All language subtitles for L.A. Law S06E22 Say Goodnight, Gracie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:03,780 Previously on L .A. Law. They really put each other through a lot. 2 00:00:04,320 --> 00:00:09,020 The infidelities, the counter -infidelities, the public tantrums. I 3 00:00:09,020 --> 00:00:10,020 something strange. 4 00:00:10,060 --> 00:00:12,540 Those fights in public always arouse me sexually. 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,700 Really? Zoe, come on, don't make a big deal out of this. I already feel like 6 00:00:16,700 --> 00:00:18,020 being pulled in six different directions. 7 00:00:18,280 --> 00:00:22,580 And I'm just another thing pulling at you? No, of course not. Yes, I am. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,040 This won't be the last dinner. 9 00:00:25,770 --> 00:00:28,190 It's not going to get any easier to bring me along. 10 00:00:28,570 --> 00:00:33,210 Your job is going to be pulling us apart, and I don't want to be the only 11 00:00:33,210 --> 00:00:34,650 trying to put us back together. 12 00:00:35,030 --> 00:00:41,130 Next up, Bob Steinloggy versus Florence Leach, a .k .a. Madam Eldemira, I'm 13 00:00:41,130 --> 00:00:43,690 afraid to ask. Madam Eldemira, psychic to the stars? 14 00:00:44,030 --> 00:00:45,030 That's the one. 15 00:00:45,270 --> 00:00:49,090 It has something to do with a man. 16 00:00:50,390 --> 00:00:51,610 Tall, dark. 17 00:00:52,690 --> 00:00:53,690 Is he Latino? 18 00:00:54,980 --> 00:00:56,900 This is crazy. I'm sorry. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,320 Thanks anyway. 20 00:00:58,580 --> 00:00:59,580 He's coming back. 21 00:01:08,960 --> 00:01:12,460 Do you think Alex is really looking forward to coming home at the end of 22 00:01:12,460 --> 00:01:15,020 treatment? You heard him. He's counting the days. 23 00:01:15,640 --> 00:01:17,660 Fortunately, he has us to help him. 24 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 You are something, Douglas. 25 00:01:20,880 --> 00:01:24,780 What? You should have seen yourself sitting there in group, holding hands 26 00:01:24,780 --> 00:01:27,040 strangers, caring, sharing. 27 00:01:28,120 --> 00:01:32,300 I mean, that stuff is not exactly up your alley, and yet you were doing it. 28 00:01:32,640 --> 00:01:36,700 Well, it's never too late for me to start being a father to my son. 29 00:01:36,980 --> 00:01:39,120 It meant a lot to Alex having you there. 30 00:01:40,340 --> 00:01:45,080 Speaking of caring and sharing, do you have any idea how great you look today? 31 00:01:54,509 --> 00:01:59,230 Sheila, have you noticed that after we visit Alex, we always end up in bed? 32 00:01:59,530 --> 00:02:00,530 Really? Really. 33 00:02:00,950 --> 00:02:02,630 Do we keep our record spotless? 34 00:02:03,470 --> 00:02:04,630 It's not a good time. 35 00:02:04,990 --> 00:02:08,889 You know, it gets me crazy when you make me beg. 36 00:02:09,410 --> 00:02:12,450 This is not foreplay, Douglas. It really isn't a good time. 37 00:02:13,090 --> 00:02:14,350 I'm expecting someone. 38 00:02:15,130 --> 00:02:19,210 Well, then let's go in the house and just not answer the doorbell. 39 00:02:19,970 --> 00:02:21,090 He has the key. 40 00:02:21,910 --> 00:02:22,910 Whoa. 41 00:02:23,240 --> 00:02:25,020 This someone sounds serious. 42 00:02:25,940 --> 00:02:29,080 Serious enough so that when I'm with you, I feel like I'm cheating on him. 43 00:02:29,560 --> 00:02:33,920 I don't mean to make this your problem, Douglas, but we promised each other in 44 00:02:33,920 --> 00:02:36,460 group that we'd be open and honest from now on. 45 00:02:38,380 --> 00:02:39,540 And here he comes. 46 00:02:41,880 --> 00:02:43,200 The pool man? 47 00:02:43,980 --> 00:02:47,840 He said I needed a new pump. Next thing I knew, he was servicing me twice a 48 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 week. 49 00:04:46,380 --> 00:04:49,660 I want to thank you for meeting me. I know how much you hate early mornings. 50 00:04:50,220 --> 00:04:52,320 It's okay. I haven't been sleeping much anyway. 51 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 Me neither. 52 00:04:54,600 --> 00:04:57,560 Flying dreams. Only I keep getting tangled up in the power lines. 53 00:04:59,120 --> 00:05:00,240 Probably the new job. 54 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 Performance anxiety. 55 00:05:02,580 --> 00:05:06,320 Well, I didn't make things any easier jamming you the other day about 56 00:05:06,320 --> 00:05:09,600 commitment. No, no. Listen, you didn't do anything wrong. You told me clearly 57 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 what you needed. 58 00:05:12,640 --> 00:05:13,640 So... 59 00:05:15,500 --> 00:05:19,020 We've reached a point where we should be getting engaged or something. 60 00:05:21,500 --> 00:05:22,720 But I'm not there yet. 61 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Wait a minute. 62 00:05:24,820 --> 00:05:28,600 I want us to be together emotionally, but I never said anything about getting 63 00:05:28,600 --> 00:05:30,700 married. But that's where we're headed. 64 00:05:32,140 --> 00:05:37,760 I don't want to string you along, so... You're breaking up with me, aren't you? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 What I'm saying... 66 00:05:39,960 --> 00:05:42,240 is that I don't want to be the one to make you unhappy. 67 00:05:42,560 --> 00:05:46,000 Why can't you just admit that you don't want a white woman on your arm because 68 00:05:46,000 --> 00:05:50,100 you're afraid it'll hurt your political career? Look at me in the eye and tell 69 00:05:50,100 --> 00:05:51,320 me it's not true. 70 00:05:55,100 --> 00:05:58,360 I think that maybe we shouldn't see each other for a while. 71 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 Okay. 72 00:06:01,380 --> 00:06:02,380 I better go. 73 00:06:02,460 --> 00:06:04,140 Please, don't. 74 00:06:16,410 --> 00:06:17,410 Thumbs up. 75 00:06:19,470 --> 00:06:20,630 There are a lot of Q words. 76 00:06:21,510 --> 00:06:23,490 I always have trouble getting my pinky up to the Q. 77 00:06:25,230 --> 00:06:26,510 I'm sure you did fine. 78 00:06:28,790 --> 00:06:33,270 Mr. Becker will be making a decision about a new secretary by the end of the 79 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 week. Great. 80 00:06:36,590 --> 00:06:38,090 Thank you. You're welcome. 81 00:06:39,490 --> 00:06:40,750 Bye -bye. Bye -bye. 82 00:06:46,320 --> 00:06:48,860 Here's the schedule of assets for Bromberg versus Bromberg. 83 00:06:49,220 --> 00:06:53,560 The status conference for the Niedermann divorce is set for Thursday, and your 84 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 lunch is canceled. 85 00:06:55,700 --> 00:06:59,080 Roxanne, it is great having you back at the helm again. Are you sure I can't 86 00:06:59,080 --> 00:07:00,420 entice you back on a more permanent basis? 87 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 We're ex -lovers. 88 00:07:02,400 --> 00:07:04,860 I couldn't come in every day and be this close to you. 89 00:07:05,620 --> 00:07:08,820 Paige Dietrich called. She wants to know if you can squeeze her in this 90 00:07:08,820 --> 00:07:10,240 afternoon. Paige Dietrich? 91 00:07:11,560 --> 00:07:13,040 Whoa, now there's a chapter. 92 00:07:13,560 --> 00:07:15,020 She went through a nasty divorce. 93 00:07:15,610 --> 00:07:17,750 I was her attorney, a shoulder to cry on. 94 00:07:18,310 --> 00:07:21,530 It was the first time I ever broke the unwritten rule, but God rocks if you 95 00:07:21,530 --> 00:07:23,410 could have seen how beautiful this woman was. 96 00:07:23,670 --> 00:07:26,070 I guess that means squeeze her in. Is she getting another divorce? 97 00:07:26,450 --> 00:07:29,590 No, she said it was a personal matter. Oh, let's duck her then. I don't like 98 00:07:29,590 --> 00:07:31,830 revisiting the past. That's why I don't collect antiques. 99 00:07:32,070 --> 00:07:35,070 In other words, I guess there'll come a day when you won't take my calls either 100 00:07:35,070 --> 00:07:38,170 because I'm some ancient artifact in your life. 101 00:07:38,450 --> 00:07:39,830 Okay, okay, work her in. 102 00:07:40,410 --> 00:07:43,110 Geez, if you're going to take everything so personally, maybe I don't want you 103 00:07:43,110 --> 00:07:44,110 back. 104 00:07:45,610 --> 00:07:46,610 How are the interviews coming? 105 00:07:48,010 --> 00:07:54,930 Lulu, who just left, doesn't take dictation, isn't computer literate, 106 00:07:54,930 --> 00:07:57,730 words a minute and leaves out the letter Q. 107 00:07:58,450 --> 00:08:01,550 But seeing the way you drooled over the rest of her resume... You don't really 108 00:08:01,550 --> 00:08:05,130 think I've evolved at all, do you? You know, even I understand that using women 109 00:08:05,130 --> 00:08:08,690 to decorate the workplace objectifies them in the most demeaning way. 110 00:08:11,390 --> 00:08:12,470 I'll keep interviewing. 111 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 Good. 112 00:08:14,160 --> 00:08:16,880 Why don't you let me have Lulu's number? The least I can do is give her a call 113 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 and let her down easy. 114 00:08:21,020 --> 00:08:24,920 You're going to take a pro bono federal case. At least take one you have a shot 115 00:08:24,920 --> 00:08:29,120 at winning. I think I will win. You are suing on behalf of an ex -con who claims 116 00:08:29,120 --> 00:08:33,400 his constitutional rights were violated because he got aid in prison. Now, even 117 00:08:33,400 --> 00:08:37,020 if you could prove deliberate indifference on the part of the state, 118 00:08:37,020 --> 00:08:41,080 doubtful, the jury's sympathy is never going to be with your boy, not to the 119 00:08:41,080 --> 00:08:42,679 tune of two million in damages. 120 00:08:43,120 --> 00:08:46,260 Wait a minute. He can argue that his client was a rape victim. That ought to 121 00:08:46,260 --> 00:08:49,580 evoke plenty of sympathy. Any chance that the state will settle? No, they 122 00:08:49,580 --> 00:08:52,480 to go all the way with this one. And why wouldn't they? They know they're going 123 00:08:52,480 --> 00:08:56,240 to win. Well, I must admit, I don't see how the Department of Corrections can be 124 00:08:56,240 --> 00:08:59,120 held responsible for prisoners who contract AIDS. 125 00:08:59,420 --> 00:09:00,680 Who else are you going to hold accountable? 126 00:09:01,120 --> 00:09:05,020 Between the IV drug use and the high rate of homosexual activity, the 127 00:09:05,020 --> 00:09:06,460 of inmates are probably arrested. 128 00:09:06,800 --> 00:09:08,180 Now, those are flowers. Whoa. 129 00:09:09,320 --> 00:09:12,820 Good God. She's one of the slow to escape the rose parade. 130 00:09:13,040 --> 00:09:14,019 They're for grace. 131 00:09:14,020 --> 00:09:16,280 Who from? Somebody rich and ostentatious. 132 00:09:21,940 --> 00:09:25,540 It's blank. Somebody rich and ostentatious who can't write. Who'd be 133 00:09:25,540 --> 00:09:28,560 enough to spend all that money and not take credit? I guess we can assume it 134 00:09:28,560 --> 00:09:29,559 wasn't you. 135 00:09:29,560 --> 00:09:32,380 Yeah. Here come my allergies. 136 00:09:32,820 --> 00:09:34,100 Are we about 20, Douglas? 137 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 Adjourned. 138 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Gesundheit. 139 00:09:42,030 --> 00:09:45,430 Mr. Meacham, will you tell the court why you were sentenced to Bolsa Verde State 140 00:09:45,430 --> 00:09:47,130 Penitentiary in May of 1987? 141 00:09:47,670 --> 00:09:49,490 I was convicted of armed robbery. 142 00:09:49,770 --> 00:09:53,270 Where were you housed in Bolsa? Cell Block C in a two -man cell. 143 00:09:53,710 --> 00:09:55,150 Is there another man in that cell? 144 00:09:55,950 --> 00:10:00,790 John Smithy. Mr. Meacham, can you describe for us what happened after you 145 00:10:00,790 --> 00:10:02,390 placed in the cell with Mr. Smithy? 146 00:10:03,590 --> 00:10:07,130 After the first night, I was raped. 147 00:10:07,910 --> 00:10:10,510 And pretty much every night for six months. 148 00:10:10,960 --> 00:10:14,220 Did you tell anyone what was being done to you? I yelled for help once. 149 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 God came. 150 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 He didn't do nothing. 151 00:10:17,900 --> 00:10:19,740 And why did these attacks eventually stop? 152 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 Smithy got sick. 153 00:10:21,900 --> 00:10:23,260 They put him in the hospital. 154 00:10:23,640 --> 00:10:25,000 What was the nature of his illness? 155 00:10:25,240 --> 00:10:26,980 They found out that he had AIDS. 156 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 And he died. 157 00:10:28,920 --> 00:10:31,080 Subsequently, you learned you too had AIDS. Isn't that correct? 158 00:10:31,880 --> 00:10:35,980 Yeah. Your Honor, I'd like to submit stipulated medical records from County 159 00:10:35,980 --> 00:10:38,320 Hospital, where the plaintiff... 160 00:10:38,730 --> 00:10:43,810 was treated for wounds suffered in his arrest, which show he was HIV negative 161 00:10:43,810 --> 00:10:44,930 before his incarceration. 162 00:10:45,410 --> 00:10:51,150 Mr. Meacham, after learning you had AIDS, did the prison doctors put you on 163 00:10:51,150 --> 00:10:52,590 medication such as AZT? 164 00:10:53,630 --> 00:10:56,650 No. After you were paroled, were you provided with any treatment? 165 00:10:57,690 --> 00:11:03,950 My parole officer told me about a county program for people with AIDS, but there 166 00:11:03,950 --> 00:11:04,950 was a wait list. 167 00:11:05,150 --> 00:11:06,150 So what'd you do? 168 00:11:06,210 --> 00:11:10,020 Well, um... After a while, I got pretty desperate. 169 00:11:10,700 --> 00:11:12,460 You know, I wasn't living too good. 170 00:11:13,240 --> 00:11:15,400 I wasn't eating. 171 00:11:15,740 --> 00:11:17,340 I was sleeping on the street. 172 00:11:17,680 --> 00:11:20,780 I figured my only chance was to go back to the joint. 173 00:11:21,260 --> 00:11:25,800 So next time I went to see my P .O., I hit him. 174 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 Figured that'd get me thrown back in for sure. 175 00:11:30,400 --> 00:11:31,740 What'd your parole officer do? 176 00:11:32,000 --> 00:11:34,360 Well, he said he was going to file charges with the district attorney. 177 00:11:34,820 --> 00:11:36,460 Two days later, he dropped him. 178 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Did he tell you why? 179 00:11:37,950 --> 00:11:40,790 Yeah, he said I was a headache that the system didn't need. 180 00:11:41,130 --> 00:11:42,430 And what did you take that to mean? 181 00:11:42,630 --> 00:11:46,150 That the Department of Corrections didn't want me back inside because they 182 00:11:46,150 --> 00:11:47,410 didn't want to take care of me. 183 00:11:47,830 --> 00:11:49,370 Thank you. I have nothing further. 184 00:11:53,610 --> 00:11:57,890 The truth is, Mr. Meacham, you don't actually know you got AIDS from John 185 00:11:57,890 --> 00:11:58,890 Smithy, do you? 186 00:11:59,650 --> 00:12:00,650 I know. How? 187 00:12:00,920 --> 00:12:04,640 You have no way of proving that you didn't contract this disease from 188 00:12:04,640 --> 00:12:07,100 dope, do you? Objection. Assuming facts not in evidence. 189 00:12:07,520 --> 00:12:12,120 Sustained. Now, Mr. Meacham, you say you called an officer for help, but he did 190 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 not intervene. 191 00:12:13,480 --> 00:12:18,060 When he came to your cell, did you tell him what was being done to you? I 192 00:12:18,060 --> 00:12:19,980 couldn't. Smithy had a knife. 193 00:12:20,920 --> 00:12:24,600 But it sounded like the screw didn't know what was going on. And you never 194 00:12:24,600 --> 00:12:28,400 reported it again after that? Smithy said he would have killed me if I did. 195 00:12:28,640 --> 00:12:30,080 So you only complained once? 196 00:12:30,590 --> 00:12:35,530 about these heinous acts that you supposedly had to endure. Isn't it a 197 00:12:35,650 --> 00:12:39,150 Meacham, that you're making these allegations as a way of concealing the 198 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 embarrassing truth? 199 00:12:40,310 --> 00:12:44,930 With no other sexual outlet, you, like many men in prison, consented to a 200 00:12:44,930 --> 00:12:49,350 physical relationship with another inmate. No. You voluntarily engaged in 201 00:12:49,350 --> 00:12:53,030 -risk sexual activity, you got AIDS, and now you want to make that someone 202 00:12:53,030 --> 00:12:54,850 else's production argumentative. 203 00:12:55,130 --> 00:12:56,129 Mr. Kick. 204 00:12:56,130 --> 00:12:59,210 I'll withdraw the question, Your Honor. I have nothing more at this time. 205 00:13:08,619 --> 00:13:10,560 Paige, is Dietrich here to see you? 206 00:13:10,780 --> 00:13:11,780 You want to show her in? 207 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 Paige. 208 00:13:20,380 --> 00:13:24,380 Thanks for seeing me on such short notice. Anything for an old friend. 209 00:13:24,380 --> 00:13:25,380 have a seat. 210 00:13:27,400 --> 00:13:29,520 It's been a long time, huh? 211 00:13:31,260 --> 00:13:35,240 1984. Right. I took you to see Carl Lewis win all those gold medals at the 212 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 Summer Olympics. 213 00:13:39,240 --> 00:13:41,960 Thank you. 214 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 What's wrong? 215 00:13:45,760 --> 00:13:46,840 I have AIDS. 216 00:13:48,600 --> 00:13:50,460 I need to draw up a living will. 217 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 My God. 218 00:13:53,580 --> 00:13:56,380 I know what you're thinking, Arnie. You can relax. 219 00:13:57,740 --> 00:14:01,560 I'm pretty sure who I caught the virus from, and it was long after you and I 220 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 our summer games. 221 00:14:05,900 --> 00:14:09,360 I've had shingles. I've had a blood disease nobody's ever heard of. 222 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 I have tumors. 223 00:14:11,840 --> 00:14:15,340 I've had pneumonia three times, last time on a respirator. 224 00:14:15,600 --> 00:14:18,460 Fifteen days with a tube shoved down my throat, and for what? 225 00:14:18,920 --> 00:14:20,840 I mean, it's not like I'm ever going to get well. 226 00:14:22,500 --> 00:14:24,320 I don't want any more heroic measures. 227 00:14:26,000 --> 00:14:27,340 I want it to be over now. 228 00:14:28,160 --> 00:14:29,580 Can you take care of it for me? 229 00:14:30,720 --> 00:14:33,420 Paige, you know, a living will really isn't in my area of expertise. 230 00:14:33,860 --> 00:14:36,340 Oh, but from what I understand, it's not all that complicated. 231 00:14:36,600 --> 00:14:40,040 Yeah, but still, you ought to have the best. And I'm kind of underwater right 232 00:14:40,040 --> 00:14:41,120 now. Oh, I see. 233 00:14:41,720 --> 00:14:43,400 You're frightened because I have AIDS. 234 00:14:43,900 --> 00:14:47,620 No. Forget it, all right. No, wait. No, wait. Paige, if you want me to take a 235 00:14:47,620 --> 00:14:49,740 run at this, I'll see what I can do. 236 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 Really. 237 00:14:55,500 --> 00:14:57,800 Well, I've jotted down some instructions. 238 00:14:58,500 --> 00:15:02,900 If you could make it legal, you know, render it dense, impenetrable. 239 00:15:04,540 --> 00:15:06,060 Nobody does dense better than I do. 240 00:15:07,500 --> 00:15:09,220 I'll have a draft together in a day or two. 241 00:15:09,780 --> 00:15:11,500 I think I can last that long. 242 00:15:12,540 --> 00:15:17,880 Listen, uh, Paige, if money's a problem... Thanks to the divorce 243 00:15:17,880 --> 00:15:19,140 got me, it's not necessary. 244 00:15:19,780 --> 00:15:20,800 She's sweet to off. 245 00:15:45,420 --> 00:15:48,320 Yeah, hi, this is Arnold Becker again. I called yesterday about making an 246 00:15:48,320 --> 00:15:49,460 appointment for an HIV test. 247 00:15:50,460 --> 00:15:54,020 Arnie, you were supposed to be at Malamute and Pottinger five minutes ago. 248 00:15:54,300 --> 00:15:57,620 Cancel. Yeah, I can hold. I can't cancel. The client flew in from New York 249 00:15:57,620 --> 00:16:00,620 this conference. Roxanne, this is an emergency. Just handle it. 250 00:16:00,820 --> 00:16:01,820 Okay. 251 00:16:02,620 --> 00:16:03,620 What's wrong, Arnie? 252 00:16:04,660 --> 00:16:07,780 This woman sails in here yesterday, tells me she's got AIDS, and I'm not 253 00:16:07,780 --> 00:16:10,040 supposed to worry about it because she thinks she got it after we slept 254 00:16:10,040 --> 00:16:11,120 together. That's what's wrong. 255 00:16:11,840 --> 00:16:15,220 Ernie, you told me when we were first getting together that you had had an 256 00:16:15,220 --> 00:16:19,720 test and that it was negative. Did I? Do you think that I would have slept with 257 00:16:19,720 --> 00:16:20,459 you otherwise? 258 00:16:20,460 --> 00:16:23,220 Don't you hate it when they stick you on hold and they forget about you? Did you 259 00:16:23,220 --> 00:16:27,140 or did you not have an AIDS test? I think what happened was I had an 260 00:16:27,140 --> 00:16:30,720 appointment, but I couldn't make it for some reason. So basically you lied to 261 00:16:30,720 --> 00:16:33,840 me. I didn't lie. I just didn't get around to actually having the test 262 00:16:33,840 --> 00:16:35,320 didn't think there was any reason to be concerned. 263 00:16:35,560 --> 00:16:38,520 And there's probably no reason to worry about this either. Look. 264 00:16:38,990 --> 00:16:41,630 Why don't I make an appointment for both of us, put both of our minds at ease? 265 00:16:42,050 --> 00:16:43,050 Yeah, hi. 266 00:16:43,210 --> 00:16:44,950 Yeah, look, can you test another person, too? 267 00:16:50,630 --> 00:16:54,310 Warden Keogh, what are the circumstances under which you would segregate a 268 00:16:54,310 --> 00:16:55,690 prisoner from the general population? 269 00:16:56,110 --> 00:16:58,850 Medical or behavioral problems which pose a risk to other inmates. 270 00:16:59,190 --> 00:17:02,910 Did the plaintiff's cellmate, John Smithy, fall into either of those 271 00:17:03,330 --> 00:17:06,470 Based on his prison record and his inmate profile, I would have to say no. 272 00:17:06,839 --> 00:17:11,160 Now, sir, when Mr. Meacham was diagnosed with AIDS, would it be your opinion 273 00:17:11,160 --> 00:17:14,020 that he received adequate treatment from the prison medical staff? 274 00:17:14,500 --> 00:17:18,660 Absolutely. When he had meningitis, we even brought in a specialist to evaluate 275 00:17:18,660 --> 00:17:21,920 him. After that, he was paroled, and we were no longer responsible for him. 276 00:17:22,160 --> 00:17:23,059 Thank you. 277 00:17:23,060 --> 00:17:24,099 No further questions. 278 00:17:26,000 --> 00:17:30,220 Warden, you want us to believe John Smithy didn't pose any kind of medical 279 00:17:30,520 --> 00:17:33,920 But you were aware that this man had been arrested twice for possession of 280 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 heroin, weren't you, sir? 281 00:17:35,040 --> 00:17:39,120 Yes. And didn't a history of intravenous drug use put Mr. Smithy in a high -risk 282 00:17:39,120 --> 00:17:40,180 category for AIDS? 283 00:17:40,380 --> 00:17:41,820 He was never convicted of either charge. 284 00:17:42,040 --> 00:17:45,140 So you didn't even bother to perform a simple HIV test? 285 00:17:45,360 --> 00:17:47,940 We were precluded by law from mandatory random testing. 286 00:17:48,140 --> 00:17:49,640 So you ignored the medical threat? 287 00:17:49,940 --> 00:17:50,940 Objection sustained. 288 00:17:50,960 --> 00:17:55,300 It's your testimony, warden, that John Smithy wasn't a behavioral problem, 289 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 right? Yes. 290 00:17:56,520 --> 00:18:00,060 His prison file contained several reports of sexual assault against 291 00:18:00,060 --> 00:18:01,580 inmates. Those were accusations. 292 00:18:01,820 --> 00:18:04,760 We could never substantiate them. So you chose to ignore that threat, too? 293 00:18:04,880 --> 00:18:09,540 Prisons are overcrowded. I deal with 1 ,700 men, many of whom make John Smitty 294 00:18:09,540 --> 00:18:10,720 look like Captain Kangaroo. 295 00:18:10,920 --> 00:18:14,140 That might be a plea for prison reform, Warden, but the fact is your deliberate 296 00:18:14,140 --> 00:18:16,920 indifference is why Mr. Meacham is going to die from AIDS. 297 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 Objection. Withdrawn. 298 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 I have nothing further. 299 00:18:24,380 --> 00:18:25,540 Thanks for stopping by. 300 00:18:26,120 --> 00:18:30,860 The judge in Alexander's case is asking us to file a declaration with the court 301 00:18:30,860 --> 00:18:33,660 certifying that Alex is in a substance abuse program. 302 00:18:33,880 --> 00:18:35,720 I need your signature. Here. 303 00:18:36,980 --> 00:18:40,680 I'm sorry about Rex coming by yesterday. 304 00:18:41,100 --> 00:18:42,460 It was bad timing. 305 00:18:42,820 --> 00:18:43,820 Not a problem. 306 00:18:43,960 --> 00:18:47,840 I don't want you to think that I'm falling back into my old pattern of 307 00:18:47,840 --> 00:18:52,640 lovers in your face just to torture you. I don't think that, because that's not 308 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 what you were doing. 309 00:18:53,900 --> 00:18:55,220 In any case... 310 00:18:55,440 --> 00:18:57,760 Rex and I have decided not to see each other anymore. 311 00:18:58,000 --> 00:19:00,600 Just when you were getting your algae problem under control. 312 00:19:00,840 --> 00:19:05,900 Every time Rex and I made love, I found myself fantasizing about you. 313 00:19:06,580 --> 00:19:10,860 Really? And when you make love with someone like that under false pretenses, 314 00:19:11,140 --> 00:19:17,540 well, it didn't seem fair to Rex, or to me, or to you. 315 00:19:23,220 --> 00:19:24,220 I'm flattered. 316 00:19:36,040 --> 00:19:37,260 Are there plans that can be broken? 317 00:19:37,780 --> 00:19:41,580 Well, I've been seeing someone, too, and we had a date for tomorrow night. 318 00:19:42,760 --> 00:19:43,860 Too bad, though. 319 00:19:44,680 --> 00:19:46,340 We could have had some fun. 320 00:19:48,240 --> 00:19:52,960 Oh, of course. I could always see Sandra another time. 321 00:19:54,260 --> 00:19:55,980 Well, should we get together at your place? 322 00:19:56,720 --> 00:19:58,840 My building's being tented for termites. 323 00:19:59,140 --> 00:20:00,320 What about the house? 324 00:20:00,580 --> 00:20:01,740 Not with Jeffrey there. 325 00:20:02,420 --> 00:20:04,000 Why don't I make some arrangements? 326 00:20:05,020 --> 00:20:06,020 You do that. 327 00:20:09,940 --> 00:20:15,800 I am writing in response to your letter dated April 16, people versus Wahlberg 328 00:20:15,800 --> 00:20:17,100 security, period. 329 00:20:17,500 --> 00:20:21,240 Mr. Wahlberg will be available for deposition, comma. 330 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Hello, Grace. 331 00:20:25,740 --> 00:20:26,860 Thanks for the flowers. 332 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Hmm. 333 00:20:31,420 --> 00:20:33,440 How did you know they were for me? 334 00:20:33,930 --> 00:20:35,230 A fortune teller told me. 335 00:20:36,870 --> 00:20:37,870 What's the occasion? 336 00:20:38,090 --> 00:20:39,350 Last Tuesday of May. 337 00:20:40,950 --> 00:20:41,950 What's that? 338 00:20:42,250 --> 00:20:43,790 That's the first time we made love, Grace. 339 00:20:44,730 --> 00:20:48,690 I was hoping that maybe we could have dinner tomorrow to mark the anniversary. 340 00:20:49,430 --> 00:20:50,430 No. Why not? 341 00:20:50,570 --> 00:20:54,990 Because you're playing with my head. I'm not playing with your head. 342 00:20:57,050 --> 00:21:01,970 I need to talk. Then talk, but don't expect me to relive a romance that we 343 00:21:01,970 --> 00:21:02,970 have anymore. 344 00:21:04,660 --> 00:21:08,680 Well, the things I have to say can't be said here. 345 00:21:11,760 --> 00:21:13,820 Grace, please have dinner with me. 346 00:21:19,840 --> 00:21:20,799 All right. 347 00:21:20,800 --> 00:21:24,180 7 .30 at Metro. I can come over and pick you up. I'll take my own car. 348 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Okay. 349 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 I'll see you there. 350 00:21:35,899 --> 00:21:41,340 Mr. Cruz, after the plaintiff hit you, why did you decide not to press charges? 351 00:21:41,700 --> 00:21:42,800 I made a judgment call. 352 00:21:43,380 --> 00:21:47,640 I felt that by lashing out at me, Ray was just testing out the strength of my 353 00:21:47,640 --> 00:21:50,180 commitment to him, so I decided not to turn my back. 354 00:21:50,400 --> 00:21:51,299 When Mr. 355 00:21:51,300 --> 00:21:55,280 Meacham was waitlisted at the AIDS treatment center you referred him to, 356 00:21:55,280 --> 00:21:57,720 didn't you take steps to see to it he went to another agency? 357 00:21:58,080 --> 00:22:00,440 Ray never told me that there was a problem. 358 00:22:00,840 --> 00:22:05,140 Mr. Cruz, do you know of any reason why the plaintiff would make up these 359 00:22:05,140 --> 00:22:09,500 allegations of deliberate indifference? Or why he would be asking for damages in 360 00:22:09,500 --> 00:22:10,640 excess of $2 million? 361 00:22:11,200 --> 00:22:14,800 Objection. Your Honor, the witness is Mr. Meacham's parole officer, someone 362 00:22:14,800 --> 00:22:16,380 intimate with his patterns of behavior. 363 00:22:16,920 --> 00:22:18,460 Overruled. The witness may answer. 364 00:22:18,800 --> 00:22:21,900 Ray could have finished school while he was doing his time, and he didn't. 365 00:22:22,360 --> 00:22:24,920 He could have learned a skill. He didn't do that either. 366 00:22:25,320 --> 00:22:28,660 I think it's just easier for him to be mad at the system than to have to go out 367 00:22:28,660 --> 00:22:31,760 there and try to make something of himself and risk failing. 368 00:22:33,120 --> 00:22:35,860 Frankly, I think he's lazy. 369 00:22:36,060 --> 00:22:37,120 No further questions. 370 00:22:38,200 --> 00:22:43,120 Isn't it possible, Mr. Cruz, that my client's not lazy, but rather sick from 371 00:22:43,120 --> 00:22:44,720 debilitating and fatal disease? 372 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 I suppose. 373 00:22:46,200 --> 00:22:50,240 Now, you say that after Mr. Meacham smacked you in the face, like the good 374 00:22:50,240 --> 00:22:53,460 tells us you decided to turn the other cheek. Is that right? That's exactly 375 00:22:53,460 --> 00:22:56,700 I said. I realized that Ray needed my help. Oh, come on, Mr. Cruz. 376 00:22:57,820 --> 00:23:01,540 Didn't you drop the charges because you were under orders to do so? Because your 377 00:23:01,540 --> 00:23:05,320 supervisors in the Department of Correction didn't want to put an AIDS 378 00:23:05,320 --> 00:23:07,840 back into prison due to the high cost of his treatment? 379 00:23:08,120 --> 00:23:10,680 Objection. Compound and assuming facts, not in evidence. 380 00:23:11,100 --> 00:23:14,260 Sustained. Mr. Cruz, you said you didn't know. 381 00:23:14,880 --> 00:23:18,360 That Mr. Meacham was waitlisted at the county center. Why didn't you ask? 382 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 I would have eventually. 383 00:23:19,900 --> 00:23:20,900 Eventually? 384 00:23:21,040 --> 00:23:23,180 Early treatment is this man's only hope. 385 00:23:23,400 --> 00:23:28,820 I've got to worry about 209 parolees. Oh, admit it. You let Ray Meacham fall 386 00:23:28,820 --> 00:23:32,140 through the cracks. And he'd be better off back in prison? He doesn't want to 387 00:23:32,140 --> 00:23:33,420 back to prison, Mr. Cruz. 388 00:23:33,720 --> 00:23:35,440 He just wants the care he deserves. 389 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 No further questions. 390 00:23:45,360 --> 00:23:48,760 I know lawyers don't make house calls, but the trip to your office yesterday 391 00:23:48,760 --> 00:23:50,180 really took it out of me. 392 00:23:50,520 --> 00:23:52,440 Thanks for coming. No big deal. 393 00:23:53,740 --> 00:23:55,400 Would you mind if we sat in the other room? 394 00:23:55,960 --> 00:23:56,839 No problem. 395 00:23:56,840 --> 00:23:58,880 It's easier for me to breathe in the vaporizer. 396 00:24:02,420 --> 00:24:03,420 Pull up a chair. 397 00:24:05,460 --> 00:24:06,980 Can I have Gina get you something? 398 00:24:07,620 --> 00:24:09,720 No, thanks. I've got lunch. 399 00:24:10,400 --> 00:24:12,580 Oh, let me get this out of your way. 400 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 Now. 401 00:24:14,440 --> 00:24:17,940 Based on our conversation yesterday, I put together what's called a durable 402 00:24:17,940 --> 00:24:22,000 power of attorney for health care. It allows you to designate someone to issue 403 00:24:22,000 --> 00:24:25,360 instructions to the doctor if you're no longer able to make informed consent. 404 00:24:25,740 --> 00:24:27,840 So they can pull the plug when the time comes. 405 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 Basically. 406 00:24:35,500 --> 00:24:38,740 What about withholding food if I'm unable to feed myself? 407 00:24:39,230 --> 00:24:42,590 We can request that nourishment be withheld if that's what you want, but we 408 00:24:42,590 --> 00:24:43,970 would have to spell it out in there. 409 00:24:46,550 --> 00:24:47,550 Then do it. 410 00:24:53,510 --> 00:24:54,510 Oh. 411 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Almost. 412 00:24:58,090 --> 00:24:59,230 It's a favor to mine. 413 00:25:00,190 --> 00:25:02,530 I'm thinking about having my ashes put in it. 414 00:25:06,710 --> 00:25:08,270 Well, uh, okay. 415 00:25:09,000 --> 00:25:14,920 I will start to work on those changes, and if everything else is okay, I can 416 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 have this ready for your signature tomorrow. 417 00:25:16,880 --> 00:25:21,600 Listen, we didn't get a chance to chat yesterday. What's going on with you? 418 00:25:21,920 --> 00:25:22,920 You happy? 419 00:25:23,060 --> 00:25:26,520 Yeah, everything's okay. In love? No, nobody special right now. 420 00:25:26,780 --> 00:25:31,500 Look, I would love to visit, but I'm running a little late, so... Well, 421 00:25:31,500 --> 00:25:32,299 for everything. 422 00:25:32,300 --> 00:25:34,340 Hey, no problem. Look, don't get up. 423 00:25:34,900 --> 00:25:36,600 I can show myself out. 424 00:26:07,010 --> 00:26:08,370 Hey. How you doing? 425 00:26:09,830 --> 00:26:13,330 Whenever my life is in the toilet, you show up to brighten my day. 426 00:26:14,350 --> 00:26:16,230 Yeah, yeah, yeah. Just call me Mr. 427 00:26:16,430 --> 00:26:21,830 Sunshine. Mr. Sunshine. Look, let's not do this. Not that I'm not grateful, but 428 00:26:21,830 --> 00:26:24,130 for once, let's do something different. 429 00:26:24,990 --> 00:26:28,270 Like what? Anything but talk about my screwed -up life. 430 00:26:29,070 --> 00:26:31,810 Okay. Want to talk about my screwed -up life? 431 00:26:32,370 --> 00:26:35,860 Yeah. I'm thinking about quitting Mackenzie Brackett. Why? 432 00:26:36,520 --> 00:26:37,520 Why not? 433 00:26:38,000 --> 00:26:42,200 Fact is, this corporate kiss -ass law bit is starting to wear thin. 434 00:26:43,020 --> 00:26:46,300 See, I'm not a team player. I speak my mind. That ruffles feathers. 435 00:26:46,580 --> 00:26:47,559 Good. Whose? 436 00:26:47,560 --> 00:26:49,020 This time, the palmist. 437 00:26:49,480 --> 00:26:54,340 He's all pumped up about some constitutional case. He can't win, but 438 00:26:54,340 --> 00:26:55,340 want to hear that. 439 00:26:55,470 --> 00:26:59,070 Well, you should listen. You're usually right. How many juries are going to 440 00:26:59,070 --> 00:27:02,830 listen to an ex -con with AIDS who's nuts enough to punch his parole officer 441 00:27:02,830 --> 00:27:03,830 get back into the pen? 442 00:27:04,050 --> 00:27:06,090 I know that one. That landed on my desk. 443 00:27:06,430 --> 00:27:09,550 The P .O. was ordered to drop those charges because the Department of 444 00:27:09,550 --> 00:27:11,930 Corrections didn't want the guy dying on their nickel. 445 00:27:12,210 --> 00:27:13,169 Are you sure? 446 00:27:13,170 --> 00:27:14,170 That's what he told me. 447 00:27:14,790 --> 00:27:16,790 Would you be willing to testify to that? 448 00:27:17,730 --> 00:27:22,050 Tommy. Well, you could help the Palmer in a big way. I thought you weren't a 449 00:27:22,050 --> 00:27:23,330 team player, and no. 450 00:27:24,080 --> 00:27:27,720 No, don't get me involved. I have enough on my mind already. 451 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 It's okay. 452 00:27:48,580 --> 00:27:49,960 I'm not dead yet. 453 00:27:51,630 --> 00:27:53,390 I'm just too weak to get out of bed. 454 00:27:55,070 --> 00:27:58,890 Let me get you some iron beads and be out of your hair. 455 00:28:00,810 --> 00:28:02,050 You can get back to sleep. 456 00:28:04,050 --> 00:28:05,370 Sorry I was a little late. 457 00:28:05,590 --> 00:28:06,590 Traffic was murder. 458 00:28:08,690 --> 00:28:09,690 Oh, Arnie. 459 00:28:11,050 --> 00:28:14,110 It's so hard for you to be in the same room with me. 460 00:28:15,570 --> 00:28:16,890 My neighbor called. 461 00:28:18,510 --> 00:28:22,510 Said there was a guy in a Porsche parked in front of the house for the last 462 00:28:22,510 --> 00:28:23,510 hour. 463 00:28:24,790 --> 00:28:28,310 I told him not to call the cops because I knew it was you. 464 00:28:29,830 --> 00:28:31,090 I was on the phone. 465 00:28:31,290 --> 00:28:33,570 I had to return phone calls. 466 00:28:34,270 --> 00:28:38,170 I can remember a time when you'd do anything to get into this bedroom. 467 00:28:39,190 --> 00:28:40,210 Come on, Paige. 468 00:28:40,810 --> 00:28:43,970 I also remember what you told me when we broke up. 469 00:28:46,230 --> 00:28:52,060 You said the... The first love after a divorce isn't meant to last, but to 470 00:28:52,640 --> 00:28:54,920 But that should always be there for me. 471 00:28:55,840 --> 00:29:00,600 Guess I made the mistake of believing that wasn't just an exit line from a 472 00:29:00,600 --> 00:29:03,100 lawyer. I am here for you. 473 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 Well, don't be. 474 00:29:07,420 --> 00:29:11,900 It just makes me feel more alone, more afraid. 475 00:29:13,760 --> 00:29:16,880 Show me where to sign so you can get out of here. 476 00:29:32,080 --> 00:29:35,300 I just heard you're going to be subpoenaed to testify in federal court. 477 00:29:36,660 --> 00:29:39,540 Oh, man, I asked Mulaney not to get me involved. 478 00:29:39,940 --> 00:29:44,340 Well, according to the assistant attorney general handling the defense, 479 00:29:44,340 --> 00:29:48,080 have to say would impeach the testimony of the parole officer, and that might 480 00:29:48,080 --> 00:29:50,160 give credence to the plaintiff's overall claim. 481 00:29:50,580 --> 00:29:54,580 Are we just chatting, or are you going somewhere with this? I just wanted to 482 00:29:54,580 --> 00:29:58,840 that from where I sit, there's no reason for you to extend yourself to help the 483 00:29:58,840 --> 00:30:00,520 plaintiff. You want me to lie? No. 484 00:30:00,970 --> 00:30:05,210 I'm just suggesting you don't embellish your testimony in such a way that the 485 00:30:05,210 --> 00:30:06,149 defense suffers. 486 00:30:06,150 --> 00:30:07,190 I'm going to tell the truth. 487 00:30:07,510 --> 00:30:10,170 You take the stand and tell your truth. 488 00:30:10,430 --> 00:30:13,590 It's going to sound like this guy was smart to hit his parole officer. 489 00:30:13,790 --> 00:30:17,350 Send out a message like that, and we'll be inviting every indigent in California 490 00:30:17,350 --> 00:30:20,550 to commit a crime so they can go to the joint and get free health care and 491 00:30:20,550 --> 00:30:23,450 housing. That's a lot of crap, Ruby, and you know it. 492 00:30:24,730 --> 00:30:27,290 I know what's going on in your private life, Zoe. 493 00:30:29,230 --> 00:30:32,570 Do you want to jeopardize your work life, too? That sounds like a threat. 494 00:30:34,110 --> 00:30:37,830 I've always respected you for being tough and fair. 495 00:30:38,150 --> 00:30:42,630 But you also have to be smart. This is the Attorney General's office calling. 496 00:30:43,410 --> 00:30:46,510 People with a lot of influence who can help your career. 497 00:30:46,770 --> 00:30:49,450 You're in line for Assistant Head, Deputy D .A. 498 00:30:50,450 --> 00:30:54,290 This is not the time for you to get a reputation as someone who doesn't know 499 00:30:54,290 --> 00:30:55,290 to play. 500 00:31:12,740 --> 00:31:13,940 Douglas? Hello? 501 00:31:20,180 --> 00:31:23,000 What a wicked idea to meet in a hotel. 502 00:31:27,340 --> 00:31:29,180 Flowers were on my mind, too. 503 00:31:29,920 --> 00:31:33,040 Remember our trip to Maui? We never left the hotel. 504 00:31:33,500 --> 00:31:37,480 All I wore for three days was a Plumeria lei. 505 00:31:42,010 --> 00:31:48,710 mind if i take this off i'm hot you 506 00:31:48,710 --> 00:31:50,210 always were my biggest fan 507 00:32:14,700 --> 00:32:18,400 Would you like something to drink? Yeah, a glass of water, plenty of ice. 508 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 Thank you. 509 00:32:22,260 --> 00:32:23,260 You look very pretty. 510 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 Thank you. 511 00:32:27,580 --> 00:32:28,760 What do you want to talk about? 512 00:32:30,220 --> 00:32:32,200 Look, I understand you have every right to be leery. 513 00:32:34,640 --> 00:32:36,700 A few months ago, I needed to go my own way, right? 514 00:32:37,300 --> 00:32:38,300 And you let me. 515 00:32:38,700 --> 00:32:40,260 And how do I pay back that understanding? 516 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 I disappear. 517 00:32:42,040 --> 00:32:44,480 No phone calls, no letters, and then here I am, right? 518 00:32:47,820 --> 00:32:53,360 All that I can say, Grace, is that I was... really confused. 519 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 I was scared. 520 00:32:56,980 --> 00:32:58,300 It was a tough time for me. 521 00:32:59,660 --> 00:33:01,020 And I just kind of dropped out. 522 00:33:04,800 --> 00:33:06,320 But I started seeing a therapist. 523 00:33:07,900 --> 00:33:08,900 You? 524 00:33:09,540 --> 00:33:10,540 And therapy? 525 00:33:11,780 --> 00:33:13,760 Mr. Paddle, your own canoe. 526 00:33:13,980 --> 00:33:14,980 Mr. 527 00:33:15,820 --> 00:33:17,180 Shrinks are a rip -off. 528 00:33:17,380 --> 00:33:18,600 Yeah, well, good evening. 529 00:33:19,620 --> 00:33:23,440 Tonight's special. We have a grilled John Dory served in a coulis. Could you 530 00:33:23,440 --> 00:33:25,740 just give us a couple of minutes? 531 00:33:25,940 --> 00:33:27,500 Okay. No problem. 532 00:33:31,100 --> 00:33:36,720 Somehow, I don't see you lying on a couch dissecting your dreams. 533 00:33:37,360 --> 00:33:38,820 Stuffing up a whole new world for me. 534 00:33:40,290 --> 00:33:42,530 And I'm dealing with emotions that I never knew I had. 535 00:33:42,850 --> 00:33:47,770 And I'm finally letting myself go after the things in life that make me happy. 536 00:33:50,850 --> 00:33:52,930 We've been talking about you a whole lot, Grace. 537 00:33:53,630 --> 00:33:58,550 And I see how much you mean to me and how much I want us to be together. 538 00:33:59,470 --> 00:34:04,130 So I've been offered this job in New York City, which I'm going to take 539 00:34:04,130 --> 00:34:05,130 it's a great opportunity. 540 00:34:09,260 --> 00:34:10,679 And I really would like you to come with me. 541 00:34:12,199 --> 00:34:15,800 Yeah, I know this is a whole lot to throw at you all at once, but, I mean, 542 00:34:15,800 --> 00:34:18,760 take your time. I don't need an answer. You really are something. You know that? 543 00:34:18,820 --> 00:34:24,420 You go into therapy and you work out your feelings, and then you expect me to 544 00:34:24,420 --> 00:34:27,800 follow you across the country like a trained dog. Come on, Grace. No, no, you 545 00:34:27,800 --> 00:34:28,518 come on. 546 00:34:28,520 --> 00:34:32,080 How do I know six months down the road you won't decide that you need your 547 00:34:32,080 --> 00:34:35,920 and leave me hanging again? Because I'm telling you I won't. 548 00:34:36,270 --> 00:34:40,050 The point is, Grace, we both love each other. You love me. I know it. You know 549 00:34:40,050 --> 00:34:40,988 it, too. 550 00:34:40,989 --> 00:34:42,090 Yeah, I love you, Victor. 551 00:34:43,929 --> 00:34:48,090 But if it takes me 50 years to get over you, I'll get over you. 552 00:34:48,429 --> 00:34:50,110 I don't think it'd be easy as all that. 553 00:34:52,070 --> 00:34:57,050 You are the most self -absorbed, preening macho man I have ever met. 554 00:34:57,770 --> 00:35:01,530 And you can go fornicate yourself and the caballo you rode in on. 555 00:35:11,400 --> 00:35:14,540 Your Honor, new evidence has come to light which we believe materially 556 00:35:14,540 --> 00:35:16,760 the plaintiff's case. We'd like to call another witness. 557 00:35:16,980 --> 00:35:18,140 Go ahead, Mr. De Palma. 558 00:35:18,360 --> 00:35:20,080 Call to the stand Zoe Clemens. 559 00:35:27,540 --> 00:35:30,960 Ms. Clemens, you were the deputy district attorney assigned to handle the 560 00:35:30,960 --> 00:35:34,680 assault charges brought by parole officer Richard Cruz against Ray 561 00:35:34,740 --> 00:35:35,499 isn't that right? 562 00:35:35,500 --> 00:35:39,560 Yes. When Mr. Cruz subsequently told you he wanted to drop the charges, did you 563 00:35:39,560 --> 00:35:40,488 ask why? 564 00:35:40,490 --> 00:35:41,288 Yes, I did. 565 00:35:41,290 --> 00:35:42,550 And how did Mr. Cruz answer? 566 00:35:43,830 --> 00:35:47,010 He said that he decided to give Mr. Meacham another chance. 567 00:35:48,770 --> 00:35:49,950 Is that all he said? 568 00:35:50,330 --> 00:35:51,830 To the best of my recollection. 569 00:35:52,050 --> 00:35:55,990 Are you sure he didn't say anything about pressure brought to bear upon him 570 00:35:55,990 --> 00:35:58,490 others who might have wanted to keep Mr. Meacham out of prison? 571 00:35:59,450 --> 00:36:00,450 Yes. 572 00:36:01,130 --> 00:36:03,230 Do you know a Tommy Mullaney, Ms. Clemens? 573 00:36:03,570 --> 00:36:07,630 Yes. Didn't you describe to him events entirely different from those you've 574 00:36:07,630 --> 00:36:09,830 testified to? I don't recall that I did. 575 00:36:10,200 --> 00:36:14,060 May I remind you what the penalty for perjury is? Objection. Ms. Clemens is a 576 00:36:14,060 --> 00:36:17,860 deputy district attorney. She knows perfectly well what the penalty for 577 00:36:17,860 --> 00:36:21,020 is. Your Honor, earlier this woman... Objection sustained, Mr. De Palma. 578 00:36:22,880 --> 00:36:24,080 I have nothing further. 579 00:36:27,200 --> 00:36:29,800 I have nothing to ask this witness, Your Honor. 580 00:36:30,120 --> 00:36:31,520 You're dismissed, Ms. Clemens. 581 00:36:44,400 --> 00:36:46,740 Yeah, hi, I'm calling for the results of my HIV test. 582 00:36:47,840 --> 00:36:48,840 Becker Arnold. 583 00:36:53,080 --> 00:36:56,980 Oh, thank you, thank you. Look, can I put you on hold a sec? I'm going to put 584 00:36:56,980 --> 00:36:58,320 Roxanne Melman on for her results. 585 00:36:59,600 --> 00:37:00,479 Roxanne, it's Dr. 586 00:37:00,480 --> 00:37:01,660 Fiscus's office on line one. 587 00:37:06,520 --> 00:37:13,140 Thank you, doctor. 588 00:37:18,890 --> 00:37:20,070 Bye. Everything okay? 589 00:37:21,030 --> 00:37:22,470 Clean as a whistle. Great. 590 00:37:23,010 --> 00:37:24,010 Ditto for me. 591 00:37:24,350 --> 00:37:31,090 Look, Rox, I behaved badly. I was thoughtless and selfish, and there's no 592 00:37:31,090 --> 00:37:34,990 for what I did. By not being completely honest with you about my blood test, I 593 00:37:34,990 --> 00:37:36,550 put you through a lot of needless worry. 594 00:37:37,930 --> 00:37:38,930 I'm sorry. 595 00:37:40,810 --> 00:37:42,750 I hope you can accept my apology. 596 00:37:43,560 --> 00:37:48,120 I don't know if I can do that, Arnie. The fact is, you value your own pleasure 597 00:37:48,120 --> 00:37:50,220 more than anything or anyone. 598 00:37:51,960 --> 00:37:54,820 That's how little other people really matter to you. 599 00:37:55,060 --> 00:37:57,720 Maybe someday I'll be able to forgive you. 600 00:37:58,540 --> 00:38:00,820 Right now, I can't. 601 00:38:17,339 --> 00:38:18,820 In the matter of Meacham v. 602 00:38:19,060 --> 00:38:23,500 The State of California, on the claim of deprivation of constitutional rights, 603 00:38:23,720 --> 00:38:26,820 we find that the defendant is not liable. 604 00:38:27,620 --> 00:38:30,040 Ladies and gentlemen of the jury, thank you for your time. 605 00:38:30,520 --> 00:38:32,400 We're adjourned. You heckers, huh? 606 00:38:32,880 --> 00:38:37,740 Found a way to save the state a few bucks, huh? What the hell am I supposed 607 00:38:37,740 --> 00:38:39,880 do, huh? Go find a palm tree to tie him? 608 00:38:40,660 --> 00:38:42,040 Ray, take it easy. 609 00:38:42,260 --> 00:38:42,979 I'm all right. 610 00:38:42,980 --> 00:38:44,260 Easy. I got him. 611 00:38:52,010 --> 00:38:53,710 You did the right thing. No, I didn't. 612 00:38:54,370 --> 00:38:56,150 I did the absolute wrong thing. 613 00:38:56,610 --> 00:38:58,090 And I'm going to recant. What? 614 00:38:58,310 --> 00:38:59,310 I lied. 615 00:38:59,810 --> 00:39:03,010 Because my life is a mess right now, I let you convince me to lie. 616 00:39:03,630 --> 00:39:07,110 Tell the court you perjured yourself. You could be disbarred. 617 00:39:08,670 --> 00:39:12,190 You know, since I took this job, I've been asked to compromise a little on the 618 00:39:12,190 --> 00:39:15,610 law here, shade a little there, until pretty soon the line between right and 619 00:39:15,610 --> 00:39:16,610 wrong doesn't mean anything. 620 00:39:17,630 --> 00:39:20,190 If it's going to cost me my ethics and my dignity... 621 00:39:20,810 --> 00:39:24,870 Maybe I don't want this career I'm going to the judge 622 00:40:29,390 --> 00:40:30,069 should do? 623 00:40:30,070 --> 00:40:31,070 Like what? 624 00:40:31,350 --> 00:40:34,230 Give blood? I don't know. Jonathan just phoned in. 625 00:40:34,570 --> 00:40:35,570 She's a county. 626 00:40:35,870 --> 00:40:37,430 And they're operating on her now. 627 00:40:37,690 --> 00:40:39,930 Well, county's good. They have the best trauma unit in the city. 628 00:40:40,150 --> 00:40:41,150 I just heard. 629 00:40:42,290 --> 00:40:43,290 Poor Zoe. 630 00:40:43,650 --> 00:40:44,850 I just keep thinking. 631 00:40:46,090 --> 00:40:50,050 I saw her for lunch the other day. None of it makes any sense. 632 00:40:50,330 --> 00:40:51,330 No, it doesn't. 633 00:40:51,490 --> 00:40:53,330 One minute you're thinking about breakfast. 634 00:40:53,790 --> 00:40:55,930 All of a sudden you're fighting for your next breath. 635 00:40:56,170 --> 00:40:57,170 Carpe diem. 636 00:40:57,340 --> 00:40:59,200 Which is why I've decided to get married. 637 00:40:59,460 --> 00:41:00,259 To who? 638 00:41:00,260 --> 00:41:01,700 The former Mrs. 639 00:41:02,120 --> 00:41:07,420 Brackman. Sheila? We've recently rekindled our passion and discovered 640 00:41:07,420 --> 00:41:08,420 still a lot there. 641 00:41:13,100 --> 00:41:15,400 Well, don't everybody congratulate me at once. 642 00:41:19,160 --> 00:41:22,280 Is it possible that Douglas is having a nervous breakdown? 643 00:41:23,020 --> 00:41:24,020 Oh, yeah. 644 00:41:29,730 --> 00:41:34,770 Douglas, I'm sorry if no one seemed jubilant about your very good news. 645 00:41:35,490 --> 00:41:38,070 Given today's tragic events, it's understandable. 646 00:41:38,450 --> 00:41:39,450 Yeah. 647 00:41:39,530 --> 00:41:40,530 Congratulations. 648 00:41:40,810 --> 00:41:41,810 Thanks. 649 00:41:42,430 --> 00:41:44,230 I wish you and Sheila the best. 650 00:41:44,650 --> 00:41:48,650 I couldn't reconnect with someone after so much pain, no matter how much I love 651 00:41:48,650 --> 00:41:52,910 them. Life is short, Grace. If you love someone, that's all that matters. The 652 00:41:52,910 --> 00:41:57,610 rest of it, the doubts, the jealousies, the anger and backbiting, you gotta let 653 00:41:57,610 --> 00:41:58,299 go of that. 654 00:41:58,300 --> 00:42:02,480 Once Sheila and I realized we were both still in love, we shut up and forgave 655 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 each other. 656 00:42:13,720 --> 00:42:14,720 Yeah, yeah. 657 00:42:15,740 --> 00:42:19,300 What are you doing here? 658 00:42:19,880 --> 00:42:22,100 I had to see you. I'd like to come in. 659 00:42:23,120 --> 00:42:27,340 What, was there some remark you forgot from last night? Some name you forgot to 660 00:42:27,340 --> 00:42:28,340 call me, maybe? 661 00:42:28,820 --> 00:42:29,820 No. 662 00:42:30,400 --> 00:42:34,140 That's not why I came. Okay, we'll make it quick, because I'm watching the news. 663 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 Okay. 664 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Whoa, whoa. 665 00:42:43,740 --> 00:42:45,660 Am I skipping a beat here or something? 666 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 Shh. 667 00:42:47,540 --> 00:42:48,540 Don't say anything. 668 00:43:09,580 --> 00:43:11,620 We'll talk about everything when we get to New York. 669 00:43:30,360 --> 00:43:31,360 Ernie? 670 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 Hey. 671 00:43:35,920 --> 00:43:36,920 How you doing? 672 00:43:37,960 --> 00:43:39,280 What are you doing here? 673 00:43:40,700 --> 00:43:42,720 Came by to keep you company. 674 00:43:43,400 --> 00:43:44,480 Uh -oh. 675 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Now I got you feeling sorry for me. 676 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 Not possible. 677 00:43:50,240 --> 00:43:52,260 I'm way too self -absorbed. 678 00:43:53,080 --> 00:43:54,620 Well, I'm warning you. 679 00:43:55,640 --> 00:43:58,660 Not much of a conversation these days. 680 00:44:01,960 --> 00:44:03,740 And sex is out. 681 00:44:06,100 --> 00:44:07,100 That's okay. 682 00:44:09,740 --> 00:44:10,740 I brought a book. 683 00:44:11,020 --> 00:44:12,960 I thought you might like me to read to you. 684 00:44:14,120 --> 00:44:15,360 What's in it for you? 685 00:44:16,360 --> 00:44:18,580 I get to listen to the sound of my own voice. 686 00:44:20,120 --> 00:44:21,120 Fair enough. 687 00:44:23,740 --> 00:44:25,080 What are we going to read? 688 00:44:26,380 --> 00:44:28,320 Tales of a Thousand and One Nights. 689 00:44:30,000 --> 00:44:31,920 I'm not sure I have that much time. 690 00:44:33,120 --> 00:44:38,140 Well, let's see how far we can get. 691 00:44:45,770 --> 00:44:50,970 Chapter One The Merchant and the Genie 692 00:44:50,970 --> 00:44:57,610 There was a certain merchant who had great wealth and traded 693 00:44:57,610 --> 00:44:59,510 extensively with surrounding countries. 694 00:45:00,690 --> 00:45:05,010 One day he mounted his horse and journeyed into a neighboring country to 695 00:45:05,010 --> 00:45:06,010 what was due to him. 54837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.