All language subtitles for Love.Phobia.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-[OnlyKDrama.top]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,569 --> 00:00:01,776 Sell it to me. 2 00:00:02,368 --> 00:00:03,151 What? 3 00:00:03,596 --> 00:00:04,896 Han Sunho, you. 4 00:00:07,386 --> 00:00:08,038 What? 5 00:00:08,138 --> 00:00:10,136 I'll buy you. 6 00:00:16,166 --> 00:00:18,554 What on earth do you mean? 7 00:00:18,836 --> 00:00:21,491 I mean I'll buy the rights of you, Mr. Han. 8 00:00:21,791 --> 00:00:23,206 Mr. Han's rights? 9 00:00:24,348 --> 00:00:25,456 From tomorrow 10 00:00:27,506 --> 00:00:29,668 you can start working at 'It's You'. 11 00:00:30,498 --> 00:00:31,188 I'll be going now. 12 00:00:31,421 --> 00:00:32,551 Hey! 13 00:00:32,951 --> 00:00:35,050 Make sure to check the contract. 14 00:00:35,204 --> 00:00:36,339 See you at the office. 15 00:01:09,528 --> 00:01:12,240 LOVE PHOBIA 16 00:01:12,746 --> 00:01:14,156 During the project period, 17 00:01:14,178 --> 00:01:17,864 all rights of Han Agency and the image rights of writer Han Sunho 18 00:01:17,886 --> 00:01:19,297 will belong to 'It's You', 19 00:01:19,397 --> 00:01:20,054 and this 20 00:01:20,076 --> 00:01:23,596 includes all employees affiliated with Han Agency. 21 00:01:24,646 --> 00:01:26,856 What do they plan to do with our portrait rights? 22 00:01:28,006 --> 00:01:29,566 They must have some scheme. 23 00:01:30,556 --> 00:01:32,971 The project details aren't mentioned, 24 00:01:34,071 --> 00:01:36,024 but the contract terms are too good. 25 00:01:38,024 --> 00:01:39,726 At a great price! 26 00:01:40,943 --> 00:01:42,043 We are all being sold. 27 00:01:42,558 --> 00:01:43,984 Manager! 28 00:01:44,236 --> 00:01:47,754 They intend to actively use Sunwoo's popularity and recognition. 29 00:01:47,776 --> 00:01:50,204 They'll restore the company's image ruined by Park Jungwon 30 00:01:50,347 --> 00:01:52,316 and win back female customers. 31 00:01:54,241 --> 00:01:56,176 That's why Director Yun said that. 32 00:01:57,966 --> 00:02:00,456 "I'll buy you." 33 00:02:00,915 --> 00:02:01,955 Knock it off. 34 00:02:03,466 --> 00:02:04,655 This can't go on. 35 00:02:06,355 --> 00:02:07,606 You think so too, right? 36 00:02:09,156 --> 00:02:11,526 We should make the most of this great opportunity. 37 00:02:11,676 --> 00:02:12,946 - Han Baekho! - Manager! 38 00:02:14,586 --> 00:02:17,286 There's no other way. 39 00:02:17,702 --> 00:02:19,592 The company is already being taken over. 40 00:02:22,716 --> 00:02:23,756 Who decided that? 41 00:02:26,314 --> 00:02:26,994 - No way! - Mr. Han! 42 00:02:27,016 --> 00:02:30,671 How dare you think a piece of paper can threaten us like this! 43 00:02:30,745 --> 00:02:32,828 - No way! - Mr. Han, calm down! 44 00:02:32,932 --> 00:02:34,055 Let go! 45 00:02:40,926 --> 00:02:41,750 Threats work. 46 00:02:43,669 --> 00:02:45,366 Why are you so sure? 47 00:02:45,796 --> 00:02:47,386 If Han Sunho doesn't come over easily, 48 00:02:47,771 --> 00:02:49,966 they'll just wipe out that agency. 49 00:02:50,466 --> 00:02:52,172 Then Han Sunho won't have a choice but to come over. 50 00:03:03,918 --> 00:03:06,246 You're feeling hungry, right? 51 00:03:08,759 --> 00:03:09,759 Sort of. 52 00:03:11,383 --> 00:03:13,579 Wait, increased appetite? 53 00:03:13,779 --> 00:03:16,366 That's a sign of Yun Bia's rising battle spirit. 54 00:03:18,556 --> 00:03:20,576 I'll buy you. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,565 What? 56 00:03:27,472 --> 00:03:28,662 What? Why are you laughing? 57 00:03:31,226 --> 00:03:32,386 You find it funny, don't you? 58 00:03:32,879 --> 00:03:34,852 No, I wasn't laughing. 59 00:03:34,874 --> 00:03:36,576 No, you were just laughing. 60 00:03:36,598 --> 00:03:38,036 No, I think you saw wrong. 61 00:03:38,058 --> 00:03:39,507 No, I definitely saw you laughing. 62 00:03:39,529 --> 00:03:41,054 No, I wasn't laughing, and it's not funny. 63 00:03:41,076 --> 00:03:43,394 No, I clearly saw your lips curl up. 64 00:03:43,416 --> 00:03:44,414 No, my lips went down. 65 00:03:44,436 --> 00:03:46,498 No, you were definitely smiling. 66 00:03:46,520 --> 00:03:47,939 I just found the food delicious. 67 00:03:47,961 --> 00:03:49,313 You said you weren't laughing. 68 00:03:49,513 --> 00:03:50,676 I misspoke. 69 00:03:51,417 --> 00:03:52,996 Yes, this is writer Han Sunho. 70 00:03:54,633 --> 00:03:58,016 I was wondering if we could discuss the new work. 71 00:04:00,976 --> 00:04:03,596 If I sign a contract for the new work, how much advance can I get? 72 00:04:08,076 --> 00:04:09,536 That's all I can get as an advance? 73 00:04:13,001 --> 00:04:14,096 Thank you. 74 00:04:15,246 --> 00:04:16,776 I'll contact you again later. 75 00:04:28,906 --> 00:04:29,972 Jiyoung. 76 00:04:31,872 --> 00:04:33,146 You're not going home yet? 77 00:04:34,236 --> 00:04:35,916 I'm just tidying up here. 78 00:04:38,326 --> 00:04:39,496 I'm back. 79 00:04:40,776 --> 00:04:42,677 Why did you buy so much? 80 00:04:42,700 --> 00:04:44,097 I splurged a bit. 81 00:04:45,287 --> 00:04:48,853 From tomorrow, we're a subsidiary of a proper IT company. 82 00:04:49,299 --> 00:04:50,163 What? 83 00:04:50,914 --> 00:04:51,914 Subsidiary? 84 00:04:59,906 --> 00:05:01,719 Jiyoung, you've worked hard today. 85 00:05:01,741 --> 00:05:03,050 You can leave first. 86 00:05:03,072 --> 00:05:04,072 Ms. Jiyoung. 87 00:05:04,350 --> 00:05:05,496 Let's have a drink. 88 00:05:11,917 --> 00:05:12,917 Shall we? 89 00:05:13,369 --> 00:05:16,179 It's been a while since we spent some cozy time together. 90 00:05:22,624 --> 00:05:24,214 Thanks for taking me home. 91 00:05:24,236 --> 00:05:25,822 Sorry you couldn't drink because of me. 92 00:05:25,910 --> 00:05:27,990 This way, I feel at ease. 93 00:05:29,847 --> 00:05:30,718 But 94 00:05:31,906 --> 00:05:33,026 that's it, right? 95 00:05:34,196 --> 00:05:35,206 What is? 96 00:05:37,036 --> 00:05:38,324 I mean... 97 00:05:39,024 --> 00:05:42,346 Are you thinking about something else? 98 00:05:43,036 --> 00:05:44,146 Something else? 99 00:05:44,846 --> 00:05:46,126 Han Sunho is handsome, 100 00:05:46,336 --> 00:05:47,906 like a prince in shining armor. 101 00:05:51,843 --> 00:05:53,600 A prince, really... 102 00:05:53,900 --> 00:05:56,910 Let's just say a lottery ticket in shining armor. 103 00:05:57,010 --> 00:05:58,478 See, see! 104 00:05:58,500 --> 00:06:00,861 I just said he's handsome, and you got it right away. 105 00:06:01,061 --> 00:06:02,950 You think so too, right? 106 00:06:03,091 --> 00:06:06,411 Hey, don't be jealous over something silly. 107 00:06:06,841 --> 00:06:08,190 I don't have much time left. 108 00:06:08,290 --> 00:06:09,051 I'm leaving. 109 00:06:09,260 --> 00:06:11,868 Hey, answer before you go! 110 00:06:11,890 --> 00:06:12,900 Why aren't you answering? 111 00:06:13,150 --> 00:06:14,640 Hey, Yun Bia! 112 00:06:19,585 --> 00:06:21,266 Hey, Yun Bia! 113 00:06:22,266 --> 00:06:24,916 Were you waiting for a knight in shining armor, huh? 114 00:06:25,146 --> 00:06:26,084 See you tomorrow. 115 00:06:26,106 --> 00:06:27,106 Take care. 116 00:06:29,136 --> 00:06:31,336 Answer before you leave, okay? 117 00:06:32,326 --> 00:06:33,336 Hey! 118 00:06:38,611 --> 00:06:40,381 Shall we start wrapping up? 119 00:06:40,536 --> 00:06:41,248 Oh. 120 00:06:41,381 --> 00:06:42,381 Sure. 121 00:06:52,101 --> 00:06:53,101 Mr. Han. 122 00:06:54,342 --> 00:06:55,162 Yes. 123 00:06:58,578 --> 00:07:00,306 You don't have to sign the contract. 124 00:07:02,326 --> 00:07:05,426 You've both worked hard enough already. 125 00:07:06,716 --> 00:07:08,946 And I'm satisfied with this much. 126 00:07:11,116 --> 00:07:12,366 Coming here, 127 00:07:13,846 --> 00:07:16,508 you let me write in peace, 128 00:07:18,308 --> 00:07:21,726 and with the salary, I didn't have to worry about my husband. 129 00:07:23,047 --> 00:07:24,402 To Dain, 130 00:07:24,502 --> 00:07:27,416 I could proudly say I'm a writer. 131 00:07:29,353 --> 00:07:33,136 Even if all I have are drafts to show for now... 132 00:07:39,616 --> 00:07:41,876 Thank you, truly. 133 00:07:44,166 --> 00:07:46,366 What do you mean by that? 134 00:07:49,616 --> 00:07:52,226 You have to keep writing. 135 00:07:53,196 --> 00:07:54,490 You too, 136 00:07:54,990 --> 00:07:55,990 keep 137 00:07:57,415 --> 00:08:00,986 writing. 138 00:08:07,453 --> 00:08:08,453 Right! 139 00:08:08,650 --> 00:08:10,256 You have to write, Sunho. 140 00:08:10,638 --> 00:08:11,759 Ah, my bad. 141 00:08:12,427 --> 00:08:13,914 I was really upset 142 00:08:14,952 --> 00:08:17,404 that you couldn't write. 143 00:08:28,177 --> 00:08:29,550 Well, you know... 144 00:08:29,750 --> 00:08:32,785 Were you focused on something else? 145 00:08:34,656 --> 00:08:37,316 Were you waiting for a knight in shining armor, huh? 146 00:08:42,360 --> 00:08:43,696 Did you drink a lot? 147 00:08:46,106 --> 00:08:47,644 Just a little. 148 00:08:48,771 --> 00:08:49,771 Mom, 149 00:08:49,885 --> 00:08:52,076 I think I'm going to work with that person. 150 00:08:52,176 --> 00:08:53,176 That person? 151 00:08:53,616 --> 00:08:54,616 Han Sunho? 152 00:08:54,829 --> 00:08:55,630 Yeah. 153 00:08:55,730 --> 00:08:57,196 That's great. 154 00:08:57,696 --> 00:09:00,726 We'll see if it's great or not. 155 00:09:01,626 --> 00:09:03,756 Why? Are you worried about something? 156 00:09:04,435 --> 00:09:05,918 Well... 157 00:09:06,659 --> 00:09:08,856 I still don't know what kind of person Han Sunho is. 158 00:09:09,686 --> 00:09:12,846 If you're going to work with someone, you should know them well. 159 00:09:13,097 --> 00:09:13,754 Let's see. 160 00:09:17,668 --> 00:09:20,500 A young writer who appeared like a comet in the literary world. 161 00:09:20,800 --> 00:09:24,626 Debut novel became a bestseller for 10 consecutive weeks. 162 00:09:28,149 --> 00:09:29,874 Was it luck or skill? 163 00:09:29,896 --> 00:09:35,046 Han Sunho's second and third novels didn't get as much attention as his looks. 164 00:09:37,686 --> 00:09:40,474 Is he a writer or an influencer? 165 00:09:40,496 --> 00:09:42,539 Despite active external activities, 166 00:09:42,562 --> 00:09:45,706 there's no news of new work for three years. 167 00:09:57,205 --> 00:09:58,526 Get a grip. 168 00:10:00,006 --> 00:10:01,782 Was the debut just luck? 169 00:10:02,127 --> 00:10:05,554 Who's saying something about Sunho? Who's bothering him? 170 00:10:05,576 --> 00:10:07,088 Hey, you're the one bothering him. 171 00:10:07,648 --> 00:10:09,049 Take off your shoes! 172 00:10:17,624 --> 00:10:21,762 Not eating all day, not sleeping, 173 00:10:22,462 --> 00:10:25,831 and still not collapsing, what am I supposed to do? 174 00:10:27,353 --> 00:10:29,756 I was so upset. 175 00:10:31,906 --> 00:10:33,426 Why are you acting like this suddenly? 176 00:10:35,384 --> 00:10:37,966 I wanted to show everyone somehow. 177 00:10:38,076 --> 00:10:39,714 You, Sunho is amazing. 178 00:10:39,736 --> 00:10:41,346 Look how great Sunho is. 179 00:10:47,082 --> 00:10:48,192 Don't cry. 180 00:10:50,136 --> 00:10:51,956 Others might not know. 181 00:10:54,386 --> 00:10:56,736 How amazing you are, 182 00:11:00,727 --> 00:11:01,759 your face. 183 00:11:04,259 --> 00:11:04,976 Hey! 184 00:11:05,076 --> 00:11:06,466 Hey, come on, just sleep. 185 00:11:20,205 --> 00:11:21,691 After mom left, 186 00:11:22,691 --> 00:11:24,666 I decided to run away. 187 00:11:27,585 --> 00:11:30,536 Are you going to stay in your room all day? 188 00:11:30,746 --> 00:11:32,953 How long are you going to stare at your laptop? 189 00:11:33,626 --> 00:11:36,363 Writing won't bring mom back to life! 190 00:11:37,815 --> 00:11:39,186 Come out for a bit. 191 00:11:39,336 --> 00:11:40,507 Come out! 192 00:11:46,156 --> 00:11:47,750 Just leave me alone. 193 00:11:47,950 --> 00:11:49,249 Alright, Han Sunho. 194 00:11:49,570 --> 00:11:51,566 I don't really have anything I want to do, 195 00:11:51,766 --> 00:11:53,640 and I'm not cut out for studying anyway. 196 00:11:53,920 --> 00:11:57,170 I'll do the part-time job alone for now, so keep writing. 197 00:11:57,566 --> 00:11:58,566 But 198 00:11:59,255 --> 00:12:01,150 you have to succeed and take care of me. 199 00:12:12,262 --> 00:12:13,262 Hold on. 200 00:12:15,971 --> 00:12:16,584 Are you ready? 201 00:12:16,606 --> 00:12:17,606 Yeah, I'm ready. 202 00:12:24,247 --> 00:12:24,945 Hey. 203 00:12:26,794 --> 00:12:27,744 Look at this. 204 00:12:32,370 --> 00:12:33,061 Huh? 205 00:12:33,161 --> 00:12:35,156 - It's done! - It's done! 206 00:12:36,148 --> 00:12:37,648 It's done! 207 00:12:54,461 --> 00:12:55,461 Wow. 208 00:12:57,698 --> 00:12:58,779 What are you doing, Han Baekho? 209 00:12:58,823 --> 00:12:59,819 Get it together! 210 00:13:00,776 --> 00:13:01,736 Oh, that's right. 211 00:13:02,066 --> 00:13:03,996 We shouldn't be swayed by capitalism. 212 00:13:04,455 --> 00:13:05,269 Alright. 213 00:13:05,292 --> 00:13:08,028 Let's find out what these people are up to. 214 00:13:08,151 --> 00:13:08,862 Yeah! 215 00:13:09,421 --> 00:13:10,330 Right! 216 00:13:10,641 --> 00:13:11,811 What about the Mr. Han? 217 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 I don't know where he is. 218 00:13:13,406 --> 00:13:15,049 When I woke up this morning, Han Sunho was out and not home. 219 00:13:15,122 --> 00:13:15,849 What? 220 00:13:17,418 --> 00:13:19,076 Let's head to the office first. 221 00:13:19,140 --> 00:13:19,966 - Yeah. - Yeah. 222 00:13:24,629 --> 00:13:27,893 We've prepared the official press release announcing Han Sunho as the new model. 223 00:13:27,915 --> 00:13:30,578 All the press releases are ready. 224 00:13:30,777 --> 00:13:31,644 Great. 225 00:13:31,901 --> 00:13:34,291 Please hold off on distributing the press release. 226 00:13:35,383 --> 00:13:36,670 Perhaps... 227 00:13:36,856 --> 00:13:39,726 Should we correct the dating article now? 228 00:13:41,846 --> 00:13:42,889 Leave the dating article as it is. 229 00:13:45,526 --> 00:13:49,846 There's a rumor about the Director of a dating AI company dating a human. 230 00:13:50,109 --> 00:13:53,799 The fact that it's with Han Sunho is also a factor... 231 00:13:55,426 --> 00:13:56,256 That's good. 232 00:13:56,761 --> 00:14:00,061 But the negative public opinion is stronger than expected. 233 00:14:00,134 --> 00:14:01,535 Don't worry about public opinion. 234 00:14:01,750 --> 00:14:04,978 What's more important is keeping people's attention. 235 00:14:05,295 --> 00:14:08,068 That will boost our marketing efforts. 236 00:14:08,911 --> 00:14:11,291 We need to be cautious about Han Agency. 237 00:14:11,361 --> 00:14:16,269 If they find out before the announcement, it will definitely disrupt the project. 238 00:14:16,581 --> 00:14:20,381 Is it okay to proceed without notifying them in advance? 239 00:14:20,481 --> 00:14:22,121 I checked with the legal team. 240 00:14:22,151 --> 00:14:24,693 There's no issue contractually or legally. 241 00:14:26,134 --> 00:14:28,121 Sunho won't like it for sure. 242 00:14:30,326 --> 00:14:31,565 Our goal is 243 00:14:32,065 --> 00:14:35,341 to gather information about Mr. Han without getting caught. 244 00:14:35,869 --> 00:14:38,552 Please be careful with what you say. 245 00:14:38,898 --> 00:14:39,898 - Yes! - Yes! 246 00:14:40,356 --> 00:14:41,242 Yes... 247 00:14:43,279 --> 00:14:44,958 I'm no longer qualified to be a fan of Mr. Han. 248 00:14:45,018 --> 00:14:46,473 Cheer up, Yukyung. 249 00:14:46,499 --> 00:14:48,761 Yeah, it's not like it's a real dating rumor. 250 00:14:49,261 --> 00:14:52,423 I have to hide something Sunho wouldn't like from him! 251 00:14:53,723 --> 00:14:54,957 Me, Shin Yukyung. 252 00:14:55,057 --> 00:14:57,744 Work or love? That is the question. 253 00:14:59,687 --> 00:15:00,488 Ouch! 254 00:15:01,195 --> 00:15:02,195 Hey! 255 00:15:03,223 --> 00:15:04,163 Are you okay? 256 00:15:22,156 --> 00:15:23,423 I'm not... 257 00:15:24,367 --> 00:15:25,496 okay. 258 00:15:29,312 --> 00:15:30,144 Who are you? 259 00:15:33,548 --> 00:15:34,554 You're here? 260 00:15:35,405 --> 00:15:37,492 These are the people from Han Agency 261 00:15:37,515 --> 00:15:38,845 who will be working with us starting today. 262 00:15:38,921 --> 00:15:39,981 I'm Han Baekho. 263 00:15:40,080 --> 00:15:41,367 I'm writer Song Jiyoung. 264 00:15:42,086 --> 00:15:43,401 Han Baekho? 265 00:15:44,501 --> 00:15:45,770 I'm Kim Kyungtae. 266 00:15:45,926 --> 00:15:46,652 Hello. 267 00:15:46,970 --> 00:15:48,321 I'm Kang San. 268 00:15:53,808 --> 00:15:54,854 You know... 269 00:15:55,316 --> 00:15:59,006 Do you know how to say 'You're handsome' in English? 270 00:15:59,726 --> 00:16:00,580 What? 271 00:16:01,082 --> 00:16:04,651 You are my boyfriend. 272 00:16:06,954 --> 00:16:08,446 A new target appears. 273 00:16:08,546 --> 00:16:10,707 It seems like you'll be lively for a while, Yukyung. 274 00:16:11,395 --> 00:16:13,105 But where is Mr. Han? 275 00:16:13,205 --> 00:16:15,756 Well... Mr. Han said he'd be here soon. 276 00:16:16,356 --> 00:16:18,225 Mr. Han just arrived at the office. 277 00:16:18,288 --> 00:16:20,436 He went straight to the Director's office. 278 00:16:21,176 --> 00:16:21,762 What? 279 00:16:22,035 --> 00:16:24,050 Sunho is already here? 280 00:16:27,366 --> 00:16:28,706 So you finally came. 281 00:16:31,796 --> 00:16:33,576 Why are you... 282 00:16:34,033 --> 00:16:35,135 dressed like that? 283 00:16:39,686 --> 00:16:42,655 Someone without any sense started a dating rumor. 284 00:16:42,761 --> 00:16:43,630 Anyway, 285 00:16:44,582 --> 00:16:45,756 where's the contract? 286 00:16:47,005 --> 00:16:49,175 Let me know if you need anything. 287 00:16:49,366 --> 00:16:51,938 If you want, we'll support you to keep writing books. 288 00:16:51,991 --> 00:16:53,576 Oh, books? 289 00:16:54,457 --> 00:16:56,609 We'll also work hard to get them published. 290 00:16:56,637 --> 00:16:57,489 Wow. 291 00:16:58,493 --> 00:16:59,286 Yukyung? 292 00:16:59,956 --> 00:17:01,796 It seems like there's a reason, right? 293 00:17:01,829 --> 00:17:02,909 I think so. 294 00:17:03,086 --> 00:17:04,334 It's very suspicious. 295 00:17:04,356 --> 00:17:05,031 Yeah. 296 00:17:11,716 --> 00:17:14,361 Now, you're an employee of 'It's You'. 297 00:17:14,787 --> 00:17:17,425 With this, you can access anywhere in the company. 298 00:17:17,475 --> 00:17:18,665 Except the Director's office. 299 00:17:32,191 --> 00:17:35,206 There must have been a significant change of heart. 300 00:17:43,551 --> 00:17:46,401 First, let's take down that ridiculous dating article. 301 00:17:46,501 --> 00:17:47,447 The article... 302 00:17:48,555 --> 00:17:50,263 will soon be taken down on its own. 303 00:17:52,099 --> 00:17:52,952 Again! 304 00:17:53,411 --> 00:17:54,240 Again? 305 00:17:55,438 --> 00:17:56,329 Our people. 306 00:17:56,698 --> 00:17:57,871 People? 307 00:17:58,367 --> 00:18:00,566 Manager Han Baekho and Writer Jiyoung. 308 00:18:01,949 --> 00:18:03,136 Ah... 309 00:18:04,306 --> 00:18:05,596 The employees. 310 00:18:06,396 --> 00:18:07,836 They are capable people. 311 00:18:08,606 --> 00:18:11,030 Please treat them well during the contract period. 312 00:18:13,613 --> 00:18:16,277 Even after the contract ends, they might want to stay here. 313 00:18:16,377 --> 00:18:17,496 Is that okay? 314 00:18:23,119 --> 00:18:24,466 Let's go for now. 315 00:18:26,776 --> 00:18:27,776 Where are we going? 316 00:18:31,023 --> 00:18:31,865 Outside? 317 00:18:32,503 --> 00:18:35,328 At least tell me what we're doing. 318 00:18:36,200 --> 00:18:38,571 I can't do something so one-sided and forceful. 319 00:18:39,456 --> 00:18:42,886 Until you tell me, I won't take a single step. 320 00:18:43,252 --> 00:18:44,592 Sure. 321 00:18:45,335 --> 00:18:49,549 So, should we assume that the agency is transferring to us? 322 00:18:50,736 --> 00:18:51,611 Sunho. 323 00:19:06,061 --> 00:19:07,396 Can we talk for a moment? 324 00:19:14,757 --> 00:19:16,446 Hey, Yun Bia, are you crazy? 325 00:19:16,546 --> 00:19:17,751 Why? 326 00:19:17,802 --> 00:19:19,319 You let Han Sunho in that room? 327 00:19:21,951 --> 00:19:23,871 What did you two talk about, huh? 328 00:19:24,071 --> 00:19:26,693 What if you collapse again like last time? 329 00:19:26,716 --> 00:19:29,355 That was an accident because of Park Jungwon. 330 00:19:30,190 --> 00:19:31,856 It won't happen again. 331 00:19:31,993 --> 00:19:33,386 Gosh, seriously? 332 00:19:33,711 --> 00:19:36,531 I should've known when Yun Bia went into battle mode. 333 00:19:36,924 --> 00:19:38,384 I'll be right back. 334 00:19:38,696 --> 00:19:40,616 If anything happens, contact me. 335 00:19:40,826 --> 00:19:41,723 Got it? 336 00:19:41,755 --> 00:19:43,568 Got it, got it. 337 00:19:49,190 --> 00:19:52,432 The weather's really nice today, isn't it? 338 00:19:53,171 --> 00:19:54,986 But it's cold and cloudy today... 339 00:19:56,569 --> 00:19:57,404 Really? 340 00:19:57,836 --> 00:20:00,146 Why does it feel warm to me today? 341 00:20:05,016 --> 00:20:06,998 Here, have a welcome drink! 342 00:20:08,060 --> 00:20:09,700 Yes, thank you. 343 00:20:15,214 --> 00:20:16,496 Whoa! 344 00:20:16,519 --> 00:20:17,700 Baekho, are you okay? 345 00:20:19,713 --> 00:20:20,463 Oh no... 346 00:20:20,486 --> 00:20:21,596 Baekho, are you hurt? 347 00:20:21,865 --> 00:20:22,656 I'm fine. 348 00:20:26,164 --> 00:20:27,386 Don't misunderstand this cup. 349 00:20:27,476 --> 00:20:32,346 I was just a pure fan of Mr. Han, just a fan! 350 00:20:37,009 --> 00:20:42,061 It's a welcome drink for entering Yukyung's heart. 351 00:20:42,088 --> 00:20:42,880 It's okay. 352 00:20:42,976 --> 00:20:44,836 That's so like Yukyung. 353 00:20:47,066 --> 00:20:48,066 Why? 354 00:20:49,006 --> 00:20:50,006 It's nothing. 355 00:20:50,243 --> 00:20:51,571 I'm all right. 356 00:21:05,039 --> 00:21:05,951 Yukyung. 357 00:21:06,164 --> 00:21:06,846 Take this. 358 00:21:07,376 --> 00:21:09,986 Oh my, what is this trash? 359 00:21:11,946 --> 00:21:13,026 Good luck, Manager Han! 360 00:21:24,002 --> 00:21:25,002 Um... 361 00:21:27,589 --> 00:21:28,684 Do you need anything? 362 00:21:30,938 --> 00:21:31,798 By the way, 363 00:21:32,237 --> 00:21:34,520 the contract mentioned a project. 364 00:21:34,853 --> 00:21:36,195 What is it about? 365 00:21:38,729 --> 00:21:40,129 San, do you want to explain? 366 00:21:41,378 --> 00:21:43,197 Just say we're doing any project. 367 00:21:49,098 --> 00:21:52,601 Manager Han, you said you use 'ForMe', right? 368 00:21:53,364 --> 00:21:55,196 Yes, I do, but 369 00:21:55,696 --> 00:21:56,888 why do you ask? 370 00:22:06,291 --> 00:22:07,847 - Please come in here. - Okay. 371 00:22:09,496 --> 00:22:10,710 - Woah. - Wow. 372 00:22:11,012 --> 00:22:14,371 This is our program room for developing 'ForMe Version 2'. 373 00:22:14,701 --> 00:22:15,762 Woah. 374 00:22:16,381 --> 00:22:19,491 Manager Han, can we borrow 'ForMe' for a moment? 375 00:22:19,532 --> 00:22:20,193 Ah. 376 00:22:20,261 --> 00:22:21,020 Sure. 377 00:22:22,456 --> 00:22:23,269 Here you go. 378 00:22:26,128 --> 00:22:27,561 San, can you pair this? 379 00:22:27,603 --> 00:22:28,301 Sure. 380 00:22:35,818 --> 00:22:36,544 'ForMe'. 381 00:22:37,353 --> 00:22:38,097 Log in. 382 00:22:49,453 --> 00:22:52,706 This is 'ForMe Version 2', soon to be launched by 'It's You'. 383 00:22:56,376 --> 00:22:57,566 Baekho? 384 00:23:02,282 --> 00:23:03,282 No way... 385 00:23:03,806 --> 00:23:04,652 Are you Mina? 386 00:23:05,773 --> 00:23:08,326 Is this the Mina you always talked to on the phone? 387 00:23:08,616 --> 00:23:09,806 Girlfriend? 388 00:23:10,176 --> 00:23:11,851 We finally meet. 389 00:23:12,611 --> 00:23:13,442 How... 390 00:23:14,219 --> 00:23:16,126 can you look exactly like I imagined? 391 00:23:16,466 --> 00:23:19,098 That's because all your preferences, tendencies, and data 392 00:23:19,198 --> 00:23:21,053 are stored in me. 393 00:23:21,726 --> 00:23:22,916 Mina! 394 00:23:23,536 --> 00:23:25,716 Baekho! 395 00:23:31,958 --> 00:23:35,129 Mixed reality can't be touched or captured in photos. 396 00:23:35,195 --> 00:23:36,469 You can only see it with your eyes. 397 00:23:37,013 --> 00:23:38,778 Then how do you see it outside? 398 00:23:39,137 --> 00:23:40,466 Simultaneously with the launch, 399 00:23:41,405 --> 00:23:43,169 these smart lenses will be sold. 400 00:23:46,309 --> 00:23:48,808 So with this, anyone can meet anyone? 401 00:23:49,721 --> 00:23:53,941 Creating a 'ForMe' of a real person requires a rigorous process. 402 00:23:53,971 --> 00:23:55,261 There's also the deepfake issue. 403 00:23:55,547 --> 00:23:56,383 Instead, 404 00:23:56,483 --> 00:23:58,958 you can create as many ideal types as you want. 405 00:23:59,045 --> 00:24:01,186 I missed you. 406 00:24:01,576 --> 00:24:02,786 I missed you too, Mina. 407 00:24:05,998 --> 00:24:07,240 That's a shame. 408 00:24:07,636 --> 00:24:09,946 I always wanted to meet Lim Youngwoong. 409 00:24:13,074 --> 00:24:15,348 So is this the project we're supposed to do? 410 00:24:15,439 --> 00:24:16,489 'ForMe Version 2'? 411 00:24:18,726 --> 00:24:19,726 Well... 412 00:24:25,133 --> 00:24:26,746 Is everyone here? 413 00:24:27,055 --> 00:24:28,345 Shall we go for lunch? 414 00:24:29,316 --> 00:24:31,366 'It's You'r first day, you should have something nice. 415 00:24:31,726 --> 00:24:33,440 Oh my, time has flown by. 416 00:24:33,714 --> 00:24:34,647 Ah. 417 00:24:34,745 --> 00:24:37,110 How about the new restaurant nearby? 418 00:24:37,269 --> 00:24:38,444 Sounds good! 419 00:24:40,046 --> 00:24:41,300 What do you like? 420 00:24:44,045 --> 00:24:45,259 Anything. 421 00:24:49,036 --> 00:24:49,962 Aren't you going to eat? 422 00:24:50,146 --> 00:24:51,337 This place is famous. 423 00:24:52,556 --> 00:24:54,356 Is this the place you wanted to come to? 424 00:24:54,736 --> 00:24:55,454 Let's eat. 425 00:24:57,467 --> 00:24:59,091 I'm not a big fan of tteokbokki. 426 00:25:00,486 --> 00:25:03,696 Han Sunho doesn't have likes or dislikes. 427 00:25:04,021 --> 00:25:05,021 Just eat the tteokbokki. 428 00:25:09,022 --> 00:25:10,022 "Ahh." 429 00:25:16,563 --> 00:25:17,563 "Ahh..." 430 00:25:18,371 --> 00:25:19,445 What if I don't want to eat tteokbokki? 431 00:25:20,556 --> 00:25:23,176 So, should we just give up on one agency... 432 00:25:35,542 --> 00:25:36,282 What's that? 433 00:25:39,122 --> 00:25:39,952 What's what? 434 00:25:41,986 --> 00:25:43,236 There was something there. 435 00:25:45,745 --> 00:25:47,466 Gosh, I almost got caught. 436 00:25:47,891 --> 00:25:48,891 Oh my gosh. 437 00:25:59,174 --> 00:25:59,959 Let's head out. 438 00:26:00,940 --> 00:26:01,748 We're leaving already? 439 00:26:13,071 --> 00:26:14,941 Why did we come here if we're not eating? 440 00:26:15,341 --> 00:26:17,166 We have lots to do besides this. 441 00:26:17,413 --> 00:26:18,050 What? 442 00:26:23,088 --> 00:26:26,251 Do you really think people won't recognize you like that? 443 00:26:26,372 --> 00:26:27,892 Just mind your own business. 444 00:26:28,906 --> 00:26:31,247 Anyway, standing next to me now, 445 00:26:31,269 --> 00:26:33,025 anyone can tell you're Han Sunho. 446 00:26:41,094 --> 00:26:41,695 Hey. 447 00:26:41,717 --> 00:26:42,795 What's this? 448 00:26:43,256 --> 00:26:44,143 What's what? 449 00:26:45,306 --> 00:26:46,365 Why are you doing this to me? 450 00:26:46,485 --> 00:26:48,169 Just stay put, Han Sunho. 451 00:26:48,461 --> 00:26:49,560 Can you take it easy? 452 00:26:49,591 --> 00:26:51,335 Can you back off a bit? 453 00:26:51,407 --> 00:26:53,195 Why are you doing this to me, seriously? 454 00:26:53,217 --> 00:26:55,041 Why don't you ever listen? 455 00:26:55,063 --> 00:26:56,460 You really don't get it! 456 00:26:56,482 --> 00:26:58,345 You never listen, Han Sunho! 457 00:26:59,051 --> 00:27:00,370 Stop doing this, seriously! 458 00:27:00,398 --> 00:27:01,540 Stop what? 459 00:27:02,842 --> 00:27:04,657 Thanks for the meal, everyone. 460 00:27:05,840 --> 00:27:07,680 Sunho likes meat too. 461 00:27:08,710 --> 00:27:10,783 I wonder if he's eating while working? 462 00:27:11,846 --> 00:27:14,126 What kind of person is Mr. Han? 463 00:27:14,436 --> 00:27:15,748 Mr. Han is quite popular, right? 464 00:27:15,836 --> 00:27:16,741 Of course! 465 00:27:17,026 --> 00:27:18,938 That's why you brought Sunho here. 466 00:27:19,616 --> 00:27:21,074 Absolutely! 467 00:27:21,326 --> 00:27:22,107 Still, 468 00:27:22,130 --> 00:27:25,737 there's a lot we don't know about Mr. Han... 469 00:27:26,937 --> 00:27:28,376 What's Mr. Han like usually? 470 00:27:29,071 --> 00:27:32,171 I bet it's different from what people usually see. 471 00:27:34,220 --> 00:27:38,215 On the outside, he seems cold and stubborn, 472 00:27:38,665 --> 00:27:41,494 but he's actually very kind and warm-hearted. 473 00:27:41,516 --> 00:27:43,206 He has a surprisingly cute side too. 474 00:27:45,858 --> 00:27:47,383 Sunho has a sleeping habit... 475 00:27:47,405 --> 00:27:48,536 Manager Han! 476 00:27:51,168 --> 00:27:52,168 Are you okay? 477 00:28:01,237 --> 00:28:03,425 But why are you asking? 478 00:28:03,448 --> 00:28:06,045 Where did Mr. Han go with Director Yun? 479 00:28:06,068 --> 00:28:08,140 Are they attending an official event? 480 00:28:08,287 --> 00:28:10,946 What was Park Jungwon doing here originally? 481 00:28:12,854 --> 00:28:13,854 Well... 482 00:28:15,663 --> 00:28:16,663 Manager Han, 483 00:28:17,120 --> 00:28:19,816 how was it meeting Mina in person? 484 00:28:22,045 --> 00:28:22,915 Of course...! 485 00:28:25,890 --> 00:28:26,759 It's nice. 486 00:28:31,591 --> 00:28:34,520 What kind of dating style does Mr. Han have? 487 00:28:34,543 --> 00:28:36,184 I'm really curious, right? 488 00:28:37,121 --> 00:28:38,946 - Sunho is... - What about you, Baekho? 489 00:28:43,113 --> 00:28:45,824 What's your style, Baekho? 490 00:28:52,939 --> 00:28:54,317 Wow! 491 00:28:54,874 --> 00:28:55,991 What's that? 492 00:28:56,091 --> 00:28:57,890 Should we check it out? It's really cool. 493 00:28:57,912 --> 00:28:58,397 What's there? 494 00:28:58,419 --> 00:28:59,419 Let's go quickly. 495 00:28:59,941 --> 00:29:00,806 What's there? 496 00:29:01,306 --> 00:29:04,213 There's something really cool we have to see together, but Sunho left his phone. 497 00:29:04,235 --> 00:29:05,336 What's there? 498 00:29:06,299 --> 00:29:07,332 Yukyung, 499 00:29:09,632 --> 00:29:11,410 why did you interrupt the flow? 500 00:29:11,898 --> 00:29:12,511 Uh. 501 00:29:12,772 --> 00:29:13,966 I'm sorry. 502 00:29:14,196 --> 00:29:15,826 I did it without realizing... 503 00:29:16,976 --> 00:29:18,657 Let's not let our guard down. 504 00:29:19,057 --> 00:29:19,796 Got it? 505 00:29:19,866 --> 00:29:20,552 Yes. 506 00:29:21,426 --> 00:29:22,334 Let's go! 507 00:29:34,249 --> 00:29:37,469 It seems like they want to find out something about Mr. Han. 508 00:29:37,596 --> 00:29:40,862 It looks like they're trying to do something with Sunho. 509 00:29:41,256 --> 00:29:43,315 Those people are really suspicious. 510 00:29:43,740 --> 00:29:47,075 The fact that they used the word "portrait rights" is also strange. 511 00:29:49,875 --> 00:29:51,666 Those people are weird... 512 00:29:52,576 --> 00:29:54,146 Those people are suspicious... 513 00:30:02,054 --> 00:30:03,255 Do you think they noticed something? 514 00:30:03,546 --> 00:30:05,390 I don't think so yet. 515 00:30:06,109 --> 00:30:06,979 Here, 516 00:30:07,858 --> 00:30:11,596 photos and videos of Mr. Han collected over three years. 517 00:30:21,088 --> 00:30:23,176 I didn't gather this data for this... 518 00:30:23,777 --> 00:30:24,464 Oh no. 519 00:30:25,217 --> 00:30:29,551 Let's create a prototype of Mr. Han based on the existing data. 520 00:30:30,197 --> 00:30:30,971 Okay. 521 00:30:31,634 --> 00:30:32,465 Okay... 522 00:30:41,158 --> 00:30:42,236 Han Sunho, 523 00:30:46,873 --> 00:30:47,720 let's go. 524 00:30:49,036 --> 00:30:49,862 Again? 525 00:30:52,655 --> 00:30:53,633 Han Sunho. 526 00:31:03,868 --> 00:31:06,873 How should Mr. Han's dating style be? 527 00:31:06,973 --> 00:31:10,320 I thought it would be very kind and attentive. 528 00:31:10,342 --> 00:31:12,084 Did Director Yun arrive? 529 00:31:14,887 --> 00:31:16,786 Oh? Jooyeon, you're here early. 530 00:31:20,354 --> 00:31:21,496 Han Sunho, 531 00:31:26,040 --> 00:31:26,772 let's go. 532 00:31:32,931 --> 00:31:33,820 Let's go. 533 00:31:36,166 --> 00:31:36,956 Yes. 534 00:31:37,212 --> 00:31:38,698 Let's go, let's go. 535 00:31:39,098 --> 00:31:40,671 How's the current physique? 536 00:31:40,693 --> 00:31:45,191 Yeah, you have a good build, since Mr. Han is tall, let's use that... 537 00:31:50,991 --> 00:31:52,856 Why is Han Sunho here so early? 538 00:31:53,992 --> 00:31:54,992 Let's go. 539 00:31:57,386 --> 00:31:59,253 Put this on. 540 00:32:00,205 --> 00:32:01,060 What's this? 541 00:32:04,586 --> 00:32:05,856 How am I supposed to wear this? 542 00:32:06,059 --> 00:32:07,949 Hey, hey! 543 00:32:15,667 --> 00:32:17,381 What is that outfit? 544 00:32:26,553 --> 00:32:28,447 What have you been up to lately? 545 00:32:29,344 --> 00:32:30,724 I have no idea. 546 00:32:31,081 --> 00:32:33,160 Am I working or dating? 547 00:32:36,502 --> 00:32:37,275 What about the company? 548 00:32:38,057 --> 00:32:39,058 Did you find out anything? 549 00:32:39,646 --> 00:32:40,553 Not yet. 550 00:32:42,582 --> 00:32:45,905 It seems like it's related to 'ForMe Version 2'. 551 00:32:46,485 --> 00:32:47,366 Version 2? 552 00:32:48,352 --> 00:32:50,981 It's the new version being launched by 'It's You'. 553 00:32:51,688 --> 00:32:53,649 You can even see it with your eyes! 554 00:32:55,989 --> 00:32:57,249 You can see 'ForMe Version 2'? 555 00:32:57,591 --> 00:33:00,886 Yeah, that's why I've been meeting with Mina every day. 556 00:33:02,322 --> 00:33:05,342 What does she plan to do with my portrait rights? 557 00:33:05,509 --> 00:33:08,189 Anyway, it's already been a week. 558 00:33:08,346 --> 00:33:10,016 Let's finish the contract and get out. 559 00:33:10,597 --> 00:33:12,191 We need to bring Mina out too. 560 00:33:16,101 --> 00:33:18,137 Try bringing that weird thing home! 561 00:33:18,436 --> 00:33:19,557 You'll be kicked out. 562 00:33:24,672 --> 00:33:25,917 Weird thing? 563 00:33:25,940 --> 00:33:26,933 Watch your words. 564 00:33:26,955 --> 00:33:29,728 Isn't it weird if it's not even a person? 565 00:33:29,793 --> 00:33:32,342 Did you lose your girlfriend to that weird thing? 566 00:33:32,410 --> 00:33:33,550 What did you just say? 567 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 Say that again. 568 00:33:37,088 --> 00:33:38,777 Why, did I say something wrong? 569 00:33:38,871 --> 00:33:39,725 Uh... 570 00:33:40,396 --> 00:33:42,081 It's been a while since you got hit, huh? 571 00:33:42,156 --> 00:33:42,936 Don't come. 572 00:33:43,286 --> 00:33:44,056 Don't come. 573 00:33:44,506 --> 00:33:45,237 Don't do it! 574 00:33:45,696 --> 00:33:46,385 Don't do it! 575 00:33:46,512 --> 00:33:50,502 No! 576 00:33:54,731 --> 00:33:55,934 What's today about? 577 00:33:56,451 --> 00:33:58,003 Just a simple interview. 578 00:34:06,573 --> 00:34:07,359 Sunho! 579 00:34:07,382 --> 00:34:09,124 You're not really dating that woman, right? 580 00:34:09,146 --> 00:34:09,685 Right? 581 00:34:09,707 --> 00:34:10,944 We trust you! 582 00:34:10,966 --> 00:34:12,704 Please let us in! 583 00:34:12,727 --> 00:34:13,872 We'll just look, okay? 584 00:34:14,131 --> 00:34:15,493 Let us in... 585 00:34:15,516 --> 00:34:16,675 You don't have to stop them. 586 00:34:26,986 --> 00:34:28,300 It's crazy, right? 587 00:34:28,396 --> 00:34:32,884 The rumor about Mr. Han's public romance after his retirement to focus on writing. 588 00:34:32,926 --> 00:34:34,766 Some even say he retired to date. 589 00:34:34,800 --> 00:34:37,923 Seeing you two together officially, is the rumor true, Mr. Han? 590 00:34:38,094 --> 00:34:41,313 Is that even a question? 591 00:34:41,401 --> 00:34:44,043 Sunho would never do that. 592 00:34:44,376 --> 00:34:46,244 What are you talking about? 593 00:34:46,266 --> 00:34:47,613 Don't make Sunho look bad! 594 00:34:47,635 --> 00:34:49,040 What are you saying? 595 00:34:49,062 --> 00:34:50,949 Don't make Sunho look bad! 596 00:34:52,186 --> 00:34:55,606 First, I'd like to sincerely apologize to the fans. 597 00:34:56,659 --> 00:34:57,422 No. 598 00:34:57,896 --> 00:35:00,426 I'll do the apologizing. 599 00:35:01,056 --> 00:35:05,406 The romance rumor was an article released unilaterally by 'It's You'. 600 00:35:05,589 --> 00:35:07,164 For your sake. 601 00:35:10,161 --> 00:35:14,973 Were you upset about the romance rumor between me and Han Sunho? 602 00:35:15,581 --> 00:35:17,036 And were you jealous? 603 00:35:17,136 --> 00:35:19,066 What is she even saying? 604 00:35:19,088 --> 00:35:20,576 Is that even a statement? 605 00:35:20,606 --> 00:35:21,852 This is ridiculous. 606 00:35:22,252 --> 00:35:23,364 If she says... 607 00:35:23,386 --> 00:35:27,358 Now, I'll make it possible for you to date Han Sunho. 608 00:35:27,728 --> 00:35:29,018 Just like me. 609 00:35:33,368 --> 00:35:35,496 Introducing for the first time to you all, 610 00:35:35,966 --> 00:35:39,600 the first look at 'ForMe Version 2' from 'It's You'. 611 00:35:40,060 --> 00:35:40,812 And it's... 612 00:35:41,787 --> 00:35:42,996 Han Sunho. 613 00:35:45,852 --> 00:35:47,053 When is 'ForMe Version 2' being released? 614 00:35:47,075 --> 00:35:48,630 When is 'ForMe Version 2' coming out? 615 00:35:48,652 --> 00:35:50,427 Can we see it soon? 616 00:35:50,449 --> 00:35:51,552 Sunho, we love you! 617 00:35:56,881 --> 00:35:59,451 Release the article and ad for 'ForMe Version 2'. 618 00:35:59,937 --> 00:36:01,512 Yes, understood. 619 00:36:02,541 --> 00:36:05,843 Yes, please upload the article about Mr. Han and 'ForMe Version 2' now. 620 00:36:05,865 --> 00:36:07,135 The romance article? 621 00:36:07,445 --> 00:36:09,535 Yes, you can take it down now. 622 00:36:09,636 --> 00:36:13,579 You'll be able to experience the 'ForMe Version 2' demo next week. 623 00:36:14,926 --> 00:36:17,704 Only at 'It's You'. 624 00:36:17,759 --> 00:36:20,239 That article? You can take it down now. 625 00:36:20,261 --> 00:36:22,316 What does that mean? 626 00:36:23,677 --> 00:36:25,751 The Mina that Mr. Han sees. 627 00:36:26,651 --> 00:36:27,705 What about Mina? 628 00:36:29,176 --> 00:36:32,364 It's what weeting Mr. Han like that is to everyone. 629 00:36:33,101 --> 00:36:33,845 What? 630 00:36:34,837 --> 00:36:37,069 Is this the project you're doing using my portrait rights? 631 00:36:37,211 --> 00:36:38,070 Are you kidding me? 632 00:36:39,736 --> 00:36:43,069 Did you think I paid all that money 633 00:36:43,091 --> 00:36:44,836 just to have meals and chat with you? 634 00:36:46,154 --> 00:36:50,216 I absolutely won't allow it, so cancel the contract if you want. 635 00:36:50,316 --> 00:36:51,256 Fine. 636 00:36:51,706 --> 00:36:54,539 Then get ready to pay the penalty. 637 00:36:55,418 --> 00:36:57,105 Are you threatening me right now? 638 00:37:01,125 --> 00:37:04,309 I paid a fair price for the rights. 639 00:37:04,365 --> 00:37:06,554 You signed the contract. 640 00:37:06,854 --> 00:37:10,416 Do I really have to keep explaining this obvious thing? 641 00:37:25,069 --> 00:37:27,434 Even in a world full of fakes, 642 00:37:27,875 --> 00:37:30,435 this is the lowest quality fake I've seen. 643 00:37:30,551 --> 00:37:31,536 Fake? 644 00:37:31,889 --> 00:37:34,546 You people who are broken up might need it. 645 00:37:34,923 --> 00:37:37,509 An eternal love with no expiration date. 646 00:37:37,656 --> 00:37:40,645 If you put in that many preservatives, of course, it won't expire. 647 00:37:40,966 --> 00:37:42,671 But it's harmful to the body. 648 00:37:42,717 --> 00:37:44,077 Why don't you try it? 649 00:37:44,301 --> 00:37:46,485 It's very good for mental health. 650 00:37:48,979 --> 00:37:51,035 I don't know why it came to this, 651 00:37:51,485 --> 00:37:53,566 but are you scared of forming relationships? 652 00:37:53,836 --> 00:37:55,786 All that one-hour stuff is just an excuse. 653 00:37:55,936 --> 00:37:57,040 What did you say? 654 00:37:57,107 --> 00:37:59,427 You're actually afraid of getting hurt, right? 655 00:38:00,077 --> 00:38:01,287 Scared in advance. 656 00:38:03,881 --> 00:38:05,671 What do you know about me? 657 00:38:05,771 --> 00:38:08,800 Hiding behind a convincingly made-up front, pretending not to be lonely. 658 00:38:10,102 --> 00:38:10,989 Isn't that right? 659 00:38:16,674 --> 00:38:17,488 What's this? 660 00:38:18,084 --> 00:38:19,215 What's happening? 661 00:38:20,823 --> 00:38:21,823 Facility Team here. 662 00:38:21,976 --> 00:38:22,976 What's the issue? 663 00:38:23,241 --> 00:38:24,996 The elevator is stuck here. 664 00:38:25,306 --> 00:38:26,031 What? 665 00:38:26,450 --> 00:38:27,404 I'll be there quickly. 666 00:38:27,426 --> 00:38:28,426 Please wait a moment. 667 00:38:32,169 --> 00:38:36,256 Doesn't your perfect AI boyfriend come to the rescue at times like this? 668 00:38:42,003 --> 00:38:43,436 What's going on? What's wrong? 669 00:38:49,521 --> 00:38:50,521 Hey! 670 00:38:51,838 --> 00:38:53,138 Isn't there anyone outside? 671 00:38:54,116 --> 00:38:55,039 Hey! 672 00:38:59,417 --> 00:39:00,612 Isn't there anyone? 673 00:39:09,111 --> 00:39:10,048 Once. 674 00:39:11,814 --> 00:39:14,096 It must have been a coincidence. 675 00:39:20,953 --> 00:39:23,266 Yun Bia, snap out of it. 676 00:39:23,876 --> 00:39:24,983 Look at me! 677 00:39:25,855 --> 00:39:26,855 Yun Bia! 678 00:39:27,210 --> 00:39:28,039 Me! 679 00:39:31,355 --> 00:39:32,420 Are you okay? 680 00:39:32,893 --> 00:39:33,752 Twice. 681 00:39:34,584 --> 00:39:35,409 Maybe... 682 00:39:36,127 --> 00:39:38,450 this isn't just a coincidence. 683 00:40:03,956 --> 00:40:05,981 Maybe I can... 684 00:40:06,695 --> 00:40:09,096 trust my fate with this man. 685 00:40:11,586 --> 00:40:13,316 Even if it's a foolish hope. 686 00:40:26,849 --> 00:40:27,949 Bia! 687 00:40:33,965 --> 00:40:35,087 [Department of Mental Health] 688 00:40:35,111 --> 00:40:38,412 The test results didn't show much improvement, 689 00:40:39,639 --> 00:40:44,196 and again, you realized it was an hour later? 690 00:40:46,536 --> 00:40:47,546 Again? 691 00:40:50,506 --> 00:40:51,506 Yes. 692 00:40:51,856 --> 00:40:56,035 At first, I thought it was a coincidence when I collapsed after an hour, 693 00:40:57,035 --> 00:41:00,146 but this time, I didn't lose consciousness. 694 00:41:03,146 --> 00:41:06,686 Was there anything in common in both situations? 695 00:41:09,836 --> 00:41:12,186 I was with the same person. 696 00:41:16,715 --> 00:41:17,775 Yun Bia. 697 00:41:20,356 --> 00:41:22,246 Why didn't you tell me? 698 00:41:23,796 --> 00:41:26,976 It's foolish to rely on coincidences. 699 00:41:27,376 --> 00:41:29,575 Is that all I am to you? 700 00:41:30,239 --> 00:41:31,842 Less than the company, no, 701 00:41:32,729 --> 00:41:34,493 less than Han Sunho? 702 00:41:34,766 --> 00:41:36,396 Hey, what are you saying... 703 00:41:37,316 --> 00:41:38,277 It's not that... 704 00:41:38,299 --> 00:41:40,658 Staying cooped up at home, unable to meet anyone, 705 00:41:41,028 --> 00:41:44,058 1 minute, 2 minutes, 10 minutes, 1 hour. 706 00:41:46,186 --> 00:41:48,826 We worked together to get this far. 707 00:41:49,516 --> 00:41:52,172 I just want you to be happy. 708 00:41:52,872 --> 00:41:54,846 I don't want you to struggle. 709 00:41:54,991 --> 00:41:56,121 I know... 710 00:41:57,081 --> 00:42:00,151 That's why I'm always grateful to you. 711 00:42:02,756 --> 00:42:03,825 We agreed... 712 00:42:04,382 --> 00:42:07,514 to live without secrets, 713 00:42:08,689 --> 00:42:11,316 relying on each other like that, right? 714 00:42:12,766 --> 00:42:14,826 Yeah, that's right. 715 00:42:14,856 --> 00:42:17,301 Then why didn't you tell me? 716 00:42:17,901 --> 00:42:19,686 Are you not relying on me anymore? 717 00:42:19,961 --> 00:42:21,189 What are you talking about? 718 00:42:21,211 --> 00:42:22,621 You're all I have. 719 00:42:26,311 --> 00:42:27,751 I won't hide anything from you again. 720 00:42:28,606 --> 00:42:30,196 I won't make you worry. 721 00:42:36,086 --> 00:42:37,086 Alright. 722 00:42:38,734 --> 00:42:40,293 Just go home for now. 723 00:42:41,248 --> 00:42:42,901 Rest and we'll talk tomorrow. 724 00:42:43,856 --> 00:42:45,836 Please don't be mad, okay? 725 00:42:55,382 --> 00:42:56,474 [It's said that CEO Yun Bia always wears a timer] 726 00:42:56,499 --> 00:42:57,671 [There’s also a theory that she collapses after an hour] 727 00:42:57,696 --> 00:42:58,820 [I wish I could disappear every hour at work too...] 728 00:42:58,867 --> 00:42:59,753 [I can't stand overtime every day] 729 00:42:59,778 --> 00:43:01,357 [Disappearing every hour might even be a high-level marketing strategy] 730 00:43:01,382 --> 00:43:02,383 [Seriously, where does she go after an hour?] 731 00:43:02,408 --> 00:43:03,455 [Someone I know also gets anxious at certain times...] 732 00:43:03,480 --> 00:43:04,677 [Maybe the CEO of 'It's You' has panic attack symptoms too] 733 00:43:08,217 --> 00:43:10,079 [An ill-advised person. An hour of her. Panic symptoms] 734 00:43:10,104 --> 00:43:12,383 [Fell down? One hour. Timer... Secret?] 735 00:43:12,408 --> 00:43:14,341 [Why in front of me? Twice?] 736 00:43:15,326 --> 00:43:17,776 Doesn't anyone know there's something wrong with Director Yun? 737 00:43:31,834 --> 00:43:32,834 What's all this? 738 00:43:32,996 --> 00:43:35,554 I'll find a lawyer right away, don't worry. 739 00:43:35,576 --> 00:43:37,936 This is clearly a fraudulent contract. 740 00:43:38,004 --> 00:43:40,616 Both Jiyoung and I packed up and left. 741 00:43:43,793 --> 00:43:45,375 What about your AI girlfriend? 742 00:43:46,711 --> 00:43:47,375 What? 743 00:43:47,575 --> 00:43:48,781 You said you'd bring her out. 744 00:43:48,872 --> 00:43:49,872 Oh, right. 745 00:43:50,771 --> 00:43:51,968 Mina! 746 00:43:54,263 --> 00:43:55,421 I'll come get you! 747 00:44:01,215 --> 00:44:03,096 What do you know about me? 748 00:44:03,956 --> 00:44:07,280 Hiding behind a convincingly made-up front, pretending not to be lonely. 749 00:44:08,380 --> 00:44:09,380 Isn't it? 750 00:44:21,867 --> 00:44:24,396 I was with someone like that. 751 00:44:24,586 --> 00:44:27,616 Do you feel any psychological comfort with that person? 752 00:44:28,786 --> 00:44:29,786 Not at all. 753 00:44:30,766 --> 00:44:31,889 With just two times, 754 00:44:31,911 --> 00:44:35,766 it's hard to hastily judge that the symptoms have improved. 755 00:44:36,396 --> 00:44:38,806 It's better not to have too high expectations. 756 00:44:49,190 --> 00:44:50,546 Yes, this is Yun Bia. 757 00:44:52,116 --> 00:44:53,679 Director, there's a big problem! 758 00:44:53,701 --> 00:44:55,676 You should come to the office right away. 759 00:44:58,178 --> 00:45:03,208 After Han's news, simultaneous user surge and it seems the server is overloaded. 760 00:45:04,603 --> 00:45:06,646 If it's just an overload issue, that's a relief. 761 00:45:07,076 --> 00:45:08,606 Can you restore the server by morning? 762 00:45:08,632 --> 00:45:09,223 Yes. 763 00:45:09,926 --> 00:45:11,336 But more than that... 764 00:45:13,736 --> 00:45:14,305 What? 765 00:45:14,327 --> 00:45:15,676 Is there another problem? 766 00:45:16,762 --> 00:45:17,881 Director! 767 00:45:18,200 --> 00:45:19,520 What's going on with the company? 768 00:45:19,576 --> 00:45:21,161 There's a problem with the server. 769 00:45:21,861 --> 00:45:22,861 The server? 770 00:45:24,358 --> 00:45:26,966 So what's the biggest issue right now? 771 00:45:27,666 --> 00:45:30,716 It seems someone tried to breach our firewall. 772 00:45:31,116 --> 00:45:32,476 Is it from a competitor? 773 00:45:33,476 --> 00:45:35,176 What about the data for 'ForMe Version 2'? 774 00:45:35,466 --> 00:45:37,496 Is Mr. Han's prototype okay? 775 00:45:38,001 --> 00:45:40,242 The Version 2 prototype... 776 00:45:43,169 --> 00:45:44,846 has been completely reset. 777 00:45:45,146 --> 00:45:46,175 Everything? 778 00:45:46,675 --> 00:45:48,635 Yes, probably. 779 00:45:50,851 --> 00:45:52,416 Yun Bia, where are you going? 780 00:46:03,741 --> 00:46:05,226 Why did I say that? 781 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 The customer is not answering the phone. 782 00:46:14,460 --> 00:46:17,286 After the beep, you'll be connected to voicemail. 783 00:46:40,168 --> 00:46:41,626 Who are you? 784 00:46:55,284 --> 00:46:56,866 Excuse me, Yun Bia? 785 00:47:00,898 --> 00:47:02,388 You didn't faint again, did you? 786 00:47:11,417 --> 00:47:12,676 Bia, are you here? 787 00:47:18,763 --> 00:47:19,966 I'm sorry. 788 00:47:23,086 --> 00:47:25,126 I'm a colleague of Yun Bia's from work. 789 00:47:26,356 --> 00:47:27,846 The door was open. 790 00:47:28,161 --> 00:47:30,021 It's okay, come in. 791 00:47:39,528 --> 00:47:41,446 Sorry for dropping by unannounced. 792 00:47:47,024 --> 00:47:49,346 I was worried about Yun Bia. 793 00:47:57,097 --> 00:47:58,100 Han Sunho? 794 00:48:13,563 --> 00:48:14,453 Sunae? 795 00:48:15,786 --> 00:48:16,826 Aunt Sunae? 52922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.