All language subtitles for Maspalomas 2025.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:52,440 --> 00:05:53,960 ¡Ven aquí! ¡Ven! 2 00:05:58,680 --> 00:06:00,800 ¡Campeón! ¿Me has echado de menos? 3 00:06:01,200 --> 00:06:02,199 Hola, Ramón. 4 00:06:02,280 --> 00:06:04,440 ¡Hola! ¿Ya vuelves? 5 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 ¿Qué? 6 00:06:08,120 --> 00:06:09,200 ¿Cómo que qué? 7 00:08:04,280 --> 00:08:05,799 Nombre... 8 00:08:06,159 --> 00:08:09,120 Vicente Aldalur. 9 00:08:11,559 --> 00:08:12,879 Setenta y seis. 10 00:08:13,119 --> 00:08:14,480 Setenta y dos. 11 00:08:18,120 --> 00:08:19,920 Uno ochenta. 12 00:08:20,679 --> 00:08:21,800 Todo mentira. 13 00:08:23,160 --> 00:08:24,200 ¿Setenta y cuatro? 14 00:08:26,000 --> 00:08:28,280 A los jóvenes les gustan los rellenitos. 15 00:08:29,600 --> 00:08:31,680 ¿Qué foto quieres que ponga? 16 00:08:38,600 --> 00:08:39,960 ¿Qué te parece esta? 17 00:08:40,599 --> 00:08:41,799 Muy guapo. 18 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 - No sé yo... - Que sí. 19 00:08:45,440 --> 00:08:46,479 ¡Listo! 20 00:08:47,079 --> 00:08:49,599 Ahora te voy a bloquear mi perfil. 21 00:08:50,120 --> 00:08:52,479 Sabes que no eres mi tipo. 22 00:08:53,199 --> 00:08:54,759 - Toma. - Anda, trae. 23 00:09:00,840 --> 00:09:03,159 Y este diamante, ¿qué quiere decir? 24 00:09:04,839 --> 00:09:06,000 Chaperos. 25 00:12:15,080 --> 00:12:16,479 Gracias, Ramón. 26 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 ¿Qué? 27 00:12:42,399 --> 00:12:43,839 Sí, tú ríete. 28 00:12:44,400 --> 00:12:46,280 He invadido tu cuarto. 29 00:12:46,560 --> 00:12:49,479 Si sigo así, te voy a dejar sin casa. 30 00:12:54,999 --> 00:12:57,080 Tener que andar así a mi edad... 31 00:12:57,240 --> 00:13:00,879 Puedes quedarte en mi casa cuanto necesites. 32 00:13:02,520 --> 00:13:04,040 No querría tener que volver a San Sebastián. 33 00:13:05,720 --> 00:13:07,760 Somos familia, ¿me oyes? 34 00:13:08,520 --> 00:13:11,079 Mientras yo esté aquí, tienes una casa. 35 00:13:12,120 --> 00:13:13,440 Gracias, Ramón. 36 00:13:16,200 --> 00:13:18,879 Arturo, el más alto, creo que está libre. 37 00:13:19,800 --> 00:13:21,999 ¿Quieres que le pregunte a Rubén por él? 38 00:13:22,320 --> 00:13:23,319 ¿Para mí? 39 00:13:23,400 --> 00:13:24,519 No, no... 40 00:13:25,680 --> 00:13:26,799 Es demasiado joven. 41 00:13:26,960 --> 00:13:28,320 ¿Demasiado joven? 42 00:13:31,400 --> 00:13:33,639 Tenía que haber dejado antes a Esteban. 43 00:13:34,160 --> 00:13:36,639 Ahora ya es tarde. 44 00:13:36,960 --> 00:13:38,520 ¿Tarde para qué? 45 00:13:40,040 --> 00:13:41,720 Para follar sin parar. 46 00:13:42,840 --> 00:13:44,000 ¿No lo crees? 47 00:13:44,600 --> 00:13:45,960 Cincuenta años en el armario, 48 00:13:46,119 --> 00:13:48,200 veinticinco con la misma pareja... 49 00:13:48,279 --> 00:13:49,280 Ya me dirás. 50 00:13:50,079 --> 00:13:51,480 Eres de ritmo lento. 51 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 Sí, dame un tío bueno de 40 años, 52 00:13:55,040 --> 00:13:56,799 a ver si soy lento. 53 00:13:57,840 --> 00:13:59,160 Sí, sí. 54 00:14:18,000 --> 00:14:19,119 ¡Ánimo! 55 00:19:19,239 --> 00:19:20,520 ¿Cuándo tuvo el ictus? 56 00:19:24,960 --> 00:19:27,320 Hace tres meses, el 10 de noviembre. 57 00:19:28,599 --> 00:19:31,440 Por lo que veo, estuvo ingresado en Las Palmas. 58 00:19:31,880 --> 00:19:35,040 Sí, pero como no despertaba, lo trajimos aquí hace un mes. 59 00:19:35,439 --> 00:19:37,920 ¿Cuál es el motivo de traerlo aquí? 60 00:19:41,199 --> 00:19:42,279 Bueno, 61 00:19:42,759 --> 00:19:45,279 allí no tenía a nadie que se hiciera cargo de él... 62 00:19:45,360 --> 00:19:48,840 No, me refiero al motivo de traerlo a esta residencia. 63 00:19:52,359 --> 00:19:53,919 No tengo sitio en casa. 64 00:19:54,440 --> 00:19:56,400 Tengo un hijo y la casa es pequeña. 65 00:19:56,960 --> 00:20:01,400 Por otra parte, él no tiene ingresos para permitirse otra cosa. 66 00:20:01,920 --> 00:20:04,880 Así que hasta ver cómo evoluciona... 67 00:20:05,400 --> 00:20:08,040 Vicente, ¿está de acuerdo con el ingreso? 68 00:20:09,480 --> 00:20:10,959 Ella lo ha explicado bien, 69 00:20:11,679 --> 00:20:13,239 no hay alternativa. 70 00:20:14,360 --> 00:20:17,000 Bueno, háblame de usted, Vicente. 71 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 ¿De mí? 72 00:20:22,440 --> 00:20:23,760 ¿Qué quieres saber? 73 00:20:24,159 --> 00:20:25,880 ¿Qué fármacos está tomando? 74 00:20:27,080 --> 00:20:30,320 Atorvastatina, acerocumarol, 75 00:20:31,080 --> 00:20:33,879 enealapril para la tensión, y paracetamol. 76 00:20:34,520 --> 00:20:38,520 ¿Y alguna patología o alergia anterior al ictus? 77 00:20:40,920 --> 00:20:42,960 No, que yo sepa. 78 00:20:43,479 --> 00:20:46,800 Tengo el colesterol alto, pero no creo que eso... 79 00:20:48,960 --> 00:20:52,359 ¿Y a usted qué le gusta hacer en su día a día? 80 00:20:59,439 --> 00:21:00,960 Nada en especial. 81 00:21:01,400 --> 00:21:02,960 ¿No tiene aficiones? 82 00:21:06,680 --> 00:21:07,959 No sé. 83 00:21:09,720 --> 00:21:10,920 ¿Tomar el sol? 84 00:21:13,040 --> 00:21:14,880 Llevaba años viviendo en Canarias. 85 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 Qué bien... 86 00:21:16,479 --> 00:21:18,920 ¿Hay algo más que debamos saber? 87 00:21:33,080 --> 00:21:34,440 Tres, cuatro, cinco... 88 00:21:34,520 --> 00:21:36,920 Ocho calcetines... 89 00:21:37,839 --> 00:21:39,039 Muy bien. 90 00:21:42,399 --> 00:21:44,439 He puesto su nombre en todo, como me... 91 00:21:44,520 --> 00:21:46,959 - Perdón. - Vale, muy bien. 92 00:21:47,280 --> 00:21:48,720 Ocho camisetas. 93 00:22:10,800 --> 00:22:12,920 Papá, he dejado tus cosas en la balda de abajo. 94 00:22:12,999 --> 00:22:14,360 En la que estaba libre. 95 00:22:21,200 --> 00:22:22,680 ¿No vas a bajar a cenar? 96 00:22:23,760 --> 00:22:26,040 Estoy cansado, me voy directo a la cama. 97 00:22:29,079 --> 00:22:31,200 Avisaré a alguien para que venga a ayudarte. 98 00:22:34,280 --> 00:22:35,679 ¿Quieres decir adiós al perro? 99 00:22:35,760 --> 00:22:36,800 ¿A Argi? 100 00:22:37,119 --> 00:22:38,360 Sí, a Argi. 101 00:22:39,639 --> 00:22:40,880 Ya lo he hecho. 102 00:22:44,040 --> 00:22:45,039 Bueno... 103 00:22:46,800 --> 00:22:50,199 Vendré el sábado para que puedas estar con él. 104 00:22:56,280 --> 00:22:58,280 Papá, colabora un poco. 105 00:23:01,599 --> 00:23:03,320 Ya pensaremos en una alternativa. 106 00:23:03,399 --> 00:23:05,400 Nerea, por favor, deja de pensar. 107 00:23:11,000 --> 00:23:12,360 Pues, hasta el sábado. 108 00:23:59,360 --> 00:24:01,479 Bueno, mañana más y mejor. 109 00:24:02,960 --> 00:24:05,120 - Hasta mañana. - Adiós Xanti, que disfrutes. 110 00:25:01,959 --> 00:25:02,960 Xanti. 111 00:25:04,200 --> 00:25:06,120 Perdona, Vicente. 112 00:25:07,160 --> 00:25:08,319 Hablas euskera... 113 00:25:09,519 --> 00:25:11,199 Te he visto en el pasillo. 114 00:25:12,200 --> 00:25:13,839 Y he pensado: 115 00:25:14,400 --> 00:25:16,040 "Seguro que este viene a mi cuarto". 116 00:25:16,440 --> 00:25:17,799 Y mira, aquí estás. 117 00:25:19,040 --> 00:25:20,000 Oye, 118 00:25:20,480 --> 00:25:22,080 ¿la chica era tu hija? 119 00:25:23,120 --> 00:25:24,000 Sí. 120 00:25:25,040 --> 00:25:26,319 ¿Eres viudo? 121 00:25:28,160 --> 00:25:30,240 Bueno, divorciado. 122 00:25:30,399 --> 00:25:32,120 Coño, divorciado. 123 00:25:32,640 --> 00:25:33,759 ¡Qué moderno! 124 00:25:35,079 --> 00:25:36,440 Yo soy viudo. 125 00:25:39,120 --> 00:25:42,240 Se te hará raro verme aquí, encontrándome tan bien. ¿Verdad? 126 00:25:45,080 --> 00:25:46,200 ¿A que sí? 127 00:25:47,120 --> 00:25:48,279 Sí, sí. 128 00:25:48,639 --> 00:25:50,040 Aquí estoy de maravilla. 129 00:25:50,400 --> 00:25:51,680 Me las arreglo bien. 130 00:25:51,759 --> 00:25:53,040 En casa me aburría. 131 00:25:54,200 --> 00:25:57,519 Yo ya he vivido lo que tenía que vivir ahí fuera. 132 00:26:31,200 --> 00:26:32,360 ¡Buenos días! 133 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 ¡Buenos días, Amaia! 134 00:27:21,560 --> 00:27:22,440 Oye, 135 00:27:23,480 --> 00:27:24,759 es guapa, ¿eh? 136 00:27:25,920 --> 00:27:27,720 - ¿Eh? - Sí, sí. 137 00:27:29,319 --> 00:27:31,440 - Hola, queridos. - Buenos días. 138 00:27:31,719 --> 00:27:33,639 ¿Qué tal se ha despertado nuestro recién llegado? 139 00:27:34,160 --> 00:27:36,080 Hola, Vicente. Soy Iñaki. 140 00:27:36,639 --> 00:27:37,959 Voy a ser tu auxiliar. 141 00:27:38,520 --> 00:27:40,040 - Hola. - Lo que faltaba... 142 00:27:40,200 --> 00:27:43,080 Con tanta chica guapa, ¿te ponen con Iñaki? 143 00:27:43,160 --> 00:27:45,440 Xanti, cariño, cuidado con lo que dices, 144 00:27:45,519 --> 00:27:47,520 que si yo también empiezo a largar... 145 00:27:47,919 --> 00:27:48,920 Sí... 146 00:27:49,359 --> 00:27:50,559 Cuidado con este, Vicente. 147 00:27:50,640 --> 00:27:52,040 Ahora vengo, un momento. 148 00:27:52,599 --> 00:27:54,279 Sí, tú guíñame el ojo. 149 00:27:54,600 --> 00:27:55,719 Claro. 150 00:27:59,280 --> 00:28:00,440 Oye, Vicente, 151 00:28:01,680 --> 00:28:02,679 si quieres, 152 00:28:03,120 --> 00:28:05,319 puedes pedir que te cambien de auxiliar. 153 00:28:10,280 --> 00:28:11,880 - Buenos días. - Buenos días. 154 00:28:30,800 --> 00:28:31,959 Ahora vengo, Vicente. 155 00:28:59,919 --> 00:29:02,120 Venga, te llevo a tu sitio. 156 00:29:02,919 --> 00:29:04,400 ¿Te va bien al lado de Xanti? 157 00:29:04,800 --> 00:29:07,119 Donde tú quieras, él me estaba llamando pero... 158 00:29:07,200 --> 00:29:08,600 Claro, porque ese es tu sitio. 159 00:29:10,080 --> 00:29:11,559 Ponte ahí, Vicente. 160 00:29:12,440 --> 00:29:14,679 Este es Félix, y este otro, Antonio. 161 00:29:14,840 --> 00:29:16,800 Muy bien, otro hombre más. 162 00:29:17,840 --> 00:29:20,559 En esta residencia somos pocos hombres 163 00:29:20,799 --> 00:29:23,000 y sanos, casi solo nosotros. 164 00:29:23,079 --> 00:29:24,399 Bueno, sanos... 165 00:29:24,600 --> 00:29:26,319 ¿Quién hay más sano que nosotros? 166 00:29:26,960 --> 00:29:28,719 Angelita, Felisa, Puri... 167 00:29:28,800 --> 00:29:30,720 Eso pues, esas son mujeres. 168 00:29:31,040 --> 00:29:32,240 Hablamos de hombres. 169 00:29:32,640 --> 00:29:35,000 Las mujeres viven mucho más que nosotros. 170 00:29:35,160 --> 00:29:36,840 Yo a ti te conozco. 171 00:29:36,920 --> 00:29:37,959 ¡Vaya! 172 00:29:38,360 --> 00:29:40,080 ¿No te acuerdas de mí? 173 00:29:42,800 --> 00:29:45,000 ¿Mi cara no te suena? 174 00:29:45,840 --> 00:29:46,839 No caigo... 175 00:29:46,920 --> 00:29:48,639 Félix Gorostiza. 176 00:29:49,400 --> 00:29:51,399 Hicimos la mili juntos. 177 00:29:51,560 --> 00:29:52,719 En Loiola. 178 00:29:54,519 --> 00:29:55,760 Sí, sí... 179 00:29:56,400 --> 00:29:59,480 Ha pasado tanto tiempo que no te he reconocido. 180 00:30:00,120 --> 00:30:03,159 Recuerdo que salías con una chica muy guapa. 181 00:30:03,840 --> 00:30:05,600 Se llamaba Marisa, ¿no? 182 00:30:05,919 --> 00:30:07,959 Joder, Félix, vaya memoria. 183 00:30:08,559 --> 00:30:11,040 Marisa... ¿era tu mujer? 184 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 - ¿Eres viudo? - No. 185 00:30:12,399 --> 00:30:13,880 No, está divorciado. 186 00:30:14,319 --> 00:30:15,800 Sí, pero ella murió el año pasado. 187 00:30:15,920 --> 00:30:17,480 Esa es otra historia. 188 00:30:17,640 --> 00:30:19,920 Tú, en verdad, estás divorciado. 189 00:30:20,520 --> 00:30:21,519 ¿Divorciado? 190 00:30:21,600 --> 00:30:23,439 Un adelantado para la época. 191 00:30:23,799 --> 00:30:26,120 ¿Y los casados qué somos? ¿Retrasados? 192 00:30:26,319 --> 00:30:27,720 No, no es eso, 193 00:30:27,840 --> 00:30:30,440 pero seguro que tú has probado menos mujeres que él. 194 00:30:30,600 --> 00:30:31,760 ¡Seguro! 195 00:30:32,120 --> 00:30:34,400 - ¿Qué tal te arreglas con estos tres? - ¡Muy bien! 196 00:30:34,479 --> 00:30:36,800 Por cierto, ¿veis qué guapo le he dejado con el bigote? 197 00:30:36,999 --> 00:30:38,679 - Sí, ya me he fijado. - Claro. 198 00:30:39,080 --> 00:30:40,479 ¡Pareces Clark Gable! 199 00:30:40,640 --> 00:30:42,560 Me han dicho que vivías en Canarias. 200 00:30:43,400 --> 00:30:44,480 ¡Qué fenómeno! 201 00:30:45,360 --> 00:30:47,520 ¿A vosotros no? Yo voy mucho de vacaciones allí. 202 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 A Maspalomas. 203 00:30:48,680 --> 00:30:50,040 ¿En qué zona vivías tú? 204 00:30:50,559 --> 00:30:51,879 Cerca de Las Palmas. 205 00:30:51,960 --> 00:30:53,760 Creo que ya he estado alguna vez. 206 00:31:09,560 --> 00:31:10,800 Pon la mano delante. 207 00:31:11,919 --> 00:31:12,960 Eso es. 208 00:31:15,159 --> 00:31:18,399 Es muy importante sentarse bien. 209 00:31:25,640 --> 00:31:26,720 Eso es. 210 00:31:27,440 --> 00:31:28,920 Mira hacia adelante. 211 00:31:31,520 --> 00:31:33,680 Coloca la mano derecha dentro del espejo. 212 00:31:33,879 --> 00:31:35,840 Aquí... Eso es. 213 00:31:36,999 --> 00:31:38,319 Mira al espejo. 214 00:31:39,639 --> 00:31:41,079 Extiende la mano izquierda. 215 00:31:41,160 --> 00:31:42,999 Sube, baja... 216 00:31:43,119 --> 00:31:44,120 Eso es. 217 00:31:44,520 --> 00:31:47,160 Parece que también mueves la mano derecha. ¿Lo ves? 218 00:31:48,240 --> 00:31:49,239 Sigue. 219 00:31:50,240 --> 00:31:53,319 Es muy importante que tu mente crea que eso es así. 220 00:31:53,760 --> 00:31:57,440 Recuerda que tu problema no está en el brazo ni en la pierna, 221 00:31:57,600 --> 00:31:58,880 sino en la cabeza. 222 00:32:00,279 --> 00:32:03,519 ¿Crees que volveré a ser autónomo? 223 00:32:04,839 --> 00:32:07,640 - ¿O me quedaré aquí para siempre? - Bueno, a ver... 224 00:32:07,719 --> 00:32:09,440 Cada caso es diferente. 225 00:32:09,879 --> 00:32:12,080 A veces puede parecer que no mejoras 226 00:32:12,800 --> 00:32:16,160 y cuando menos te lo esperas, notas una gran diferencia. 227 00:32:16,359 --> 00:32:18,920 Pero, ¿cuánto tiempo me llevará saberlo? 228 00:32:19,080 --> 00:32:20,319 Tranquilo... 229 00:32:21,480 --> 00:32:22,959 No tengas prisa. 230 00:32:23,319 --> 00:32:24,680 Paso a paso. 231 00:32:25,359 --> 00:32:27,000 Poco a poco, ¿sí? 232 00:32:28,040 --> 00:32:30,840 - Alaitz, Mariasun ya está fuera. - Sí, ya voy. 233 00:32:31,599 --> 00:32:33,639 Mariasun, espera aquí, ahora viene Alaitz. 234 00:32:33,879 --> 00:32:34,920 Hasta ahora. 235 00:34:42,720 --> 00:34:45,600 Si deseas recuperarte, tómate en serio la rehabilitación. 236 00:34:46,320 --> 00:34:49,200 Necesitas disciplina, eso es lo más importante. 237 00:34:50,280 --> 00:34:51,360 Disciplina. 238 00:34:57,560 --> 00:34:58,520 Toca. 239 00:34:59,840 --> 00:35:01,400 No hace falta, ya lo veo. 240 00:35:01,719 --> 00:35:02,720 ¡Toca! 241 00:35:07,880 --> 00:35:08,960 ¿Ves? 242 00:35:09,159 --> 00:35:10,520 Todavía tengo bola. 243 00:35:10,680 --> 00:35:11,600 Sí, sí. 244 00:35:11,760 --> 00:35:13,640 Esto no es más que disciplina. 245 00:35:15,960 --> 00:35:18,840 Al lado de la residencia hay un gimnasio. 246 00:35:19,160 --> 00:35:20,400 Me dejan ir. 247 00:35:20,640 --> 00:35:21,960 Voy todos los días. 248 00:35:23,079 --> 00:35:25,320 He hecho deporte toda mi vida. 249 00:35:25,520 --> 00:35:27,320 Si me hubieras visto hace unos años... 250 00:35:28,800 --> 00:35:30,080 ¡Estaba como un toro! 251 00:35:31,160 --> 00:35:32,600 Agárrame el brazo con fuerza. 252 00:35:34,040 --> 00:35:35,280 No, con esa mano no. 253 00:35:36,000 --> 00:35:37,200 Con la mala. 254 00:35:37,440 --> 00:35:38,439 Agarra fuerte. 255 00:35:40,920 --> 00:35:43,239 Como una niña no, 256 00:35:43,320 --> 00:35:45,560 - ¡agárrame fuerte, como un hombre! - ¡Que no puedo más! 257 00:35:49,520 --> 00:35:51,000 - No puedes. - No. 258 00:35:51,560 --> 00:35:53,840 Vicente, tenemos que hacer esto todas las noches. 259 00:35:53,960 --> 00:35:54,879 ¡Todas! 260 00:35:55,040 --> 00:35:56,880 Hasta que note que agarras con fuerza. 261 00:35:57,320 --> 00:35:58,359 Vale. 262 00:35:58,440 --> 00:36:00,639 Tenemos que ponernos en forma, ¿me oyes? 263 00:36:31,800 --> 00:36:33,759 Vicente, soy Ramón. 264 00:36:34,080 --> 00:36:35,400 Estoy preocupado. 265 00:36:35,520 --> 00:36:37,359 Te he llamado mil veces... 266 00:37:49,160 --> 00:37:50,919 ¡Hola! 267 00:38:12,200 --> 00:38:13,040 ¡Hola! 268 00:38:14,840 --> 00:38:15,759 ¿Hablas euskera? 269 00:39:27,879 --> 00:39:29,760 - Buenos días, guapa. - Buenos días. 270 00:39:34,239 --> 00:39:35,679 Ya estamos. Aparcado. 271 00:39:38,400 --> 00:39:39,360 Buenos días. 272 00:39:40,200 --> 00:39:41,720 - Buenos días. - Buenos días. 273 00:39:44,760 --> 00:39:47,439 Vicente, con esa mano no. 274 00:39:48,999 --> 00:39:51,000 Intenta usar la derecha. 275 00:39:51,080 --> 00:39:52,400 Tranquilo... 276 00:39:52,920 --> 00:39:55,640 Ya lo haré poco a poco, pero sin presión. 277 00:40:14,360 --> 00:40:16,359 ¡Qué apetito tiene esta mujer! 278 00:40:17,079 --> 00:40:18,320 Esto para ti, Vicente. 279 00:40:18,639 --> 00:40:20,600 ¿Ya te apañas con la izquierda? 280 00:40:21,519 --> 00:40:23,880 De todos modos, deberías de intentarlo con la derecha. 281 00:40:24,080 --> 00:40:25,760 Eso mismo le he dicho yo. 282 00:40:26,559 --> 00:40:28,479 Deberías intentar usar la derecha. 283 00:40:38,960 --> 00:40:40,880 ¿Qué pasa con estos? 284 00:40:52,440 --> 00:40:53,559 Hola. 285 00:40:59,679 --> 00:41:00,720 ¿Has traído a Argi? 286 00:41:06,279 --> 00:41:08,079 ¿De qué hablabas con Xanti? 287 00:41:11,360 --> 00:41:12,680 Sobre las separaciones. 288 00:41:13,440 --> 00:41:15,999 Dice que la gente de ahora se separa con facilidad. 289 00:41:17,720 --> 00:41:19,119 ¿Tú piensas igual? 290 00:41:21,000 --> 00:41:22,760 Papá, yo estoy divorciada. 291 00:41:29,520 --> 00:41:32,079 ¿Y por qué habéis sacado ese tema? 292 00:41:32,720 --> 00:41:34,320 Pues no sé... ¿Por qué? 293 00:41:34,839 --> 00:41:35,760 No sé... 294 00:41:37,040 --> 00:41:38,880 Me parece un poco metomentodo. 295 00:41:45,080 --> 00:41:46,200 ¿Diga? 296 00:41:46,760 --> 00:41:48,920 Sí, ahora se pone. 297 00:41:49,359 --> 00:41:50,840 Papá, es para ti. 298 00:41:51,600 --> 00:41:53,079 - ¿Para mí? - Sí. 299 00:41:53,160 --> 00:41:54,440 Anda, vete. 300 00:41:57,560 --> 00:41:58,520 ¿Sí? 301 00:41:58,599 --> 00:42:00,440 Vicente, soy Ramón. 302 00:42:01,520 --> 00:42:03,759 ¡Papá! ¿Le has colgado? 303 00:42:03,840 --> 00:42:05,199 ¿Por qué te llama a ti? 304 00:42:05,400 --> 00:42:07,280 ¿Y qué va a hacer si tú no le contestas? 305 00:42:07,359 --> 00:42:08,880 ¿Tú le has pedido que me llame? 306 00:42:09,360 --> 00:42:10,359 ¿Yo? 307 00:42:10,440 --> 00:42:12,120 Está preocupado. Él no tiene la culpa. 308 00:42:12,200 --> 00:42:14,439 ¿Cómo que no? Fue él quien te buscó. 309 00:42:15,200 --> 00:42:17,840 Yo le dejé claro, que no quería volver a San Sebastián. 310 00:42:18,120 --> 00:42:21,000 Solo ha complicado las cosas, tanto a ti como a mí. 311 00:42:21,120 --> 00:42:22,760 El único que complica las cosas eres tú. 312 00:42:22,839 --> 00:42:24,039 - Nerea. - Ramón... 313 00:42:24,120 --> 00:42:25,959 Puedes hablar, pongo el manos libres. 314 00:42:26,079 --> 00:42:27,000 Vicente... 315 00:42:27,159 --> 00:42:27,920 ¡Papá! 316 00:42:27,999 --> 00:42:29,319 Solo te quería decir... 317 00:42:29,400 --> 00:42:30,639 - No quiero. - Papá, la gente nos mira. 318 00:42:30,920 --> 00:42:32,400 - ...que lo siento mucho. - ¡Aparta! 319 00:42:32,559 --> 00:42:34,560 - ¡Papá! - Nadie tiene la culpa. 320 00:42:34,640 --> 00:42:35,760 Papá, está llorando. 321 00:42:35,840 --> 00:42:37,280 En mi situación, no podía hacerme cargo. 322 00:42:37,440 --> 00:42:39,240 - ¡Pareces un crío! - ¡Que no quiero! 323 00:42:39,399 --> 00:42:40,880 Vicente, ¿estás ahí? ¡Vicente! 324 00:42:41,120 --> 00:42:42,279 ¡Escúchale! 325 00:42:42,519 --> 00:42:43,400 ¿Vicente? 326 00:42:50,720 --> 00:42:53,640 No entiendo por qué te hiciste cargo de mí. 327 00:42:57,399 --> 00:42:58,839 Porque eres mi padre. 328 00:43:01,200 --> 00:43:03,800 ¿Tu padre, después de 25 años sin relación? 329 00:43:12,039 --> 00:43:13,440 ¿Por qué me trajiste aquí? 330 00:43:15,440 --> 00:43:18,000 Algo harán con la gente que no tiene a nadie. 331 00:43:21,440 --> 00:43:23,480 Seguramente, los meterán en una residencia. 332 00:43:43,880 --> 00:43:45,240 Abre las piernas, "cari". 333 00:43:45,320 --> 00:43:47,400 - Con cuidado. - Sí, sí... 334 00:44:00,320 --> 00:44:01,839 A ver, un poco de agua... 335 00:44:08,919 --> 00:44:11,160 Joder, ten cuidado, ¡hostia! 336 00:44:11,240 --> 00:44:12,600 Lo siento, "cari". 337 00:44:12,800 --> 00:44:15,480 Tanto "cari, cari..." ¿Qué? 338 00:44:16,599 --> 00:44:18,440 ¡Te lo he dicho mil veces! 339 00:44:18,920 --> 00:44:20,199 ¡Pareces tonto! 340 00:44:21,840 --> 00:44:22,839 Vicente. 341 00:44:23,160 --> 00:44:25,119 A mí no me hables así, ¿vale? 342 00:44:25,920 --> 00:44:27,480 Yo no soy "cari", ¿me oyes? 343 00:44:27,999 --> 00:44:29,199 ¡Yo soy Vicente! 344 00:44:29,799 --> 00:44:30,639 Hostia. 345 00:44:31,719 --> 00:44:32,760 Joder... 346 00:44:53,280 --> 00:44:54,639 Te veo serio, Iñaki. 347 00:44:56,160 --> 00:44:57,519 ¿Has pasado mala noche? 348 00:45:02,760 --> 00:45:03,920 ¿Estás bien? 349 00:45:05,160 --> 00:45:06,360 Estoy bien, Xanti. 350 00:45:06,999 --> 00:45:08,199 ¡Ánimo, hombre! 351 00:45:09,519 --> 00:45:11,760 Aquí necesitamos tu alegría. 352 00:46:18,039 --> 00:46:19,160 ¿Estás enfadado? 353 00:46:25,479 --> 00:46:27,480 Tienes todo el derecho a estar enfadado. 354 00:46:28,880 --> 00:46:30,440 Estás pasando un duelo. 355 00:46:32,559 --> 00:46:34,920 Después del ictus, una parte de ti ha desaparecido, 356 00:46:35,880 --> 00:46:38,360 y esa pérdida requiere un duelo. 357 00:46:39,639 --> 00:46:43,160 Ya te he dicho que no quiero hablar sobre eso. 358 00:46:45,480 --> 00:46:46,560 Está bien. 359 00:46:54,840 --> 00:46:56,520 ¿Y de qué quieres hablar? 360 00:46:58,280 --> 00:47:00,680 ¿Por qué no puedo estar de día en mi habitación? 361 00:47:02,160 --> 00:47:04,719 Intentamos fomentar la socialización entre residentes. 362 00:47:05,040 --> 00:47:06,920 Ya... ¿Y si no quiero? 363 00:47:08,120 --> 00:47:10,440 Debería poder elegir lo que quiero, ¿no? 364 00:47:11,400 --> 00:47:13,280 No soy un crío. 365 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Ya. 366 00:47:15,320 --> 00:47:19,040 Intentamos ajustarnos a los deseos de cada residente. 367 00:47:20,000 --> 00:47:22,280 Por desgracia, algunas normas son generales. 368 00:47:22,719 --> 00:47:25,640 De lo contrario, la residencia sería un caos. 369 00:47:32,799 --> 00:47:35,360 ¿Por qué me habéis puesto a Iñaki de auxiliar? 370 00:47:37,920 --> 00:47:39,920 Pensamos que os llevaríais bien. 371 00:47:40,239 --> 00:47:41,120 ¿Por qué? 372 00:47:41,960 --> 00:47:43,839 Preferiría tener otro auxiliar. 373 00:47:45,399 --> 00:47:46,400 ¿Y eso? 374 00:47:47,400 --> 00:47:48,480 ¿Ha pasado algo? 375 00:47:49,400 --> 00:47:50,600 ¿Te ha hecho algo? 376 00:47:50,679 --> 00:47:51,680 No... 377 00:47:52,320 --> 00:47:54,120 Somos muy diferentes, eso es todo. 378 00:48:03,360 --> 00:48:05,120 - Buenas noches. - Buenas noches. 379 00:48:07,520 --> 00:48:08,480 ¿Iñaki? 380 00:48:08,559 --> 00:48:09,560 Ha habido un cambio. 381 00:48:09,639 --> 00:48:12,000 A partir de ahora yo seré la auxiliar de Vicente. 382 00:48:13,599 --> 00:48:15,560 ¿Estás bien? Ahí tienes el mando. 383 00:48:15,759 --> 00:48:16,880 ¿Todo bien? 384 00:48:17,360 --> 00:48:19,280 Bueno, buenas noches. 385 00:48:20,400 --> 00:48:21,360 Buenas noches. 386 00:48:22,400 --> 00:48:23,559 Oye... 387 00:48:25,520 --> 00:48:27,000 No te quejarás, ¿eh? 388 00:48:27,639 --> 00:48:29,120 Te han puesto a la "chinita". 389 00:48:32,199 --> 00:48:33,200 Vamos. 390 00:48:36,279 --> 00:48:37,359 Agarra fuerte. 391 00:48:39,600 --> 00:48:40,800 Coño... 392 00:48:41,679 --> 00:48:42,639 Oye, 393 00:48:43,440 --> 00:48:44,559 vas mejorando. 394 00:48:45,560 --> 00:48:47,439 Xanti, no me ha gustado lo que has dicho. 395 00:48:48,560 --> 00:48:49,719 ¿Y qué he dicho? 396 00:48:50,160 --> 00:48:51,159 "Chinita". 397 00:48:52,080 --> 00:48:53,120 ¿Chinita? 398 00:48:53,319 --> 00:48:55,239 Sí, "chinita". 399 00:48:56,400 --> 00:48:57,320 ¿Y? 400 00:48:57,600 --> 00:48:59,160 No me ha gustado nada. 401 00:49:00,279 --> 00:49:01,719 ¿Qué es lo que no te ha gustado? 402 00:49:02,319 --> 00:49:03,800 Me parece ofensivo. 403 00:49:05,160 --> 00:49:06,999 Pues no lo he dicho con esa intención. 404 00:49:09,159 --> 00:49:10,680 Perdone usted. 405 00:49:11,319 --> 00:49:12,720 ¡Qué sensibles estamos! 406 00:49:13,599 --> 00:49:14,720 No es eso. 407 00:49:15,680 --> 00:49:19,520 Pero que me quede callado no significa que piense igual que tú. 408 00:49:20,319 --> 00:49:21,120 Claro. 409 00:49:21,600 --> 00:49:23,559 No tenemos por qué pensar igual. 410 00:49:26,079 --> 00:49:27,320 Tú di lo tuyo, 411 00:49:28,200 --> 00:49:29,319 que yo diré lo mío. 412 00:49:29,400 --> 00:49:30,920 Sí, claro... 413 00:49:42,920 --> 00:49:44,199 ¿Te has enfadado? 414 00:49:46,479 --> 00:49:47,679 ¿Enfadarme yo? 415 00:49:47,840 --> 00:49:48,920 No. 416 00:49:49,520 --> 00:49:51,960 Tú te has enfadado. No te jode... 417 00:49:52,320 --> 00:49:53,840 Yo no me he enfadado, 418 00:49:54,480 --> 00:49:56,480 solo quería decírtelo. 419 00:49:57,360 --> 00:49:58,479 Vicente, 420 00:49:59,160 --> 00:50:02,120 yo solo quería animarte. 421 00:50:06,720 --> 00:50:08,199 Siempre estás tenso. 422 00:50:11,000 --> 00:50:11,880 Escucha... 423 00:50:13,040 --> 00:50:14,640 Yo no soy tu enemigo. 424 00:50:17,760 --> 00:50:19,400 ¿Apago la luz? 425 00:50:21,560 --> 00:50:22,520 Sí. 426 00:50:31,280 --> 00:50:32,280 Genial. 427 00:50:48,480 --> 00:50:49,880 - Buenos días. - Buenos días. 428 00:50:51,120 --> 00:50:52,400 Ánimo, Vicente. 429 00:50:59,120 --> 00:50:59,880 ¡Vaya! 430 00:51:00,039 --> 00:51:01,760 ¡Mira quién ha venido! 431 00:51:02,040 --> 00:51:03,519 ¡Mi pequeño Xabier! 432 00:51:04,359 --> 00:51:06,320 - ¿Habéis venido a ver al abuelo? - Sí. 433 00:51:07,520 --> 00:51:08,960 ¿Qué tal estás? 434 00:51:26,199 --> 00:51:27,240 El cuerpo de Cristo... 435 00:51:28,520 --> 00:51:29,720 El cuerpo de Cristo... 436 00:52:21,920 --> 00:52:23,559 Se van a cargar la economía. 437 00:52:25,160 --> 00:52:29,040 Es muy fácil decir que hay que apoyar lo público, 438 00:52:29,160 --> 00:52:31,359 pero la gente siempre quiere más. 439 00:52:31,599 --> 00:52:32,880 Mira a los profesores. 440 00:52:33,080 --> 00:52:34,680 ¿Qué pasa con los profesores? 441 00:52:34,760 --> 00:52:35,559 ¿Qué? 442 00:52:35,640 --> 00:52:37,560 Que viven a cuerpo de rey. 443 00:52:37,719 --> 00:52:40,040 Y siempre de huelga y quejándose. 444 00:52:41,120 --> 00:52:43,520 Yo los pondría trabajando en la mina 445 00:52:43,959 --> 00:52:45,920 No es tan simple. 446 00:52:46,719 --> 00:52:49,080 Este, por ejemplo, es un gimnasio público 447 00:52:49,680 --> 00:52:50,880 y tú estás aquí. 448 00:52:51,159 --> 00:52:53,720 Pero ese es otro tema. 449 00:52:55,280 --> 00:52:57,560 Cuidado, que no soy capitalista, ¿eh? 450 00:53:08,679 --> 00:53:09,680 ¿Qué? 451 00:53:09,960 --> 00:53:11,040 Vicente... 452 00:53:11,640 --> 00:53:13,080 Te veo más fuerte. 453 00:53:13,640 --> 00:53:15,440 Has echado espalda. 454 00:53:15,639 --> 00:53:16,640 ¿Yo? 455 00:53:17,919 --> 00:53:19,760 Bueno, Xanti... 456 00:53:19,839 --> 00:53:21,000 ¡Qué sí! 457 00:53:21,440 --> 00:53:22,599 Date la vuelta. 458 00:53:22,839 --> 00:53:23,799 Que no... 459 00:53:23,880 --> 00:53:25,040 ¡Date la vuelta, hombre! 460 00:53:25,119 --> 00:53:27,000 Que no, Jesús... 461 00:53:27,159 --> 00:53:29,520 ¿Acaso te da vergüenza enseñar el pito? 462 00:53:29,760 --> 00:53:31,680 Hoy estás muy pesado. 463 00:54:28,680 --> 00:54:29,880 Papá, 464 00:54:30,279 --> 00:54:31,880 en Navidad nos vamos a Lekeitio. 465 00:54:36,720 --> 00:54:37,680 ¿A Lekeitio? 466 00:54:40,160 --> 00:54:42,720 No me tienes que dar explicaciones. 467 00:54:43,119 --> 00:54:44,679 No estás en deuda conmigo. 468 00:54:45,200 --> 00:54:48,200 Ya lo sé, no lo he dicho por eso. 469 00:54:51,159 --> 00:54:53,439 ¿Aún mantienes contacto con los de Lekeitio? 470 00:54:55,640 --> 00:54:56,840 Por supuesto. 471 00:54:56,919 --> 00:54:58,119 Son mis tías. 472 00:54:58,800 --> 00:55:01,599 Que mamá no esté, no significa que vaya a cortar la relación con ellas. 473 00:55:03,440 --> 00:55:06,399 ¿Y qué piensan de que te hayas hecho cargo de mí? 474 00:55:09,039 --> 00:55:10,239 No lo entienden. 475 00:55:28,200 --> 00:55:29,799 - ¡Feliz Año Nuevo! - ¡Feliz Año Nuevo! 476 00:55:45,039 --> 00:55:47,240 - Vicente... - Feliz Año Nuevo. 477 00:55:57,480 --> 00:55:58,640 ¡Ánimo, joven! 478 00:59:53,319 --> 00:59:54,720 - ¡Feliz Año Nuevo! - Xanti... 479 00:59:54,840 --> 00:59:55,920 ¡Feliz Año Nuevo! 480 01:00:19,880 --> 01:00:20,720 Pásamelo. 481 01:00:20,880 --> 01:00:21,920 Toma. 482 01:00:29,760 --> 01:00:30,759 Oye, 483 01:00:31,080 --> 01:00:32,679 ¿te has sentado en mi cama? 484 01:00:32,880 --> 01:00:34,200 ¿Yo? No. 485 01:00:40,040 --> 01:00:41,760 Pues ahí se ha sentado alguien. 486 01:00:43,520 --> 01:00:44,559 ¿Y? 487 01:00:50,640 --> 01:00:52,400 ¿No te has sentado en mi cama? 488 01:00:52,719 --> 01:00:54,680 Que no me he sentado en tu cama. 489 01:01:01,479 --> 01:01:02,600 ¿Seguro? 490 01:01:03,840 --> 01:01:04,839 Seguro. 491 01:01:10,680 --> 01:01:11,840 ¿Seguro? 492 01:01:14,000 --> 01:01:15,320 Seguro, sí. 493 01:01:22,599 --> 01:01:25,040 ¿Qué demonios estás haciendo? 494 01:01:25,920 --> 01:01:27,680 Menuda cara has puesto. 495 01:01:27,800 --> 01:01:30,720 Anda, largo de aquí. 496 01:02:12,840 --> 01:02:15,240 - Hombre, buenos días. - Buenos días. 497 01:02:16,280 --> 01:02:17,360 ¿Cuál de las dos? 498 01:02:19,359 --> 01:02:21,279 - Esta. - No, no... 499 01:02:21,399 --> 01:02:22,280 La otra. 500 01:02:22,760 --> 01:02:24,279 - ¿Esta? - Sí, esa. 501 01:03:22,200 --> 01:03:23,199 Pero, a ver... 502 01:03:23,880 --> 01:03:25,800 ¿Me vais a dejar hacer lo que quiera? 503 01:03:26,199 --> 01:03:28,839 Bueno, dicho así suena un poco superficial, 504 01:03:29,319 --> 01:03:31,599 pero sois personas adultas, así que... 505 01:03:31,680 --> 01:03:33,960 ¿Y si quiero pasar todo el día en la cama? 506 01:03:35,480 --> 01:03:36,600 Por favor... 507 01:03:36,879 --> 01:03:38,319 No está mal, ¿verdad, Vicente? 508 01:03:41,040 --> 01:03:42,360 Mucho mejor. 509 01:03:44,120 --> 01:03:49,640 Os queríamos proponer que traigáis de casa fotos, muebles... 510 01:03:50,160 --> 01:03:51,120 Al fin y al cabo, 511 01:03:51,200 --> 01:03:54,999 queremos que la residencia se convierta en un verdadero hogar. 512 01:03:56,880 --> 01:03:58,920 Eso en cuanto a la decoración. 513 01:03:59,160 --> 01:04:02,919 Además, también queremos hacer cambios en vuestro día a día. 514 01:04:04,520 --> 01:04:05,679 Vicente, 515 01:04:06,639 --> 01:04:07,959 en este momento, 516 01:04:08,120 --> 01:04:09,560 ¿qué es lo que quieres? 517 01:04:10,479 --> 01:04:12,399 ¿Qué deseas en la vida? 518 01:04:16,800 --> 01:04:18,039 No sé... 519 01:04:18,320 --> 01:04:19,320 Estoy bien. 520 01:04:20,319 --> 01:04:22,400 ¿Hay algo que eches de menos? 521 01:04:25,599 --> 01:04:27,399 ¿Algo que te gustaría tener? 522 01:04:30,120 --> 01:04:32,840 O quizá algo que te moleste. 523 01:04:33,080 --> 01:04:35,760 No sé qué queréis ahora. 524 01:04:36,720 --> 01:04:38,600 Ya estamos acostumbrados a esto, 525 01:04:38,679 --> 01:04:41,600 ¿A qué vienen estos cambios? 526 01:04:42,120 --> 01:04:43,119 Papá... 527 01:04:43,599 --> 01:04:44,319 Contesta... 528 01:04:44,400 --> 01:04:45,680 No te metas en esto. 529 01:04:47,559 --> 01:04:49,920 Por ejemplo, has comentado varias veces 530 01:04:50,000 --> 01:04:52,440 que te gustaría estar más tiempo en tu habitación. 531 01:04:54,399 --> 01:04:55,479 Sí, sí... 532 01:04:55,560 --> 01:04:56,600 Eso sí. 533 01:04:57,399 --> 01:04:59,400 Y andar a mi aire... 534 01:04:59,840 --> 01:05:01,479 y poder ir al cine si quiero, 535 01:05:01,560 --> 01:05:03,759 igual que voy al gimnasio. 536 01:05:14,319 --> 01:05:15,840 Papá, ¿puedo hacerte una pregunta? 537 01:05:16,320 --> 01:05:17,319 ¿Una pregunta? 538 01:05:17,919 --> 01:05:20,000 ¿Por qué quieres hacerme una pregunta? 539 01:05:20,559 --> 01:05:23,600 Nunca te digo nada, porque es tu vida, 540 01:05:24,720 --> 01:05:26,919 - pero ¿no deberías decir que...? - Alto, alto... 541 01:05:27,000 --> 01:05:28,640 No voy a entrar en eso. 542 01:05:29,559 --> 01:05:30,759 Tú lo has dicho. 543 01:05:30,840 --> 01:05:32,079 Es mi vida. 544 01:05:34,320 --> 01:05:36,680 Yo no pido explicaciones a nadie. 545 01:05:38,160 --> 01:05:39,720 ¿Por qué las tengo que dar yo? 546 01:05:41,919 --> 01:05:43,239 ¿Nadie en la residencia lo sabe? 547 01:05:43,440 --> 01:05:44,640 ¿Para qué? 548 01:05:46,280 --> 01:05:47,520 No sé, eres tú. 549 01:05:47,600 --> 01:05:50,240 Es una parte importante de ti. 550 01:05:50,400 --> 01:05:52,520 Por favor, ¿no ves dónde estamos? 551 01:05:53,240 --> 01:05:56,240 ¿Crees que aquí esas cosas importan? 552 01:05:56,799 --> 01:05:58,520 Eso es lo que están intentando cambiar. 553 01:05:59,960 --> 01:06:01,560 Además, yo soy muchas cosas. 554 01:06:01,640 --> 01:06:02,679 No solo eso. 555 01:06:03,279 --> 01:06:05,120 Sí, pero esa no es cualquier cosa. 556 01:06:12,200 --> 01:06:14,120 Pusiste nuestra vida patas arriba. 557 01:06:15,840 --> 01:06:18,279 Lo dejaste todo por esa "cosa". 558 01:06:19,080 --> 01:06:20,079 Todo. 559 01:06:47,120 --> 01:06:48,120 ¡Qué buena! 560 01:06:49,400 --> 01:06:50,559 ¡Menuda volea! 561 01:07:01,800 --> 01:07:02,880 Ya están... 562 01:07:02,960 --> 01:07:04,119 ¡Ya están otra vez! 563 01:08:43,599 --> 01:08:44,600 ¡Argi! 564 01:08:44,799 --> 01:08:46,200 ¡Argi! 565 01:08:47,240 --> 01:08:48,240 ¿Qué pasa? 566 01:08:48,320 --> 01:08:50,160 - ¿Pero qué haces tú aquí? - ¡Argi! 567 01:08:51,320 --> 01:08:52,280 ¡Argi! 568 01:08:52,359 --> 01:08:53,360 ¡Ven aquí! 569 01:09:01,640 --> 01:09:02,840 Es muy bonito. 570 01:09:03,800 --> 01:09:04,640 ¿Es tuyo? 571 01:09:05,199 --> 01:09:06,200 Bueno, 572 01:09:06,399 --> 01:09:09,240 es de un amigo de mi madre, pero ahora lo cuido yo. 573 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Ya... 574 01:09:12,879 --> 01:09:13,920 ¡Mikel! 575 01:09:15,120 --> 01:09:16,119 ¡Mikel! 576 01:09:16,760 --> 01:09:18,120 - Adiós. - Adiós. 577 01:10:34,359 --> 01:10:35,880 Buenas noches, Oscar. 578 01:10:41,840 --> 01:10:43,599 ¿Pero qué haces tú por aquí? 579 01:11:20,640 --> 01:11:22,440 ¿Qué ha pasado aquí? 580 01:11:23,679 --> 01:11:25,599 Esto antes solía estar a tope. 581 01:11:26,079 --> 01:11:26,880 El tiempo. 582 01:11:26,960 --> 01:11:28,400 Eso es lo que ha pasado. 583 01:11:28,800 --> 01:11:30,920 Y que la gente ha salido del armario. 584 01:11:31,880 --> 01:11:32,960 ¿Y dónde están? 585 01:11:33,600 --> 01:11:35,120 ¿Dónde se han escondido? 586 01:11:35,960 --> 01:11:36,999 Tienes razón, 587 01:11:37,080 --> 01:11:39,200 cada vez veo menos maricas en la calle, 588 01:11:39,360 --> 01:11:42,039 y no solo aquí, sino en la calle, en general. 589 01:11:43,280 --> 01:11:45,120 Ahora no sé dónde se mete la gente. 590 01:11:45,639 --> 01:11:47,799 Dicen que estamos fuera del armario, pero ¿dónde? 591 01:11:50,480 --> 01:11:52,359 Antes nos escondíamos en los bares 592 01:11:52,520 --> 01:11:54,840 y ahora en las aplicaciones. 593 01:11:55,640 --> 01:11:57,080 Tú no te quejes, eh... 594 01:11:57,279 --> 01:11:58,880 Que estás en Maspalomas. 595 01:12:02,640 --> 01:12:05,439 ¿Y qué crees que es Maspalomas para algunos? 596 01:12:06,360 --> 01:12:07,839 Un armario gigante. 597 01:12:07,959 --> 01:12:10,040 Pero un armario bien equipado 598 01:12:10,599 --> 01:12:12,080 y lleno de gente. 599 01:12:22,680 --> 01:12:23,559 ¿Te vas a casa? 600 01:12:23,640 --> 01:12:25,560 No, voy a pasar por la sauna. 601 01:12:26,559 --> 01:12:28,400 ¿Sigue todavía la sauna? 602 01:12:28,640 --> 01:12:29,720 Claro. 603 01:12:29,799 --> 01:12:32,400 Cuando cierran los bares, la gente va allí. 604 01:12:32,919 --> 01:12:33,920 ¿Quieres venir? 605 01:13:32,559 --> 01:13:33,800 Esperad aquí, por favor. 606 01:13:38,120 --> 01:13:39,560 ¿En qué estabas pensando? 607 01:13:40,040 --> 01:13:41,480 ¡La policía buscándote toda la noche! 608 01:13:41,559 --> 01:13:42,759 - Habla más bajo. - ¡La policía! 609 01:13:42,840 --> 01:13:44,160 Sí, ahora más bajo... 610 01:13:44,240 --> 01:13:46,080 No sabíamos si habías sufrido un accidente. 611 01:13:46,160 --> 01:13:47,880 ¡Y encima apareces apestando a alcohol! 612 01:13:47,960 --> 01:13:49,160 Ayer conocí a Mikel. 613 01:13:49,239 --> 01:13:50,240 ¿Qué? 614 01:13:53,280 --> 01:13:55,080 Ayer conocí a Mikel. 615 01:13:56,480 --> 01:13:57,480 ¿Qué Mikel? 616 01:13:57,840 --> 01:13:59,919 ¿Tu hijo no se llama Mikel o qué? 617 01:14:03,200 --> 01:14:05,480 Lo vi frente al cine con Argi. 618 01:14:06,999 --> 01:14:08,199 Me dijo que el perro... 619 01:14:08,319 --> 01:14:10,599 era de un amigo de su madre. 620 01:14:13,920 --> 01:14:16,040 Tranquila, no le dije quién era yo. 621 01:14:33,080 --> 01:14:35,760 Estoy buscando el momento para explicarle todo. 622 01:14:36,759 --> 01:14:40,719 Nerea, nunca te he preguntado por qué no traes a tu hijo. 623 01:14:42,159 --> 01:14:44,160 No me tienes que dar ninguna explicación. 624 01:14:46,959 --> 01:14:48,360 ¿Otra vez con lo mismo? 625 01:14:49,280 --> 01:14:50,559 No tengo que dar explicaciones, 626 01:14:50,640 --> 01:14:52,760 y entonces, ¿por qué me echas en cara lo de Mikel? 627 01:14:53,319 --> 01:14:55,400 No te estoy echando en cara nada. 628 01:14:55,839 --> 01:14:57,800 Solo quería que lo supieras. 629 01:14:58,520 --> 01:14:59,559 Papá, por favor. 630 01:14:59,840 --> 01:15:00,840 ¿Qué? 631 01:15:01,839 --> 01:15:03,999 ¿No es verdad que en estos diez meses, 632 01:15:04,080 --> 01:15:06,360 no te he preguntado nada sobre él? 633 01:15:06,720 --> 01:15:08,679 ¿Que no te he pedido explicaciones? 634 01:15:09,960 --> 01:15:11,000 Pues enhorabuena. 635 01:15:11,960 --> 01:15:13,040 ¿Y eso es bueno? 636 01:15:15,000 --> 01:15:18,560 ¿Te parece normal no preguntar nada sobre tu nieto en diez meses? 637 01:15:19,400 --> 01:15:20,520 ¿Te parece normal? 638 01:15:20,679 --> 01:15:22,200 Entonces, ¿qué es lo que quieres? 639 01:15:23,280 --> 01:15:25,760 ¿Que te pida explicaciones o que no te las pida? 640 01:15:25,839 --> 01:15:27,680 Que hables con naturalidad de una vez. 641 01:15:27,759 --> 01:15:29,079 Eso es lo que quiero. 642 01:15:30,840 --> 01:15:33,999 Pues parece que tú tampoco hablas con naturalidad. 643 01:15:38,160 --> 01:15:40,640 Porque nadie me ha enseñado cómo hacerlo. 644 01:15:44,319 --> 01:15:45,879 ¿Tienes ganas de hablar? 645 01:15:46,280 --> 01:15:47,600 Pues hablemos. 646 01:15:50,720 --> 01:15:52,320 No le he hablado de ti. 647 01:15:52,640 --> 01:15:54,039 Ni a Mikel ni a nadie. 648 01:15:55,839 --> 01:15:57,279 ¿Sabes por qué? 649 01:15:58,680 --> 01:16:01,520 Porque he heredado todos tus miedos y vergüenzas. 650 01:16:01,880 --> 01:16:04,400 Siempre con miedo de sacar este tema. 651 01:16:04,520 --> 01:16:06,039 Papá. Papá. 652 01:16:07,200 --> 01:16:09,920 ¿No te das cuenta de la dinámica que generas a tu alrededor? 653 01:16:12,120 --> 01:16:13,839 No tengo por qué darte explicaciones, 654 01:16:14,199 --> 01:16:15,960 no tengo por qué hacerme cargo de ti... 655 01:16:16,040 --> 01:16:20,000 Entonces, ¿me explicas por qué me siento tan mal si no lo hago? 656 01:16:42,440 --> 01:16:43,440 Vicente, 657 01:16:43,959 --> 01:16:45,720 si quieres, ponte en mi butaca. 658 01:16:45,920 --> 01:16:47,160 Estarás mejor. 659 01:16:48,600 --> 01:16:50,319 ¿Me ves tan mal? 660 01:16:56,360 --> 01:16:57,399 Toma. 661 01:16:58,119 --> 01:16:59,160 ¡Cógelo! 662 01:16:59,640 --> 01:17:01,680 Hace días que no me lees nada. 663 01:17:06,240 --> 01:17:07,320 ¡Vaya! 664 01:17:08,360 --> 01:17:09,800 Ha muerto Kirk Douglas. 665 01:17:09,960 --> 01:17:11,439 Sí, ya lo he oído. 666 01:17:12,519 --> 01:17:13,640 Pobre... 667 01:17:32,199 --> 01:17:33,399 ¿Y Espartaco? 668 01:17:33,960 --> 01:17:35,079 ¿No la mencionan? 669 01:17:35,400 --> 01:17:36,999 Sí, aquí abajo. 670 01:17:37,640 --> 01:17:39,039 Con foto y todo. 671 01:17:40,119 --> 01:17:41,360 ¡Menuda película! 672 01:17:42,200 --> 01:17:43,479 ¡Y menudo hombre! 673 01:17:48,800 --> 01:17:51,039 Se dice pronto, 103 años... 674 01:17:52,920 --> 01:17:54,240 ¿Ya llegaremos? 675 01:17:58,560 --> 01:17:59,559 ¡Eh! 676 01:18:00,519 --> 01:18:01,959 Otros 25 años. 677 01:18:03,399 --> 01:18:04,599 Estaría bien, ¿eh? 678 01:18:14,120 --> 01:18:15,120 Muy bien. 679 01:18:18,440 --> 01:18:19,479 Eso es... 680 01:18:21,440 --> 01:18:22,440 Muy bien. 681 01:18:23,880 --> 01:18:25,599 La cebolla más cerca, 682 01:18:26,520 --> 01:18:29,240 haz un agujero y ponla ahí. 683 01:18:30,279 --> 01:18:31,880 Aquí la otra, y la otra. 684 01:18:32,520 --> 01:18:34,280 Y al terminar le echas agua. 685 01:18:34,520 --> 01:18:36,200 Sin agua, la tierra no es nada. 686 01:20:03,759 --> 01:20:05,880 También hay algunas de cuando eras pequeño. 687 01:20:21,000 --> 01:20:23,079 ¿Has guardado tú estas fotos? 688 01:20:23,760 --> 01:20:24,840 Sí. 689 01:20:27,399 --> 01:20:28,320 ¡Vaya! 690 01:20:28,400 --> 01:20:30,279 A saber de cuándo es esta. 691 01:20:30,440 --> 01:20:32,960 El pueblo que se ve detrás... 692 01:20:33,999 --> 01:20:35,319 - ¿No te suena? - Santa Marina. 693 01:20:35,400 --> 01:20:36,960 Santa Marina. Eso es. 694 01:20:39,000 --> 01:20:41,199 Siempre decías que eras igual a la abuela, 695 01:20:41,280 --> 01:20:43,280 pero aquí te veo más parecido al abuelo. 696 01:20:44,079 --> 01:20:45,080 No sé... 697 01:20:48,519 --> 01:20:51,600 - Ya es suficiente, ¿no? - Tendrás que elegir alguna. 698 01:20:53,160 --> 01:20:56,559 No tengo ganas de colgar nada en la pared. 699 01:20:57,759 --> 01:20:59,679 ¿No te gusta ver fotos antiguas? 700 01:20:59,799 --> 01:21:02,600 No me gusta verme en fotos antiguas. 701 01:21:03,440 --> 01:21:04,440 Me da grima. 702 01:21:07,959 --> 01:21:10,119 No recordaba esta. Es bonita. 703 01:21:16,760 --> 01:21:18,680 Ahí no sabías que el Rey era el abuelo. 704 01:21:18,759 --> 01:21:20,319 ¿Cómo iba a saberlo? 705 01:21:21,360 --> 01:21:23,760 Estaba convencido de que era el Rey Gaspar. 706 01:21:35,199 --> 01:21:36,720 Le pedí una muñeca. 707 01:21:40,400 --> 01:21:41,400 ¿Sí? 708 01:21:42,320 --> 01:21:45,759 Pensaba que se la estaba pidiendo a Gaspar, claro. 709 01:21:53,480 --> 01:21:54,960 ¿Y te trajeron la muñeca? 710 01:21:57,080 --> 01:21:59,160 Me trajeron un camión de juguete, 711 01:22:00,039 --> 01:22:01,800 que fue lo que les pedí a mis padres. 712 01:22:03,960 --> 01:22:05,600 Ahí fue cuando me di cuenta... 713 01:22:07,280 --> 01:22:09,080 de que los Reyes eran los padres. 714 01:22:10,880 --> 01:22:11,960 ¡Vaya chasco! 715 01:22:16,560 --> 01:22:18,360 ¿Y el abuelo no te dijo nada? 716 01:22:19,119 --> 01:22:20,160 Nada. 717 01:22:20,840 --> 01:22:21,999 ¿Qué me iba a decir? 718 01:22:22,080 --> 01:22:24,039 Yo no podía saber que él era el Rey. 719 01:22:24,879 --> 01:22:27,240 Allí nadie dijo nada. Yo... 720 01:22:28,440 --> 01:22:31,520 fingí que el camión me hizo mucha ilusión... 721 01:22:33,000 --> 01:22:37,160 y tiempo después, al ver la foto, descubrí... 722 01:22:38,840 --> 01:22:42,800 que tu abuelo ya sabía que yo quería una muñeca. 723 01:22:48,279 --> 01:22:50,480 Pero nunca hablamos sobre esto. 724 01:23:02,160 --> 01:23:03,560 Estoy reventado. 725 01:23:15,560 --> 01:23:17,280 Te envidio, Xanti. 726 01:23:22,080 --> 01:23:24,440 Eres todo lo que me hubiera gustado ser. 727 01:23:25,200 --> 01:23:26,439 ¿Pero qué dices? 728 01:23:26,559 --> 01:23:27,720 La verdad. 729 01:23:28,800 --> 01:23:30,840 Siempre tan seguro de ti mismo. 730 01:23:31,400 --> 01:23:32,600 Tan amable... 731 01:23:34,640 --> 01:23:36,440 Sabes conquistar a la gente. 732 01:23:37,920 --> 01:23:39,399 ¡Menuda tontería! 733 01:23:40,520 --> 01:23:42,480 Tú también me has conquistado a mí. 734 01:23:42,960 --> 01:23:44,400 No digas eso, Xanti. 735 01:23:45,320 --> 01:23:46,320 ¿Por qué no? 736 01:23:46,599 --> 01:23:47,679 Si es verdad. 737 01:23:53,760 --> 01:23:54,800 No es verdad. 738 01:23:55,959 --> 01:23:57,879 Sabré yo si es verdad. 739 01:24:01,200 --> 01:24:03,440 Es muy agradable hablar contigo. 740 01:24:41,480 --> 01:24:42,480 ¡Xanti! 741 01:24:43,119 --> 01:24:44,120 ¿Estás bien? 742 01:24:46,280 --> 01:24:47,799 Tengo mucho frío. 743 01:24:50,520 --> 01:24:52,160 Llama a la auxiliar. 744 01:24:52,359 --> 01:24:53,480 Tranquilo. 745 01:24:57,360 --> 01:24:59,120 - ¿Puedes frotarme un poco? - Sí. 746 01:24:59,760 --> 01:25:00,879 Espera... 747 01:25:13,080 --> 01:25:14,160 Dame las manos. 748 01:25:15,039 --> 01:25:16,119 Las manos. 749 01:25:36,759 --> 01:25:37,800 Date la vuelta. 750 01:25:37,920 --> 01:25:39,399 Te voy a calentar la espalda. 751 01:25:40,040 --> 01:25:41,319 Venga, tranquilo. 752 01:25:56,480 --> 01:25:58,239 - ¿Qué haces? - Tranquilo. 753 01:26:08,360 --> 01:26:11,400 De pequeño, cuando tenía frío, mi padre me hacía esto. 754 01:26:23,679 --> 01:26:24,639 ¿Habéis llamado? 755 01:26:24,720 --> 01:26:26,799 Tiene mucho frío, creo que es fiebre. 756 01:26:27,440 --> 01:26:28,760 A ver, Xanti... 757 01:26:30,800 --> 01:26:31,800 Xanti. 758 01:26:32,840 --> 01:26:34,080 ¿Qué sientes? 759 01:26:39,080 --> 01:26:40,080 Oye, Vicente... 760 01:26:41,040 --> 01:26:42,360 ¿Xanti no viene? 761 01:26:43,520 --> 01:26:44,760 Ha pasado mala noche. 762 01:26:45,399 --> 01:26:46,719 Yo creo que es gripe. 763 01:26:56,799 --> 01:26:58,080 Cuidado, deje pasar. 764 01:26:59,520 --> 01:27:01,479 - ¿Qué tal? - No sé qué me pasa. 765 01:27:02,400 --> 01:27:03,960 No me encuentro del todo bien. 766 01:27:07,640 --> 01:27:08,679 ¡Ánimo! 767 01:29:04,359 --> 01:29:05,919 Lo siento mucho. 768 01:29:09,279 --> 01:29:11,439 Le echaré mucho de menos. 769 01:29:16,359 --> 01:29:18,519 Le quería mucho. 770 01:29:19,839 --> 01:29:21,840 Tranquilo, tranquilo... 771 01:33:09,960 --> 01:33:12,080 Bueno, Vicente, ¿qué tal estás? 772 01:33:13,239 --> 01:33:14,240 Raro. 773 01:33:15,279 --> 01:33:16,920 Echas de menos a Xanti. 774 01:33:17,480 --> 01:33:18,840 Supongo que sí. 775 01:33:21,560 --> 01:33:23,400 ¿Por qué has pedido esta reunión? 776 01:33:24,600 --> 01:33:26,319 ¿De qué quieres hablar conmigo? 777 01:33:30,000 --> 01:33:32,160 Sabes que lo que digas se queda aquí si tú... 778 01:33:32,240 --> 01:33:33,680 Soy homosexual. 779 01:33:41,600 --> 01:33:42,600 Ya está. 780 01:33:44,760 --> 01:33:45,840 Lo he dicho. 781 01:33:48,960 --> 01:33:51,600 Casi me ha costado más que la primera vez. 782 01:33:55,920 --> 01:33:57,279 Gracias, Vicente. 783 01:33:58,640 --> 01:34:00,960 Sé lo difícil que puede ser compartir esto. 784 01:34:02,160 --> 01:34:04,920 Me alegra que lo hayas compartido conmigo. 785 01:34:06,999 --> 01:34:08,679 ¿En qué piensas ahora? 786 01:34:11,640 --> 01:34:14,280 Es la primera vez en mi vida que digo esa frase. 787 01:34:15,159 --> 01:34:16,320 "Soy homosexual". 788 01:34:19,719 --> 01:34:22,479 No utilicé esa palabra con mi esposa y mi hija. 789 01:34:24,279 --> 01:34:27,159 Les dije que me había enamorado de otra persona. 790 01:34:28,200 --> 01:34:29,439 Solo eso. 791 01:34:29,760 --> 01:34:31,560 Y que se llamaba Esteban. 792 01:34:37,719 --> 01:34:39,200 Creo que tenía pendiente... 793 01:34:39,999 --> 01:34:41,520 decir esa frase. 794 01:34:44,640 --> 01:34:47,640 Es importante llamar a las cosas por su nombre. 795 01:34:49,400 --> 01:34:50,880 ¿Y cómo te sientes ahora? 796 01:34:56,400 --> 01:34:57,600 Vacío. 797 01:35:00,440 --> 01:35:02,840 Haces un mundo de esto en tu cabeza, 798 01:35:03,759 --> 01:35:07,080 siempre a vueltas con ese tema y cuando consigues contarlo... 799 01:35:12,039 --> 01:35:13,160 "Gracias". 800 01:35:15,440 --> 01:35:17,720 "Estoy feliz de que lo hayas compartido conmigo". 801 01:35:18,759 --> 01:35:20,880 Una palmadita en la espalda y... 802 01:35:21,720 --> 01:35:22,800 ya está. 803 01:35:24,480 --> 01:35:26,480 ¿Y qué esperabas oír de mí? 804 01:35:26,840 --> 01:35:27,999 Lo peor es... 805 01:35:28,080 --> 01:35:30,480 que es la mejor respuesta posible. 806 01:35:35,760 --> 01:35:37,440 No quiero seguir así. 807 01:35:40,119 --> 01:35:42,600 Quiero que la gente sepa quién soy. 808 01:35:45,960 --> 01:35:47,439 ¿Te refieres a la residencia? 809 01:35:48,560 --> 01:35:49,560 Sí. 810 01:35:52,479 --> 01:35:53,600 ¿Estás seguro? 811 01:35:56,799 --> 01:36:00,000 Que sepas que no es obligatorio salir del armario. 812 01:36:01,160 --> 01:36:02,679 ¿Por quién lo haces? 813 01:36:03,480 --> 01:36:06,200 ¿Por ti o por la presión exterior? 814 01:36:06,600 --> 01:36:07,599 Por mí. 815 01:36:08,679 --> 01:36:09,680 Vicente, 816 01:36:10,200 --> 01:36:12,440 por parte de la organización, tienes todo nuestro apoyo. 817 01:36:12,639 --> 01:36:14,360 Estaremos contigo para lo que necesites. 818 01:36:15,279 --> 01:36:17,880 Pero la gente que vive en la residencia es muy mayor 819 01:36:17,960 --> 01:36:20,199 y no conseguirás que cambien su forma de pensar. 820 01:36:22,280 --> 01:36:25,239 Solo quiero saber si podrías soportar 821 01:36:25,400 --> 01:36:26,919 que alguien te insulte... 822 01:36:27,200 --> 01:36:28,560 o te trate mal. 823 01:36:30,519 --> 01:36:32,799 ¿Te ves con fuerzas para lidiar con eso? 824 01:36:33,879 --> 01:36:35,360 Con la edad que tienen... 825 01:36:35,960 --> 01:36:37,800 ¿Te compensa hacerlo? 826 01:36:39,080 --> 01:36:40,400 Nosotros ya lo sabemos, 827 01:36:40,520 --> 01:36:41,960 y tú te has desahogado. 828 01:36:42,759 --> 01:36:45,120 Y puedes venir a hablar conmigo siempre que quieras... 829 01:38:06,039 --> 01:38:08,720 Ocho camisetas... Muy bien. 830 01:38:09,639 --> 01:38:10,880 Aquí. 831 01:38:16,719 --> 01:38:18,000 Estas mejor no... 832 01:38:24,159 --> 01:38:25,160 Hola. 833 01:38:26,120 --> 01:38:27,120 Hola. 834 01:38:28,280 --> 01:38:29,280 ¿Qué tal? 835 01:38:30,440 --> 01:38:32,720 En Maspalomas siempre bien, ya sabes. 836 01:38:34,640 --> 01:38:36,560 Hoy me he acordado de ti. 837 01:38:37,560 --> 01:38:38,559 ¿Ah, sí? 838 01:38:39,039 --> 01:38:41,520 Lo están preparando todo para el carnaval. 839 01:38:43,920 --> 01:38:44,919 Ramón, 840 01:38:46,440 --> 01:38:47,799 necesito tu ayuda. 841 01:39:07,040 --> 01:39:08,319 ¿Cómo es Mikel? 842 01:39:25,080 --> 01:39:26,360 Es bueno. 843 01:39:29,040 --> 01:39:31,080 A veces tiene sus rabietas, pero... 844 01:39:31,719 --> 01:39:33,039 es bueno. 845 01:39:35,640 --> 01:39:37,479 Y se preocupa por sus amigos. 846 01:39:39,320 --> 01:39:40,320 ¿Tiene muchos amigos? 847 01:39:41,040 --> 01:39:42,999 Bueno, no muchos. 848 01:39:44,840 --> 01:39:46,200 Pero algunos tiene. 849 01:39:48,000 --> 01:39:49,640 El otro día estaba triste 850 01:39:50,040 --> 01:39:51,639 porque un amigo del cole 851 01:39:51,800 --> 01:39:53,960 no lo invitó a su fiesta de cumpleaños. 852 01:39:54,399 --> 01:39:56,360 ¿Y por qué no lo invitó? 853 01:39:56,520 --> 01:39:58,479 Bueno, papá, la vida es así. 854 01:39:58,560 --> 01:40:00,240 No podemos gustar a todos. 855 01:40:25,959 --> 01:40:27,080 Nerea... 856 01:40:30,560 --> 01:40:32,319 No me he portado bien contigo. 857 01:40:37,640 --> 01:40:38,760 Siempre... 858 01:40:39,519 --> 01:40:42,000 temiendo lo que pensarán los demás. 859 01:40:44,679 --> 01:40:47,360 Temiendo lo que tú pudieras decir. 860 01:43:57,879 --> 01:43:58,880 ¡Vicente! 861 01:44:00,920 --> 01:44:01,920 Mira esto. 52761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.