All language subtitles for NCIS.S23E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:09,310 Agent Torres, would you mind staying behind for a moment? 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,677 - Director? - You got your wish, 3 00:00:10,678 --> 00:00:11,845 Agent Knight. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,681 ELITE just got orders. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,683 There's a wanted fugitive you'll be tracking. 6 00:00:15,816 --> 00:00:17,351 Finally. 7 00:00:17,451 --> 00:00:19,387 This one hits a little close to home. 8 00:00:19,487 --> 00:00:20,888 Details to follow from your C.O. 9 00:00:21,021 --> 00:00:24,392 Until then, this stays between us. 10 00:00:34,735 --> 00:00:36,703 Do you know what's dumber than running ops 11 00:00:36,704 --> 00:00:38,172 from a bombed-out basement? 12 00:00:38,272 --> 00:00:40,641 Don't say "two people typing on the same keyboard." 13 00:00:40,741 --> 00:00:42,710 Two people typing on the same keyboard. 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,712 I warned you that book would melt your frontal lobe. 15 00:00:44,812 --> 00:00:48,382 It's the only thing down here that isn't classified. 16 00:00:48,516 --> 00:00:51,519 The author has two characters practically holding hands 17 00:00:51,619 --> 00:00:53,287 while hacking a missile silo. 18 00:00:53,387 --> 00:00:56,055 How could the boss read this unrealistic crap? 19 00:00:56,056 --> 00:00:59,893 Okay, rude, and... it is technically possible. 20 00:00:59,993 --> 00:01:01,894 Remap the macros, assign key clusters-- 21 00:01:01,895 --> 00:01:04,064 left side, right side. Perfect for emergencies. 22 00:01:04,165 --> 00:01:06,167 What kind of nerd would do that? 23 00:01:06,267 --> 00:01:07,401 Only the best. 24 00:01:07,535 --> 00:01:09,036 At your service. 25 00:01:09,137 --> 00:01:11,439 Is that the last Klowny Kake? 26 00:01:11,572 --> 00:01:13,374 Hmm. Could've been. 27 00:01:13,474 --> 00:01:14,741 Those are the boss's favorite. 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,244 When she finds out, we're all dead. 29 00:01:16,377 --> 00:01:18,112 Hmm. We're already in a war zone. 30 00:01:18,246 --> 00:01:20,913 - Exactly. No need to escalate. - Heads up. 31 00:01:20,914 --> 00:01:22,449 Shut it down. We need to move. 32 00:01:22,450 --> 00:01:24,785 - Let's get to the van. - Why? What happened, boss? 33 00:01:24,885 --> 00:01:26,120 We've been burned. Let's go. Come on. 34 00:01:26,220 --> 00:01:27,788 Before they find us. 35 00:01:27,921 --> 00:01:31,292 Wait. Does this classify as an emergency? 36 00:01:31,392 --> 00:01:32,926 Let's dance. 37 00:01:34,762 --> 00:01:35,963 Come on, let's go. 38 00:01:38,566 --> 00:01:40,033 Get down. 39 00:01:44,305 --> 00:01:45,606 Shut it down! 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,010 Patricia, let's go! Come on! 41 00:01:52,580 --> 00:01:54,515 Patricia. 42 00:03:15,796 --> 00:03:18,732 Where is it? 43 00:03:19,633 --> 00:03:21,535 Yes. 44 00:03:30,844 --> 00:03:33,414 Mmm. That's so good. 45 00:03:33,514 --> 00:03:35,883 Hmm. 46 00:03:39,253 --> 00:03:40,721 Come on. 47 00:04:04,578 --> 00:04:06,146 Sup, Carl? 48 00:04:11,118 --> 00:04:13,220 Chairman Meow. 49 00:04:13,321 --> 00:04:15,155 You don't live here, man. 50 00:04:16,924 --> 00:04:18,258 How'd you get in? 51 00:04:40,481 --> 00:04:42,449 Eleanor Bishop vanished almost 52 00:04:42,450 --> 00:04:44,951 five years ago, after she was found 53 00:04:44,952 --> 00:04:47,187 to have leaked classified intel. 54 00:04:47,287 --> 00:04:50,157 Bishop disgraced herself and the badge. 55 00:04:50,290 --> 00:04:51,824 I hate to interrupt, Ms. Marsh, 56 00:04:51,825 --> 00:04:54,995 but I think the DoD is leaving out a few details. 57 00:04:55,095 --> 00:04:57,631 Agent Bishop burned her identity on purpose 58 00:04:57,731 --> 00:05:00,167 to go deep cover on a U.S. black ops unit. 59 00:05:00,267 --> 00:05:02,269 You're well-informed, Agent Knight. 60 00:05:02,370 --> 00:05:04,838 For five years, Bishop was one of our best assets. 61 00:05:04,938 --> 00:05:06,340 Ran a covert cyber team in regions 62 00:05:06,474 --> 00:05:08,508 the military can't officially operate. 63 00:05:08,509 --> 00:05:10,177 Until six months ago, 64 00:05:10,277 --> 00:05:13,313 when their field base was ambushed in Ukraine. 65 00:05:13,414 --> 00:05:15,849 Team went dark, no contact since. 66 00:05:15,983 --> 00:05:18,486 - Casualties? - Unconfirmed, Agent Amari. 67 00:05:18,586 --> 00:05:19,819 But soon after, 68 00:05:19,820 --> 00:05:22,189 highly targeted data breaches began. 69 00:05:22,289 --> 00:05:24,392 Classified intel tied to U.S.-Russia relations 70 00:05:24,492 --> 00:05:27,495 was stolen, all traced back 71 00:05:27,595 --> 00:05:28,529 - to Bishop. - Agent Bishop 72 00:05:28,662 --> 00:05:30,530 is a covert operative. 73 00:05:30,531 --> 00:05:31,831 There must be protocols. 74 00:05:31,832 --> 00:05:33,401 - A way to get in touch with her. - There are. 75 00:05:33,501 --> 00:05:35,334 - She's ignored them all. - You think 76 00:05:35,335 --> 00:05:36,704 Bishop was captured? 77 00:05:36,804 --> 00:05:38,372 Forced to steal that intel? 78 00:05:38,506 --> 00:05:41,375 Or she's doing it willingly because Bishop's been turned. 79 00:05:42,175 --> 00:05:43,844 DoD has proof that she's a traitor? 80 00:05:43,944 --> 00:05:46,680 We have proof that she's now back on U.S. soil. 81 00:05:46,780 --> 00:05:49,216 Bishop must be found and apprehended. 82 00:05:49,316 --> 00:05:52,152 Knowing Bishop is targeting classified intel, 83 00:05:52,252 --> 00:05:54,354 DoD has deployed digital bait. 84 00:05:54,455 --> 00:05:56,390 Decoy files loaded with tracking software. 85 00:05:56,524 --> 00:05:58,692 She opens one, we get a ping. 86 00:05:58,792 --> 00:06:01,894 And when that happens, we move. 87 00:06:01,895 --> 00:06:02,863 Any questions? 88 00:06:02,963 --> 00:06:04,398 We'll be in touch. 89 00:06:04,532 --> 00:06:06,434 Dismissed. 90 00:06:09,236 --> 00:06:10,571 Agent Knight. 91 00:06:10,704 --> 00:06:12,540 - Something to add? - You could say that. 92 00:06:12,640 --> 00:06:14,074 I already spoke to your director. 93 00:06:14,207 --> 00:06:16,544 He's expressed your doubt about ELITE's target. 94 00:06:16,644 --> 00:06:18,779 Agent Bishop isn't just a target. 95 00:06:18,879 --> 00:06:21,515 - She's family. - Former Agent Bishop. 96 00:06:21,615 --> 00:06:22,749 And from what I hear, 97 00:06:22,750 --> 00:06:24,184 - you barely knew her. - True. 98 00:06:24,284 --> 00:06:26,487 But some of my team worked with her for eight years. 99 00:06:26,587 --> 00:06:29,523 - I'm aware. - Keeping this mission from them won't be easy. 100 00:06:29,623 --> 00:06:31,358 And frankly, I assumed you'd want me off. 101 00:06:31,459 --> 00:06:32,925 On the contrary. 102 00:06:32,926 --> 00:06:34,894 I'm the one who fought to make you mission leader. 103 00:06:34,895 --> 00:06:37,865 Who better to keep eyes on Agents McGee and Torres? 104 00:06:37,965 --> 00:06:39,933 You think she'll make contact. 105 00:06:40,067 --> 00:06:42,603 You said it yourself. She's family. 106 00:06:42,703 --> 00:06:46,606 And when she makes contact, it's your duty to report it. 107 00:06:50,744 --> 00:06:51,944 Perfect timing. 108 00:06:51,945 --> 00:06:53,781 DoD Cyber just confirmed 109 00:06:53,914 --> 00:06:56,584 one of our decoy files was downloaded tonight. 110 00:06:57,417 --> 00:06:59,252 Now it's just a matter of time. 111 00:07:01,321 --> 00:07:02,956 Bishop will be caught. 112 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 The only question is whether you'll be 113 00:07:05,025 --> 00:07:09,096 leading the charge or updating your rรฉsumรฉ. 114 00:07:24,177 --> 00:07:26,614 Okay, I am literally not even in the building yet. 115 00:07:26,747 --> 00:07:28,248 KASIE Which is why I'm calling now, 116 00:07:28,348 --> 00:07:29,649 to get ahead of the game. 117 00:07:29,650 --> 00:07:30,918 Parker's been dodging my supply order 118 00:07:31,018 --> 00:07:32,451 for two fiscal quarters. 119 00:07:32,452 --> 00:07:33,987 Yeah, because it costs more than my car. 120 00:07:34,121 --> 00:07:35,287 All right, look, Parker just 121 00:07:35,288 --> 00:07:36,289 buried his mom, all right? 122 00:07:36,389 --> 00:07:37,525 He's taking a few days off. 123 00:07:37,625 --> 00:07:39,159 I said that I would cover for him, 124 00:07:39,292 --> 00:07:41,494 not green-light enough funding for you 125 00:07:41,495 --> 00:07:42,696 to build a second lab. 126 00:07:42,796 --> 00:07:44,197 So that's a maybe? 127 00:07:44,998 --> 00:07:47,768 Uh, Kasie, I got to go. 128 00:07:47,868 --> 00:07:51,204 Looks like Nick is having a weird morning. 129 00:07:51,972 --> 00:07:54,341 Hey. You know we, uh, we got a lobby 130 00:07:54,474 --> 00:07:55,976 - right there with heat. - Yeah. 131 00:07:56,109 --> 00:07:58,846 But this couldn't wait, okay? This is, uh, sensitive. 132 00:08:00,981 --> 00:08:02,415 Have you seen this before? 133 00:08:04,117 --> 00:08:06,352 - The hell am I looking at? - I mean, it's fake, right? 134 00:08:06,353 --> 00:08:08,021 I mean, I've never touched a doughnut in my life. 135 00:08:08,121 --> 00:08:09,590 Well, technically, that's a fritter. 136 00:08:09,690 --> 00:08:12,626 And if I remember correctly, you were hypnotized. 137 00:08:12,726 --> 00:08:14,828 - What now? - Y-Yeah, we had the murder case with the hypnotist, 138 00:08:14,928 --> 00:08:18,031 you were the test subject, and allegedly, 139 00:08:18,131 --> 00:08:19,967 you demolished an entire apple fritter. 140 00:08:20,067 --> 00:08:22,069 - Allegedly. - In three bites. 141 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 I wasn't there, but Bishop told me the story. 142 00:08:27,107 --> 00:08:28,341 - Bishop? - Yeah. 143 00:08:28,441 --> 00:08:30,110 She told me she had taken a picture. 144 00:08:30,210 --> 00:08:31,378 Never seen it till now, though. 145 00:08:31,478 --> 00:08:32,845 Where'd you, uh, where'd you find it? 146 00:08:32,846 --> 00:08:34,247 Hey. 147 00:08:34,347 --> 00:08:36,515 - Hey. - Been looking for the two of you. 148 00:08:36,516 --> 00:08:38,952 Hey, just in time for Nick's doughnut dilemma. 149 00:08:39,052 --> 00:08:40,487 - Oh, it's nothing. - Good, because 150 00:08:40,588 --> 00:08:41,789 what I have to say isn't. 151 00:08:41,889 --> 00:08:43,957 As of last night, ELITE has orders 152 00:08:44,057 --> 00:08:45,858 to arrest Eleanor Bishop. 153 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Bishop? You serious? 154 00:08:47,961 --> 00:08:51,398 I wish I wasn't. DoD's labeled her as a wanted cyberterrorist. 155 00:08:51,498 --> 00:08:53,033 - Based on what? - Can't share any specifics. 156 00:08:53,133 --> 00:08:54,868 Technically, I'm not even supposed to be saying this much. 157 00:08:54,968 --> 00:08:56,236 Whole op is classified. 158 00:08:56,336 --> 00:08:57,904 You're risking your spot in ELITE? 159 00:08:57,905 --> 00:09:00,440 I have a feeling I'm risking a lot more than that. 160 00:09:00,540 --> 00:09:01,908 But I wanted you to hear it from me 161 00:09:01,909 --> 00:09:03,543 and not read it on the arrest report. 162 00:09:03,677 --> 00:09:05,045 And I'd rather you keep your job. 163 00:09:05,178 --> 00:09:06,479 If someone's gonna go after Bishop, 164 00:09:06,580 --> 00:09:08,080 better it be someone that we can trust. 165 00:09:08,081 --> 00:09:09,750 Right? 166 00:09:10,718 --> 00:09:12,352 You and Bishop were close. 167 00:09:13,153 --> 00:09:16,389 Hey. Do what you have to do, Jess. 168 00:09:20,761 --> 00:09:22,262 Well, that was brief. 169 00:09:22,362 --> 00:09:23,563 Nick's having a weird morning. 170 00:09:23,697 --> 00:09:25,565 Six months ago, 171 00:09:25,699 --> 00:09:26,934 you brought me in and told me that 172 00:09:27,034 --> 00:09:28,902 Bishop's team was hit in Ukraine. 173 00:09:29,002 --> 00:09:30,436 No one had heard from them. 174 00:09:30,437 --> 00:09:33,607 I knew that you and Bishop were close. 175 00:09:33,707 --> 00:09:35,775 So were McGee, Kasie and Jimmy. 176 00:09:35,776 --> 00:09:37,778 You didn't call them in. 177 00:09:42,916 --> 00:09:44,417 You think I was fishing. 178 00:09:44,517 --> 00:09:47,754 Trying to find out if you and Bishop had been in contact. 179 00:09:47,755 --> 00:09:48,956 I wasn't. 180 00:09:49,056 --> 00:09:51,124 But now that you've brought it up... 181 00:09:51,892 --> 00:09:53,761 - ...are you? - If I was? 182 00:09:53,894 --> 00:09:56,163 Well, it would certainly complicate things. 183 00:09:56,263 --> 00:09:57,798 As a federal agent, you're obligated 184 00:09:57,931 --> 00:10:00,933 to report any contact with a wanted fugitive. 185 00:10:00,934 --> 00:10:03,770 But as a former teammate and a friend, 186 00:10:03,771 --> 00:10:06,306 seeing her again would stir up things 187 00:10:06,439 --> 00:10:08,241 that you thought were buried. 188 00:10:08,341 --> 00:10:10,110 Not buried. 189 00:10:10,243 --> 00:10:11,444 Gone. 190 00:10:11,544 --> 00:10:13,780 Sounds like you've already made your choice. 191 00:10:15,448 --> 00:10:17,584 - Director Vance. - Thank you. 192 00:10:21,822 --> 00:10:23,824 And not a moment too soon. 193 00:10:23,957 --> 00:10:26,459 A decoy file was just opened. 194 00:10:26,559 --> 00:10:29,162 ELITE has Bishop's location. They're mobilizing. 195 00:10:29,262 --> 00:10:31,031 I could make a call, Agent Torres. 196 00:10:31,131 --> 00:10:32,700 Get you looped in. 197 00:10:32,800 --> 00:10:34,668 Don't bother, sir. 198 00:10:34,802 --> 00:10:36,804 We're no longer partners. 199 00:10:37,637 --> 00:10:38,906 I'm done. 200 00:10:49,182 --> 00:10:51,484 I know that look. 201 00:10:52,853 --> 00:10:54,521 Nick. 202 00:10:57,357 --> 00:10:58,625 What's wrong? 203 00:10:58,726 --> 00:11:00,761 There's nothing's wrong. 204 00:11:00,861 --> 00:11:03,596 It's just that everything is very, uh... 205 00:11:04,832 --> 00:11:06,665 ...very right. 206 00:11:09,970 --> 00:11:12,672 What about Rule 12? 207 00:11:12,773 --> 00:11:15,242 "Never date a coworker"? 208 00:11:16,509 --> 00:11:17,845 I can keep a secret. 209 00:11:17,945 --> 00:11:20,347 From Gibbs and everyone else 210 00:11:20,447 --> 00:11:22,249 but never from each other. 211 00:11:23,350 --> 00:11:25,285 Never from each other. 212 00:11:27,888 --> 00:11:30,190 - What the hell, Ellie? - I mean, if we worked, like, 213 00:11:30,290 --> 00:11:33,326 regular nine-to-five jobs, things could be different. 214 00:11:33,426 --> 00:11:34,795 I get that. 215 00:11:35,562 --> 00:11:37,130 What I don't get is why would you leave 216 00:11:37,230 --> 00:11:38,565 without saying a word? 217 00:11:38,698 --> 00:11:41,735 I didn't mean for us to happen. 218 00:11:42,903 --> 00:11:44,838 Goodbye, Nick. 219 00:11:51,078 --> 00:11:53,212 Hey, Nick, wait up. 220 00:11:53,213 --> 00:11:54,882 Thank you. Hey. 221 00:11:55,015 --> 00:11:56,383 - Hey. - I don't know if you heard. 222 00:11:56,483 --> 00:11:58,218 ELITE has got a lead on Bishop's location. 223 00:11:59,019 --> 00:12:01,221 Hey, uh, McGee, I'm gonna head home, man. 224 00:12:01,321 --> 00:12:02,222 Not feeling well. 225 00:12:02,355 --> 00:12:04,024 All right, well, feel better, man. 226 00:12:04,124 --> 00:12:05,725 Yeah. Thanks. 227 00:12:10,063 --> 00:12:12,299 Decoy file still active. Go. 228 00:12:13,834 --> 00:12:15,168 Fan out. 229 00:12:21,508 --> 00:12:23,576 - Holding. - Moving. 230 00:12:30,750 --> 00:12:32,485 Bishop was here. 231 00:12:50,637 --> 00:12:52,272 One casualty. 232 00:12:52,372 --> 00:12:53,639 Unidentified female. 233 00:12:53,640 --> 00:12:56,009 All's clear. No sign of Bishop. 234 00:12:58,178 --> 00:13:00,680 We adding murder to her rap sheet? 235 00:13:09,456 --> 00:13:10,824 What up, Carl? 236 00:13:24,737 --> 00:13:27,841 Last night all I got was a photo. 237 00:13:30,878 --> 00:13:32,812 I wasn't sure you were ready to see me. 238 00:13:32,946 --> 00:13:34,314 I'm not. 239 00:13:48,161 --> 00:13:49,863 Hey, Nick. 240 00:13:54,034 --> 00:13:55,668 You shouldn't be here. 241 00:13:56,836 --> 00:13:58,538 I was hoping we could talk. 242 00:13:58,638 --> 00:14:00,908 We can't. You're wanted. 243 00:14:03,410 --> 00:14:05,011 I have to report you. 244 00:14:05,012 --> 00:14:08,515 Hey, we've been through a lot. 245 00:14:11,651 --> 00:14:15,055 Okay, just let me say one thing, okay? 246 00:14:17,891 --> 00:14:19,792 Your neighbor's cat is about to eat Carl. 247 00:14:19,893 --> 00:14:21,761 What? 248 00:14:24,831 --> 00:14:27,034 Really? 249 00:14:28,435 --> 00:14:30,037 Get off me. 250 00:14:33,540 --> 00:14:35,108 Sorry, Nick. 251 00:14:54,261 --> 00:14:55,595 Okay. 252 00:14:55,695 --> 00:14:59,799 Before you say anything, this was not plan A, 253 00:14:59,933 --> 00:15:01,868 but you weren't exactly open to a conversation. 254 00:15:01,969 --> 00:15:03,635 Now you don't have to choose between trusting me 255 00:15:03,636 --> 00:15:04,938 or betraying the badge. 256 00:15:05,072 --> 00:15:07,439 Now you have to listen. 257 00:15:07,440 --> 00:15:09,476 I'm not working for the Russians. 258 00:15:10,477 --> 00:15:11,678 Yes, I have been stealing DoD data 259 00:15:11,778 --> 00:15:13,612 but not for the reason that they think. 260 00:15:13,613 --> 00:15:15,115 You broke into my place twice. 261 00:15:15,215 --> 00:15:16,649 - You got a reason for that? - The first time 262 00:15:16,749 --> 00:15:18,117 was for your laptop. 263 00:15:18,118 --> 00:15:20,320 I needed your clearance to pull files quietly. 264 00:15:20,420 --> 00:15:23,390 Well, it didn't work. The file was a decoy. 265 00:15:24,291 --> 00:15:25,993 I passed that to one of my teammates. 266 00:15:26,126 --> 00:15:27,794 - Sucks for them. - They're good people. 267 00:15:27,894 --> 00:15:29,129 W-We were doing good work 268 00:15:29,262 --> 00:15:31,798 until six months ago when we were ambushed. 269 00:15:31,898 --> 00:15:33,233 Well, I know what that's like. 270 00:15:35,969 --> 00:15:38,205 Look, no one knew where we were. 271 00:15:38,305 --> 00:15:39,638 No one. 272 00:15:39,639 --> 00:15:42,975 Only our DoD handlers, so someone sold us out. 273 00:15:42,976 --> 00:15:44,844 - Then blow the whistle. - I can't. 274 00:15:44,944 --> 00:15:46,546 Not until I know who I can trust. 275 00:15:46,646 --> 00:15:49,416 That is why I came back a second time, Nick. 276 00:15:49,516 --> 00:15:50,683 I trust you. 277 00:15:50,783 --> 00:15:52,485 You have a funny way of showing it. 278 00:15:54,354 --> 00:15:58,391 And now... I'm tied to a chair. 279 00:15:59,659 --> 00:16:02,095 You're bleeding. 280 00:16:10,437 --> 00:16:11,671 Annie Polk. 281 00:16:11,771 --> 00:16:15,308 Ex-analyst at CIA. Disavowed four years ago. 282 00:16:15,408 --> 00:16:18,545 Dropped off the map only to join a covert cyber team. 283 00:16:18,645 --> 00:16:20,213 Our dead body has a familiar story. 284 00:16:20,347 --> 00:16:22,015 - Repeat of Bishop's. - Mm-hmm. 285 00:16:22,115 --> 00:16:25,152 - Turns out, they were teammates. - Never easy losing one of those. 286 00:16:25,252 --> 00:16:26,553 Poor Ellie. 287 00:16:26,686 --> 00:16:28,588 Well, for now let's just focus on poor Annie. 288 00:16:28,688 --> 00:16:29,856 Poor Annie indeed. 289 00:16:29,989 --> 00:16:32,192 Uh, cause of death was a cervical fracture. 290 00:16:32,292 --> 00:16:34,393 Her neck snapped clean, but as you can see, 291 00:16:34,394 --> 00:16:36,529 there's no bruising, there's no defensive wounds. 292 00:16:36,663 --> 00:16:38,898 - She never saw it coming. - Odd, considering that she had 293 00:16:39,032 --> 00:16:40,733 the same covert ops training as Bishop. 294 00:16:40,833 --> 00:16:43,536 Which means the killer was likely someone Annie trusted. 295 00:16:43,636 --> 00:16:45,538 A friend. Colleague. 296 00:16:45,638 --> 00:16:46,839 A teammate? 297 00:16:47,640 --> 00:16:49,041 You don't think that Bishop... 298 00:16:49,042 --> 00:16:51,211 No, of course not. 299 00:16:51,344 --> 00:16:54,214 - But... - But maybe don't finish that thought? 300 00:16:54,347 --> 00:16:55,547 Yeah. 301 00:16:55,548 --> 00:16:56,916 Okay. New thought. 302 00:16:57,016 --> 00:16:58,518 - Hmm. - You were around back then. 303 00:16:58,618 --> 00:16:59,719 Was Ellick real? 304 00:16:59,819 --> 00:17:01,721 - Ellick. Huh? - Or was it Nellie? 305 00:17:01,821 --> 00:17:03,056 You know. 306 00:17:03,156 --> 00:17:04,590 Nick/Ellie? 307 00:17:04,591 --> 00:17:06,726 That-that is really not my place to say. 308 00:17:06,826 --> 00:17:08,061 So that's a yes. 309 00:17:08,195 --> 00:17:10,463 Why does everybody come to me for the gossip? 310 00:17:10,563 --> 00:17:12,065 Because you always know the gossip. 311 00:17:12,199 --> 00:17:14,100 And, look, I get it. I'm not judging. 312 00:17:14,101 --> 00:17:17,904 Lines blur. Partners become... partners. 313 00:17:18,004 --> 00:17:19,839 Are we still talking about Torres and Bishop? 314 00:17:19,939 --> 00:17:22,309 - Obviously. - Hmm. 315 00:17:22,409 --> 00:17:23,943 But it's complicated, right? 316 00:17:24,077 --> 00:17:26,613 Someone you once cared about suddenly shows up with a... 317 00:17:26,713 --> 00:17:28,014 body count? 318 00:17:28,115 --> 00:17:29,716 Yeah. Poor Nick. 319 00:17:29,816 --> 00:17:31,084 He's having a really weird day. 320 00:17:31,218 --> 00:17:34,221 - Yeah. I keep hearing that. - Mm. 321 00:17:35,255 --> 00:17:36,856 You wouldn't happen to know any gossip 322 00:17:36,956 --> 00:17:40,827 about Nick and a, uh, doughnut dilemma? 323 00:17:45,432 --> 00:17:47,234 Okay, just hold still. 324 00:17:47,334 --> 00:17:49,769 It's just rubbing alcohol. 325 00:17:49,902 --> 00:17:51,304 This might sting. 326 00:17:51,404 --> 00:17:54,006 You know, I got sober three years ago. 327 00:17:54,107 --> 00:17:56,876 Figure you'd be the one to get me back on the bottle. 328 00:18:02,382 --> 00:18:05,051 I know that look. What's wrong? 329 00:18:05,152 --> 00:18:06,486 What's wrong? Oh. 330 00:18:06,619 --> 00:18:08,121 No, everything's great. Look at this. 331 00:18:08,221 --> 00:18:09,456 Look at this. 332 00:18:09,556 --> 00:18:11,424 Peachy. 333 00:18:13,126 --> 00:18:15,795 You're not angry I'm here. 334 00:18:15,895 --> 00:18:17,264 You're still angry I left. 335 00:18:17,364 --> 00:18:19,299 - You don't know that. - Well, I know you, 336 00:18:19,399 --> 00:18:22,435 and you were always really bad at hiding your feelings. 337 00:18:22,535 --> 00:18:25,003 You really are a romantic, aren't you? 338 00:18:25,004 --> 00:18:26,906 Still looking for closure. 339 00:18:27,006 --> 00:18:28,508 All done. 340 00:18:28,608 --> 00:18:30,210 I'm not looking for anything. 341 00:18:30,310 --> 00:18:31,578 I want my freedom. 342 00:18:31,678 --> 00:18:33,580 - And some cashews. - Oh, my God. 343 00:18:33,680 --> 00:18:35,182 Still with the cashews? 344 00:18:35,282 --> 00:18:38,318 You? You're gonna judge my-my snack choices? 345 00:18:38,418 --> 00:18:43,690 Okay, well, I left because I had a chance to push myself. 346 00:18:43,790 --> 00:18:45,825 To matter in a different way. 347 00:18:45,958 --> 00:18:48,461 - Well, that was clear five years ago. - Because it's true. 348 00:18:48,561 --> 00:18:50,830 Yeah, but it's not the whole truth. It's an excuse. 349 00:18:50,963 --> 00:18:53,533 - You don't know that. - I know you. 350 00:18:53,666 --> 00:18:55,168 And I know when you're holding back. 351 00:18:55,302 --> 00:18:57,904 Fine. Then tell me what you want. 352 00:18:58,004 --> 00:19:00,206 I want you to be honest with me! 353 00:19:00,207 --> 00:19:03,009 I want you to tell me why you really left. 354 00:19:12,285 --> 00:19:15,555 I have to take this. 355 00:19:18,358 --> 00:19:21,928 And you need to stop working those zip ties. 356 00:19:27,300 --> 00:19:28,701 Jonathan Lin, 357 00:19:28,801 --> 00:19:30,503 cybersecurity expert, part of Bishop's team, 358 00:19:30,603 --> 00:19:31,971 now missing. 359 00:19:32,071 --> 00:19:34,574 Patricia Kovach, Ukrainian intel, 360 00:19:34,674 --> 00:19:37,377 was killed in the ambush six months ago. 361 00:19:37,510 --> 00:19:39,546 - And you know this one. - Annie Polk. 362 00:19:39,646 --> 00:19:42,382 - The woman in autopsy. - This is Bishop's entire team. 363 00:19:42,515 --> 00:19:45,051 Three names, three faces, all gone. 364 00:19:45,151 --> 00:19:46,586 - It's like they're being hunted. - Exactly. 365 00:19:46,686 --> 00:19:49,989 No-no hits on the who, but I might know the why. 366 00:19:50,089 --> 00:19:51,257 Bishop's team made waves. 367 00:19:51,258 --> 00:19:53,626 Took down disinformation networks, 368 00:19:53,726 --> 00:19:55,495 rebuilt digital infrastructures, 369 00:19:55,595 --> 00:19:57,497 uh, saved countless lives. 370 00:19:57,597 --> 00:19:59,732 - So, Bishop's team were the good guys. - Mm-hmm. 371 00:19:59,832 --> 00:20:03,903 Speaking of good guys, I need one to sign that supply form. 372 00:20:04,003 --> 00:20:05,604 Very routine, wildly boring. 373 00:20:05,605 --> 00:20:07,674 Hmm. 374 00:20:07,774 --> 00:20:09,242 Uh... 375 00:20:09,342 --> 00:20:12,077 Quantum Optics Conference? 376 00:20:12,078 --> 00:20:14,914 Kasie, this isn't a supply form, this is a travel request. 377 00:20:15,047 --> 00:20:17,750 Light. Matter. Reykjavรญk. 378 00:20:17,884 --> 00:20:19,519 Wait, the conference is in Iceland? 379 00:20:19,619 --> 00:20:22,955 Well, I would be the only U.S. representative there. 380 00:20:23,055 --> 00:20:24,257 Think of the optics. 381 00:20:24,357 --> 00:20:26,125 You know, I'm pretty sure Vance is, uh, 382 00:20:26,225 --> 00:20:27,594 focused on other optics. 383 00:20:27,694 --> 00:20:28,961 You know, like Bishop's manhunt. 384 00:20:29,095 --> 00:20:31,197 My manhunt. 385 00:20:32,064 --> 00:20:33,833 Erin Marsh, DoD. 386 00:20:33,933 --> 00:20:36,803 This case may now be a homicide investigation, 387 00:20:36,936 --> 00:20:38,871 but Bishop is still the target. 388 00:20:38,971 --> 00:20:40,273 - Target? - Where are we? 389 00:20:40,373 --> 00:20:42,474 Uh, the recovered laptop belongs to Annie Polk, 390 00:20:42,475 --> 00:20:44,944 former CIA encryption specialist. 391 00:20:45,077 --> 00:20:47,647 Which means I can't crack it yet. 392 00:20:47,780 --> 00:20:49,349 But we are working on it. 393 00:20:49,449 --> 00:20:50,617 Mm-hmm. 394 00:20:52,051 --> 00:20:53,986 Is that your whole update? 395 00:20:56,323 --> 00:20:58,491 No. No. Certainly not all. 396 00:20:58,625 --> 00:21:01,328 Okay, toxicology came back on Annie's blood work. 397 00:21:01,461 --> 00:21:03,930 Look at that right there. Succinylcholine. 398 00:21:04,030 --> 00:21:06,833 Surgical paralytic. Fast-acting, usually injected. 399 00:21:06,966 --> 00:21:08,768 But there were no injection marks on Annie's body. 400 00:21:08,868 --> 00:21:10,269 Well, however it was delivered, it would explain the lack 401 00:21:10,370 --> 00:21:11,804 of struggle before her neck was snapped. 402 00:21:11,938 --> 00:21:14,441 The killer had covert ops training. 403 00:21:14,541 --> 00:21:15,675 Like Bishop. 404 00:21:15,775 --> 00:21:17,344 Excuse me? 405 00:21:18,010 --> 00:21:19,178 What Kasie meant to say was: 406 00:21:19,312 --> 00:21:21,013 Bishop is not a cold-blooded killer. 407 00:21:21,147 --> 00:21:22,348 But I might be if people keep 408 00:21:22,349 --> 00:21:24,350 trash-talking my Bish. 409 00:21:24,351 --> 00:21:25,652 That's sweet. 410 00:21:26,786 --> 00:21:28,855 But five years is a long time. 411 00:21:28,988 --> 00:21:30,256 People change. 412 00:21:30,357 --> 00:21:33,860 Sometimes into someone you don't recognize. 413 00:21:39,832 --> 00:21:41,501 You should leave. 414 00:21:41,634 --> 00:21:43,001 Get a head start. 415 00:21:43,002 --> 00:21:44,971 Disappear. 416 00:21:45,071 --> 00:21:47,206 You're good at that. 417 00:21:47,306 --> 00:21:48,707 You hear me? 418 00:22:00,620 --> 00:22:02,221 I was scared. 419 00:22:03,490 --> 00:22:04,857 What? 420 00:22:06,158 --> 00:22:08,060 Back then I didn't tell you I was leaving 421 00:22:08,194 --> 00:22:10,029 because I was afraid. 422 00:22:10,129 --> 00:22:13,032 I was afraid you'd ask me to stay. 423 00:22:15,968 --> 00:22:18,671 And I was afraid I'd say yes. 424 00:22:20,373 --> 00:22:21,974 That's the whole truth. 425 00:22:27,346 --> 00:22:29,248 That call. 426 00:22:29,348 --> 00:22:30,749 What was it? 427 00:22:30,750 --> 00:22:32,885 Annie's dead. 428 00:22:32,985 --> 00:22:36,022 One of my team. And it's my fault. 429 00:22:36,122 --> 00:22:39,258 No, you were right. I-I gave her the decoy file. 430 00:22:39,358 --> 00:22:41,561 I put her in danger. 431 00:22:41,661 --> 00:22:44,896 I lost Patricia six months ago. 432 00:22:44,897 --> 00:22:45,932 Now Annie. 433 00:22:46,065 --> 00:22:47,899 Jonathan's the last one, and... 434 00:22:47,900 --> 00:22:49,502 he won't even tell me where he is. 435 00:22:50,302 --> 00:22:51,804 I brought them together. They were my team, 436 00:22:51,904 --> 00:22:53,239 my responsibility, 437 00:22:53,339 --> 00:22:55,408 and now they're all being hunted. 438 00:22:57,243 --> 00:22:59,946 I already lost one team when I left NCIS. 439 00:23:00,046 --> 00:23:01,448 I can't lose another. 440 00:23:02,915 --> 00:23:04,751 I need your help. 441 00:23:10,356 --> 00:23:11,824 Hold that thought. 442 00:23:13,460 --> 00:23:14,861 Someone's here. 443 00:23:14,961 --> 00:23:16,896 Hey, quick. Uncuff me. 444 00:23:16,996 --> 00:23:18,130 There's no time. 445 00:23:18,230 --> 00:23:20,199 What do you mean there's no time? Wait. 446 00:23:28,575 --> 00:23:30,042 Jess? 447 00:23:31,678 --> 00:23:33,513 Nick? 448 00:23:34,180 --> 00:23:35,014 I can explain. 449 00:23:35,114 --> 00:23:36,648 Oh, boy. 450 00:23:36,649 --> 00:23:39,218 No, no, no, stop, stop, stop. 451 00:23:47,627 --> 00:23:48,961 Watch out for Carl! 452 00:23:49,095 --> 00:23:50,797 Knight! Bishop! 453 00:23:50,930 --> 00:23:51,831 Stop it. Stop it! 454 00:23:51,931 --> 00:23:53,164 What are you doing here? 455 00:23:53,165 --> 00:23:54,200 I came to talk to Nick. 456 00:23:54,300 --> 00:23:55,635 So you tied him to a chair? 457 00:23:55,768 --> 00:23:57,036 Stop. 458 00:23:58,004 --> 00:23:59,304 He was being difficult. 459 00:23:59,305 --> 00:24:00,673 Yeah. That tracks. 460 00:24:11,417 --> 00:24:13,019 We done? 461 00:24:13,953 --> 00:24:15,354 Yes, we are done. 462 00:24:15,488 --> 00:24:16,923 Can you uncuff me now? 463 00:24:17,023 --> 00:24:19,559 I hope that chair wasn't a gift, Nick. 464 00:24:22,094 --> 00:24:24,196 You didn't tell me Jess was coming. 465 00:24:24,296 --> 00:24:25,831 I didn't know Jess was coming. 466 00:24:25,832 --> 00:24:28,000 I only came because I found out about the fritter photo. 467 00:24:28,768 --> 00:24:30,302 When were you gonna mention who left it? 468 00:24:30,402 --> 00:24:31,804 Look who's keeping secrets now. 469 00:24:31,904 --> 00:24:33,873 - Hey, this is not about me. - No, it's about her. 470 00:24:33,973 --> 00:24:36,675 Your team's being hunted, which means you're next. 471 00:24:36,676 --> 00:24:38,510 Come in and we can help you. 472 00:24:38,511 --> 00:24:40,212 There's a mole. I show my face now, 473 00:24:40,312 --> 00:24:42,047 we lose any shot at finding them. 474 00:24:42,048 --> 00:24:44,183 Yeah, that tracks, too. 475 00:24:44,283 --> 00:24:45,885 Guess you're the swing vote. 476 00:24:47,620 --> 00:24:49,355 Bishop is right. 477 00:24:49,488 --> 00:24:52,859 If we come in, we don't know who to trust. 478 00:24:54,661 --> 00:24:56,028 And I trust her. 479 00:24:58,230 --> 00:24:59,565 That's good enough for me. 480 00:24:59,566 --> 00:25:01,734 Really? Just like that? 481 00:25:01,834 --> 00:25:04,537 He trusts you, I trust him. 482 00:25:04,637 --> 00:25:06,606 That's how teams work. 483 00:25:07,907 --> 00:25:09,141 What do you need? 484 00:25:09,241 --> 00:25:11,544 If the files I downloaded were a decoy, 485 00:25:11,644 --> 00:25:13,179 then I still need the real thing. 486 00:25:13,279 --> 00:25:16,949 Which means I'll need a SCIF and a computer genius. 487 00:25:18,217 --> 00:25:19,451 Really? 488 00:25:19,552 --> 00:25:20,720 Bishop called me a genius? 489 00:25:20,820 --> 00:25:22,588 She needs access to MTAC, 490 00:25:22,589 --> 00:25:25,725 to download intel that could possibly expose the mole. 491 00:25:25,825 --> 00:25:27,159 Well, why didn't she come to me first? 492 00:25:27,259 --> 00:25:29,495 Uh, because you and Bishop didn't date. 493 00:25:29,596 --> 00:25:32,098 - As far as I know. - What surprises me is Torres. 494 00:25:32,231 --> 00:25:33,431 I mean, he seemed ready to walk this morning. 495 00:25:33,432 --> 00:25:35,501 Well, maybe they talked it out. 496 00:25:35,602 --> 00:25:36,736 Nick? Talk? 497 00:25:36,869 --> 00:25:38,237 Handcuffing him to a chair probably helped. 498 00:25:38,337 --> 00:25:39,571 Mm, that tracks. 499 00:25:39,572 --> 00:25:41,608 Well, MTAC's one thing, but... 500 00:25:41,708 --> 00:25:44,010 how are we gonna sneak Bishop into the building 501 00:25:44,110 --> 00:25:45,612 without triggering alarms? 502 00:25:45,745 --> 00:25:47,580 I'm open to suggestions. 503 00:25:47,714 --> 00:25:49,081 Genius. 504 00:26:04,731 --> 00:26:06,432 Really committing to the bit. 505 00:26:06,532 --> 00:26:09,969 Sorry. I thought I'd get a nap in while I had the chance. 506 00:26:12,805 --> 00:26:14,473 Welcome home. 507 00:26:14,573 --> 00:26:15,708 Thanks. 508 00:26:17,409 --> 00:26:18,778 McGee. Your idea worked. 509 00:26:18,878 --> 00:26:21,447 - Was there ever any doubt? - No. 510 00:26:21,547 --> 00:26:23,349 Don't mind me, I just missed my B. 511 00:26:23,449 --> 00:26:25,351 Missed you too, Kasie. Oh, my gosh. 512 00:26:25,451 --> 00:26:27,152 Please don't let go. You're so warm. 513 00:26:27,153 --> 00:26:28,821 I forgot this place is like a meat locker. 514 00:26:28,921 --> 00:26:30,189 Okay. Figured you'd say that. 515 00:26:30,289 --> 00:26:34,226 You left this in my lab years ago. 516 00:26:34,326 --> 00:26:36,228 Thank you. I promise I will give it back. 517 00:26:36,328 --> 00:26:38,965 Okay, so, I assume you've all been briefed? 518 00:26:39,065 --> 00:26:40,767 You need access to a DoD server. 519 00:26:40,867 --> 00:26:42,935 To ID the mole before ELITE arrests you. 520 00:26:43,035 --> 00:26:45,271 Problem is, the files are triple-locked. 521 00:26:45,371 --> 00:26:47,807 - DoD's is DEFCON Paranoid. - Even logging in 522 00:26:47,907 --> 00:26:49,809 from MTAC could trip a dozen different alarms. 523 00:26:49,909 --> 00:26:53,412 Which is why I brought... this. WraithRoot. 524 00:26:53,512 --> 00:26:56,315 Next-gen cloaking software. Totally untraceable. 525 00:26:56,415 --> 00:26:58,084 Built by my teammate Annie. 526 00:26:58,184 --> 00:26:59,685 Oh, well, perfect. Then we're good. 527 00:26:59,686 --> 00:27:02,855 Mostly, uh, but the program is biometrically locked, 528 00:27:02,989 --> 00:27:05,490 so only Annie can activate it. 529 00:27:05,491 --> 00:27:09,662 And Annie is extremely unavailable. 530 00:27:09,796 --> 00:27:11,362 Yeah. 531 00:27:11,363 --> 00:27:12,799 That's the good news. 532 00:27:12,899 --> 00:27:15,401 We don't need all of her. 533 00:27:20,106 --> 00:27:21,941 This Annie was your partner? 534 00:27:24,010 --> 00:27:26,178 I'd hate to see what you'd do to your enemies. 535 00:27:29,048 --> 00:27:30,983 All right. Thanks, Annie. 536 00:27:31,083 --> 00:27:33,018 We'll finish what you started. 537 00:27:33,019 --> 00:27:34,687 All right. 538 00:27:36,122 --> 00:27:39,258 Okay, I am seeing asset locations, 539 00:27:39,358 --> 00:27:40,526 mission logs... 540 00:27:40,659 --> 00:27:41,928 - Anything here jump out at you? - Not yet. 541 00:27:42,028 --> 00:27:44,463 - But it's in here. Somewhere. - Good. 542 00:27:44,563 --> 00:27:47,133 Torres and Knight can only keep this room clear for so long. 543 00:27:47,233 --> 00:27:48,534 You're really sticking your necks out. 544 00:27:48,634 --> 00:27:50,235 Technically, we're not breaking the law. 545 00:27:50,236 --> 00:27:55,074 NCIS has clearance, we're just using it quietly. 546 00:27:55,207 --> 00:27:56,575 I meant working with me. 547 00:27:56,709 --> 00:27:59,211 Yeah, that part's definitely illegal. 548 00:28:01,881 --> 00:28:03,883 I've missed you, McGee. 549 00:28:04,884 --> 00:28:07,319 How's Delilah? And the twins? 550 00:28:08,154 --> 00:28:09,188 - Chaos. - Yeah? 551 00:28:09,288 --> 00:28:11,290 Yeah. Good chaos. 552 00:28:15,261 --> 00:28:16,562 Hey. 553 00:28:17,329 --> 00:28:20,099 About me leaving NCIS. 554 00:28:20,199 --> 00:28:22,601 I never explained why. 555 00:28:24,003 --> 00:28:25,571 You don't owe me that. 556 00:28:26,372 --> 00:28:28,741 Yeah, I think maybe I do. 557 00:28:28,841 --> 00:28:30,777 Ellie, I always understood. 558 00:28:30,910 --> 00:28:32,311 I've been here 20 years. 559 00:28:32,411 --> 00:28:35,281 Takes guts to walk into the unknown like that. 560 00:28:36,082 --> 00:28:37,649 But you did it. 561 00:28:38,584 --> 00:28:41,520 I mean, do I wish that you had said goodbye to me? 562 00:28:42,388 --> 00:28:44,190 Sure. 563 00:28:44,957 --> 00:28:46,826 But I never blamed you. 564 00:28:53,732 --> 00:28:55,667 Yes, ma'am. 565 00:28:57,703 --> 00:28:59,138 That was awkward. 566 00:28:59,238 --> 00:29:01,107 Marsh is calling me directly now. 567 00:29:01,207 --> 00:29:05,778 As ELITE leader, I have been ordered to be your shadow. 568 00:29:05,878 --> 00:29:08,347 In case Bishop makes contact. 569 00:29:08,447 --> 00:29:10,016 Well... 570 00:29:11,417 --> 00:29:12,518 ...has she? 571 00:29:12,618 --> 00:29:14,821 Depends on how you define "contact." 572 00:29:14,954 --> 00:29:16,288 As far as Marsh knows, 573 00:29:16,422 --> 00:29:18,290 ELITE is hot on the trail. 574 00:29:19,959 --> 00:29:21,760 Thank you. 575 00:29:23,229 --> 00:29:26,165 Just hoping if roles were reversed, you'd do the same. 576 00:29:26,298 --> 00:29:27,666 Are you kidding? 577 00:29:28,634 --> 00:29:31,470 I'd write your alibi in my own blood. 578 00:29:36,575 --> 00:29:39,511 Agents Knight, Torres. You burning the midnight oil? 579 00:29:39,611 --> 00:29:41,313 Just following up on a lead from DoD. 580 00:29:41,447 --> 00:29:43,649 Unconfirmed Bishop sighting. Could be nothing. 581 00:29:43,749 --> 00:29:45,184 Well, we're here. Let's go find out. 582 00:29:45,284 --> 00:29:46,853 - In MTAC? - Actually, 583 00:29:46,953 --> 00:29:48,587 there is something else, sir. 584 00:29:49,488 --> 00:29:51,858 Something you need to see. 585 00:29:56,528 --> 00:29:58,530 The hell am I looking at? 586 00:29:59,698 --> 00:30:02,368 I think we'd better talk in your office. 587 00:30:05,137 --> 00:30:07,005 I'll call if that lead checks out. 588 00:30:07,006 --> 00:30:08,407 Mm-hmm. 589 00:30:22,188 --> 00:30:23,789 I got your messages. 590 00:30:23,890 --> 00:30:25,357 Kase? You good? 591 00:30:25,457 --> 00:30:27,226 Yeah, well... 592 00:30:27,326 --> 00:30:28,995 ...desperate times, et cetera. 593 00:30:29,095 --> 00:30:30,562 I think we've been in that zone since breakfast. 594 00:30:30,696 --> 00:30:32,031 Oh. Tell me about it. 595 00:30:32,131 --> 00:30:33,899 While Bishop and McGee have been joyriding 596 00:30:33,900 --> 00:30:36,068 through DoD back channels in MTAC, 597 00:30:36,202 --> 00:30:38,170 I took another stab at Annie's laptop. 598 00:30:38,270 --> 00:30:39,705 Cracked her additional layer of security. 599 00:30:39,805 --> 00:30:42,241 That's when things got really weird. 600 00:30:42,341 --> 00:30:44,243 You know that's not a stylus, right? 601 00:30:45,511 --> 00:30:46,612 I do now. 602 00:30:46,712 --> 00:30:49,448 Uh, Annie was running covert audits. 603 00:30:49,548 --> 00:30:50,883 Cross-checking mission logs. 604 00:30:50,983 --> 00:30:52,218 The kinds of things you do 605 00:30:52,351 --> 00:30:54,419 when you think someone's been compromised. 606 00:30:54,420 --> 00:30:56,688 - We figured Annie was betrayed by someone she trusted. - So did she. 607 00:30:56,788 --> 00:30:58,624 That's why she was spying on her own team. 608 00:30:58,724 --> 00:31:00,927 - She thought one of them was the mole. - Except, 609 00:31:01,060 --> 00:31:02,761 Bishop's team only had three members: 610 00:31:02,861 --> 00:31:04,897 Patricia, Annie and Jonathan. 611 00:31:05,031 --> 00:31:07,099 - And two of them are dead. - Which means Jonathan's not hiding 612 00:31:07,199 --> 00:31:09,168 - from the mole... - Jonathan is the mole. 613 00:31:09,268 --> 00:31:11,303 - Mm-hmm. - Bishop was betrayed by one of her own. 614 00:31:11,403 --> 00:31:13,605 Oh, in more ways than one. 615 00:31:13,705 --> 00:31:15,274 It gets worse, because I found this 616 00:31:15,407 --> 00:31:17,743 buried in a locked permissions folder. 617 00:31:17,876 --> 00:31:19,077 A marriage certificate? 618 00:31:19,078 --> 00:31:21,513 For Jonathan Lin and Eleanor Bishop. 619 00:31:21,613 --> 00:31:22,814 He's her husband? 620 00:31:22,915 --> 00:31:24,850 I checked the metadata and the records. 621 00:31:24,951 --> 00:31:26,585 It's legit. They were legally hitched. 622 00:31:26,685 --> 00:31:28,454 A small detail that Bishop somehow forgot to mention. 623 00:31:28,587 --> 00:31:32,791 Yeah, I'd leave that out, too, if I were asking my ex for help. 624 00:31:38,264 --> 00:31:39,365 McGee? 625 00:31:41,700 --> 00:31:43,602 McGee? 626 00:31:43,702 --> 00:31:44,703 Are you okay? 627 00:31:44,803 --> 00:31:45,938 Oh... 628 00:31:46,038 --> 00:31:48,274 - Ugh. I've been better. - What happened? 629 00:31:48,374 --> 00:31:49,976 - Where's Bishop? - Not sure. 630 00:31:50,109 --> 00:31:51,944 We found the files she needed. 631 00:31:52,078 --> 00:31:55,814 The next thing I know, I'm face down on the floor. 632 00:31:57,549 --> 00:31:58,951 Well, looks like she drugged you. 633 00:31:59,051 --> 00:32:00,552 Yeah, and played us all. 634 00:32:08,394 --> 00:32:09,761 Bishop knew how to disappear. 635 00:32:09,861 --> 00:32:11,563 Which doors to use, which cameras to avoid. 636 00:32:11,697 --> 00:32:13,432 Yeah, she ghosted us, 637 00:32:13,532 --> 00:32:16,168 - without a word, again. - Unless you count a needle in the neck. 638 00:32:16,268 --> 00:32:18,069 - You sure she didn't say anything? - I'm positive. 639 00:32:18,070 --> 00:32:20,139 We got the files, she got a text and then 640 00:32:20,239 --> 00:32:21,872 - I was lights out. - If she ran, 641 00:32:21,873 --> 00:32:23,241 there was a reason. 642 00:32:23,242 --> 00:32:25,043 - She's protecting someone. - Yeah. 643 00:32:25,044 --> 00:32:26,378 - Herself. - Or the mole, 644 00:32:26,478 --> 00:32:28,280 because, you know, she's married to him. 645 00:32:28,380 --> 00:32:29,315 It doesn't change anything. 646 00:32:29,415 --> 00:32:31,050 - Nick, she lied. - Okay. 647 00:32:31,150 --> 00:32:33,385 She didn't tell me everything. I admit that. 648 00:32:33,485 --> 00:32:36,222 But what she did say about trying to protect her team, I... 649 00:32:37,023 --> 00:32:38,390 That was real, man. 650 00:32:38,524 --> 00:32:39,891 - I felt it. - Okay. Nick? 651 00:32:39,992 --> 00:32:41,360 I hate to say this, 652 00:32:41,460 --> 00:32:44,130 but I think maybe Bishop wanted you to feel that way. 653 00:32:44,230 --> 00:32:45,564 Maybe Bishop only told you 654 00:32:45,664 --> 00:32:47,099 - what you wanted to hear. - No, no. 655 00:32:47,199 --> 00:32:48,400 - We're missing something. - Besides the feeling 656 00:32:48,534 --> 00:32:50,068 - in my neck? - Look, if Jonathan Lin 657 00:32:50,069 --> 00:32:52,971 is the mole, then Bishop is not the threat. 658 00:32:54,040 --> 00:32:55,341 She's the target. 659 00:32:56,475 --> 00:32:57,908 And I'm not letting that happen. 660 00:32:57,909 --> 00:32:59,345 Nick. 661 00:32:59,445 --> 00:33:01,547 I trust her. You don't have to. 662 00:33:09,021 --> 00:33:10,589 Hello? 663 00:33:18,930 --> 00:33:20,631 Jonathan? 664 00:33:37,616 --> 00:33:39,851 I have the files. 665 00:34:10,649 --> 00:34:11,849 Is it working? 666 00:34:11,850 --> 00:34:13,152 - Where is she? - Somewhere 667 00:34:13,252 --> 00:34:14,986 in Fairfax. Still narrowing the signal. 668 00:34:15,087 --> 00:34:17,556 - All right, when you get it, you send it to me. - Yeah. 669 00:34:19,491 --> 00:34:20,592 You put a tracker on Bishop? 670 00:34:20,692 --> 00:34:21,660 In the jacket I gave her. 671 00:34:21,760 --> 00:34:22,928 It was his idea. 672 00:34:23,028 --> 00:34:24,162 - Thought you trusted her. - I do. 673 00:34:24,163 --> 00:34:25,997 Trust but verify. 674 00:34:26,098 --> 00:34:27,665 You still planning on playing lone wolf here? 675 00:34:27,666 --> 00:34:29,667 - Didn't think I had a choice. - You don't. 676 00:34:29,668 --> 00:34:30,836 Because we're coming with you. 677 00:34:30,936 --> 00:34:32,671 That's how teams work. 678 00:34:32,804 --> 00:34:34,140 Aww, you guys are adorable. 679 00:34:34,240 --> 00:34:36,007 And while the group-hug energy is strong, 680 00:34:36,142 --> 00:34:38,076 maybe sign my travel form? 681 00:34:39,611 --> 00:34:40,979 - Location? - No, not yet. 682 00:34:41,079 --> 00:34:42,847 But I've also been pulling comms data from MTAC. 683 00:34:42,848 --> 00:34:44,550 Every inbound signal gets logged. 684 00:34:44,650 --> 00:34:47,018 You know what? Bishop got a text right before 685 00:34:47,153 --> 00:34:48,887 - I blacked out. - Yep, from a burner phone. 686 00:34:49,020 --> 00:34:50,556 I traced the number, pulled the message. 687 00:34:50,656 --> 00:34:52,358 "Change of plan. New location. 688 00:34:52,458 --> 00:34:54,526 Come alone or not at all." 689 00:34:54,626 --> 00:34:56,562 That sounds like a threat. 690 00:34:56,662 --> 00:34:59,030 - Bishop didn't run. - She was lured. 691 00:34:59,131 --> 00:35:00,932 By her own husband? 692 00:35:01,833 --> 00:35:03,001 Where? 693 00:35:18,284 --> 00:35:19,918 We had a deal. 694 00:35:21,052 --> 00:35:24,055 I hand over the files, you hand over Jonathan. 695 00:35:26,292 --> 00:35:28,727 I burnt every bridge I had left. 696 00:35:28,827 --> 00:35:31,096 I hurt people I care about. 697 00:35:31,197 --> 00:35:33,399 I did my part. Where is he? 698 00:35:44,410 --> 00:35:45,611 Patricia? 699 00:35:46,645 --> 00:35:48,414 - I thought you were... - Dead? 700 00:35:48,514 --> 00:35:50,015 Yeah. 701 00:35:50,916 --> 00:35:53,452 The mole. It was you. 702 00:35:53,585 --> 00:35:55,421 But you were one of us. 703 00:35:55,554 --> 00:35:56,755 Was. 704 00:35:56,855 --> 00:35:58,624 Then I got tired of risking my life 705 00:35:58,724 --> 00:36:00,426 for a cause that couldn't win. 706 00:36:00,559 --> 00:36:02,528 Someone else offered more. 707 00:36:02,628 --> 00:36:05,664 More money, more power. 708 00:36:09,735 --> 00:36:11,937 Cute. You left the encryption. 709 00:36:12,070 --> 00:36:13,505 If I hadn't, I'd already be dead. 710 00:36:13,605 --> 00:36:16,174 - Give me the code. - Not until I see him. Alive. 711 00:36:21,447 --> 00:36:22,948 He's right down the hall. 712 00:36:23,749 --> 00:36:25,917 And still breathing. 713 00:36:26,017 --> 00:36:27,152 Oh, for now. 714 00:36:27,253 --> 00:36:28,953 But the longer he inhales that gas, 715 00:36:28,954 --> 00:36:30,789 the more permanent the damage. 716 00:36:30,922 --> 00:36:32,624 - No, please. - The code. 717 00:36:37,763 --> 00:36:39,331 The hell? 718 00:36:41,667 --> 00:36:43,369 Someone hacked the system. 719 00:36:45,771 --> 00:36:47,839 Stay put. 720 00:37:04,823 --> 00:37:06,157 - Hey. - You good? 721 00:37:06,292 --> 00:37:08,158 Yeah, yeah. Jonathan-- he's down the hall. 722 00:37:08,159 --> 00:37:09,995 - Please, go. - You want me to get him? 723 00:37:10,095 --> 00:37:12,931 No. I got him. 724 00:37:39,725 --> 00:37:41,259 No! 725 00:37:48,066 --> 00:37:49,601 Federal agents! Freeze! 726 00:37:50,436 --> 00:37:52,704 Don't move. Get her out of here. 727 00:37:53,672 --> 00:37:55,407 Call a medic, now. 728 00:37:59,177 --> 00:38:00,579 Nick? Jonathan? 729 00:38:00,679 --> 00:38:01,747 Jonathan is not hit. 730 00:38:01,847 --> 00:38:04,215 Torres? Are you with us? 731 00:38:07,919 --> 00:38:09,720 Oh... 732 00:38:09,721 --> 00:38:11,390 Ouchie. 733 00:38:13,725 --> 00:38:15,594 She ruined my favorite vest. 734 00:38:15,727 --> 00:38:16,895 You saved his life. 735 00:38:16,995 --> 00:38:19,398 You took a bullet for my teammate. 736 00:38:20,732 --> 00:38:22,401 Well, he's more than that, Ellie. 737 00:38:22,501 --> 00:38:24,102 What are you talking about? 738 00:38:24,202 --> 00:38:26,438 He's your husband. 739 00:38:33,579 --> 00:38:36,281 See? You really are a romantic. 740 00:38:37,282 --> 00:38:40,285 Even if my vows were strictly business. 741 00:38:41,587 --> 00:38:43,455 So, the marriage 742 00:38:43,555 --> 00:38:44,723 isn't real? 743 00:38:44,823 --> 00:38:46,692 Real enough, on paper. 744 00:38:46,792 --> 00:38:50,295 A handy cover to cross borders and stay off radars. 745 00:38:50,429 --> 00:38:54,433 Something I could've told you if DoD had been in the loop. 746 00:38:54,533 --> 00:38:56,134 Consider yourself looped. 747 00:38:56,234 --> 00:38:59,237 Patricia Kovach set up her own team, 748 00:38:59,337 --> 00:39:01,972 faked her death, tried to finish the job last night? 749 00:39:01,973 --> 00:39:04,442 She pulled the trigger, but someone else pulled the strings. 750 00:39:04,443 --> 00:39:06,812 - Funded her, fed her intel. - Maybe. 751 00:39:06,912 --> 00:39:08,680 We'll round up the usual suspects. 752 00:39:08,780 --> 00:39:10,281 Let's talk Bishop. 753 00:39:10,382 --> 00:39:12,117 Technically, no longer a suspect, 754 00:39:12,217 --> 00:39:14,485 but the DoD still has questions, 755 00:39:14,486 --> 00:39:16,755 especially about the missing files. 756 00:39:16,855 --> 00:39:18,790 - Files? - Classified DoD intel 757 00:39:18,890 --> 00:39:21,560 was accessed last night. 758 00:39:21,660 --> 00:39:23,962 - Curious timing. - Curious indeed. 759 00:39:24,095 --> 00:39:25,797 It's a shame that former Agent Bishop 760 00:39:25,897 --> 00:39:27,666 vanished after the takedown. 761 00:39:27,799 --> 00:39:29,501 In the wind. 762 00:39:29,601 --> 00:39:30,801 - Again. - Mm-hmm. 763 00:39:30,802 --> 00:39:34,239 If she turns up, we'll be in touch. 764 00:39:36,141 --> 00:39:38,510 Sorry again about your neck, McGee. 765 00:39:38,644 --> 00:39:40,078 Asking for help was one thing, 766 00:39:40,178 --> 00:39:43,148 but asking you to risk your life for me and my team? 767 00:39:43,248 --> 00:39:45,150 - Couldn't do that. - Now you know better. 768 00:39:45,283 --> 00:39:47,017 And hey, this time, 769 00:39:47,018 --> 00:39:48,253 I get a goodbye. 770 00:39:48,353 --> 00:39:50,155 And a thank-you. 771 00:39:50,288 --> 00:39:51,857 To both of you. 772 00:39:51,990 --> 00:39:53,358 From both of us. 773 00:39:54,760 --> 00:39:56,361 So, 774 00:39:56,462 --> 00:39:57,663 back into the storm? 775 00:39:57,796 --> 00:39:59,364 Yeah, well, Patricia wasn't working alone, 776 00:39:59,465 --> 00:40:01,232 and there are other teams like ours out there 777 00:40:01,332 --> 00:40:03,535 who have no idea that they're targets. 778 00:40:03,635 --> 00:40:04,903 - You're gonna warn them. - Yeah, and find 779 00:40:05,003 --> 00:40:06,337 whoever's behind this and stop them. 780 00:40:06,472 --> 00:40:08,006 Well, if you ever need any backup, 781 00:40:08,139 --> 00:40:10,175 you know where to find us. 782 00:40:10,275 --> 00:40:12,678 Maybe just call or text first. 783 00:40:12,778 --> 00:40:14,513 Mm. No promises. 784 00:40:21,186 --> 00:40:22,821 Thank you. 785 00:40:50,181 --> 00:40:52,083 Nick. 786 00:40:52,217 --> 00:40:54,085 - You didn't have to come. - Oh, yeah, I did. 787 00:40:54,219 --> 00:40:56,955 We made a promise to each other a long time ago. 788 00:40:57,889 --> 00:40:59,424 No secrets. 789 00:41:00,325 --> 00:41:04,095 I used to think goodbye was easier if I didn't say it. 790 00:41:05,096 --> 00:41:06,464 And now? 791 00:41:08,033 --> 00:41:10,401 Now I'll save us both the trouble. 792 00:41:13,404 --> 00:41:14,973 Come with me. 793 00:41:28,754 --> 00:41:31,122 For now, my place is here. 794 00:41:32,591 --> 00:41:34,292 And mine's out there. 795 00:41:35,193 --> 00:41:36,928 I know. 796 00:42:24,910 --> 00:42:27,011 Captioning sponsored by CBS 797 00:42:27,012 --> 00:42:29,681 and TOYOTA. 798 00:42:29,815 --> 00:42:33,218 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.