Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:52,440 --> 00:05:53,960
¡Ven aquí! ¡Ven!
2
00:05:58,680 --> 00:06:00,800
¡Campeón!
¿Me has echado de menos?
3
00:06:01,200 --> 00:06:02,199
Hola, Ramón.
4
00:06:02,280 --> 00:06:04,440
¡Hola! ¿Ya vuelves?
5
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
¿Qué?
6
00:06:08,120 --> 00:06:09,200
¿Cómo que qué?
7
00:08:04,280 --> 00:08:05,799
Nombre...
8
00:08:06,159 --> 00:08:09,120
Vicente Aldalur.
9
00:08:11,559 --> 00:08:12,879
Setenta y seis.
10
00:08:13,119 --> 00:08:14,480
Setenta y dos.
11
00:08:18,120 --> 00:08:19,920
Uno ochenta.
12
00:08:20,679 --> 00:08:21,800
Todo mentira.
13
00:08:23,160 --> 00:08:24,200
¿Setenta y cuatro?
14
00:08:26,000 --> 00:08:28,280
A los jóvenes les gustan los rellenitos.
15
00:08:29,600 --> 00:08:31,680
¿Qué foto quieres que ponga?
16
00:08:38,600 --> 00:08:39,960
¿Qué te parece esta?
17
00:08:40,599 --> 00:08:41,799
Muy guapo.
18
00:08:42,600 --> 00:08:44,520
- No sé yo...
- Que sí.
19
00:08:45,440 --> 00:08:46,479
¡Listo!
20
00:08:47,079 --> 00:08:49,599
Ahora te voy a bloquear mi perfil.
21
00:08:50,120 --> 00:08:52,479
Sabes que no eres mi tipo.
22
00:08:53,199 --> 00:08:54,759
- Toma.
- Anda, trae.
23
00:09:00,840 --> 00:09:03,159
Y este diamante, ¿qué quiere decir?
24
00:09:04,839 --> 00:09:06,000
Chaperos.
25
00:12:15,080 --> 00:12:16,479
Gracias, Ramón.
26
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
¿Qué?
27
00:12:42,399 --> 00:12:43,839
Sí, tú ríete.
28
00:12:44,400 --> 00:12:46,280
He invadido tu cuarto.
29
00:12:46,560 --> 00:12:49,479
Si sigo así,
te voy a dejar sin casa.
30
00:12:54,999 --> 00:12:57,080
Tener que andar así a mi edad...
31
00:12:57,240 --> 00:13:00,879
Puedes quedarte en mi casa
cuanto necesites.
32
00:13:02,520 --> 00:13:04,040
No querría tener que volver
a San Sebastián.
33
00:13:05,720 --> 00:13:07,760
Somos familia, ¿me oyes?
34
00:13:08,520 --> 00:13:11,079
Mientras yo esté aquí,
tienes una casa.
35
00:13:12,120 --> 00:13:13,440
Gracias, Ramón.
36
00:13:16,200 --> 00:13:18,879
Arturo, el más alto,
creo que está libre.
37
00:13:19,800 --> 00:13:21,999
¿Quieres que le pregunte a Rubén por él?
38
00:13:22,320 --> 00:13:23,319
¿Para mí?
39
00:13:23,400 --> 00:13:24,519
No, no...
40
00:13:25,680 --> 00:13:26,799
Es demasiado joven.
41
00:13:26,960 --> 00:13:28,320
¿Demasiado joven?
42
00:13:31,400 --> 00:13:33,639
Tenía que haber dejado antes a Esteban.
43
00:13:34,160 --> 00:13:36,639
Ahora ya es tarde.
44
00:13:36,960 --> 00:13:38,520
¿Tarde para qué?
45
00:13:40,040 --> 00:13:41,720
Para follar sin parar.
46
00:13:42,840 --> 00:13:44,000
¿No lo crees?
47
00:13:44,600 --> 00:13:45,960
Cincuenta años en el armario,
48
00:13:46,119 --> 00:13:48,200
veinticinco con la misma pareja...
49
00:13:48,279 --> 00:13:49,280
Ya me dirás.
50
00:13:50,079 --> 00:13:51,480
Eres de ritmo lento.
51
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
Sí, dame un tío bueno de 40 años,
52
00:13:55,040 --> 00:13:56,799
a ver si soy lento.
53
00:13:57,840 --> 00:13:59,160
Sí, sí.
54
00:14:18,000 --> 00:14:19,119
¡Ánimo!
55
00:19:19,239 --> 00:19:20,520
¿Cuándo tuvo el ictus?
56
00:19:24,960 --> 00:19:27,320
Hace tres meses,
el 10 de noviembre.
57
00:19:28,599 --> 00:19:31,440
Por lo que veo,
estuvo ingresado en Las Palmas.
58
00:19:31,880 --> 00:19:35,040
Sí, pero como no despertaba,
lo trajimos aquí hace un mes.
59
00:19:35,439 --> 00:19:37,920
¿Cuál es el motivo de traerlo aquí?
60
00:19:41,199 --> 00:19:42,279
Bueno,
61
00:19:42,759 --> 00:19:45,279
allí no tenía a nadie
que se hiciera cargo de él...
62
00:19:45,360 --> 00:19:48,840
No, me refiero al motivo
de traerlo a esta residencia.
63
00:19:52,359 --> 00:19:53,919
No tengo sitio en casa.
64
00:19:54,440 --> 00:19:56,400
Tengo un hijo y la casa es pequeña.
65
00:19:56,960 --> 00:20:01,400
Por otra parte, él no tiene ingresos
para permitirse otra cosa.
66
00:20:01,920 --> 00:20:04,880
Así que hasta ver cómo evoluciona...
67
00:20:05,400 --> 00:20:08,040
Vicente, ¿está de acuerdo
con el ingreso?
68
00:20:09,480 --> 00:20:10,959
Ella lo ha explicado bien,
69
00:20:11,679 --> 00:20:13,239
no hay alternativa.
70
00:20:14,360 --> 00:20:17,000
Bueno, háblame de usted, Vicente.
71
00:20:18,600 --> 00:20:19,800
¿De mí?
72
00:20:22,440 --> 00:20:23,760
¿Qué quieres saber?
73
00:20:24,159 --> 00:20:25,880
¿Qué fármacos está tomando?
74
00:20:27,080 --> 00:20:30,320
Atorvastatina, acerocumarol,
75
00:20:31,080 --> 00:20:33,879
enealapril para la tensión,
y paracetamol.
76
00:20:34,520 --> 00:20:38,520
¿Y alguna patología o alergia
anterior al ictus?
77
00:20:40,920 --> 00:20:42,960
No, que yo sepa.
78
00:20:43,479 --> 00:20:46,800
Tengo el colesterol alto,
pero no creo que eso...
79
00:20:48,960 --> 00:20:52,359
¿Y a usted qué le gusta
hacer en su día a día?
80
00:20:59,439 --> 00:21:00,960
Nada en especial.
81
00:21:01,400 --> 00:21:02,960
¿No tiene aficiones?
82
00:21:06,680 --> 00:21:07,959
No sé.
83
00:21:09,720 --> 00:21:10,920
¿Tomar el sol?
84
00:21:13,040 --> 00:21:14,880
Llevaba años viviendo en Canarias.
85
00:21:15,200 --> 00:21:16,400
Qué bien...
86
00:21:16,479 --> 00:21:18,920
¿Hay algo más que debamos saber?
87
00:21:33,080 --> 00:21:34,440
Tres, cuatro, cinco...
88
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
Ocho calcetines...
89
00:21:37,839 --> 00:21:39,039
Muy bien.
90
00:21:42,399 --> 00:21:44,439
He puesto su nombre en todo,
como me...
91
00:21:44,520 --> 00:21:46,959
- Perdón.
- Vale, muy bien.
92
00:21:47,280 --> 00:21:48,720
Ocho camisetas.
93
00:22:10,800 --> 00:22:12,920
Papá, he dejado tus cosas
en la balda de abajo.
94
00:22:12,999 --> 00:22:14,360
En la que estaba libre.
95
00:22:21,200 --> 00:22:22,680
¿No vas a bajar a cenar?
96
00:22:23,760 --> 00:22:26,040
Estoy cansado,
me voy directo a la cama.
97
00:22:29,079 --> 00:22:31,200
Avisaré a alguien
para que venga a ayudarte.
98
00:22:34,280 --> 00:22:35,679
¿Quieres decir adiós al perro?
99
00:22:35,760 --> 00:22:36,800
¿A Argi?
100
00:22:37,119 --> 00:22:38,360
Sí, a Argi.
101
00:22:39,639 --> 00:22:40,880
Ya lo he hecho.
102
00:22:44,040 --> 00:22:45,039
Bueno...
103
00:22:46,800 --> 00:22:50,199
Vendré el sábado
para que puedas estar con él.
104
00:22:56,280 --> 00:22:58,280
Papá, colabora un poco.
105
00:23:01,599 --> 00:23:03,320
Ya pensaremos en una alternativa.
106
00:23:03,399 --> 00:23:05,400
Nerea, por favor, deja de pensar.
107
00:23:11,000 --> 00:23:12,360
Pues, hasta el sábado.
108
00:23:59,360 --> 00:24:01,479
Bueno, mañana más y mejor.
109
00:24:02,960 --> 00:24:05,120
- Hasta mañana.
- Adiós Xanti, que disfrutes.
110
00:25:01,959 --> 00:25:02,960
Xanti.
111
00:25:04,200 --> 00:25:06,120
Perdona, Vicente.
112
00:25:07,160 --> 00:25:08,319
Hablas euskera...
113
00:25:09,519 --> 00:25:11,199
Te he visto en el pasillo.
114
00:25:12,200 --> 00:25:13,839
Y he pensado:
115
00:25:14,400 --> 00:25:16,040
"Seguro que este viene a mi cuarto".
116
00:25:16,440 --> 00:25:17,799
Y mira, aquí estás.
117
00:25:19,040 --> 00:25:20,000
Oye,
118
00:25:20,480 --> 00:25:22,080
¿la chica era tu hija?
119
00:25:23,120 --> 00:25:24,000
Sí.
120
00:25:25,040 --> 00:25:26,319
¿Eres viudo?
121
00:25:28,160 --> 00:25:30,240
Bueno, divorciado.
122
00:25:30,399 --> 00:25:32,120
Coño, divorciado.
123
00:25:32,640 --> 00:25:33,759
¡Qué moderno!
124
00:25:35,079 --> 00:25:36,440
Yo soy viudo.
125
00:25:39,120 --> 00:25:42,240
Se te hará raro verme aquí,
encontrándome tan bien. ¿Verdad?
126
00:25:45,080 --> 00:25:46,200
¿A que sí?
127
00:25:47,120 --> 00:25:48,279
Sí, sí.
128
00:25:48,639 --> 00:25:50,040
Aquí estoy de maravilla.
129
00:25:50,400 --> 00:25:51,680
Me las arreglo bien.
130
00:25:51,759 --> 00:25:53,040
En casa me aburría.
131
00:25:54,200 --> 00:25:57,519
Yo ya he vivido lo que tenía
que vivir ahí fuera.
132
00:26:31,200 --> 00:26:32,360
¡Buenos días!
133
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
¡Buenos días, Amaia!
134
00:27:21,560 --> 00:27:22,440
Oye,
135
00:27:23,480 --> 00:27:24,759
es guapa, ¿eh?
136
00:27:25,920 --> 00:27:27,720
- ¿Eh?
- Sí, sí.
137
00:27:29,319 --> 00:27:31,440
- Hola, queridos.
- Buenos días.
138
00:27:31,719 --> 00:27:33,639
¿Qué tal se ha despertado
nuestro recién llegado?
139
00:27:34,160 --> 00:27:36,080
Hola, Vicente. Soy Iñaki.
140
00:27:36,639 --> 00:27:37,959
Voy a ser tu auxiliar.
141
00:27:38,520 --> 00:27:40,040
- Hola.
- Lo que faltaba...
142
00:27:40,200 --> 00:27:43,080
Con tanta chica guapa,
¿te ponen con Iñaki?
143
00:27:43,160 --> 00:27:45,440
Xanti, cariño,
cuidado con lo que dices,
144
00:27:45,519 --> 00:27:47,520
que si yo también empiezo
a largar...
145
00:27:47,919 --> 00:27:48,920
Sí...
146
00:27:49,359 --> 00:27:50,559
Cuidado con este, Vicente.
147
00:27:50,640 --> 00:27:52,040
Ahora vengo, un momento.
148
00:27:52,599 --> 00:27:54,279
Sí, tú guíñame el ojo.
149
00:27:54,600 --> 00:27:55,719
Claro.
150
00:27:59,280 --> 00:28:00,440
Oye, Vicente,
151
00:28:01,680 --> 00:28:02,679
si quieres,
152
00:28:03,120 --> 00:28:05,319
puedes pedir
que te cambien de auxiliar.
153
00:28:10,280 --> 00:28:11,880
- Buenos días.
- Buenos días.
154
00:28:30,800 --> 00:28:31,959
Ahora vengo, Vicente.
155
00:28:59,919 --> 00:29:02,120
Venga, te llevo a tu sitio.
156
00:29:02,919 --> 00:29:04,400
¿Te va bien al lado de Xanti?
157
00:29:04,800 --> 00:29:07,119
Donde tú quieras,
él me estaba llamando pero...
158
00:29:07,200 --> 00:29:08,600
Claro, porque ese es tu sitio.
159
00:29:10,080 --> 00:29:11,559
Ponte ahí, Vicente.
160
00:29:12,440 --> 00:29:14,679
Este es Félix,
y este otro, Antonio.
161
00:29:14,840 --> 00:29:16,800
Muy bien, otro hombre más.
162
00:29:17,840 --> 00:29:20,559
En esta residencia
somos pocos hombres
163
00:29:20,799 --> 00:29:23,000
y sanos, casi solo nosotros.
164
00:29:23,079 --> 00:29:24,399
Bueno, sanos...
165
00:29:24,600 --> 00:29:26,319
¿Quién hay más sano que nosotros?
166
00:29:26,960 --> 00:29:28,719
Angelita, Felisa, Puri...
167
00:29:28,800 --> 00:29:30,720
Eso pues, esas son mujeres.
168
00:29:31,040 --> 00:29:32,240
Hablamos de hombres.
169
00:29:32,640 --> 00:29:35,000
Las mujeres viven
mucho más que nosotros.
170
00:29:35,160 --> 00:29:36,840
Yo a ti te conozco.
171
00:29:36,920 --> 00:29:37,959
¡Vaya!
172
00:29:38,360 --> 00:29:40,080
¿No te acuerdas de mí?
173
00:29:42,800 --> 00:29:45,000
¿Mi cara no te suena?
174
00:29:45,840 --> 00:29:46,839
No caigo...
175
00:29:46,920 --> 00:29:48,639
Félix Gorostiza.
176
00:29:49,400 --> 00:29:51,399
Hicimos la mili juntos.
177
00:29:51,560 --> 00:29:52,719
En Loiola.
178
00:29:54,519 --> 00:29:55,760
Sí, sí...
179
00:29:56,400 --> 00:29:59,480
Ha pasado tanto tiempo
que no te he reconocido.
180
00:30:00,120 --> 00:30:03,159
Recuerdo que salías
con una chica muy guapa.
181
00:30:03,840 --> 00:30:05,600
Se llamaba Marisa, ¿no?
182
00:30:05,919 --> 00:30:07,959
Joder, Félix, vaya memoria.
183
00:30:08,559 --> 00:30:11,040
Marisa... ¿era tu mujer?
184
00:30:11,160 --> 00:30:12,320
- ¿Eres viudo?
- No.
185
00:30:12,399 --> 00:30:13,880
No, está divorciado.
186
00:30:14,319 --> 00:30:15,800
Sí, pero ella murió el año pasado.
187
00:30:15,920 --> 00:30:17,480
Esa es otra historia.
188
00:30:17,640 --> 00:30:19,920
Tú, en verdad, estás divorciado.
189
00:30:20,520 --> 00:30:21,519
¿Divorciado?
190
00:30:21,600 --> 00:30:23,439
Un adelantado para la época.
191
00:30:23,799 --> 00:30:26,120
¿Y los casados qué somos? ¿Retrasados?
192
00:30:26,319 --> 00:30:27,720
No, no es eso,
193
00:30:27,840 --> 00:30:30,440
pero seguro que tú has probado
menos mujeres que él.
194
00:30:30,600 --> 00:30:31,760
¡Seguro!
195
00:30:32,120 --> 00:30:34,400
- ¿Qué tal te arreglas con estos tres?
- ¡Muy bien!
196
00:30:34,479 --> 00:30:36,800
Por cierto, ¿veis qué guapo
le he dejado con el bigote?
197
00:30:36,999 --> 00:30:38,679
- Sí, ya me he fijado.
- Claro.
198
00:30:39,080 --> 00:30:40,479
¡Pareces Clark Gable!
199
00:30:40,640 --> 00:30:42,560
Me han dicho que vivías en Canarias.
200
00:30:43,400 --> 00:30:44,480
¡Qué fenómeno!
201
00:30:45,360 --> 00:30:47,520
¿A vosotros no?
Yo voy mucho de vacaciones allí.
202
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
A Maspalomas.
203
00:30:48,680 --> 00:30:50,040
¿En qué zona vivías tú?
204
00:30:50,559 --> 00:30:51,879
Cerca de Las Palmas.
205
00:30:51,960 --> 00:30:53,760
Creo que ya he estado alguna vez.
206
00:31:09,560 --> 00:31:10,800
Pon la mano delante.
207
00:31:11,919 --> 00:31:12,960
Eso es.
208
00:31:15,159 --> 00:31:18,399
Es muy importante sentarse bien.
209
00:31:25,640 --> 00:31:26,720
Eso es.
210
00:31:27,440 --> 00:31:28,920
Mira hacia adelante.
211
00:31:31,520 --> 00:31:33,680
Coloca la mano derecha
dentro del espejo.
212
00:31:33,879 --> 00:31:35,840
Aquí... Eso es.
213
00:31:36,999 --> 00:31:38,319
Mira al espejo.
214
00:31:39,639 --> 00:31:41,079
Extiende la mano izquierda.
215
00:31:41,160 --> 00:31:42,999
Sube, baja...
216
00:31:43,119 --> 00:31:44,120
Eso es.
217
00:31:44,520 --> 00:31:47,160
Parece que también mueves
la mano derecha. ¿Lo ves?
218
00:31:48,240 --> 00:31:49,239
Sigue.
219
00:31:50,240 --> 00:31:53,319
Es muy importante
que tu mente crea que eso es así.
220
00:31:53,760 --> 00:31:57,440
Recuerda que tu problema
no está en el brazo ni en la pierna,
221
00:31:57,600 --> 00:31:58,880
sino en la cabeza.
222
00:32:00,279 --> 00:32:03,519
¿Crees que volveré a ser autónomo?
223
00:32:04,839 --> 00:32:07,640
- ¿O me quedaré aquí para siempre?
- Bueno, a ver...
224
00:32:07,719 --> 00:32:09,440
Cada caso es diferente.
225
00:32:09,879 --> 00:32:12,080
A veces puede parecer que no mejoras
226
00:32:12,800 --> 00:32:16,160
y cuando menos te lo esperas,
notas una gran diferencia.
227
00:32:16,359 --> 00:32:18,920
Pero, ¿cuánto tiempo me llevará saberlo?
228
00:32:19,080 --> 00:32:20,319
Tranquilo...
229
00:32:21,480 --> 00:32:22,959
No tengas prisa.
230
00:32:23,319 --> 00:32:24,680
Paso a paso.
231
00:32:25,359 --> 00:32:27,000
Poco a poco, ¿sí?
232
00:32:28,040 --> 00:32:30,840
- Alaitz, Mariasun ya está fuera.
- Sí, ya voy.
233
00:32:31,599 --> 00:32:33,639
Mariasun, espera aquí,
ahora viene Alaitz.
234
00:32:33,879 --> 00:32:34,920
Hasta ahora.
235
00:34:42,720 --> 00:34:45,600
Si deseas recuperarte,
tómate en serio la rehabilitación.
236
00:34:46,320 --> 00:34:49,200
Necesitas disciplina,
eso es lo más importante.
237
00:34:50,280 --> 00:34:51,360
Disciplina.
238
00:34:57,560 --> 00:34:58,520
Toca.
239
00:34:59,840 --> 00:35:01,400
No hace falta, ya lo veo.
240
00:35:01,719 --> 00:35:02,720
¡Toca!
241
00:35:07,880 --> 00:35:08,960
¿Ves?
242
00:35:09,159 --> 00:35:10,520
Todavía tengo bola.
243
00:35:10,680 --> 00:35:11,600
Sí, sí.
244
00:35:11,760 --> 00:35:13,640
Esto no es más que disciplina.
245
00:35:15,960 --> 00:35:18,840
Al lado de la residencia
hay un gimnasio.
246
00:35:19,160 --> 00:35:20,400
Me dejan ir.
247
00:35:20,640 --> 00:35:21,960
Voy todos los días.
248
00:35:23,079 --> 00:35:25,320
He hecho deporte toda mi vida.
249
00:35:25,520 --> 00:35:27,320
Si me hubieras visto hace unos años...
250
00:35:28,800 --> 00:35:30,080
¡Estaba como un toro!
251
00:35:31,160 --> 00:35:32,600
Agárrame el brazo con fuerza.
252
00:35:34,040 --> 00:35:35,280
No, con esa mano no.
253
00:35:36,000 --> 00:35:37,200
Con la mala.
254
00:35:37,440 --> 00:35:38,439
Agarra fuerte.
255
00:35:40,920 --> 00:35:43,239
Como una niña no,
256
00:35:43,320 --> 00:35:45,560
- ¡agárrame fuerte, como un hombre!
- ¡Que no puedo más!
257
00:35:49,520 --> 00:35:51,000
- No puedes.
- No.
258
00:35:51,560 --> 00:35:53,840
Vicente, tenemos que hacer esto
todas las noches.
259
00:35:53,960 --> 00:35:54,879
¡Todas!
260
00:35:55,040 --> 00:35:56,880
Hasta que note que agarras con fuerza.
261
00:35:57,320 --> 00:35:58,359
Vale.
262
00:35:58,440 --> 00:36:00,639
Tenemos que ponernos en forma,
¿me oyes?
263
00:36:31,800 --> 00:36:33,759
Vicente, soy Ramón.
264
00:36:34,080 --> 00:36:35,400
Estoy preocupado.
265
00:36:35,520 --> 00:36:37,359
Te he llamado mil veces...
266
00:37:49,160 --> 00:37:50,919
¡Hola!
267
00:38:12,200 --> 00:38:13,040
¡Hola!
268
00:38:14,840 --> 00:38:15,759
¿Hablas euskera?
269
00:39:27,879 --> 00:39:29,760
- Buenos días, guapa.
- Buenos días.
270
00:39:34,239 --> 00:39:35,679
Ya estamos. Aparcado.
271
00:39:38,400 --> 00:39:39,360
Buenos días.
272
00:39:40,200 --> 00:39:41,720
- Buenos días.
- Buenos días.
273
00:39:44,760 --> 00:39:47,439
Vicente, con esa mano no.
274
00:39:48,999 --> 00:39:51,000
Intenta usar la derecha.
275
00:39:51,080 --> 00:39:52,400
Tranquilo...
276
00:39:52,920 --> 00:39:55,640
Ya lo haré poco a poco,
pero sin presión.
277
00:40:14,360 --> 00:40:16,359
¡Qué apetito tiene esta mujer!
278
00:40:17,079 --> 00:40:18,320
Esto para ti, Vicente.
279
00:40:18,639 --> 00:40:20,600
¿Ya te apañas con la izquierda?
280
00:40:21,519 --> 00:40:23,880
De todos modos,
deberías de intentarlo con la derecha.
281
00:40:24,080 --> 00:40:25,760
Eso mismo le he dicho yo.
282
00:40:26,559 --> 00:40:28,479
Deberías intentar usar la derecha.
283
00:40:38,960 --> 00:40:40,880
¿Qué pasa con estos?
284
00:40:52,440 --> 00:40:53,559
Hola.
285
00:40:59,679 --> 00:41:00,720
¿Has traído a Argi?
286
00:41:06,279 --> 00:41:08,079
¿De qué hablabas con Xanti?
287
00:41:11,360 --> 00:41:12,680
Sobre las separaciones.
288
00:41:13,440 --> 00:41:15,999
Dice que la gente de ahora
se separa con facilidad.
289
00:41:17,720 --> 00:41:19,119
¿Tú piensas igual?
290
00:41:21,000 --> 00:41:22,760
Papá, yo estoy divorciada.
291
00:41:29,520 --> 00:41:32,079
¿Y por qué habéis sacado ese tema?
292
00:41:32,720 --> 00:41:34,320
Pues no sé... ¿Por qué?
293
00:41:34,839 --> 00:41:35,760
No sé...
294
00:41:37,040 --> 00:41:38,880
Me parece un poco metomentodo.
295
00:41:45,080 --> 00:41:46,200
¿Diga?
296
00:41:46,760 --> 00:41:48,920
Sí, ahora se pone.
297
00:41:49,359 --> 00:41:50,840
Papá, es para ti.
298
00:41:51,600 --> 00:41:53,079
- ¿Para mí?
- Sí.
299
00:41:53,160 --> 00:41:54,440
Anda, vete.
300
00:41:57,560 --> 00:41:58,520
¿Sí?
301
00:41:58,599 --> 00:42:00,440
Vicente, soy Ramón.
302
00:42:01,520 --> 00:42:03,759
¡Papá! ¿Le has colgado?
303
00:42:03,840 --> 00:42:05,199
¿Por qué te llama a ti?
304
00:42:05,400 --> 00:42:07,280
¿Y qué va a hacer
si tú no le contestas?
305
00:42:07,359 --> 00:42:08,880
¿Tú le has pedido que me llame?
306
00:42:09,360 --> 00:42:10,359
¿Yo?
307
00:42:10,440 --> 00:42:12,120
Está preocupado. Él no tiene la culpa.
308
00:42:12,200 --> 00:42:14,439
¿Cómo que no? Fue él quien te buscó.
309
00:42:15,200 --> 00:42:17,840
Yo le dejé claro, que no quería
volver a San Sebastián.
310
00:42:18,120 --> 00:42:21,000
Solo ha complicado las cosas,
tanto a ti como a mí.
311
00:42:21,120 --> 00:42:22,760
El único que complica las cosas
eres tú.
312
00:42:22,839 --> 00:42:24,039
- Nerea.
- Ramón...
313
00:42:24,120 --> 00:42:25,959
Puedes hablar,
pongo el manos libres.
314
00:42:26,079 --> 00:42:27,000
Vicente...
315
00:42:27,159 --> 00:42:27,920
¡Papá!
316
00:42:27,999 --> 00:42:29,319
Solo te quería decir...
317
00:42:29,400 --> 00:42:30,639
- No quiero.
- Papá, la gente nos mira.
318
00:42:30,920 --> 00:42:32,400
- ...que lo siento mucho.
- ¡Aparta!
319
00:42:32,559 --> 00:42:34,560
- ¡Papá!
- Nadie tiene la culpa.
320
00:42:34,640 --> 00:42:35,760
Papá, está llorando.
321
00:42:35,840 --> 00:42:37,280
En mi situación,
no podía hacerme cargo.
322
00:42:37,440 --> 00:42:39,240
- ¡Pareces un crío!
- ¡Que no quiero!
323
00:42:39,399 --> 00:42:40,880
Vicente, ¿estás ahí? ¡Vicente!
324
00:42:41,120 --> 00:42:42,279
¡Escúchale!
325
00:42:42,519 --> 00:42:43,400
¿Vicente?
326
00:42:50,720 --> 00:42:53,640
No entiendo por qué
te hiciste cargo de mí.
327
00:42:57,399 --> 00:42:58,839
Porque eres mi padre.
328
00:43:01,200 --> 00:43:03,800
¿Tu padre, después de 25 años
sin relación?
329
00:43:12,039 --> 00:43:13,440
¿Por qué me trajiste aquí?
330
00:43:15,440 --> 00:43:18,000
Algo harán con la gente
que no tiene a nadie.
331
00:43:21,440 --> 00:43:23,480
Seguramente, los meterán
en una residencia.
332
00:43:43,880 --> 00:43:45,240
Abre las piernas, "cari".
333
00:43:45,320 --> 00:43:47,400
- Con cuidado.
- Sí, sí...
334
00:44:00,320 --> 00:44:01,839
A ver, un poco de agua...
335
00:44:08,919 --> 00:44:11,160
Joder, ten cuidado, ¡hostia!
336
00:44:11,240 --> 00:44:12,600
Lo siento, "cari".
337
00:44:12,800 --> 00:44:15,480
Tanto "cari, cari..." ¿Qué?
338
00:44:16,599 --> 00:44:18,440
¡Te lo he dicho mil veces!
339
00:44:18,920 --> 00:44:20,199
¡Pareces tonto!
340
00:44:21,840 --> 00:44:22,839
Vicente.
341
00:44:23,160 --> 00:44:25,119
A mí no me hables así, ¿vale?
342
00:44:25,920 --> 00:44:27,480
Yo no soy "cari", ¿me oyes?
343
00:44:27,999 --> 00:44:29,199
¡Yo soy Vicente!
344
00:44:29,799 --> 00:44:30,639
Hostia.
345
00:44:31,719 --> 00:44:32,760
Joder...
346
00:44:53,280 --> 00:44:54,639
Te veo serio, Iñaki.
347
00:44:56,160 --> 00:44:57,519
¿Has pasado mala noche?
348
00:45:02,760 --> 00:45:03,920
¿Estás bien?
349
00:45:05,160 --> 00:45:06,360
Estoy bien, Xanti.
350
00:45:06,999 --> 00:45:08,199
¡Ánimo, hombre!
351
00:45:09,519 --> 00:45:11,760
Aquí necesitamos tu alegría.
352
00:46:18,039 --> 00:46:19,160
¿Estás enfadado?
353
00:46:25,479 --> 00:46:27,480
Tienes todo el derecho
a estar enfadado.
354
00:46:28,880 --> 00:46:30,440
Estás pasando un duelo.
355
00:46:32,559 --> 00:46:34,920
Después del ictus,
una parte de ti ha desaparecido,
356
00:46:35,880 --> 00:46:38,360
y esa pérdida requiere un duelo.
357
00:46:39,639 --> 00:46:43,160
Ya te he dicho
que no quiero hablar sobre eso.
358
00:46:45,480 --> 00:46:46,560
Está bien.
359
00:46:54,840 --> 00:46:56,520
¿Y de qué quieres hablar?
360
00:46:58,280 --> 00:47:00,680
¿Por qué no puedo
estar de día en mi habitación?
361
00:47:02,160 --> 00:47:04,719
Intentamos fomentar
la socialización entre residentes.
362
00:47:05,040 --> 00:47:06,920
Ya... ¿Y si no quiero?
363
00:47:08,120 --> 00:47:10,440
Debería poder elegir lo que quiero, ¿no?
364
00:47:11,400 --> 00:47:13,280
No soy un crío.
365
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Ya.
366
00:47:15,320 --> 00:47:19,040
Intentamos ajustarnos
a los deseos de cada residente.
367
00:47:20,000 --> 00:47:22,280
Por desgracia,
algunas normas son generales.
368
00:47:22,719 --> 00:47:25,640
De lo contrario,
la residencia sería un caos.
369
00:47:32,799 --> 00:47:35,360
¿Por qué me habéis puesto
a Iñaki de auxiliar?
370
00:47:37,920 --> 00:47:39,920
Pensamos que os llevaríais bien.
371
00:47:40,239 --> 00:47:41,120
¿Por qué?
372
00:47:41,960 --> 00:47:43,839
Preferiría tener otro auxiliar.
373
00:47:45,399 --> 00:47:46,400
¿Y eso?
374
00:47:47,400 --> 00:47:48,480
¿Ha pasado algo?
375
00:47:49,400 --> 00:47:50,600
¿Te ha hecho algo?
376
00:47:50,679 --> 00:47:51,680
No...
377
00:47:52,320 --> 00:47:54,120
Somos muy diferentes, eso es todo.
378
00:48:03,360 --> 00:48:05,120
- Buenas noches.
- Buenas noches.
379
00:48:07,520 --> 00:48:08,480
¿Iñaki?
380
00:48:08,559 --> 00:48:09,560
Ha habido un cambio.
381
00:48:09,639 --> 00:48:12,000
A partir de ahora yo seré
la auxiliar de Vicente.
382
00:48:13,599 --> 00:48:15,560
¿Estás bien? Ahí tienes el mando.
383
00:48:15,759 --> 00:48:16,880
¿Todo bien?
384
00:48:17,360 --> 00:48:19,280
Bueno, buenas noches.
385
00:48:20,400 --> 00:48:21,360
Buenas noches.
386
00:48:22,400 --> 00:48:23,559
Oye...
387
00:48:25,520 --> 00:48:27,000
No te quejarás, ¿eh?
388
00:48:27,639 --> 00:48:29,120
Te han puesto a la "chinita".
389
00:48:32,199 --> 00:48:33,200
Vamos.
390
00:48:36,279 --> 00:48:37,359
Agarra fuerte.
391
00:48:39,600 --> 00:48:40,800
Coño...
392
00:48:41,679 --> 00:48:42,639
Oye,
393
00:48:43,440 --> 00:48:44,559
vas mejorando.
394
00:48:45,560 --> 00:48:47,439
Xanti, no me ha gustado
lo que has dicho.
395
00:48:48,560 --> 00:48:49,719
¿Y qué he dicho?
396
00:48:50,160 --> 00:48:51,159
"Chinita".
397
00:48:52,080 --> 00:48:53,120
¿Chinita?
398
00:48:53,319 --> 00:48:55,239
Sí, "chinita".
399
00:48:56,400 --> 00:48:57,320
¿Y?
400
00:48:57,600 --> 00:48:59,160
No me ha gustado nada.
401
00:49:00,279 --> 00:49:01,719
¿Qué es lo que no te ha gustado?
402
00:49:02,319 --> 00:49:03,800
Me parece ofensivo.
403
00:49:05,160 --> 00:49:06,999
Pues no lo he dicho con esa intención.
404
00:49:09,159 --> 00:49:10,680
Perdone usted.
405
00:49:11,319 --> 00:49:12,720
¡Qué sensibles estamos!
406
00:49:13,599 --> 00:49:14,720
No es eso.
407
00:49:15,680 --> 00:49:19,520
Pero que me quede callado
no significa que piense igual que tú.
408
00:49:20,319 --> 00:49:21,120
Claro.
409
00:49:21,600 --> 00:49:23,559
No tenemos por qué pensar igual.
410
00:49:26,079 --> 00:49:27,320
Tú di lo tuyo,
411
00:49:28,200 --> 00:49:29,319
que yo diré lo mío.
412
00:49:29,400 --> 00:49:30,920
Sí, claro...
413
00:49:42,920 --> 00:49:44,199
¿Te has enfadado?
414
00:49:46,479 --> 00:49:47,679
¿Enfadarme yo?
415
00:49:47,840 --> 00:49:48,920
No.
416
00:49:49,520 --> 00:49:51,960
Tú te has enfadado. No te jode...
417
00:49:52,320 --> 00:49:53,840
Yo no me he enfadado,
418
00:49:54,480 --> 00:49:56,480
solo quería decírtelo.
419
00:49:57,360 --> 00:49:58,479
Vicente,
420
00:49:59,160 --> 00:50:02,120
yo solo quería animarte.
421
00:50:06,720 --> 00:50:08,199
Siempre estás tenso.
422
00:50:11,000 --> 00:50:11,880
Escucha...
423
00:50:13,040 --> 00:50:14,640
Yo no soy tu enemigo.
424
00:50:17,760 --> 00:50:19,400
¿Apago la luz?
425
00:50:21,560 --> 00:50:22,520
Sí.
426
00:50:31,280 --> 00:50:32,280
Genial.
427
00:50:48,480 --> 00:50:49,880
- Buenos días.
- Buenos días.
428
00:50:51,120 --> 00:50:52,400
Ánimo, Vicente.
429
00:50:59,120 --> 00:50:59,880
¡Vaya!
430
00:51:00,039 --> 00:51:01,760
¡Mira quién ha venido!
431
00:51:02,040 --> 00:51:03,519
¡Mi pequeño Xabier!
432
00:51:04,359 --> 00:51:06,320
- ¿Habéis venido a ver al abuelo?
- Sí.
433
00:51:07,520 --> 00:51:08,960
¿Qué tal estás?
434
00:51:26,199 --> 00:51:27,240
El cuerpo de Cristo...
435
00:51:28,520 --> 00:51:29,720
El cuerpo de Cristo...
436
00:52:21,920 --> 00:52:23,559
Se van a cargar la economía.
437
00:52:25,160 --> 00:52:29,040
Es muy fácil decir que
hay que apoyar lo público,
438
00:52:29,160 --> 00:52:31,359
pero la gente siempre quiere más.
439
00:52:31,599 --> 00:52:32,880
Mira a los profesores.
440
00:52:33,080 --> 00:52:34,680
¿Qué pasa con los profesores?
441
00:52:34,760 --> 00:52:35,559
¿Qué?
442
00:52:35,640 --> 00:52:37,560
Que viven a cuerpo de rey.
443
00:52:37,719 --> 00:52:40,040
Y siempre de huelga y quejándose.
444
00:52:41,120 --> 00:52:43,520
Yo los pondría trabajando en la mina
445
00:52:43,959 --> 00:52:45,920
No es tan simple.
446
00:52:46,719 --> 00:52:49,080
Este, por ejemplo,
es un gimnasio público
447
00:52:49,680 --> 00:52:50,880
y tú estás aquí.
448
00:52:51,159 --> 00:52:53,720
Pero ese es otro tema.
449
00:52:55,280 --> 00:52:57,560
Cuidado, que no soy capitalista, ¿eh?
450
00:53:08,679 --> 00:53:09,680
¿Qué?
451
00:53:09,960 --> 00:53:11,040
Vicente...
452
00:53:11,640 --> 00:53:13,080
Te veo más fuerte.
453
00:53:13,640 --> 00:53:15,440
Has echado espalda.
454
00:53:15,639 --> 00:53:16,640
¿Yo?
455
00:53:17,919 --> 00:53:19,760
Bueno, Xanti...
456
00:53:19,839 --> 00:53:21,000
¡Qué sí!
457
00:53:21,440 --> 00:53:22,599
Date la vuelta.
458
00:53:22,839 --> 00:53:23,799
Que no...
459
00:53:23,880 --> 00:53:25,040
¡Date la vuelta, hombre!
460
00:53:25,119 --> 00:53:27,000
Que no, Jesús...
461
00:53:27,159 --> 00:53:29,520
¿Acaso te da vergüenza
enseñar el pito?
462
00:53:29,760 --> 00:53:31,680
Hoy estás muy pesado.
463
00:54:28,680 --> 00:54:29,880
Papá,
464
00:54:30,279 --> 00:54:31,880
en Navidad nos vamos a Lekeitio.
465
00:54:36,720 --> 00:54:37,680
¿A Lekeitio?
466
00:54:40,160 --> 00:54:42,720
No me tienes que dar explicaciones.
467
00:54:43,119 --> 00:54:44,679
No estás en deuda conmigo.
468
00:54:45,200 --> 00:54:48,200
Ya lo sé, no lo he dicho por eso.
469
00:54:51,159 --> 00:54:53,439
¿Aún mantienes contacto
con los de Lekeitio?
470
00:54:55,640 --> 00:54:56,840
Por supuesto.
471
00:54:56,919 --> 00:54:58,119
Son mis tías.
472
00:54:58,800 --> 00:55:01,599
Que mamá no esté, no significa
que vaya a cortar la relación con ellas.
473
00:55:03,440 --> 00:55:06,399
¿Y qué piensan
de que te hayas hecho cargo de mí?
474
00:55:09,039 --> 00:55:10,239
No lo entienden.
475
00:55:28,200 --> 00:55:29,799
- ¡Feliz Año Nuevo!
- ¡Feliz Año Nuevo!
476
00:55:45,039 --> 00:55:47,240
- Vicente...
- Feliz Año Nuevo.
477
00:55:57,480 --> 00:55:58,640
¡Ánimo, joven!
478
00:59:53,319 --> 00:59:54,720
- ¡Feliz Año Nuevo!
- Xanti...
479
00:59:54,840 --> 00:59:55,920
¡Feliz Año Nuevo!
480
01:00:19,880 --> 01:00:20,720
Pásamelo.
481
01:00:20,880 --> 01:00:21,920
Toma.
482
01:00:29,760 --> 01:00:30,759
Oye,
483
01:00:31,080 --> 01:00:32,679
¿te has sentado en mi cama?
484
01:00:32,880 --> 01:00:34,200
¿Yo? No.
485
01:00:40,040 --> 01:00:41,760
Pues ahí se ha sentado alguien.
486
01:00:43,520 --> 01:00:44,559
¿Y?
487
01:00:50,640 --> 01:00:52,400
¿No te has sentado en mi cama?
488
01:00:52,719 --> 01:00:54,680
Que no me he sentado en tu cama.
489
01:01:01,479 --> 01:01:02,600
¿Seguro?
490
01:01:03,840 --> 01:01:04,839
Seguro.
491
01:01:10,680 --> 01:01:11,840
¿Seguro?
492
01:01:14,000 --> 01:01:15,320
Seguro, sí.
493
01:01:22,599 --> 01:01:25,040
¿Qué demonios estás haciendo?
494
01:01:25,920 --> 01:01:27,680
Menuda cara has puesto.
495
01:01:27,800 --> 01:01:30,720
Anda, largo de aquí.
496
01:02:12,840 --> 01:02:15,240
- Hombre, buenos días.
- Buenos días.
497
01:02:16,280 --> 01:02:17,360
¿Cuál de las dos?
498
01:02:19,359 --> 01:02:21,279
- Esta.
- No, no...
499
01:02:21,399 --> 01:02:22,280
La otra.
500
01:02:22,760 --> 01:02:24,279
- ¿Esta?
- Sí, esa.
501
01:03:22,200 --> 01:03:23,199
Pero, a ver...
502
01:03:23,880 --> 01:03:25,800
¿Me vais a dejar hacer
lo que quiera?
503
01:03:26,199 --> 01:03:28,839
Bueno, dicho así
suena un poco superficial,
504
01:03:29,319 --> 01:03:31,599
pero sois personas adultas, así que...
505
01:03:31,680 --> 01:03:33,960
¿Y si quiero pasar
todo el día en la cama?
506
01:03:35,480 --> 01:03:36,600
Por favor...
507
01:03:36,879 --> 01:03:38,319
No está mal, ¿verdad, Vicente?
508
01:03:41,040 --> 01:03:42,360
Mucho mejor.
509
01:03:44,120 --> 01:03:49,640
Os queríamos proponer
que traigáis de casa fotos, muebles...
510
01:03:50,160 --> 01:03:51,120
Al fin y al cabo,
511
01:03:51,200 --> 01:03:54,999
queremos que la residencia
se convierta en un verdadero hogar.
512
01:03:56,880 --> 01:03:58,920
Eso en cuanto a la decoración.
513
01:03:59,160 --> 01:04:02,919
Además, también queremos
hacer cambios en vuestro día a día.
514
01:04:04,520 --> 01:04:05,679
Vicente,
515
01:04:06,639 --> 01:04:07,959
en este momento,
516
01:04:08,120 --> 01:04:09,560
¿qué es lo que quieres?
517
01:04:10,479 --> 01:04:12,399
¿Qué deseas en la vida?
518
01:04:16,800 --> 01:04:18,039
No sé...
519
01:04:18,320 --> 01:04:19,320
Estoy bien.
520
01:04:20,319 --> 01:04:22,400
¿Hay algo que eches de menos?
521
01:04:25,599 --> 01:04:27,399
¿Algo que te gustaría tener?
522
01:04:30,120 --> 01:04:32,840
O quizá algo que te moleste.
523
01:04:33,080 --> 01:04:35,760
No sé qué queréis ahora.
524
01:04:36,720 --> 01:04:38,600
Ya estamos acostumbrados a esto,
525
01:04:38,679 --> 01:04:41,600
¿A qué vienen estos cambios?
526
01:04:42,120 --> 01:04:43,119
Papá...
527
01:04:43,599 --> 01:04:44,319
Contesta...
528
01:04:44,400 --> 01:04:45,680
No te metas en esto.
529
01:04:47,559 --> 01:04:49,920
Por ejemplo,
has comentado varias veces
530
01:04:50,000 --> 01:04:52,440
que te gustaría estar
más tiempo en tu habitación.
531
01:04:54,399 --> 01:04:55,479
Sí, sí...
532
01:04:55,560 --> 01:04:56,600
Eso sí.
533
01:04:57,399 --> 01:04:59,400
Y andar a mi aire...
534
01:04:59,840 --> 01:05:01,479
y poder ir al cine si quiero,
535
01:05:01,560 --> 01:05:03,759
igual que voy al gimnasio.
536
01:05:14,319 --> 01:05:15,840
Papá, ¿puedo hacerte una pregunta?
537
01:05:16,320 --> 01:05:17,319
¿Una pregunta?
538
01:05:17,919 --> 01:05:20,000
¿Por qué quieres
hacerme una pregunta?
539
01:05:20,559 --> 01:05:23,600
Nunca te digo nada,
porque es tu vida,
540
01:05:24,720 --> 01:05:26,919
- pero ¿no deberías decir que...?
- Alto, alto...
541
01:05:27,000 --> 01:05:28,640
No voy a entrar en eso.
542
01:05:29,559 --> 01:05:30,759
Tú lo has dicho.
543
01:05:30,840 --> 01:05:32,079
Es mi vida.
544
01:05:34,320 --> 01:05:36,680
Yo no pido explicaciones a nadie.
545
01:05:38,160 --> 01:05:39,720
¿Por qué las tengo que dar yo?
546
01:05:41,919 --> 01:05:43,239
¿Nadie en la residencia lo sabe?
547
01:05:43,440 --> 01:05:44,640
¿Para qué?
548
01:05:46,280 --> 01:05:47,520
No sé, eres tú.
549
01:05:47,600 --> 01:05:50,240
Es una parte importante de ti.
550
01:05:50,400 --> 01:05:52,520
Por favor, ¿no ves dónde estamos?
551
01:05:53,240 --> 01:05:56,240
¿Crees que aquí
esas cosas importan?
552
01:05:56,799 --> 01:05:58,520
Eso es lo que están intentando cambiar.
553
01:05:59,960 --> 01:06:01,560
Además, yo soy muchas cosas.
554
01:06:01,640 --> 01:06:02,679
No solo eso.
555
01:06:03,279 --> 01:06:05,120
Sí, pero esa no es cualquier cosa.
556
01:06:12,200 --> 01:06:14,120
Pusiste nuestra vida patas arriba.
557
01:06:15,840 --> 01:06:18,279
Lo dejaste todo por esa "cosa".
558
01:06:19,080 --> 01:06:20,079
Todo.
559
01:06:47,120 --> 01:06:48,120
¡Qué buena!
560
01:06:49,400 --> 01:06:50,559
¡Menuda volea!
561
01:07:01,800 --> 01:07:02,880
Ya están...
562
01:07:02,960 --> 01:07:04,119
¡Ya están otra vez!
563
01:08:43,599 --> 01:08:44,600
¡Argi!
564
01:08:44,799 --> 01:08:46,200
¡Argi!
565
01:08:47,240 --> 01:08:48,240
¿Qué pasa?
566
01:08:48,320 --> 01:08:50,160
- ¿Pero qué haces tú aquí?
- ¡Argi!
567
01:08:51,320 --> 01:08:52,280
¡Argi!
568
01:08:52,359 --> 01:08:53,360
¡Ven aquí!
569
01:09:01,640 --> 01:09:02,840
Es muy bonito.
570
01:09:03,800 --> 01:09:04,640
¿Es tuyo?
571
01:09:05,199 --> 01:09:06,200
Bueno,
572
01:09:06,399 --> 01:09:09,240
es de un amigo de mi madre,
pero ahora lo cuido yo.
573
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
Ya...
574
01:09:12,879 --> 01:09:13,920
¡Mikel!
575
01:09:15,120 --> 01:09:16,119
¡Mikel!
576
01:09:16,760 --> 01:09:18,120
- Adiós.
- Adiós.
577
01:10:34,359 --> 01:10:35,880
Buenas noches, Oscar.
578
01:10:41,840 --> 01:10:43,599
¿Pero qué haces tú por aquí?
579
01:11:20,640 --> 01:11:22,440
¿Qué ha pasado aquí?
580
01:11:23,679 --> 01:11:25,599
Esto antes solía estar a tope.
581
01:11:26,079 --> 01:11:26,880
El tiempo.
582
01:11:26,960 --> 01:11:28,400
Eso es lo que ha pasado.
583
01:11:28,800 --> 01:11:30,920
Y que la gente ha salido del armario.
584
01:11:31,880 --> 01:11:32,960
¿Y dónde están?
585
01:11:33,600 --> 01:11:35,120
¿Dónde se han escondido?
586
01:11:35,960 --> 01:11:36,999
Tienes razón,
587
01:11:37,080 --> 01:11:39,200
cada vez veo menos
maricas en la calle,
588
01:11:39,360 --> 01:11:42,039
y no solo aquí,
sino en la calle, en general.
589
01:11:43,280 --> 01:11:45,120
Ahora no sé dónde
se mete la gente.
590
01:11:45,639 --> 01:11:47,799
Dicen que estamos
fuera del armario, pero ¿dónde?
591
01:11:50,480 --> 01:11:52,359
Antes nos escondíamos en los bares
592
01:11:52,520 --> 01:11:54,840
y ahora en las aplicaciones.
593
01:11:55,640 --> 01:11:57,080
Tú no te quejes, eh...
594
01:11:57,279 --> 01:11:58,880
Que estás en Maspalomas.
595
01:12:02,640 --> 01:12:05,439
¿Y qué crees que es Maspalomas
para algunos?
596
01:12:06,360 --> 01:12:07,839
Un armario gigante.
597
01:12:07,959 --> 01:12:10,040
Pero un armario bien equipado
598
01:12:10,599 --> 01:12:12,080
y lleno de gente.
599
01:12:22,680 --> 01:12:23,559
¿Te vas a casa?
600
01:12:23,640 --> 01:12:25,560
No, voy a pasar por la sauna.
601
01:12:26,559 --> 01:12:28,400
¿Sigue todavía la sauna?
602
01:12:28,640 --> 01:12:29,720
Claro.
603
01:12:29,799 --> 01:12:32,400
Cuando cierran los bares,
la gente va allí.
604
01:12:32,919 --> 01:12:33,920
¿Quieres venir?
605
01:13:32,559 --> 01:13:33,800
Esperad aquí, por favor.
606
01:13:38,120 --> 01:13:39,560
¿En qué estabas pensando?
607
01:13:40,040 --> 01:13:41,480
¡La policía buscándote
toda la noche!
608
01:13:41,559 --> 01:13:42,759
- Habla más bajo.
- ¡La policía!
609
01:13:42,840 --> 01:13:44,160
Sí, ahora más bajo...
610
01:13:44,240 --> 01:13:46,080
No sabíamos si habías
sufrido un accidente.
611
01:13:46,160 --> 01:13:47,880
¡Y encima apareces
apestando a alcohol!
612
01:13:47,960 --> 01:13:49,160
Ayer conocí a Mikel.
613
01:13:49,239 --> 01:13:50,240
¿Qué?
614
01:13:53,280 --> 01:13:55,080
Ayer conocí a Mikel.
615
01:13:56,480 --> 01:13:57,480
¿Qué Mikel?
616
01:13:57,840 --> 01:13:59,919
¿Tu hijo no se llama Mikel o qué?
617
01:14:03,200 --> 01:14:05,480
Lo vi frente al cine con Argi.
618
01:14:06,999 --> 01:14:08,199
Me dijo que el perro...
619
01:14:08,319 --> 01:14:10,599
era de un amigo de su madre.
620
01:14:13,920 --> 01:14:16,040
Tranquila, no le dije quién era yo.
621
01:14:33,080 --> 01:14:35,760
Estoy buscando el momento
para explicarle todo.
622
01:14:36,759 --> 01:14:40,719
Nerea, nunca te he preguntado
por qué no traes a tu hijo.
623
01:14:42,159 --> 01:14:44,160
No me tienes que dar
ninguna explicación.
624
01:14:46,959 --> 01:14:48,360
¿Otra vez con lo mismo?
625
01:14:49,280 --> 01:14:50,559
No tengo que dar explicaciones,
626
01:14:50,640 --> 01:14:52,760
y entonces, ¿por qué
me echas en cara lo de Mikel?
627
01:14:53,319 --> 01:14:55,400
No te estoy echando en cara nada.
628
01:14:55,839 --> 01:14:57,800
Solo quería que lo supieras.
629
01:14:58,520 --> 01:14:59,559
Papá, por favor.
630
01:14:59,840 --> 01:15:00,840
¿Qué?
631
01:15:01,839 --> 01:15:03,999
¿No es verdad que en estos diez meses,
632
01:15:04,080 --> 01:15:06,360
no te he preguntado nada sobre él?
633
01:15:06,720 --> 01:15:08,679
¿Que no te he pedido explicaciones?
634
01:15:09,960 --> 01:15:11,000
Pues enhorabuena.
635
01:15:11,960 --> 01:15:13,040
¿Y eso es bueno?
636
01:15:15,000 --> 01:15:18,560
¿Te parece normal no preguntar nada
sobre tu nieto en diez meses?
637
01:15:19,400 --> 01:15:20,520
¿Te parece normal?
638
01:15:20,679 --> 01:15:22,200
Entonces, ¿qué es lo que quieres?
639
01:15:23,280 --> 01:15:25,760
¿Que te pida explicaciones
o que no te las pida?
640
01:15:25,839 --> 01:15:27,680
Que hables con naturalidad de una vez.
641
01:15:27,759 --> 01:15:29,079
Eso es lo que quiero.
642
01:15:30,840 --> 01:15:33,999
Pues parece que tú tampoco
hablas con naturalidad.
643
01:15:38,160 --> 01:15:40,640
Porque nadie me ha enseñado
cómo hacerlo.
644
01:15:44,319 --> 01:15:45,879
¿Tienes ganas de hablar?
645
01:15:46,280 --> 01:15:47,600
Pues hablemos.
646
01:15:50,720 --> 01:15:52,320
No le he hablado de ti.
647
01:15:52,640 --> 01:15:54,039
Ni a Mikel ni a nadie.
648
01:15:55,839 --> 01:15:57,279
¿Sabes por qué?
649
01:15:58,680 --> 01:16:01,520
Porque he heredado
todos tus miedos y vergüenzas.
650
01:16:01,880 --> 01:16:04,400
Siempre con miedo
de sacar este tema.
651
01:16:04,520 --> 01:16:06,039
Papá. Papá.
652
01:16:07,200 --> 01:16:09,920
¿No te das cuenta de la dinámica
que generas a tu alrededor?
653
01:16:12,120 --> 01:16:13,839
No tengo por qué darte explicaciones,
654
01:16:14,199 --> 01:16:15,960
no tengo por qué hacerme cargo de ti...
655
01:16:16,040 --> 01:16:20,000
Entonces, ¿me explicas por qué
me siento tan mal si no lo hago?
656
01:16:42,440 --> 01:16:43,440
Vicente,
657
01:16:43,959 --> 01:16:45,720
si quieres, ponte en mi butaca.
658
01:16:45,920 --> 01:16:47,160
Estarás mejor.
659
01:16:48,600 --> 01:16:50,319
¿Me ves tan mal?
660
01:16:56,360 --> 01:16:57,399
Toma.
661
01:16:58,119 --> 01:16:59,160
¡Cógelo!
662
01:16:59,640 --> 01:17:01,680
Hace días que no me lees nada.
663
01:17:06,240 --> 01:17:07,320
¡Vaya!
664
01:17:08,360 --> 01:17:09,800
Ha muerto Kirk Douglas.
665
01:17:09,960 --> 01:17:11,439
Sí, ya lo he oído.
666
01:17:12,519 --> 01:17:13,640
Pobre...
667
01:17:32,199 --> 01:17:33,399
¿Y Espartaco?
668
01:17:33,960 --> 01:17:35,079
¿No la mencionan?
669
01:17:35,400 --> 01:17:36,999
Sí, aquí abajo.
670
01:17:37,640 --> 01:17:39,039
Con foto y todo.
671
01:17:40,119 --> 01:17:41,360
¡Menuda película!
672
01:17:42,200 --> 01:17:43,479
¡Y menudo hombre!
673
01:17:48,800 --> 01:17:51,039
Se dice pronto, 103 años...
674
01:17:52,920 --> 01:17:54,240
¿Ya llegaremos?
675
01:17:58,560 --> 01:17:59,559
¡Eh!
676
01:18:00,519 --> 01:18:01,959
Otros 25 años.
677
01:18:03,399 --> 01:18:04,599
Estaría bien, ¿eh?
678
01:18:14,120 --> 01:18:15,120
Muy bien.
679
01:18:18,440 --> 01:18:19,479
Eso es...
680
01:18:21,440 --> 01:18:22,440
Muy bien.
681
01:18:23,880 --> 01:18:25,599
La cebolla más cerca,
682
01:18:26,520 --> 01:18:29,240
haz un agujero y ponla ahí.
683
01:18:30,279 --> 01:18:31,880
Aquí la otra, y la otra.
684
01:18:32,520 --> 01:18:34,280
Y al terminar le echas agua.
685
01:18:34,520 --> 01:18:36,200
Sin agua, la tierra no es nada.
686
01:20:03,759 --> 01:20:05,880
También hay algunas
de cuando eras pequeño.
687
01:20:21,000 --> 01:20:23,079
¿Has guardado tú estas fotos?
688
01:20:23,760 --> 01:20:24,840
Sí.
689
01:20:27,399 --> 01:20:28,320
¡Vaya!
690
01:20:28,400 --> 01:20:30,279
A saber de cuándo es esta.
691
01:20:30,440 --> 01:20:32,960
El pueblo que se ve detrás...
692
01:20:33,999 --> 01:20:35,319
- ¿No te suena?
- Santa Marina.
693
01:20:35,400 --> 01:20:36,960
Santa Marina. Eso es.
694
01:20:39,000 --> 01:20:41,199
Siempre decías
que eras igual a la abuela,
695
01:20:41,280 --> 01:20:43,280
pero aquí te veo
más parecido al abuelo.
696
01:20:44,079 --> 01:20:45,080
No sé...
697
01:20:48,519 --> 01:20:51,600
- Ya es suficiente, ¿no?
- Tendrás que elegir alguna.
698
01:20:53,160 --> 01:20:56,559
No tengo ganas
de colgar nada en la pared.
699
01:20:57,759 --> 01:20:59,679
¿No te gusta ver fotos antiguas?
700
01:20:59,799 --> 01:21:02,600
No me gusta verme en fotos antiguas.
701
01:21:03,440 --> 01:21:04,440
Me da grima.
702
01:21:07,959 --> 01:21:10,119
No recordaba esta. Es bonita.
703
01:21:16,760 --> 01:21:18,680
Ahí no sabías que el Rey
era el abuelo.
704
01:21:18,759 --> 01:21:20,319
¿Cómo iba a saberlo?
705
01:21:21,360 --> 01:21:23,760
Estaba convencido
de que era el Rey Gaspar.
706
01:21:35,199 --> 01:21:36,720
Le pedí una muñeca.
707
01:21:40,400 --> 01:21:41,400
¿Sí?
708
01:21:42,320 --> 01:21:45,759
Pensaba que se la estaba
pidiendo a Gaspar, claro.
709
01:21:53,480 --> 01:21:54,960
¿Y te trajeron la muñeca?
710
01:21:57,080 --> 01:21:59,160
Me trajeron un camión de juguete,
711
01:22:00,039 --> 01:22:01,800
que fue lo que les pedí a mis padres.
712
01:22:03,960 --> 01:22:05,600
Ahí fue cuando me di cuenta...
713
01:22:07,280 --> 01:22:09,080
de que los Reyes eran los padres.
714
01:22:10,880 --> 01:22:11,960
¡Vaya chasco!
715
01:22:16,560 --> 01:22:18,360
¿Y el abuelo no te dijo nada?
716
01:22:19,119 --> 01:22:20,160
Nada.
717
01:22:20,840 --> 01:22:21,999
¿Qué me iba a decir?
718
01:22:22,080 --> 01:22:24,039
Yo no podía saber que él era el Rey.
719
01:22:24,879 --> 01:22:27,240
Allí nadie dijo nada. Yo...
720
01:22:28,440 --> 01:22:31,520
fingí que el camión
me hizo mucha ilusión...
721
01:22:33,000 --> 01:22:37,160
y tiempo después,
al ver la foto, descubrí...
722
01:22:38,840 --> 01:22:42,800
que tu abuelo ya sabía
que yo quería una muñeca.
723
01:22:48,279 --> 01:22:50,480
Pero nunca hablamos sobre esto.
724
01:23:02,160 --> 01:23:03,560
Estoy reventado.
725
01:23:15,560 --> 01:23:17,280
Te envidio, Xanti.
726
01:23:22,080 --> 01:23:24,440
Eres todo lo que me hubiera gustado ser.
727
01:23:25,200 --> 01:23:26,439
¿Pero qué dices?
728
01:23:26,559 --> 01:23:27,720
La verdad.
729
01:23:28,800 --> 01:23:30,840
Siempre tan seguro de ti mismo.
730
01:23:31,400 --> 01:23:32,600
Tan amable...
731
01:23:34,640 --> 01:23:36,440
Sabes conquistar a la gente.
732
01:23:37,920 --> 01:23:39,399
¡Menuda tontería!
733
01:23:40,520 --> 01:23:42,480
Tú también me has conquistado a mí.
734
01:23:42,960 --> 01:23:44,400
No digas eso, Xanti.
735
01:23:45,320 --> 01:23:46,320
¿Por qué no?
736
01:23:46,599 --> 01:23:47,679
Si es verdad.
737
01:23:53,760 --> 01:23:54,800
No es verdad.
738
01:23:55,959 --> 01:23:57,879
Sabré yo si es verdad.
739
01:24:01,200 --> 01:24:03,440
Es muy agradable hablar contigo.
740
01:24:41,480 --> 01:24:42,480
¡Xanti!
741
01:24:43,119 --> 01:24:44,120
¿Estás bien?
742
01:24:46,280 --> 01:24:47,799
Tengo mucho frío.
743
01:24:50,520 --> 01:24:52,160
Llama a la auxiliar.
744
01:24:52,359 --> 01:24:53,480
Tranquilo.
745
01:24:57,360 --> 01:24:59,120
- ¿Puedes frotarme un poco?
- Sí.
746
01:24:59,760 --> 01:25:00,879
Espera...
747
01:25:13,080 --> 01:25:14,160
Dame las manos.
748
01:25:15,039 --> 01:25:16,119
Las manos.
749
01:25:36,759 --> 01:25:37,800
Date la vuelta.
750
01:25:37,920 --> 01:25:39,399
Te voy a calentar la espalda.
751
01:25:40,040 --> 01:25:41,319
Venga, tranquilo.
752
01:25:56,480 --> 01:25:58,239
- ¿Qué haces?
- Tranquilo.
753
01:26:08,360 --> 01:26:11,400
De pequeño, cuando tenía frío,
mi padre me hacía esto.
754
01:26:23,679 --> 01:26:24,639
¿Habéis llamado?
755
01:26:24,720 --> 01:26:26,799
Tiene mucho frío,
creo que es fiebre.
756
01:26:27,440 --> 01:26:28,760
A ver, Xanti...
757
01:26:30,800 --> 01:26:31,800
Xanti.
758
01:26:32,840 --> 01:26:34,080
¿Qué sientes?
759
01:26:39,080 --> 01:26:40,080
Oye, Vicente...
760
01:26:41,040 --> 01:26:42,360
¿Xanti no viene?
761
01:26:43,520 --> 01:26:44,760
Ha pasado mala noche.
762
01:26:45,399 --> 01:26:46,719
Yo creo que es gripe.
763
01:26:56,799 --> 01:26:58,080
Cuidado, deje pasar.
764
01:26:59,520 --> 01:27:01,479
- ¿Qué tal?
- No sé qué me pasa.
765
01:27:02,400 --> 01:27:03,960
No me encuentro del todo bien.
766
01:27:07,640 --> 01:27:08,679
¡Ánimo!
767
01:29:04,359 --> 01:29:05,919
Lo siento mucho.
768
01:29:09,279 --> 01:29:11,439
Le echaré mucho de menos.
769
01:29:16,359 --> 01:29:18,519
Le quería mucho.
770
01:29:19,839 --> 01:29:21,840
Tranquilo, tranquilo...
771
01:33:09,960 --> 01:33:12,080
Bueno, Vicente, ¿qué tal estás?
772
01:33:13,239 --> 01:33:14,240
Raro.
773
01:33:15,279 --> 01:33:16,920
Echas de menos a Xanti.
774
01:33:17,480 --> 01:33:18,840
Supongo que sí.
775
01:33:21,560 --> 01:33:23,400
¿Por qué has pedido esta reunión?
776
01:33:24,600 --> 01:33:26,319
¿De qué quieres hablar conmigo?
777
01:33:30,000 --> 01:33:32,160
Sabes que lo que digas
se queda aquí si tú...
778
01:33:32,240 --> 01:33:33,680
Soy homosexual.
779
01:33:41,600 --> 01:33:42,600
Ya está.
780
01:33:44,760 --> 01:33:45,840
Lo he dicho.
781
01:33:48,960 --> 01:33:51,600
Casi me ha costado más
que la primera vez.
782
01:33:55,920 --> 01:33:57,279
Gracias, Vicente.
783
01:33:58,640 --> 01:34:00,960
Sé lo difícil que puede ser
compartir esto.
784
01:34:02,160 --> 01:34:04,920
Me alegra que lo hayas
compartido conmigo.
785
01:34:06,999 --> 01:34:08,679
¿En qué piensas ahora?
786
01:34:11,640 --> 01:34:14,280
Es la primera vez en mi vida
que digo esa frase.
787
01:34:15,159 --> 01:34:16,320
"Soy homosexual".
788
01:34:19,719 --> 01:34:22,479
No utilicé esa palabra
con mi esposa y mi hija.
789
01:34:24,279 --> 01:34:27,159
Les dije que me había enamorado
de otra persona.
790
01:34:28,200 --> 01:34:29,439
Solo eso.
791
01:34:29,760 --> 01:34:31,560
Y que se llamaba Esteban.
792
01:34:37,719 --> 01:34:39,200
Creo que tenía pendiente...
793
01:34:39,999 --> 01:34:41,520
decir esa frase.
794
01:34:44,640 --> 01:34:47,640
Es importante llamar a las cosas
por su nombre.
795
01:34:49,400 --> 01:34:50,880
¿Y cómo te sientes ahora?
796
01:34:56,400 --> 01:34:57,600
Vacío.
797
01:35:00,440 --> 01:35:02,840
Haces un mundo
de esto en tu cabeza,
798
01:35:03,759 --> 01:35:07,080
siempre a vueltas con ese tema
y cuando consigues contarlo...
799
01:35:12,039 --> 01:35:13,160
"Gracias".
800
01:35:15,440 --> 01:35:17,720
"Estoy feliz de que lo hayas compartido
conmigo".
801
01:35:18,759 --> 01:35:20,880
Una palmadita en la espalda y...
802
01:35:21,720 --> 01:35:22,800
ya está.
803
01:35:24,480 --> 01:35:26,480
¿Y qué esperabas oír de mí?
804
01:35:26,840 --> 01:35:27,999
Lo peor es...
805
01:35:28,080 --> 01:35:30,480
que es la mejor respuesta posible.
806
01:35:35,760 --> 01:35:37,440
No quiero seguir así.
807
01:35:40,119 --> 01:35:42,600
Quiero que la gente sepa quién soy.
808
01:35:45,960 --> 01:35:47,439
¿Te refieres a la residencia?
809
01:35:48,560 --> 01:35:49,560
Sí.
810
01:35:52,479 --> 01:35:53,600
¿Estás seguro?
811
01:35:56,799 --> 01:36:00,000
Que sepas que no es obligatorio
salir del armario.
812
01:36:01,160 --> 01:36:02,679
¿Por quién lo haces?
813
01:36:03,480 --> 01:36:06,200
¿Por ti o por la presión exterior?
814
01:36:06,600 --> 01:36:07,599
Por mí.
815
01:36:08,679 --> 01:36:09,680
Vicente,
816
01:36:10,200 --> 01:36:12,440
por parte de la organización,
tienes todo nuestro apoyo.
817
01:36:12,639 --> 01:36:14,360
Estaremos contigo
para lo que necesites.
818
01:36:15,279 --> 01:36:17,880
Pero la gente que vive en la residencia
es muy mayor
819
01:36:17,960 --> 01:36:20,199
y no conseguirás que cambien
su forma de pensar.
820
01:36:22,280 --> 01:36:25,239
Solo quiero saber
si podrías soportar
821
01:36:25,400 --> 01:36:26,919
que alguien te insulte...
822
01:36:27,200 --> 01:36:28,560
o te trate mal.
823
01:36:30,519 --> 01:36:32,799
¿Te ves con fuerzas
para lidiar con eso?
824
01:36:33,879 --> 01:36:35,360
Con la edad que tienen...
825
01:36:35,960 --> 01:36:37,800
¿Te compensa hacerlo?
826
01:36:39,080 --> 01:36:40,400
Nosotros ya lo sabemos,
827
01:36:40,520 --> 01:36:41,960
y tú te has desahogado.
828
01:36:42,759 --> 01:36:45,120
Y puedes venir a hablar conmigo
siempre que quieras...
829
01:38:06,039 --> 01:38:08,720
Ocho camisetas... Muy bien.
830
01:38:09,639 --> 01:38:10,880
Aquí.
831
01:38:16,719 --> 01:38:18,000
Estas mejor no...
832
01:38:24,159 --> 01:38:25,160
Hola.
833
01:38:26,120 --> 01:38:27,120
Hola.
834
01:38:28,280 --> 01:38:29,280
¿Qué tal?
835
01:38:30,440 --> 01:38:32,720
En Maspalomas siempre bien, ya sabes.
836
01:38:34,640 --> 01:38:36,560
Hoy me he acordado de ti.
837
01:38:37,560 --> 01:38:38,559
¿Ah, sí?
838
01:38:39,039 --> 01:38:41,520
Lo están preparando todo
para el carnaval.
839
01:38:43,920 --> 01:38:44,919
Ramón,
840
01:38:46,440 --> 01:38:47,799
necesito tu ayuda.
841
01:39:07,040 --> 01:39:08,319
¿Cómo es Mikel?
842
01:39:25,080 --> 01:39:26,360
Es bueno.
843
01:39:29,040 --> 01:39:31,080
A veces tiene sus rabietas, pero...
844
01:39:31,719 --> 01:39:33,039
es bueno.
845
01:39:35,640 --> 01:39:37,479
Y se preocupa por sus amigos.
846
01:39:39,320 --> 01:39:40,320
¿Tiene muchos amigos?
847
01:39:41,040 --> 01:39:42,999
Bueno, no muchos.
848
01:39:44,840 --> 01:39:46,200
Pero algunos tiene.
849
01:39:48,000 --> 01:39:49,640
El otro día estaba triste
850
01:39:50,040 --> 01:39:51,639
porque un amigo del cole
851
01:39:51,800 --> 01:39:53,960
no lo invitó a su fiesta de cumpleaños.
852
01:39:54,399 --> 01:39:56,360
¿Y por qué no lo invitó?
853
01:39:56,520 --> 01:39:58,479
Bueno, papá, la vida es así.
854
01:39:58,560 --> 01:40:00,240
No podemos gustar a todos.
855
01:40:25,959 --> 01:40:27,080
Nerea...
856
01:40:30,560 --> 01:40:32,319
No me he portado bien contigo.
857
01:40:37,640 --> 01:40:38,760
Siempre...
858
01:40:39,519 --> 01:40:42,000
temiendo lo que pensarán los demás.
859
01:40:44,679 --> 01:40:47,360
Temiendo lo que tú pudieras decir.
860
01:43:57,879 --> 01:43:58,880
¡Vicente!
861
01:44:00,920 --> 01:44:01,920
Mira esto.
52761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.