
479
00:27:37,360 --> 00:27:41,240
I ain't seen it.
480
00:27:49,679 --> 00:27:54,799
How did you afford a place there then?
481
00:27:51,679 --> 00:27:58,880
I didn't live with my parents.
482
00:27:54,799 --> 00:28:01,840
Yeah, so do I.
483
00:27:58,880 --> 00:28:03,919
Can't you tie up any quicker?
484
00:28:01,840 --> 00:28:05,600
He didn't give us Eddie, did he? I'm
485
00:28:03,919 --> 00:28:07,360
sticking with the possession charge.
486
00:28:05,600 --> 00:28:10,399
What do you tell Duke?
487
00:28:07,360 --> 00:28:12,399
Speak of the devil. You arrogant pricks.
488
00:28:10,399 --> 00:28:14,000
All right, steady, mate. 6 months of
489
00:28:12,399 --> 00:28:15,279
surveillance down the drain. We're
490
00:28:14,000 --> 00:28:16,720
building a case against some major
491
00:28:15,279 --> 00:28:17,039
players and you just blew it out the
492
00:28:16,720 --> 00:28:18,799
water.
493
00:28:17,039 --> 00:28:20,000
I've got a murdered girl. I don't give a
494
00:28:18,799 --> 00:28:21,120
toss about what long game you're
495
00:28:20,000 --> 00:28:23,360
playing.
496
00:28:21,120 --> 00:28:24,960
What's that?
497
00:28:23,360 --> 00:28:27,279
Part of our fair exchange of
498
00:28:24,960 --> 00:28:31,320
information.
499
00:28:27,279 --> 00:28:31,320
Duke, hold on.
500
00:28:33,679 --> 00:28:35,760
[ย __ย ]
501
00:28:34,240 --> 00:28:38,159
Who's that with Eddie and Julianne?
502
00:28:35,760 --> 00:28:39,760
A new player. We're still establishing
503
00:28:38,159 --> 00:28:41,840
his identity, but he's a regular
504
00:28:39,760 --> 00:28:43,520
supplier of Eddies. They were taken two
505
00:28:41,840 --> 00:28:45,200
days before she died.
506
00:28:43,520 --> 00:28:48,200
All we know is on the street is known as
507
00:28:45,200 --> 00:28:48,200
Oz.
508
00:28:48,799 --> 00:28:52,120
Thank you.
509
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
According
510
00:29:20,240 --> 00:29:24,679
to the plans, the first wall is
511
00:29:26,159 --> 00:29:29,159
somewhere.
512
00:29:34,480 --> 00:29:39,520
It's there.
513
00:29:37,440 --> 00:29:42,760
What?
514
00:29:39,520 --> 00:29:42,760
It's gone.
515
00:30:18,480 --> 00:30:23,840
Eagle one at Eagle's nest.
516
00:30:21,440 --> 00:30:25,039
Eagle one at Eagle's nest.
517
00:30:23,840 --> 00:30:27,039
We're done for the night.
518
00:30:25,039 --> 00:30:30,880
You're still awake up there.
519
00:30:27,039 --> 00:30:30,880
Eagle one, I'm awake. Over.
520
00:30:31,279 --> 00:30:34,880
Might I suggest we continue without her?
521
00:30:33,520 --> 00:30:38,679
Dad, where is she?
522
00:30:34,880 --> 00:30:38,679
I told her to be here.
523
00:30:41,039 --> 00:30:44,039
Finally.
524
00:30:48,880 --> 00:30:52,399
Sorry I'm late.
525
00:30:50,960 --> 00:30:54,880
I hope you're not going to wear that on
526
00:30:52,399 --> 00:30:56,240
the day. It'll look like Pam's out on
527
00:30:54,880 --> 00:31:00,080
day release.
528
00:30:56,240 --> 00:31:00,080
Please, Mom. I'm missing work for this.
529
00:31:00,159 --> 00:31:04,480
Glad you could make it. We're at the
530
00:31:02,720 --> 00:31:07,480
vows. You take the bouquet.
531
00:31:04,480 --> 00:31:07,480
What?
532
00:31:07,520 --> 00:31:11,600
Take it then.
533
00:31:10,240 --> 00:31:13,200
And then when we leave the vest tree,
534
00:31:11,600 --> 00:31:15,679
you hand it back to me.
535
00:31:13,200 --> 00:31:19,960
Got that? I think we need to go over it
536
00:31:15,679 --> 00:31:19,960
again for my sister's benefit.
537
00:31:33,600 --> 00:31:40,399
in a rush. Tennyson.
538
00:31:35,039 --> 00:31:41,840
Morning, SGE. First aid training today.
539
00:31:40,399 --> 00:31:43,120
Thought for a minute. The rumors were
540
00:31:41,840 --> 00:31:44,240
right. You found yourself a new
541
00:31:43,120 --> 00:31:45,440
boyfriend.
542
00:31:44,240 --> 00:31:46,960
What rumors?
543
00:31:45,440 --> 00:31:48,320
Well, general consensus around the
544
00:31:46,960 --> 00:31:51,360
station is the only reason you've signed
545
00:31:48,320 --> 00:31:53,360
up is to procure yourself a husband.
546
00:31:51,360 --> 00:31:55,919
Great.
547
00:31:53,360 --> 00:31:57,840
could do a lot worse.
548
00:31:55,919 --> 00:31:59,760
Now, I've got you down to accompany Di
549
00:31:57,840 --> 00:32:04,159
Bradfield to the Collins service. So,
550
00:31:59,760 --> 00:32:05,760
dump your boyfriend and smarten up.
551
00:32:04,159 --> 00:32:06,799
SGE thinks I'm only here to find a
552
00:32:05,760 --> 00:32:08,720
husband.
553
00:32:06,799 --> 00:32:11,039
Oh, yeah.
554
00:32:08,720 --> 00:32:13,679
Like I'm a cat stuck up a tree waiting
555
00:32:11,039 --> 00:32:13,840
for a man to save me.
556
00:32:13,679 --> 00:32:16,159
There
557
00:32:13,840 --> 00:32:18,880
is not a man in this station I would
558
00:32:16,159 --> 00:32:20,720
open my legs full. What? None of them?
559
00:32:18,880 --> 00:32:22,320
You're kidding. We're all good for
560
00:32:20,720 --> 00:32:27,360
nothing.
561
00:32:22,320 --> 00:32:29,360
Yeah, I know. You got a boyfriend? No.
562
00:32:27,360 --> 00:32:33,159
You
563
00:32:29,360 --> 00:32:33,159
beating him off with a stick.
564
00:32:50,399 --> 00:32:56,360
All right.
565
00:32:52,240 --> 00:32:56,360
I don't usually drink that much.
566
00:33:01,600 --> 00:33:05,679
What do I do if someone asks about the
567
00:33:03,200 --> 00:33:08,080
investigation?
568
00:33:05,679 --> 00:33:10,799
Um,
569
00:33:08,080 --> 00:33:13,799
just tell him it's subjudicy to discuss
570
00:33:10,799 --> 00:33:13,799
it.
571
00:33:28,640 --> 00:33:31,640
Just
572
00:33:43,519 --> 00:33:48,640
George.
573
00:33:46,320 --> 00:33:51,039
Oh uh thank you for coming detective
574
00:33:48,640 --> 00:33:53,440
inspector there question
575
00:33:51,039 --> 00:33:55,039
been any developments we are chasing
576
00:33:53,440 --> 00:33:57,760
several late sir
577
00:33:55,039 --> 00:34:01,679
oh well that's something
578
00:33:57,760 --> 00:34:03,200
so sad George very set let me get you a
579
00:34:01,679 --> 00:34:05,679
taxi rich
580
00:34:03,200 --> 00:34:07,120
yeah I think you're all right
581
00:34:05,679 --> 00:34:08,159
tennis could you call a taxi for this
582
00:34:07,120 --> 00:34:08,720
gentleman please
583
00:34:08,159 --> 00:34:12,119
of course
584
00:34:08,720 --> 00:34:12,119
thank you dear
585
00:34:12,320 --> 00:34:14,399
would you like to come and say hello to
586
00:34:14,000 --> 00:34:16,560
Mary
587
00:34:14,399 --> 00:34:16,560
of
588
00:34:28,320 --> 00:34:34,599
Hello.
589
00:34:30,399 --> 00:34:34,599
48 Church Mount Road, please.
590
00:34:36,480 --> 00:34:42,119
Oh,
591
00:34:39,119 --> 00:34:42,119
01946365.
592
00:34:44,240 --> 00:34:47,480
Thank you.
593
00:35:02,480 --> 00:35:05,480
365.
594
00:35:20,720 --> 00:35:24,040
What you like?
595
00:36:08,320 --> 00:36:11,320
Jes,
596
00:36:14,800 --> 00:36:18,960
is uh everything all right?
597
00:36:16,960 --> 00:36:20,480
I didn't see any ashtrays inside, so I
598
00:36:18,960 --> 00:36:22,240
assume Miss Collins preferred did this
599
00:36:20,480 --> 00:36:28,200
out here.
600
00:36:22,240 --> 00:36:28,200
Oh, yes. Well, uh, you seemed right.
601
00:36:32,400 --> 00:36:36,079
Sorry, sir.
602
00:36:33,359 --> 00:36:37,520
You had the phone number.
603
00:36:36,079 --> 00:36:38,640
I didn't think it was enough.
604
00:36:37,520 --> 00:36:40,800
Well, it's enough to question him and
605
00:36:38,640 --> 00:36:42,079
get a warrant.
606
00:36:40,800 --> 00:36:44,160
I trust you won't find your fingerprints
607
00:36:42,079 --> 00:36:47,880
all over those door handles.
608
00:36:44,160 --> 00:36:47,880
I didn't touch it.
609
00:36:51,760 --> 00:36:55,320
Where is Gibbs?
610
00:36:59,440 --> 00:37:03,000
It was a good spot.
611
00:37:09,599 --> 00:37:16,800
I don't usually drink that much.
612
00:37:13,599 --> 00:37:19,119
That suspect driver I told you about.
613
00:37:16,800 --> 00:37:21,680
About six weeks later, we arrested him
614
00:37:19,119 --> 00:37:25,240
for a different robbery. The bastard
615
00:37:21,680 --> 00:37:25,240
gets out this week.
616
00:37:45,599 --> 00:37:49,280
What the hell was this?
617
00:37:47,280 --> 00:37:52,480
Lord knows I have no desire to delay
618
00:37:49,280 --> 00:37:54,320
your release. So I've convinced Mikey
619
00:37:52,480 --> 00:37:55,680
here to tell the warden he fell down the
620
00:37:54,320 --> 00:37:58,079
stairs.
621
00:37:55,680 --> 00:37:59,920
So what? I want to tell your doctor to
622
00:37:58,079 --> 00:38:02,000
be more careful who he bites.
623
00:37:59,920 --> 00:38:05,760
Trust.
624
00:38:02,000 --> 00:38:08,400
And it's so important to me, Clifford.
625
00:38:05,760 --> 00:38:11,040
I've invested too much in this job to
626
00:38:08,400 --> 00:38:14,880
allow anything to derail it. Now, you
627
00:38:11,040 --> 00:38:18,079
promised me you could do it. And in
628
00:38:14,880 --> 00:38:20,880
return for 40%, I don't expect to have
629
00:38:18,079 --> 00:38:22,960
to deal with shite like this. Who the
630
00:38:20,880 --> 00:38:24,480
[ย __ย ] do you think you're talking to?
631
00:38:22,960 --> 00:38:27,440
Do you know who I am?
632
00:38:24,480 --> 00:38:29,839
You're a nobody, old man.
633
00:38:27,440 --> 00:38:34,119
You'll return the plans
634
00:38:29,839 --> 00:38:34,119
and I'll find someone more obedient.
635
00:38:35,680 --> 00:38:39,760
I was pulling schemes like this when you
636
00:38:37,599 --> 00:38:42,000
were still [ย __ย ] in your nappies. Now
637
00:38:39,760 --> 00:38:46,119
my balls have already started. So back
638
00:38:42,000 --> 00:38:46,119
off and let us get on with it.
639
00:38:48,880 --> 00:38:51,760
It's
640
00:38:49,119 --> 00:38:54,640
all right.
641
00:38:51,760 --> 00:38:56,400
Untwist your knickers, Clifford.
642
00:38:54,640 --> 00:38:58,720
I've got people on the outside relying
643
00:38:56,400 --> 00:39:00,960
on you. So stop messing about and get it
644
00:38:58,720 --> 00:39:02,400
done.
645
00:39:00,960 --> 00:39:06,040
Well, next time I'll take more than just
646
00:39:02,400 --> 00:39:06,040
your wife's purse.
647
00:39:28,640 --> 00:39:32,680
right? You fall with me.
648
00:39:33,119 --> 00:39:36,320
Where'd you go for that war? Timbuktu.
649
00:39:35,440 --> 00:39:36,880
Wait here.
650
00:39:36,320 --> 00:39:38,240
With me?
651
00:39:36,880 --> 00:39:39,040
The front here.
652
00:39:38,240 --> 00:39:40,960
Here.
653
00:39:39,040 --> 00:39:43,200
All right.
654
00:39:40,960 --> 00:39:47,079
Hi. Make sure nobody goes into the
655
00:39:43,200 --> 00:39:47,079
bedrooms before I do.
656
00:39:48,160 --> 00:39:51,119
One little lad saw you in Bradfield
657
00:39:49,760 --> 00:39:54,000
outside the section house the other
658
00:39:51,119 --> 00:39:55,839
night.
659
00:39:54,000 --> 00:39:57,760
I didn't think you were a cat stuck up a
660
00:39:55,839 --> 00:40:00,720
tree.
661
00:39:57,760 --> 00:40:02,480
Be careful, Jane.
662
00:40:00,720 --> 00:40:06,599
Nothing happened.
663
00:40:02,480 --> 00:40:06,599
Weren't studying, were you?
664
00:40:06,720 --> 00:40:09,880
Come on.
665
00:40:12,480 --> 00:40:17,720
It's difficult to know how.
666
00:40:13,680 --> 00:40:17,720
Excuse me. So sorry.
667
00:40:19,839 --> 00:40:23,040
You see how Bradfield, is this a change
668
00:40:21,920 --> 00:40:24,800
of shift? I'm
669
00:40:23,040 --> 00:40:27,839
very sorry, Mr. Collins, but your guests
670
00:40:24,800 --> 00:40:29,200
need to leave.
671
00:40:27,839 --> 00:40:31,040
Whatever's happened,
672
00:40:29,200 --> 00:40:33,760
my officers need to search your house.
673
00:40:31,040 --> 00:40:36,480
This is the warrant
674
00:40:33,760 --> 00:40:38,079
now.
675
00:40:36,480 --> 00:40:39,920
I already told you that Julianne didn't
676
00:40:38,079 --> 00:40:41,280
live here. You also told us he hadn't
677
00:40:39,920 --> 00:40:42,560
spoken to us since last year, but we've
678
00:40:41,280 --> 00:40:44,320
discovered that's not the case. She
679
00:40:42,560 --> 00:40:48,680
telephoned this house on May the 1st,
680
00:40:44,320 --> 00:40:48,680
the day she was seen leaving the clinic.
681
00:40:53,280 --> 00:40:56,960
What do I tell them?
682
00:40:54,880 --> 00:40:59,960
That you need to be alone. They'll
683
00:40:56,960 --> 00:40:59,960
understand.
684
00:41:02,240 --> 00:41:06,480
George,
685
00:41:03,680 --> 00:41:09,520
excuse me. Could I have everyone's
686
00:41:06,480 --> 00:41:13,000
attention, please?
687
00:41:09,520 --> 00:41:13,000
Thanks for coming.
688
00:41:18,000 --> 00:41:21,599
All yours, Paul. I'm looking for
689
00:41:20,160 --> 00:41:24,880
anything to place Julianne Collins here
690
00:41:21,599 --> 00:41:26,960
in the last two weeks.
691
00:41:24,880 --> 00:41:28,000
Morgan, can you sit with Mrs. Collins,
692
00:41:26,960 --> 00:41:29,359
please?
693
00:41:28,000 --> 00:41:32,319
Yeah.
694
00:41:29,359 --> 00:41:35,480
Tennis, check the garage. See what you
695
00:41:32,319 --> 00:41:35,480
can find.
696
00:41:38,240 --> 00:41:41,280
Sorry about this.
697
00:41:40,000 --> 00:41:42,960
Just wait here for me, please. Probably
698
00:41:41,280 --> 00:41:45,960
take a couple minutes. It's just
699
00:41:42,960 --> 00:41:45,960
necessary.
700
00:41:48,960 --> 00:41:54,720
Well, why are they speaking to George?
701
00:41:51,520 --> 00:41:58,280
It's just a formality.
702
00:41:54,720 --> 00:41:58,280
Oh my god.
703
00:42:00,720 --> 00:42:05,520
Did you speak to Juliana May the first?
704
00:42:03,280 --> 00:42:06,079
She telephoned and we spoke but not for
705
00:42:05,520 --> 00:42:09,200
long.
706
00:42:06,079 --> 00:42:12,160
What'd you talk about?
707
00:42:09,200 --> 00:42:14,079
Uh she wanted to borrow some money. I
708
00:42:12,160 --> 00:42:17,440
refused. That was it.
709
00:42:14,079 --> 00:42:19,599
You didn't see her?
710
00:42:17,440 --> 00:42:21,200
No.
711
00:42:19,599 --> 00:42:22,960
So on that same day outside Homson
712
00:42:21,200 --> 00:42:27,640
Hospital, we have an eyewitness who saw
713
00:42:22,960 --> 00:42:27,640
your daughter getting into a red Jaguar.
714
00:42:28,960 --> 00:42:33,760
You have a red Jaguar parked in your
715
00:42:30,400 --> 00:42:33,760
garage, George.
716
00:42:33,839 --> 00:42:36,800
On May the 1st at 11:00 a.m., did you
717
00:42:35,680 --> 00:42:38,960
pick your daughter up from Hamilton
718
00:42:36,800 --> 00:42:42,880
Hospital?
719
00:42:38,960 --> 00:42:45,119
I don't even know where that is.
720
00:42:42,880 --> 00:42:46,720
And about 2 weeks later, Sunday, May the
721
00:42:45,119 --> 00:42:47,599
13th, in the evening, can you tell me
722
00:42:46,720 --> 00:42:49,040
where you were?
723
00:42:47,599 --> 00:42:52,720
I've already told you.
724
00:42:49,040 --> 00:42:55,680
Tell me again, George.
725
00:42:52,720 --> 00:42:59,359
My wife and I went to a dinner hosted by
726
00:42:55,680 --> 00:43:02,880
one of the managers at my factory.
727
00:42:59,359 --> 00:43:04,160
We found red fibers on Julianne's socks.
728
00:43:02,880 --> 00:43:06,079
Are they going to match the carpeting in
729
00:43:04,160 --> 00:43:08,720
your car? George,
730
00:43:06,079 --> 00:43:11,280
why'd you keep using my first name?
731
00:43:08,720 --> 00:43:13,040
You think I'm guilty? My own daughter?
732
00:43:11,280 --> 00:43:14,560
You think I'm capable of this?
733
00:43:13,040 --> 00:43:18,520
After you picked Julian up from Hamilton
734
00:43:14,560 --> 00:43:18,520
Hospital, where did you drive her?
735
00:43:22,079 --> 00:43:27,520
Well, we can place her near the car. She
736
00:43:25,680 --> 00:43:28,960
left a nice clean thumb print on the
737
00:43:27,520 --> 00:43:30,480
passenger door handle.
738
00:43:28,960 --> 00:43:31,839
Unless the father talks, it'll be hard
739
00:43:30,480 --> 00:43:35,319
for us to prove that was put there in
740
00:43:31,839 --> 00:43:35,319
the past 2 weeks.
741
00:43:35,440 --> 00:43:39,960
GV, you need to see this.
742
00:43:43,520 --> 00:43:47,040
We found nothing in the master bedroom
743
00:43:45,040 --> 00:43:47,520
or the study. Spare rooms used for
744
00:43:47,040 --> 00:43:49,040
storage.
745
00:43:47,520 --> 00:43:52,680
Where's this going, Spence?
746
00:43:49,040 --> 00:43:52,680
It's his room, sir.
747
00:43:54,640 --> 00:44:00,480
There's blood here and here. Match been
748
00:43:58,480 --> 00:44:03,280
turned over.
749
00:44:00,480 --> 00:44:07,040
These fibers seem a good match, but I'll
750
00:44:03,280 --> 00:44:10,040
have to check at the lab to be certain.
751
00:44:07,040 --> 00:44:10,040
Sir.
752
00:44:11,520 --> 00:44:14,520
Christ.
753
00:44:15,680 --> 00:44:23,000
They locked her in here.
754
00:44:19,440 --> 00:44:23,000
This is a cell.
755
00:44:34,640 --> 00:44:40,599
George.
756
00:44:36,480 --> 00:44:40,599
George. What's going on?
49380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.