All language subtitles for Hotel - S01E01 - Hotel (pilot)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,550 --> 00:00:06,550
Thank you.
2
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
You broke my heart
3
00:03:30,800 --> 00:03:33,500
His Majesty Fernando, King of Portugal.
4
00:03:33,800 --> 00:03:35,820
Welcome back to the St. Gregory, Your
Majesty.
5
00:03:36,520 --> 00:03:38,780
I hope you stay with us. We'll be a
pleasant one.
6
00:03:39,500 --> 00:03:43,420
Our owner, Mrs. Trent, hopes you'll be
able to dine with her in the penthouse
7
00:03:43,420 --> 00:03:44,900
suite at your convenience.
8
00:03:45,700 --> 00:03:49,720
Oh, give Mrs. Trent my best wishes. I
look forward to seeing her again.
9
00:03:56,960 --> 00:03:58,860
Royal Suite, King Fernando of Portugal.
10
00:04:00,329 --> 00:04:04,550
Beverly Hills, St. Gregory here. Listen,
we have an overflow for the ADA today.
11
00:04:07,930 --> 00:04:13,230
Phone in from Mr. Paul Newman.
12
00:04:14,170 --> 00:04:17,870
Arriving on the 27th. Request surprise
birthday party for Mrs. Newman.
13
00:04:19,070 --> 00:04:22,650
I'm sorry, sir, but this card expired
six years ago.
14
00:04:22,970 --> 00:04:24,630
Do you have something that's just a bit
more up to date?
15
00:04:25,090 --> 00:04:26,090
Can I help you, sir?
16
00:04:26,310 --> 00:04:28,870
Oh, hi. Yeah, um, a room.
17
00:04:29,780 --> 00:04:30,780
Quiet one.
18
00:04:31,520 --> 00:04:33,100
I'm afraid I don't have a reservation.
19
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Well, I think.
20
00:04:38,380 --> 00:04:40,060
Well, your luck. Last minute
cancellation.
21
00:04:40,720 --> 00:04:43,580
How long do you plan on staying with us,
Mr... Stanton.
22
00:04:43,980 --> 00:04:46,720
Charles Stanton. I'm not quite sure.
23
00:04:47,640 --> 00:04:48,640
Home address?
24
00:04:49,440 --> 00:04:50,480
This hotel, I guess.
25
00:05:05,870 --> 00:05:07,750
Max, are you sure you want to stay here?
26
00:05:07,990 --> 00:05:11,810
Of course. The St. Gregory is one of the
finest hotels in the world. I just
27
00:05:11,810 --> 00:05:15,590
thought you might like to try this new
place I read about. It's real modern.
28
00:05:15,590 --> 00:05:19,330
can drive right up to the 14th floor and
park outside your door, and they have
29
00:05:19,330 --> 00:05:23,590
these machines with hot water coming out
of the wall. You can make your own
30
00:05:23,590 --> 00:05:26,930
instant coffee for nothing. My dear, at
the St. Gregory, you'll have instant
31
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
everything.
32
00:05:28,330 --> 00:05:29,970
Anything in the world you want.
33
00:05:35,340 --> 00:05:38,140
Max, honey, you check in and I'll be
with you in a minute.
34
00:05:46,740 --> 00:05:48,420
Mr. McDermott. Judy.
35
00:05:49,280 --> 00:05:52,320
It's great to see you again. You look
wonderful. Oh, thanks.
36
00:05:53,000 --> 00:05:58,260
Mr. McDermott, I'm here with a friend of
mine, a real good friend. We're sort of
37
00:05:58,260 --> 00:05:59,260
engaged.
38
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
That's beautiful.
39
00:06:01,300 --> 00:06:02,360
I'm happy for you.
40
00:06:02,730 --> 00:06:04,750
I think it's going to work out real
well.
41
00:06:05,650 --> 00:06:09,230
Only, Mr. McDermott, it wasn't my idea
to stay here.
42
00:06:09,790 --> 00:06:13,810
It's just that Max always stays here. I
mean, he wouldn't stay anyplace else.
43
00:06:13,910 --> 00:06:17,670
Well, he thinks I'm the greatest thing
since sliced bread.
44
00:06:18,590 --> 00:06:21,170
He doesn't know I used to be a waitress
here.
45
00:06:21,790 --> 00:06:23,470
You were a waitress here?
46
00:06:24,790 --> 00:06:26,430
My memory must be slipping.
47
00:06:27,490 --> 00:06:29,610
You're a beautiful guy, Mr. McDermott.
48
00:06:39,560 --> 00:06:42,180
El Torme opens in the Carlisle the night
after tomorrow.
49
00:06:42,700 --> 00:06:46,080
So when he arrives, complimentary
flowers, fresh fruit, the works.
50
00:06:46,360 --> 00:06:50,220
Got it. And I have the beer tickets for
the Tri -State Oil Group. Good.
51
00:06:50,720 --> 00:06:53,820
What's this about videocassettes for the
Dosser kids? They're arriving this
52
00:06:53,820 --> 00:06:56,480
afternoon, room 310, home wing.
53
00:06:57,140 --> 00:07:01,380
Are they VIPs? The Dossers run a grocery
store in Milwaukee. They've saved for
54
00:07:01,380 --> 00:07:02,860
years for the vacation of a lifetime.
55
00:07:03,160 --> 00:07:04,360
So I'll give them the royal treatment.
56
00:07:05,100 --> 00:07:09,600
And by the way, the last time King
Fernando stayed with us, one of the new
57
00:07:09,600 --> 00:07:13,600
service people told him he couldn't
order potatoes de jeunesse after 11 p
58
00:07:13,660 --> 00:07:16,840
King Fernando, potatoes de jeunesse,
anytime.
59
00:07:23,680 --> 00:07:25,000
Good morning, Peter.
60
00:07:26,900 --> 00:07:28,320
Won't you come and sit down?
61
00:07:34,480 --> 00:07:37,580
Peter, we've always been honest with
each other, correct?
62
00:07:38,700 --> 00:07:40,780
You have your job and I have mine.
63
00:07:40,980 --> 00:07:45,800
And your job is to manage my hotel, and
you do it brilliantly.
64
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
And that is why I never interfere.
65
00:07:48,800 --> 00:07:49,840
Of course not.
66
00:07:50,240 --> 00:07:56,040
This new security man you've hired, you
told me he was knowledgeable and
67
00:07:56,040 --> 00:08:02,560
experienced in the crime area. But you
didn't say in what crime area.
68
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
He was experienced.
69
00:08:04,840 --> 00:08:10,360
An ex -convict working in our security
program?
70
00:08:10,960 --> 00:08:15,340
Mrs. Trent, the St. Gregory is a big,
rich target. We have the best security
71
00:08:15,340 --> 00:08:16,520
systems in the world.
72
00:08:16,820 --> 00:08:19,260
But we need someone who thinks one step
ahead.
73
00:08:19,800 --> 00:08:22,920
Billy Farrell's been with us two months.
He hasn't let us down.
74
00:08:23,340 --> 00:08:24,740
And you're sure he won't?
75
00:08:25,880 --> 00:08:27,360
All you can do is trust me.
76
00:08:27,840 --> 00:08:29,460
But he's a bit young, isn't he?
77
00:08:29,740 --> 00:08:31,660
But you see, that's the brilliance in
hiring him.
78
00:08:31,930 --> 00:08:34,230
Who would ever suspect him as being a
security man?
79
00:08:34,570 --> 00:08:36,190
As I said, I never interfere.
80
00:08:37,929 --> 00:08:39,870
But this time, I'm going to.
81
00:08:40,770 --> 00:08:44,790
I know I'm not your mother, but you
could use one.
82
00:08:45,850 --> 00:08:48,270
Peter, you work day and night.
83
00:08:48,830 --> 00:08:49,930
Are you happy?
84
00:08:50,490 --> 00:08:52,630
I will be happy when I get a new
assistant.
85
00:08:53,070 --> 00:08:55,990
It seems that Betty Johnson's baby
arrived a month early.
86
00:08:56,230 --> 00:08:58,870
We've taken out an ad, and I've got some
new applicants today.
87
00:08:59,870 --> 00:09:05,820
Well... Better hire the best you always
say that and I'm always right
88
00:09:37,440 --> 00:09:38,299
Excuse me.
89
00:09:38,300 --> 00:09:40,440
Tell me where to apply for the assistant
manager's position.
90
00:09:40,780 --> 00:09:42,680
Yeah, Mr. McDermott's office. That's the
name?
91
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
Thank you.
92
00:10:05,550 --> 00:10:07,350
I just got a call from the mayor's
office.
93
00:10:07,730 --> 00:10:11,250
Can you accommodate them for a private
brunch service for 12 women tomorrow?
94
00:10:11,770 --> 00:10:14,650
We'll need... Victor, what's Billy doing
here?
95
00:10:15,770 --> 00:10:18,450
Are we so short of help, our security
has to serve lunch?
96
00:10:18,690 --> 00:10:19,890
You think it was my idea?
97
00:10:20,090 --> 00:10:22,850
Okay. Which one of you guys ordered the
eight beef?
98
00:10:23,610 --> 00:10:25,150
Does anything on here look good?
99
00:10:25,990 --> 00:10:29,310
Waiter, I ordered the sausages with the
potatoes.
100
00:10:30,290 --> 00:10:32,430
Spuds and links. I knew I forgot
something.
101
00:10:33,230 --> 00:10:36,890
Listen, I'm going to level with you. I
know sausages look good, but have you
102
00:10:36,890 --> 00:10:38,110
ever seen what they put into them?
103
00:10:41,250 --> 00:10:43,290
My apologies, Your Majesty.
104
00:10:43,770 --> 00:10:44,870
A small mix -up.
105
00:10:45,310 --> 00:10:46,750
Ben, take care of the king.
106
00:10:48,210 --> 00:10:50,330
That is the king of Portugal.
107
00:10:50,730 --> 00:10:51,790
What are you doing here?
108
00:10:52,110 --> 00:10:55,330
You have to moonlight for tips. We don't
pay you enough working security.
109
00:10:55,610 --> 00:10:56,750
I'm on a case, boss.
110
00:10:57,170 --> 00:10:58,490
Staking out a silver thief.
111
00:10:59,210 --> 00:11:01,650
I think I got him now. See that dude in
the pinstripes?
112
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
the chief of police.
113
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
So whose part?
114
00:11:30,400 --> 00:11:32,300
This is Langley with a nice surprise.
115
00:11:33,070 --> 00:11:35,350
I know you don't like to be surprised,
Peter.
116
00:11:36,190 --> 00:11:40,010
It's sort of a last -minute drop -in.
Your reservationist people thought they
117
00:11:40,010 --> 00:11:42,750
could find something. Oh, no problem.
We'll always find something for the
118
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
Langleys.
119
00:11:43,970 --> 00:11:45,630
Just Mrs. Langley this time.
120
00:11:45,970 --> 00:11:48,150
My husband couldn't get away.
121
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
I see.
122
00:11:50,570 --> 00:11:51,710
And you can relax.
123
00:11:52,690 --> 00:11:56,370
It's not your responsibility to enforce
the 7th Commandment.
124
00:11:57,390 --> 00:11:59,450
When I found out about the...
125
00:11:59,790 --> 00:12:02,550
Parade of women that Bob's been bringing
here over the years.
126
00:12:03,930 --> 00:12:06,250
I decided to find out what I'd been
missing.
127
00:12:08,470 --> 00:12:11,230
What better place to find out than St.
Gregory?
128
00:12:12,230 --> 00:12:13,730
Are you sure that's what you want?
129
00:12:14,290 --> 00:12:15,750
Maybe that's why I came here.
130
00:12:16,890 --> 00:12:18,570
To find out what I want.
131
00:12:21,930 --> 00:12:24,630
Mr. and Mrs. LeMaster, rooms 16, 12, and
14.
132
00:12:24,910 --> 00:12:26,350
Megan. I'm sorry, have we met?
133
00:12:26,570 --> 00:12:30,110
I've got to talk to you. You have
guests? You're busy as usual. Megan, I
134
00:12:30,110 --> 00:12:33,550
all worked out. What do you have worked
out? Ten minutes with my husband in a
135
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
broom closet. Shh, Megan.
136
00:12:35,050 --> 00:12:36,750
I love you. And I love you.
137
00:12:37,250 --> 00:12:39,110
Only loving somebody isn't always
enough.
138
00:12:39,570 --> 00:12:42,030
You have to do something about it every
once in a while.
139
00:12:42,270 --> 00:12:42,609
I know.
140
00:12:42,610 --> 00:12:44,030
We haven't made love in weeks.
141
00:12:44,310 --> 00:12:48,090
I know. We haven't even been at home
together at the same time in weeks. I
142
00:12:48,210 --> 00:12:49,210
I know.
143
00:12:50,570 --> 00:12:54,170
I know, I know. I'm trying to work out a
ship change. Dave, we're always trying.
144
00:12:54,670 --> 00:12:58,210
You trying to hold down this job and go
to law school. You trying to make a
145
00:12:58,210 --> 00:13:00,490
career. Do you know what's coming up in
three days?
146
00:13:01,270 --> 00:13:02,290
Our first anniversary.
147
00:13:02,970 --> 00:13:04,690
Are we even going to have that together?
148
00:13:05,310 --> 00:13:06,590
Honey, it'll work out.
149
00:13:07,550 --> 00:13:08,550
I love you.
150
00:13:08,950 --> 00:13:12,210
Good. Carry my bag to a taxi sometime
and tell me about it.
151
00:13:14,710 --> 00:13:16,270
Mr. Danny? Mr. Danny?
152
00:13:16,650 --> 00:13:17,670
You've got a problem.
153
00:13:18,510 --> 00:13:19,510
Problem?
154
00:13:19,660 --> 00:13:23,460
Hi, I'm Mark Denning. How can I help
you? Hi, I'm Karen Donnelly.
155
00:13:24,120 --> 00:13:28,120
I'm a singer. I'm supposed to appear in
the Carlisle Room starting the night
156
00:13:28,120 --> 00:13:28,919
after tomorrow.
157
00:13:28,920 --> 00:13:33,380
I thought Mel Torme was booked in. Yes,
and Miss Donnelly's not with Mr. Torme.
158
00:13:33,440 --> 00:13:36,320
And I checked with the entertainment
desk and they don't know anything about
159
00:13:36,320 --> 00:13:37,960
her. Who made the booking for you?
160
00:13:38,200 --> 00:13:41,780
Well, my agent did. He reserved a room
all paid for. It was part of the deal.
161
00:13:42,120 --> 00:13:43,440
We don't have a room booking either.
162
00:13:45,380 --> 00:13:46,380
This agent?
163
00:13:46,600 --> 00:13:47,760
Oh, uh, yeah.
164
00:13:48,830 --> 00:13:50,510
Jack Moore? He's from New York.
165
00:13:51,650 --> 00:13:52,650
He's a town scout.
166
00:13:53,130 --> 00:13:54,970
He heard me sing in Miami Beach. Ruby?
167
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
Piano bar?
168
00:13:56,430 --> 00:13:58,110
Then he gave me a personal audition.
169
00:14:00,190 --> 00:14:01,650
Have you tried calling Mr. Moore?
170
00:14:02,150 --> 00:14:03,610
All I got was an answering service.
171
00:14:04,090 --> 00:14:06,910
Now, I know everything will be cleared
up as soon as you reach him.
172
00:14:07,170 --> 00:14:08,830
Well, we'll keep trying, Mr. Moore.
173
00:14:10,230 --> 00:14:11,510
Meanwhile, how about some dinner?
174
00:14:12,710 --> 00:14:14,650
Well, I didn't bring a lot of money.
175
00:14:15,610 --> 00:14:16,610
Compliments of the house.
176
00:14:17,070 --> 00:14:18,070
Well, thank you.
177
00:14:18,540 --> 00:14:20,300
They said the St. Gregory was special.
178
00:14:20,640 --> 00:14:25,200
You can leave your bags in the luggage
room until... until we can locate Mr.
179
00:14:25,260 --> 00:14:28,360
Moore. Oh, my bags. I left them outside.
180
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
I'll be right back.
181
00:14:36,660 --> 00:14:38,400
Uh, excuse me, sir.
182
00:14:38,600 --> 00:14:40,580
I had two red bags sitting right here.
183
00:14:42,820 --> 00:14:46,380
You mean those red bags?
184
00:15:44,680 --> 00:15:48,560
Is that for Mr. McDermott? Yes, ma 'am,
it is. Thank you. He doesn't want to be
185
00:15:48,560 --> 00:15:50,240
disturbed. But... Okay.
186
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Thank you.
187
00:15:54,180 --> 00:15:55,800
The party in the Parisian room.
188
00:15:56,020 --> 00:15:57,200
Uh, Van Doren Academy.
189
00:15:57,520 --> 00:16:02,020
Rich kids' school, dinner dance, lots of
parents teach the chaperones. A piece
190
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
of cake.
191
00:16:03,260 --> 00:16:06,660
Well, keep your eye on it. That kind of
cake can end up giving us a stomachache.
192
00:16:07,720 --> 00:16:09,000
Your lunch, Mr. McDermott.
193
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
Excuse me.
194
00:17:04,170 --> 00:17:07,089
I'm afraid Mr. McDermott won't be
conducting interviews today.
195
00:17:10,210 --> 00:17:14,730
However, if you'd like to leave your
resume, he might be contacting you later
196
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
this week.
197
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
How's it going, Wayne?
198
00:18:04,220 --> 00:18:06,380
Where's your date, man? Here's your real
major league box.
199
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
Lay off Eric, okay?
200
00:18:08,760 --> 00:18:12,220
Just trying to take care of my friend
here. Here he's got the ladies all
201
00:18:12,400 --> 00:18:15,720
Come on, Eric. I don't want to miss the
dance.
202
00:18:17,160 --> 00:18:24,080
Bobby, I'm just going to go home and
watch TV. The Knicks are playing
203
00:18:24,080 --> 00:18:24,819
the Sixers.
204
00:18:24,820 --> 00:18:28,180
Wayne, don't let that jerk get to you,
okay?
205
00:18:29,120 --> 00:18:30,180
This is your night.
206
00:19:01,390 --> 00:19:02,390
Mr. McDermott?
207
00:19:02,610 --> 00:19:03,970
Do us both a favor.
208
00:19:04,690 --> 00:19:06,570
Why don't you go home and watch the late
show?
209
00:19:08,310 --> 00:19:10,370
I just stopped by for a drink.
210
00:19:11,530 --> 00:19:13,110
That's not breaking house rules.
211
00:19:24,050 --> 00:19:26,950
Dallas, 3, 12, 4, 9 o 'clock.
212
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Thank you.
213
00:19:51,780 --> 00:19:53,600
They've traced Karen Donnelly's luggage.
214
00:19:53,940 --> 00:19:54,940
Great. Where is it?
215
00:19:55,380 --> 00:19:56,460
Kuala Lumpur.
216
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
Where's that?
217
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
It's in the Far East.
218
00:20:00,020 --> 00:20:02,200
Well, actually, the Far East isn't that
far.
219
00:20:02,680 --> 00:20:05,960
I hear that Kuala Lumpur is a very
cosmopolitan city.
220
00:20:06,320 --> 00:20:08,440
I'm sure we'll have your bags back in
the next flight.
221
00:20:08,680 --> 00:20:09,700
You see, you don't understand.
222
00:20:10,120 --> 00:20:11,520
Everything is in those bags.
223
00:20:12,020 --> 00:20:14,140
My clothes, even my purse.
224
00:20:15,040 --> 00:20:18,220
My mother said to me, don't carry it on
me. Muggers might get me.
225
00:20:18,570 --> 00:20:19,570
Great, huh?
226
00:20:21,050 --> 00:20:22,050
Oh, no.
227
00:20:22,330 --> 00:20:25,050
My gowns are in there. What am I going
to wear when I go up there to sing?
228
00:20:25,890 --> 00:20:28,130
Well, actually, there's a problem with
that, too.
229
00:20:28,910 --> 00:20:29,910
I'm not going to sing?
230
00:20:30,250 --> 00:20:32,250
Karen, we keep calling Mr. Moore's
service.
231
00:20:32,710 --> 00:20:34,370
He still hasn't picked up his messages.
232
00:20:35,030 --> 00:20:36,590
Well, I'm sure he does a lot of
traveling.
233
00:20:37,010 --> 00:20:40,070
Listen, when he gets into his office...
Karen, there is no office.
234
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
The message service?
235
00:20:42,470 --> 00:20:43,470
Well, that's it.
236
00:20:44,070 --> 00:20:45,950
No one there has ever seen Mr. Moore.
237
00:20:48,300 --> 00:20:50,480
I hate to say this, but... I know what
you're going to say.
238
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
I've been had.
239
00:20:52,700 --> 00:20:54,260
You think I haven't thought of that?
240
00:20:55,180 --> 00:21:01,100
Listen, a guy hears a girl sing in a
cocktail lounge, put stars in her eyes,
241
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
she went for it.
242
00:21:02,940 --> 00:21:04,080
I know what you're thinking.
243
00:21:04,700 --> 00:21:06,880
I did go for it. Want to know why?
244
00:21:07,460 --> 00:21:08,460
Because I can sing.
245
00:21:09,020 --> 00:21:10,020
I can.
246
00:21:10,420 --> 00:21:11,420
Thanks for everything.
247
00:21:14,080 --> 00:21:17,540
Where are you going to go?
248
00:21:20,309 --> 00:21:23,270
Well, I'll call my mom and she'll send
me enough money to hold on.
249
00:21:24,550 --> 00:21:26,570
Listen, you don't have to worry about
it. Well, I am worried.
250
00:21:27,310 --> 00:21:28,510
Like, where are you going to stay
tonight?
251
00:21:29,350 --> 00:21:32,450
Well, I can't stay here because you
probably don't have any room.
252
00:21:33,330 --> 00:21:35,130
Not now. We just filled our last
vacancy.
253
00:21:36,070 --> 00:21:37,070
Well, it doesn't matter.
254
00:21:37,410 --> 00:21:38,710
I couldn't afford one anyway.
255
00:21:39,130 --> 00:21:40,130
Oh, wait a minute.
256
00:21:41,510 --> 00:21:42,950
I just thought of a room.
257
00:21:43,830 --> 00:21:45,210
The presidential suite.
258
00:21:46,750 --> 00:21:47,830
We owed it to her.
259
00:21:48,720 --> 00:21:50,640
Well, it's just until we can locate her
agent.
260
00:21:51,160 --> 00:21:53,000
Maybe we did louse up the booking.
261
00:21:53,600 --> 00:21:55,820
And maybe she is the next Linda
Ronstadt.
262
00:21:56,800 --> 00:22:01,300
And maybe your agent isn't some New York
con artist who hustled her into a
263
00:22:01,300 --> 00:22:03,580
bedroom audition and told her he'd make
her a star.
264
00:22:03,800 --> 00:22:08,600
And maybe I ought to stop giving
aptitude tests to my management staff
265
00:22:08,600 --> 00:22:09,680
giving sanity tests.
266
00:22:10,140 --> 00:22:14,220
Well, the agents are phony, but she
isn't. How do you know that?
267
00:22:14,540 --> 00:22:15,920
Did you audition her, too?
268
00:22:16,250 --> 00:22:19,110
Oh, that's not my style. You ought to
know that. You're getting a little
269
00:22:19,110 --> 00:22:21,050
up, aren't you? Al, give him an orange
juice, straight.
270
00:22:23,630 --> 00:22:25,010
So how do you know she's for real?
271
00:22:25,290 --> 00:22:26,290
I just know.
272
00:22:27,710 --> 00:22:28,750
I'll tell you what I know.
273
00:22:29,890 --> 00:22:33,010
I know a lovesick guest relations
director when I see one.
274
00:22:33,970 --> 00:22:35,390
That's silly. I just met the lady.
275
00:22:35,670 --> 00:22:37,170
Yeah, I know. It never happens that way.
276
00:22:37,590 --> 00:22:40,990
Mark, you're on dangerous ground.
277
00:22:42,090 --> 00:22:43,590
You're losing your objectivity.
278
00:22:44,320 --> 00:22:45,880
That's fatal for a hotel man.
279
00:22:46,180 --> 00:22:49,940
A presidential suite? If this were any
other hotel, you'd be out on the bricks.
280
00:22:50,320 --> 00:22:52,000
Well, I'll pay for the suite. Out of
what?
281
00:22:52,220 --> 00:22:53,560
Your next decade's salary?
282
00:22:56,800 --> 00:23:01,440
You know, the only thing saving you and
her is you got a boss who's almost as
283
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
crazy as you are.
284
00:23:29,740 --> 00:23:30,940
Aren't you going to invite me in?
285
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Yeah, sure.
286
00:23:32,700 --> 00:23:33,700
Come on in.
287
00:23:39,680 --> 00:23:46,680
This is the
288
00:23:46,680 --> 00:23:48,060
Knicks and the 76ers.
289
00:23:48,480 --> 00:23:51,120
The Knicks have this great forward,
Trucks Robinson.
290
00:23:51,960 --> 00:23:55,800
He's a little light on offensive
rebounds, but he's a great shooter.
291
00:23:56,940 --> 00:23:58,220
Everybody says he's...
292
00:23:58,480 --> 00:24:02,200
No debouchure, but how often do you get
another debouchure, right?
293
00:24:03,000 --> 00:24:06,100
Wayne, I'm not really very big on
spectators for it.
294
00:24:09,600 --> 00:24:10,680
I like to play.
295
00:24:11,960 --> 00:24:13,460
Yeah, great. So do I.
296
00:24:16,020 --> 00:24:18,100
Well, why don't you just tell me what
you like?
297
00:24:19,340 --> 00:24:20,340
I'm here to please.
298
00:24:59,660 --> 00:25:00,639
from me, did you?
299
00:25:00,640 --> 00:25:04,780
You forgot to pay the gardener. You left
the grass unmowed. Wouldn't take out
300
00:25:04,780 --> 00:25:08,880
the trash. Send a check immediately, or
do I have to ask my lawyer to talk to
301
00:25:08,880 --> 00:25:10,320
you? Hello, Elizabeth.
302
00:25:10,660 --> 00:25:11,840
Nice to talk to you, too.
303
00:25:12,320 --> 00:25:16,560
Charles, my lawyer will include a list
of all obligations in the divorce
304
00:25:16,560 --> 00:25:19,840
agreement. All those that I can take you
to court on.
305
00:25:20,240 --> 00:25:24,380
Elizabeth, I have no intention of
neglecting my responsibilities. I never
306
00:25:24,740 --> 00:25:25,860
Check was mailed yesterday.
307
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Check's in the mail.
308
00:25:29,580 --> 00:25:31,280
One of the three famous lies.
309
00:25:31,780 --> 00:25:32,980
But I should have known.
310
00:25:33,360 --> 00:25:35,400
You never had much imagination, did you?
311
00:25:36,420 --> 00:25:39,340
I told my accounts to give you
everything you and the children need.
312
00:25:39,540 --> 00:25:40,540
Haven't I always?
313
00:25:41,220 --> 00:25:43,020
Elizabeth, we have two beautiful
daughters.
314
00:25:43,560 --> 00:25:45,620
For their sake, why can't we be
civilized?
315
00:25:45,980 --> 00:25:47,820
You had two daughters, Charles.
316
00:25:48,860 --> 00:25:51,620
You were as ineffectual a father as you
were a husband.
317
00:26:12,620 --> 00:26:14,600
So have Bobby and the guys set up for
Wayne?
318
00:26:15,580 --> 00:26:17,420
Yeah, I heard. They hit you for a
donation?
319
00:26:17,740 --> 00:26:18,840
I tipped in a few bucks.
320
00:26:20,620 --> 00:26:22,720
Man, Wayne isn't the trick. You guys
are.
321
00:26:23,340 --> 00:26:25,540
You pay, Wayne collects. Real business
heads.
322
00:26:25,900 --> 00:26:28,640
Hey, it's his first time. Just trying to
help the man out.
323
00:26:31,180 --> 00:26:32,840
So how about trying to help yourselves
out?
324
00:26:35,260 --> 00:26:36,260
What do you mean?
325
00:26:37,640 --> 00:26:40,000
Well, you all bought stock in Wayne's
little venture, right?
326
00:26:41,950 --> 00:26:43,370
Don't you think you're entitled to a
dividend?
327
00:26:46,490 --> 00:26:47,490
So what do you think?
328
00:26:48,250 --> 00:26:49,530
Sorry you missed the ballgame?
329
00:26:50,990 --> 00:26:53,590
I really... I want to thank you.
330
00:26:55,870 --> 00:26:57,710
No one's ever said that to me before.
331
00:27:02,410 --> 00:27:05,210
Why don't you go on downstairs to your
party? I could make a phone call.
332
00:27:20,810 --> 00:27:22,190
Hi, Donna. Yeah, it's Carol.
333
00:27:23,570 --> 00:27:24,750
Oh, I'm over at the St. Gregory.
334
00:27:24,950 --> 00:27:27,930
I think I'm just going to hang out here
for a while downstairs and see if I can
335
00:27:27,930 --> 00:27:30,050
catch some jazz in the Charleston room
or something.
336
00:27:31,430 --> 00:27:32,430
Okay.
337
00:27:32,890 --> 00:27:33,890
Thanks.
338
00:27:46,090 --> 00:27:47,310
It's Wayne. I forgot something.
339
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Who are you?
340
00:27:53,740 --> 00:27:56,940
Friends of Wayne. They're just throwing
a little party. Sorry, the party's over.
341
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Not for us.
342
00:28:00,600 --> 00:28:03,520
Forget it. I'm not into that kind of
thing. Look, I told you.
343
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
We're having a party.
344
00:28:29,480 --> 00:28:30,700
It's so beautiful here.
345
00:28:33,060 --> 00:28:35,900
Everything is beautiful where you are.
346
00:28:38,100 --> 00:28:42,340
Max, there are things you don't know
about me and my life. Are there?
347
00:28:43,040 --> 00:28:45,040
I can't imagine they're very important.
348
00:28:45,460 --> 00:28:49,920
Max. I know that since you came into my
life, my life has been precious.
349
00:28:50,740 --> 00:28:51,740
Let's live it.
350
00:28:56,620 --> 00:28:57,920
Mr. McDermott.
351
00:28:58,410 --> 00:28:59,389
We have a problem.
352
00:28:59,390 --> 00:29:00,930
We've got a phone call from King
Fernando.
353
00:29:01,250 --> 00:29:04,050
Don't tell me you still can't get any
potatoes Dijonais.
354
00:29:04,310 --> 00:29:05,710
He can't get any sleep.
355
00:29:05,950 --> 00:29:07,470
There's a riot going on over there.
356
00:29:07,690 --> 00:29:09,930
I don't treat everybody here like a king
except a king.
357
00:29:10,330 --> 00:29:13,130
The floor above the royal suite. The
Dallas suite, I checked.
358
00:29:13,490 --> 00:29:16,730
And I phoned. It's busy, probably off
the hook. Who's in the Dallas suite?
359
00:29:17,110 --> 00:29:21,930
Robert Gobernale, I checked. Bobby
Gobernale. Well, he's not up there. I
360
00:29:21,930 --> 00:29:22,930
saw him at the dance.
361
00:29:23,210 --> 00:29:24,710
Well, somebody's in that room.
362
00:30:11,470 --> 00:30:13,110
Carol, what happened?
363
00:30:16,430 --> 00:30:17,430
Nothing.
364
00:30:19,030 --> 00:30:20,330
It was nothing.
365
00:30:23,030 --> 00:30:24,770
I want to call him.
366
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Call him.
367
00:30:29,110 --> 00:30:33,170
Billy, call the house doctor and get an
ambulance.
368
00:30:44,040 --> 00:30:46,500
I swear, Mr. McD, we didn't know
anything about it.
369
00:30:46,980 --> 00:30:49,040
I've known you and your families for a
lot of years.
370
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
I want the truth.
371
00:30:50,960 --> 00:30:52,020
It is the truth.
372
00:30:52,760 --> 00:30:56,020
Look, we just wanted Wayne to have a
good time, that's all.
373
00:30:56,700 --> 00:30:59,760
So it was wrong. We were stupid, but we
didn't know it was going to turn out
374
00:30:59,760 --> 00:31:01,580
like this. We didn't even know those
guys were up there.
375
00:31:02,140 --> 00:31:03,140
Who are they?
376
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
Mr. McDermott.
377
00:31:04,740 --> 00:31:07,900
We can't snitch, but we'll get him.
That's a promise.
378
00:31:08,280 --> 00:31:09,400
Who are you going to get, man?
379
00:31:16,500 --> 00:31:19,620
I don't want to see you around here till
you grow up, if that's possible.
380
00:31:27,820 --> 00:31:29,720
Looks like the boys are a little bit
excited, huh?
381
00:31:30,380 --> 00:31:32,000
You and your friends were up in that
suite.
382
00:31:32,660 --> 00:31:33,660
So?
383
00:31:34,020 --> 00:31:35,020
It's dance night.
384
00:31:39,080 --> 00:31:41,760
Look, we got a little noise. We broke a
couple of glasses. We'll pay for the
385
00:31:41,760 --> 00:31:45,080
damages. You think that's going to buy
you and your buddies out of a rape
386
00:31:45,080 --> 00:31:47,400
charge? Who are you going to sell that
to, man?
387
00:31:48,480 --> 00:31:49,940
The lady plays for pay.
388
00:31:50,620 --> 00:31:51,780
She doesn't like the game.
389
00:31:52,400 --> 00:31:54,200
Maybe she ought to see you about a
waitress job.
390
00:31:54,760 --> 00:31:57,140
Or maybe you're just a little sorry you
didn't get any action, is that it?
391
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
What are you going to do, man?
392
00:32:02,720 --> 00:32:03,820
You're going to teach me a lesson?
393
00:32:08,600 --> 00:32:10,180
You can't be as dumb as you look.
394
00:32:10,740 --> 00:32:12,940
What do they pay you here, $40 ,000, $50
,000 a year?
395
00:32:13,520 --> 00:32:16,900
My father drops that much in this
hotel's bank account every month on his
396
00:32:16,900 --> 00:32:17,900
-of -town clients.
397
00:32:18,760 --> 00:32:22,060
And I don't think he'd appreciate the
hired help pushing his son around, do
398
00:32:23,340 --> 00:32:24,340
Get out of here.
399
00:32:25,200 --> 00:32:26,260
Okay, Mr. Manager.
400
00:32:27,540 --> 00:32:28,540
Anything you say.
401
00:32:33,400 --> 00:32:35,800
Man needs an attitude adjustment real
bad.
402
00:32:36,400 --> 00:32:38,480
Well, he's gonna have plenty of time to
get one.
403
00:32:39,300 --> 00:32:40,600
Are you gonna lay this on the police?
404
00:32:41,480 --> 00:32:43,000
Are raping assault against the law?
405
00:32:43,300 --> 00:32:45,060
Look, I know he's a mean dude.
406
00:32:45,300 --> 00:32:48,660
I think it'd straighten his mind out
real good if somebody ran over him a
407
00:32:48,660 --> 00:32:49,880
times with a semi -rig.
408
00:32:50,420 --> 00:32:54,100
But let's face it, this woman did not
come in here for a brainstorming session
409
00:32:54,100 --> 00:32:55,460
with the Kuwaiti trade delegation.
410
00:32:55,820 --> 00:32:57,200
She didn't come here to get raped.
411
00:32:57,840 --> 00:32:59,200
You think she's going to the cops?
412
00:32:59,880 --> 00:33:01,860
Lay a hooker's word up against a rich
kid?
413
00:33:02,060 --> 00:33:04,580
So we just let him get away with it,
huh? Oh, that don't sit good.
414
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
You want justice.
415
00:33:06,780 --> 00:33:08,000
Something wrong with that, Billy?
416
00:33:08,500 --> 00:33:11,860
Justice is what gets you ten years hard
time when you could have copped a plea
417
00:33:11,860 --> 00:33:13,580
and got out in six months. Justice.
418
00:33:14,860 --> 00:33:16,500
It's a dangerous game, boss.
419
00:33:26,860 --> 00:33:28,240
You dance great.
420
00:33:28,620 --> 00:33:30,400
I always loved to dance.
421
00:33:30,980 --> 00:33:32,660
I never made time for it.
422
00:33:33,900 --> 00:33:38,220
Shall I ask the piano player to lighten
it up a bit? I wouldn't mind lightening
423
00:33:38,220 --> 00:33:39,220
it up a bit.
424
00:33:40,260 --> 00:33:42,160
But I know a better place for it.
425
00:34:37,159 --> 00:34:38,159
Hi.
426
00:34:38,300 --> 00:34:39,580
Do you mind if I join you?
427
00:34:40,820 --> 00:34:42,060
No, no, that's fine.
428
00:34:43,080 --> 00:34:45,120
Miss, another cherry?
429
00:34:45,659 --> 00:34:47,360
Another cherry for the lady, please.
430
00:34:52,650 --> 00:34:53,650
You like jazz?
431
00:34:54,350 --> 00:34:55,350
I'm afraid not.
432
00:34:55,969 --> 00:34:57,890
The taste I never quite cultivated.
433
00:34:58,490 --> 00:35:00,110
That's one of those minor tastes,
anyway.
434
00:35:01,190 --> 00:35:04,050
The main thing is not to neglect your
mate.
435
00:35:04,950 --> 00:35:06,070
What do you mean?
436
00:35:06,650 --> 00:35:09,150
Look, we're both adults. We don't have
to play games, do we?
437
00:35:09,530 --> 00:35:12,770
A beautiful woman like you checks into
the hotel for a weekend.
438
00:35:13,330 --> 00:35:15,190
Comes down to the bar. Hello.
439
00:35:16,250 --> 00:35:19,070
Just happens to leave a wedding ring in
the room.
440
00:35:22,540 --> 00:35:24,620
You're a real Sherlock Holmes, aren't
you?
441
00:35:25,620 --> 00:35:27,300
No, I've just been around, that's all.
442
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
Have you? Yeah.
443
00:35:29,180 --> 00:35:33,260
It seems to be every married woman's
fantasy is to escape for a weekend to a
444
00:35:33,260 --> 00:35:34,400
place like St.
445
00:35:35,340 --> 00:35:42,040
Gregory, away from the boring house, the
boring husband, the boring sex.
446
00:35:43,020 --> 00:35:44,140
That's why you came here.
447
00:35:44,900 --> 00:35:46,340
It's what you want, right?
448
00:35:47,120 --> 00:35:48,700
You're absolutely right.
449
00:35:49,540 --> 00:35:51,140
It is what I want.
450
00:35:53,580 --> 00:35:54,600
But not with you.
451
00:35:58,780 --> 00:36:02,240
Thank you. We'll run a tab. I don't
think you got my message. Oh, yes, I did
452
00:36:02,240 --> 00:36:05,240
your message. Across the room, the way
you looked at me with those eyes. I've
453
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
changed my mind.
454
00:36:06,540 --> 00:36:08,460
What is it? Some kind of tease or
something? Linda?
455
00:36:09,300 --> 00:36:11,260
Linda? It is you.
456
00:36:12,160 --> 00:36:14,060
Charles Stanton, PTA meeting, remember?
457
00:36:14,860 --> 00:36:18,080
My wife and you, your kids and ours, the
same carpool?
458
00:36:18,880 --> 00:36:20,360
Yes, of course.
459
00:36:21,490 --> 00:36:24,310
I'm sorry I didn't recognize you. Won't
you join us?
460
00:36:24,750 --> 00:36:27,230
Amazing running into someone you know
like this. You don't mind.
461
00:36:27,490 --> 00:36:28,490
Oh, no.
462
00:36:28,530 --> 00:36:29,930
Well, how's George?
463
00:36:30,890 --> 00:36:34,110
Still playing the same impossible golf
game? Just awful.
464
00:36:34,390 --> 00:36:36,070
I have to tell you what happened Sunday.
465
00:36:36,650 --> 00:36:39,110
I'd love to hear all about it. Be my
guest, pal.
466
00:36:46,510 --> 00:36:50,210
Sorry, I didn't mean to eavesdrop. I
just...
467
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
couldn't help overhearing.
468
00:36:52,080 --> 00:36:53,480
Thought you might use your help.
469
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
Thank you.
470
00:36:54,940 --> 00:36:56,200
You're a real gentleman.
471
00:36:57,340 --> 00:36:58,340
I'm Charles.
472
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
I'm Claire.
473
00:37:02,040 --> 00:37:04,920
You, um, staying at the hotel?
474
00:37:06,180 --> 00:37:08,120
Yeah, for a few days. And you?
475
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Mm -hmm.
476
00:37:11,900 --> 00:37:15,720
Maybe we'll, um, see each other again
sometime.
477
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
That would be nice.
478
00:37:19,540 --> 00:37:20,540
Well,
479
00:37:27,820 --> 00:37:29,420
Good night, Charles.
480
00:37:53,040 --> 00:37:55,180
Mr. McCormick, I'm glad I found you.
481
00:37:55,520 --> 00:37:58,600
Ella Fitzgerald is confirmed for the
Carlisle Room right after Mr. Torme's
482
00:37:58,600 --> 00:38:02,480
engagement. And I've roughed out this
letter to the American Psychological
483
00:38:02,480 --> 00:38:05,240
Association, pitching to St. Gregory for
the next convention.
484
00:38:05,620 --> 00:38:06,680
I hope I can take a look at it.
485
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
Okay.
486
00:38:10,520 --> 00:38:11,520
Great.
487
00:38:17,100 --> 00:38:18,100
Who is she?
488
00:38:18,760 --> 00:38:20,340
I don't know. One of the new PR
assistants.
489
00:38:20,700 --> 00:38:22,060
I didn't know we were hiring any.
490
00:38:22,620 --> 00:38:25,460
Which brings up another little point. I
was supposed to be interviewing for my
491
00:38:25,460 --> 00:38:27,640
assistant yesterday. Where are all the
applicants?
492
00:38:28,400 --> 00:38:29,540
I thought you'd seen them.
493
00:38:30,080 --> 00:38:31,080
Want me to check it out?
494
00:38:32,160 --> 00:38:33,580
No, I'll handle it later.
495
00:39:06,620 --> 00:39:10,280
This isn't your turf. You can't bust me
here. I just came to see how you are.
496
00:39:11,300 --> 00:39:13,360
Why? To give me the wages of sin
lecture?
497
00:39:14,480 --> 00:39:16,240
I came to tell you I'm on your side.
498
00:39:16,640 --> 00:39:18,520
What the hell are you going to do for
me?
499
00:39:19,600 --> 00:39:22,020
You really want to do something. Why
don't you pay the hospital bill?
500
00:39:22,420 --> 00:39:24,880
The hooker's union doesn't have a group
medical plan, you know?
501
00:39:25,300 --> 00:39:27,060
The hotel is taking care of the bill.
502
00:39:32,640 --> 00:39:34,680
I'm not asking for any favors from you.
503
00:39:36,580 --> 00:39:40,100
I'll pay you back, cash or trade,
whatever you want. I'll tell you what I
504
00:39:40,460 --> 00:39:44,100
I want you to press charges against the
people who did this to you. Press
505
00:39:44,100 --> 00:39:45,220
charges? Mm -hmm.
506
00:39:46,020 --> 00:39:47,020
Good God.
507
00:39:49,400 --> 00:39:52,240
Boy, did the precinct really have a
great time with that one.
508
00:39:52,800 --> 00:39:53,860
Carol, I'll back you.
509
00:39:54,240 --> 00:39:55,420
Who's asking you?
510
00:39:55,720 --> 00:40:00,720
I have my body. Whenever it's back in
working order, you can take your shot at
511
00:40:00,720 --> 00:40:02,740
it, whatever the bill comes to.
512
00:40:03,020 --> 00:40:04,280
Carol. Leave me alone!
513
00:40:05,420 --> 00:40:09,160
I am a hooker, and sometimes I am a
punching bag for punks.
514
00:40:09,460 --> 00:40:12,780
But one thing I'm not, I am not
anybody's cause.
515
00:40:13,440 --> 00:40:15,520
I am not here to make you feel good.
516
00:40:16,000 --> 00:40:18,900
So just leave me alone. Just get out and
leave me alone.
517
00:40:19,780 --> 00:40:21,940
I am not asking for anything from you.
518
00:40:41,100 --> 00:40:44,540
Well, if it isn't Mr. Stanton of the PTA
standard.
519
00:40:46,120 --> 00:40:50,340
I'm constantly pacing the lobby and the
bars in case you need to be rescued
520
00:40:50,340 --> 00:40:52,340
again. Once was enough, thank you.
521
00:40:52,980 --> 00:40:53,980
You're going out?
522
00:40:54,020 --> 00:40:56,060
Yes. Why don't you join me?
523
00:40:56,880 --> 00:40:58,180
I'd like that very much.
524
00:41:02,520 --> 00:41:05,000
I didn't know we had anybody staying in
the presidential suite.
525
00:41:05,580 --> 00:41:06,580
Hmm.
526
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
Karen Donnelly.
527
00:41:10,150 --> 00:41:11,950
Gotta be a VIP, whoever she is.
528
00:41:12,330 --> 00:41:13,330
Better get on the ball.
529
00:41:13,690 --> 00:41:15,810
Okay, have the usual confit up. The
work's back.
530
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
Crown Room.
531
00:41:33,390 --> 00:41:37,130
Luncheon reservations for two, please.
And would you see if you can get a...
532
00:41:37,130 --> 00:41:38,390
seats for the ball game tonight.
533
00:41:38,990 --> 00:41:39,990
The best available.
534
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
Thank you.
535
00:41:44,350 --> 00:41:45,550
All these activities.
536
00:41:46,090 --> 00:41:48,150
I don't know if I can keep up with you.
537
00:41:48,610 --> 00:41:51,430
We're only here once. I want to do
everything with you.
538
00:42:07,150 --> 00:42:08,750
I finally got a hold of Dr. Moskowitz.
539
00:42:09,050 --> 00:42:13,610
He agreed to give us a psychologist
convention if we can guarantee 150 rooms
540
00:42:13,610 --> 00:42:14,610
the Grand Ballroom.
541
00:42:14,630 --> 00:42:17,230
I'll have to juggle a few things around,
but I think we can pull it off.
542
00:42:18,410 --> 00:42:19,410
Here's your lunch.
543
00:42:20,430 --> 00:42:23,290
Turkey on rye and a bowl of chowder.
544
00:42:23,550 --> 00:42:27,350
I know you didn't order that, but I got
this inside tip from Louisa's soup chef.
545
00:42:27,530 --> 00:42:28,530
It's sensational.
546
00:42:29,090 --> 00:42:33,210
You know, since you're so familiar with
our operations, I think you can help me
547
00:42:33,210 --> 00:42:34,210
figure something out.
548
00:42:34,610 --> 00:42:35,610
What's that?
549
00:42:36,850 --> 00:42:39,110
Well, I haven't had any luck finding my
new assistant.
550
00:42:39,650 --> 00:42:42,990
In fact, I haven't had any applicants at
all.
551
00:42:43,650 --> 00:42:44,650
Any idea why?
552
00:42:45,490 --> 00:42:48,190
Uh, actually, I'm working on it.
553
00:42:48,630 --> 00:42:50,870
It's hard to get just the right person.
554
00:42:51,410 --> 00:42:53,150
And just what is the right person?
555
00:42:54,390 --> 00:42:58,330
Well, you don't want someone who comes
in with all kinds of superficial stuff.
556
00:42:59,210 --> 00:43:01,130
Experience, degrees, that kind of thing.
557
00:43:01,670 --> 00:43:05,150
What you want is someone who can just
move in and take over the job.
558
00:43:05,790 --> 00:43:07,710
Someone with guts who cares.
559
00:43:08,770 --> 00:43:11,390
Somebody who wants this job more than
anything in the world.
560
00:43:11,910 --> 00:43:12,970
Who'll give it everything.
561
00:43:15,090 --> 00:43:17,410
You know, that kind of a person is hard
to find.
562
00:43:18,870 --> 00:43:19,868
Real hard.
563
00:43:19,870 --> 00:43:21,390
But you will keep working on it.
564
00:43:24,490 --> 00:43:25,490
Yes, sir.
565
00:43:27,350 --> 00:43:31,630
And I'd certainly like to have him or
her in here by tomorrow.
566
00:43:33,710 --> 00:43:34,710
Right.
567
00:43:34,920 --> 00:43:35,920
Thank you.
568
00:43:53,020 --> 00:43:59,740
You got a problem, eh?
569
00:44:00,160 --> 00:44:01,160
A problem?
570
00:44:01,180 --> 00:44:03,980
A problem would be a blessing what I
have is a dead party over there.
571
00:44:04,880 --> 00:44:06,000
That's a security problem?
572
00:44:06,700 --> 00:44:10,140
Call the Charleston room. Tell Sam
Johnson. Let's bring a couple of
573
00:44:10,140 --> 00:44:11,140
live and things up.
574
00:44:11,340 --> 00:44:15,760
Billy, when I say a dead party, what I
mean is that a person that was once with
575
00:44:15,760 --> 00:44:17,100
us no longer is.
576
00:44:17,800 --> 00:44:21,080
You mean somebody walked out stiff to
you with a check? Please, if that person
577
00:44:21,080 --> 00:44:24,120
had been able to walk out, we would not
have a problem.
578
00:44:25,460 --> 00:44:27,100
Are you saying that... Exactly.
579
00:44:27,700 --> 00:44:29,160
Dead. Keeled over.
580
00:44:30,160 --> 00:44:32,180
Unfortunately, no one is aware of the
situation.
581
00:44:32,840 --> 00:44:33,840
Not yet.
582
00:44:33,920 --> 00:44:37,920
Hector, let's find out what the man ate
and who else ate.
583
00:44:45,920 --> 00:44:48,500
He just put his fork down and went.
584
00:44:49,620 --> 00:44:52,040
I thought maybe he didn't like the
Spanish omelet.
585
00:44:52,260 --> 00:44:55,260
I checked with the captain. Six of the
other guests had the Spanish omelet.
586
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
They're all alive.
587
00:44:56,600 --> 00:44:59,860
Great. We can put that in the next
brochure. Six out of seven people ate
588
00:44:59,860 --> 00:45:00,860
Spanish omelet and lived.
589
00:45:01,240 --> 00:45:02,820
I don't think it's what he ate.
590
00:45:03,200 --> 00:45:04,640
He had a bad heart.
591
00:45:05,360 --> 00:45:09,180
I guess... I guess he knew he didn't
have much time.
592
00:45:09,860 --> 00:45:11,980
He wanted to do everything, you know.
593
00:45:12,260 --> 00:45:13,980
He loved to have fun.
594
00:45:14,780 --> 00:45:16,920
I know this is a big shock for you.
595
00:45:17,860 --> 00:45:18,860
I'm really sorry.
596
00:45:20,000 --> 00:45:22,240
But we're going to have to be careful
how we handle this.
597
00:45:22,900 --> 00:45:23,900
Yeah, sure.
598
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
What do you mean?
599
00:45:26,160 --> 00:45:29,540
Well, your Max was a class dude. It
wouldn't be right hauling him off in
600
00:45:29,540 --> 00:45:30,540
of all these folks.
601
00:45:30,750 --> 00:45:34,350
I know that's why I put his sunglasses
on, so nobody would notice.
602
00:45:35,450 --> 00:45:37,270
Well, there's only one more thing we can
do for him.
603
00:45:37,710 --> 00:45:38,710
Anything.
604
00:45:39,590 --> 00:45:41,890
Would you mind just staying with him
till lunch is over?
605
00:45:43,610 --> 00:45:44,750
The other guest, you understand?
606
00:45:45,910 --> 00:45:46,910
Sure.
607
00:45:47,510 --> 00:45:49,170
He was such a nice man.
608
00:45:49,670 --> 00:45:53,290
He was going to marry me, take me all
over the world.
609
00:45:53,930 --> 00:45:57,590
He said I kept him young, made life
worth living.
610
00:45:58,830 --> 00:46:00,230
I guess it didn't do so good.
611
00:46:01,350 --> 00:46:02,350
No, you're wrong.
612
00:46:03,270 --> 00:46:04,270
He was happy.
613
00:46:04,630 --> 00:46:05,750
He died happy.
614
00:46:06,270 --> 00:46:07,430
Isn't that what it's all about?
615
00:46:08,150 --> 00:46:09,150
Yeah.
616
00:46:47,690 --> 00:46:50,410
They sent all these people in here and
said it was on the house.
617
00:46:51,450 --> 00:46:52,450
Karen.
618
00:46:53,270 --> 00:46:56,770
Listen, I know, I know. If they catch me
in here, they'll send a firing squad.
619
00:46:57,430 --> 00:46:58,490
After both of us.
620
00:47:00,790 --> 00:47:01,790
So why'd you do it?
621
00:47:02,870 --> 00:47:04,090
You needed a place to stay.
622
00:47:04,870 --> 00:47:06,350
You know you don't owe me anything.
623
00:47:06,790 --> 00:47:07,790
We're the St. Gregory.
624
00:47:08,730 --> 00:47:10,030
We take care of our people.
625
00:47:11,190 --> 00:47:12,190
Oh, why?
626
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
You're kidding.
627
00:47:18,140 --> 00:47:21,060
No, no, really. Ever since I was a kid,
I always wanted to be a magician.
628
00:47:21,640 --> 00:47:22,740
You are a magician.
629
00:47:23,140 --> 00:47:25,800
You made that jerk in the hotel
disappear last night.
630
00:47:27,600 --> 00:47:28,720
No, you're the magician.
631
00:47:29,260 --> 00:47:31,940
An hour ago, I was down at the dumps
depressed.
632
00:47:33,320 --> 00:47:34,600
Now I'm really enjoying myself.
633
00:47:35,640 --> 00:47:36,640
Me too, Charles.
634
00:47:37,700 --> 00:47:39,340
You know, I feel as if I've known you.
635
00:47:39,800 --> 00:47:40,800
Oh, dear.
636
00:47:41,460 --> 00:47:43,420
That's a horrible cliché, isn't it?
637
00:47:44,650 --> 00:47:46,970
Another thing I forgot to tell you. I
love cliches.
638
00:47:49,530 --> 00:47:55,950
What? I was just thinking of all those
movies I've seen where two strangers
639
00:47:55,950 --> 00:47:56,950
and have a romance.
640
00:47:58,790 --> 00:47:59,890
Oh, is that what we're doing?
641
00:48:00,190 --> 00:48:01,350
I certainly hope so.
642
00:48:01,930 --> 00:48:06,430
But it's usually in a gondola in Venice
or a handsome cab through Central Park.
643
00:48:06,590 --> 00:48:07,590
But a cable car.
644
00:48:08,690 --> 00:48:09,850
You don't like cable cars?
645
00:48:10,170 --> 00:48:13,150
I love cable cars. I adore cable cars.
646
00:48:21,520 --> 00:48:22,740
I couldn't help it.
647
00:48:23,240 --> 00:48:25,080
Well, what did she do? Hold a gun to
your head?
648
00:48:25,620 --> 00:48:27,780
Oh, she kissed me.
649
00:48:28,320 --> 00:48:31,820
Oh, don't tell me. After that,
everything just went blank. Well, it's
650
00:48:31,820 --> 00:48:32,820
explain.
651
00:48:34,100 --> 00:48:35,900
Mark. Oh, come on, Mr. McD.
652
00:48:36,620 --> 00:48:38,500
I've never done anything like this
before.
653
00:48:41,060 --> 00:48:43,100
It's just that I'm... I know.
654
00:48:43,530 --> 00:48:44,530
You're in love.
655
00:48:44,550 --> 00:48:45,650
I don't know what I am.
656
00:48:46,250 --> 00:48:49,330
I'll tell you what you are. You're the
guest relations director of this hotel,
657
00:48:49,410 --> 00:48:50,430
and you got a job to do.
658
00:48:50,850 --> 00:48:52,750
I just can't turn her out into the
streets.
659
00:48:53,010 --> 00:48:54,010
Really?
660
00:48:55,110 --> 00:48:58,590
You still think she's a phony, don't
you? Well, I'd love to believe she
661
00:48:58,670 --> 00:48:59,670
Well, she can sing.
662
00:48:59,870 --> 00:49:01,050
Oh, she sing for you?
663
00:49:01,790 --> 00:49:02,790
Not exactly.
664
00:49:03,610 --> 00:49:04,610
Yeah, I'll go on.
665
00:49:04,950 --> 00:49:08,310
She says her voice is a little shaky
from all the tension. I'm sure it is.
666
00:49:09,170 --> 00:49:10,490
Can't we just give her a chance?
667
00:49:11,340 --> 00:49:14,960
Mel Torme is going to be here all this
month. Maybe he'll audition our first
668
00:49:14,960 --> 00:49:16,360
show, if you ask him.
669
00:49:16,780 --> 00:49:20,680
Come on, what have you got to lose? Mr.
McDermott, Channel 12 News is doing a
670
00:49:20,680 --> 00:49:23,160
feature story on the best hotels in the
city and they want to shoot here
671
00:49:23,160 --> 00:49:24,360
tonight. Tonight?
672
00:49:24,780 --> 00:49:27,340
They want the city lights, the glamour
and ambiance.
673
00:49:28,520 --> 00:49:30,500
The publicity is too good to turn down.
674
00:49:31,040 --> 00:49:32,040
Tell them okay.
675
00:49:32,540 --> 00:49:34,600
Oh, and they want to shoot in the
presidential suite.
676
00:49:39,940 --> 00:49:43,460
I'm sorry that St. Gregory doesn't
inconvenience its guests.
677
00:49:54,580 --> 00:49:56,800
Indeed, a hooker who gets raped.
678
00:49:57,100 --> 00:50:00,120
There's no way I can tell that to the D
.A. He'll take my badge.
679
00:50:00,660 --> 00:50:03,720
Tell the D .A. to read the statute book.
Is the lady going to make a complaint?
680
00:50:04,040 --> 00:50:05,300
No, I told you.
681
00:50:05,900 --> 00:50:09,320
She thinks nobody gives a damn. Maybe
she's right. Well, Lou, I give a damn.
682
00:50:09,940 --> 00:50:11,040
And you used to.
683
00:50:11,900 --> 00:50:16,360
Once upon a time... Peter, it's too
early for violin music. Let me give you
684
00:50:16,360 --> 00:50:17,360
advice.
685
00:50:17,740 --> 00:50:19,600
Run your business, let me run mine.
686
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
Let her run hers.
687
00:50:21,320 --> 00:50:24,580
Let a bunch of punks just get away with
it until the next time they want to have
688
00:50:24,580 --> 00:50:27,100
a little fun. I can't file a complaint
without a charge.
689
00:50:27,540 --> 00:50:28,540
I'll get one.
690
00:50:31,680 --> 00:50:34,740
Some people have a real talent for self
-destruction.
691
00:50:36,620 --> 00:50:39,220
How are you doing this? I mean, have you
got something going with the lady?
692
00:50:40,040 --> 00:50:43,480
Sorry for asking. That's why cops don't
make a lot of friends. But what is this
693
00:50:43,480 --> 00:50:44,480
whole thing to you?
694
00:50:45,940 --> 00:50:47,460
It happened in my hotel.
695
00:50:47,960 --> 00:50:49,580
It's Mrs. Trent's hotel.
696
00:50:50,040 --> 00:50:53,780
And are you so sure she's going to
appreciate this little crusade of yours?
697
00:50:53,780 --> 00:50:54,780
lady you're defending.
698
00:50:55,340 --> 00:50:59,220
I kind of doubt that she's on Mrs.
Trent's honor roll of distinguished
699
00:50:59,640 --> 00:51:02,240
This is my problem, not hers. Right.
700
00:51:02,640 --> 00:51:05,740
So drop it, Peter. I am warning you,
drop it.
701
00:51:06,330 --> 00:51:08,390
You're gonna get your butt nailed to the
wall
702
00:51:08,390 --> 00:51:22,870
When
703
00:51:22,870 --> 00:51:31,610
I
704
00:51:31,610 --> 00:51:35,840
found out about my husband what he was
doing And with whom?
705
00:51:36,360 --> 00:51:37,680
Lots of whoms.
706
00:51:38,460 --> 00:51:42,280
I didn't know what to do or what to
feel.
707
00:51:43,200 --> 00:51:48,540
First I was hurt and angry and
frightened.
708
00:51:50,120 --> 00:51:51,120
Right.
709
00:51:52,180 --> 00:51:53,180
Scared to death.
710
00:51:54,420 --> 00:51:58,600
I thought if my husband didn't want me
anymore, anybody else?
711
00:52:00,300 --> 00:52:02,780
They came to St. Gregory's to find out,
right?
712
00:52:05,160 --> 00:52:06,400
Seems so cheap, doesn't it?
713
00:52:07,080 --> 00:52:09,180
Come on, Claire, nothing you could ever
do would be cheap.
714
00:52:11,240 --> 00:52:12,920
Wanting to be loved is something we all
need.
715
00:52:15,440 --> 00:52:18,100
New Charles, what do you need?
716
00:52:20,680 --> 00:52:21,680
I'm not sure.
717
00:52:23,600 --> 00:52:27,160
I think I'd like to know why I feel that
everything has failed after all these
718
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
years.
719
00:52:28,680 --> 00:52:31,220
Why am I here alone in a hotel room?
720
00:52:33,390 --> 00:52:34,550
You don't have to be alone.
721
00:52:36,010 --> 00:52:37,130
Oh, is that an invitation?
722
00:52:38,550 --> 00:52:40,010
It's whatever you want it to be.
723
00:52:41,030 --> 00:52:43,430
Look, you're here, I'm here.
724
00:52:43,650 --> 00:52:44,870
We've had a great time.
725
00:52:45,470 --> 00:52:46,830
On Monday, I'll be gone.
726
00:52:48,150 --> 00:52:50,590
We could be together until then, if you
want to.
727
00:52:51,970 --> 00:52:52,970
Who wouldn't?
728
00:52:53,510 --> 00:52:55,370
My husband, for one. He's a fool.
729
00:52:55,770 --> 00:52:56,790
So is your wife.
730
00:53:10,220 --> 00:53:13,100
If you're here to give me another
lecture, you're wasting your breath.
731
00:53:13,380 --> 00:53:15,140
I'm here to take you up on your offer.
732
00:53:15,660 --> 00:53:17,380
You did make me an offer, remember?
733
00:53:18,860 --> 00:53:21,900
Well, I was wondering how long it would
take for you to come around.
734
00:53:23,420 --> 00:53:28,080
Let's see. The hospital bill was $1 ,200
and change, so I figure 12 hours and
735
00:53:28,080 --> 00:53:29,080
we're even, okay?
736
00:53:29,580 --> 00:53:30,720
My place is right upstairs.
737
00:53:32,220 --> 00:53:33,360
No, that won't do.
738
00:53:33,600 --> 00:53:35,040
Not for what I had in mind.
739
00:53:35,440 --> 00:53:37,480
And just what did you have in mind?
740
00:53:39,509 --> 00:53:40,509
Ride in my car?
741
00:53:43,310 --> 00:53:44,690
Whatever turns you on.
742
00:54:01,730 --> 00:54:03,410
Isn't this just a little bit public?
743
00:54:04,050 --> 00:54:05,050
Not for me.
744
00:54:05,770 --> 00:54:06,850
Well, you are pinky.
745
00:54:57,800 --> 00:54:59,280
Well, you're really weird, you know.
746
00:55:00,340 --> 00:55:03,480
Men pay good money to spend time with
me, and you, you don't do anything.
747
00:55:04,800 --> 00:55:05,800
What's your problem?
748
00:55:06,740 --> 00:55:07,900
What do you really want?
749
00:55:08,540 --> 00:55:11,360
Why, aren't you having a good time? Oh,
come on, you could have taken out a
750
00:55:11,360 --> 00:55:13,020
hundred different women. Why me?
751
00:55:13,720 --> 00:55:17,000
You don't care about me. You're just
sore because somebody got away with
752
00:55:17,000 --> 00:55:18,020
something in your hotel.
753
00:55:20,220 --> 00:55:25,380
It's an ego trip for you, rescuing
hookers, making them feel like... Like
754
00:55:29,240 --> 00:55:30,240
Like I was somebody?
755
00:55:33,260 --> 00:55:36,020
If you're waiting for me to cry, you're
going to have a long wait.
756
00:55:37,480 --> 00:55:40,400
I am what I am, so don't try to change
me or save me, okay?
757
00:55:40,980 --> 00:55:42,660
Carol, you were raped in my hotel.
758
00:55:43,300 --> 00:55:46,420
They took something from both of us, and
with or without you, I'm going to get
759
00:55:46,420 --> 00:55:47,420
it back. Why?
760
00:55:47,610 --> 00:55:49,990
Why do you care? It's over. Just let it
alone.
761
00:55:50,370 --> 00:55:54,110
I'm not talking about somebody stealing
your purse. It was rape. I get raped
762
00:55:54,110 --> 00:55:57,870
twice a day at least. Oh, come off it.
You do what you do because you want to,
763
00:55:57,910 --> 00:55:59,930
because maybe you think it's the only
way you can survive.
764
00:56:00,150 --> 00:56:03,750
But nobody can do that to another human
being and get away with it. Is that what
765
00:56:03,750 --> 00:56:04,549
I am?
766
00:56:04,550 --> 00:56:05,710
A human being?
767
00:56:06,230 --> 00:56:07,149
Look at me.
768
00:56:07,150 --> 00:56:08,570
I am a trash can.
769
00:56:08,930 --> 00:56:10,490
I get what nobody else wants.
770
00:56:11,330 --> 00:56:13,850
Okay, now that we both know what you
are, let's forget it.
771
00:56:15,980 --> 00:56:17,080
Come on, I'll take you home.
772
00:56:17,300 --> 00:56:21,320
Never mind, I'll get a cab. Carol, don't
do this. And don't let them do this to
773
00:56:21,320 --> 00:56:24,940
you. Let me help you. Why? Why do you
care so damn much?
774
00:56:25,380 --> 00:56:28,900
Because I like hot dogs. Because I like
teddy bears. I like you.
775
00:56:29,940 --> 00:56:31,760
They will crucify me.
776
00:56:32,360 --> 00:56:33,700
I'm not going to let them do that.
777
00:56:35,320 --> 00:56:37,540
I just don't want to be hurt anymore.
778
00:56:38,420 --> 00:56:41,340
How in God's name can they hurt you any
more than they have?
779
00:56:55,240 --> 00:56:56,240
I'm working things out.
780
00:56:56,300 --> 00:56:58,340
Is that good news, bad, or a positive
maybe?
781
00:56:58,580 --> 00:57:00,040
I'm off for maybe ten more minutes.
782
00:57:00,280 --> 00:57:03,380
I have to be back on in three hours.
Plenty of time, plenty of time. We'll
783
00:57:03,380 --> 00:57:06,360
a taxi, be home in half an hour, and
that'll give... Want to take these bags
784
00:57:06,360 --> 00:57:09,300
to room 411? The old wing? Mr. and Mrs.
Wells are waiting at the elevator.
785
00:57:09,560 --> 00:57:10,560
Sure, Pete.
786
00:57:10,800 --> 00:57:13,800
This is the last check -in. Five more
minutes, and we're off.
787
00:57:14,260 --> 00:57:15,260
I'll wait outside.
788
00:57:15,400 --> 00:57:16,680
I love you. Me too.
789
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
Think sexy thoughts.
790
00:57:32,299 --> 00:57:34,860
Thank you very much, sir. If you want
anything, just call.
791
00:57:37,280 --> 00:57:41,000
Oh, wait a second. This isn't our room.
We're supposed to have a view room. Hey,
792
00:57:41,060 --> 00:57:43,760
who cares? I've been flying all day. I
don't care what's out the window.
793
00:57:44,140 --> 00:57:48,000
I don't like being pushed around,
Herman. The people at the front desk
794
00:57:48,000 --> 00:57:50,520
is a view room, and a view room is what
we're going to get.
795
00:57:51,400 --> 00:57:55,160
Excuse me, would you be so kind as to go
downstairs to the front desk and get us
796
00:57:55,160 --> 00:57:56,240
the room that we ordered?
797
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Yes, ma 'am.
798
00:57:58,100 --> 00:57:59,100
Thank you very much.
799
00:58:15,240 --> 00:58:18,260
No. In prison, they put two convicts in
a room this size.
800
00:58:18,680 --> 00:58:21,920
And they'd be taking hostages. I want to
sleep. I just want to sleep.
801
00:58:22,280 --> 00:58:24,280
You're not sleeping in here. Now, come
on.
802
00:58:24,700 --> 00:58:25,700
Will you come on?
803
00:58:26,960 --> 00:58:27,960
Come on.
804
00:58:40,020 --> 00:58:41,100
What shall we drink to?
805
00:58:42,460 --> 00:58:44,160
We've both shed a lot of tears.
806
00:58:44,600 --> 00:58:46,040
Trying to make other people happy.
807
00:58:47,080 --> 00:58:48,480
You're to no more tears.
808
00:58:50,600 --> 00:58:51,600
No more tears.
809
00:59:01,900 --> 00:59:07,460
You know, when I was younger,
810
00:59:08,800 --> 00:59:13,640
I was always worried about my next move.
811
00:59:15,240 --> 00:59:18,540
and now still worried about my next move
812
00:59:18,540 --> 00:59:28,620
i
813
00:59:28,620 --> 00:59:34,100
want you to make
814
00:59:55,080 --> 00:59:56,080
I disappoint you.
815
00:59:57,540 --> 00:59:58,540
Charles.
816
01:00:01,340 --> 01:00:03,240
I'm as scared as you are.
817
01:00:24,970 --> 01:00:26,730
We've both been in the dark long enough.
818
01:00:32,890 --> 01:00:36,890
What is it this time? To all, you're
ruining my life.
819
01:00:46,590 --> 01:00:48,410
I asked for twin beds.
820
01:00:48,610 --> 01:00:49,569
No, no, please.
821
01:00:49,570 --> 01:00:54,150
When I travel, I get very restless, and
I'm a very sensitive sleeper, and I need
822
01:00:54,150 --> 01:00:54,959
my own bed.
823
01:00:54,960 --> 01:00:55,779
Take the bed.
824
01:00:55,780 --> 01:01:00,420
Take the bed. I'll sleep on the floor.
Herman, for $150 a night, my husband is
825
01:01:00,420 --> 01:01:03,540
not sleeping on the floor, okay? I want
another room. You want another room?
826
01:01:03,740 --> 01:01:06,560
Yes, I want another room. Go ahead, take
another room. Herman. Take my bed, too.
827
01:01:06,940 --> 01:01:08,960
Take my watch. Take my wallet.
828
01:01:09,240 --> 01:01:10,860
Here, take my jacket.
829
01:01:11,160 --> 01:01:13,900
Herman, you're going to have a heart
attack. It'll be a relief. I'll get some
830
01:01:13,900 --> 01:01:16,240
rest, and tomorrow I'm going to join a
modest family like my brother.
831
01:01:16,750 --> 01:01:17,750
I saw this movie, Gandhi.
832
01:01:17,950 --> 01:01:21,010
Oh, he turned the other cheek. Right.
Took both of them. Everybody came up
833
01:01:21,010 --> 01:01:21,749
a smile.
834
01:01:21,750 --> 01:01:24,230
I'm going to tell you something. Gandhi
would have traveled with her. He would
835
01:01:24,230 --> 01:01:25,230
have gone crazy.
836
01:01:26,270 --> 01:01:30,250
He likes this room.
837
01:01:35,670 --> 01:01:36,670
Megan.
838
01:01:36,930 --> 01:01:37,930
Megan.
839
01:01:38,950 --> 01:01:39,950
Megan.
840
01:01:40,170 --> 01:01:41,170
I'm sorry.
841
01:01:41,470 --> 01:01:42,770
I have to go back on duty.
842
01:01:43,090 --> 01:01:44,370
Megan. Sorry.
843
01:02:12,680 --> 01:02:13,680
I have a complaint.
844
01:02:33,000 --> 01:02:34,840
A little late to be working, isn't it?
845
01:02:36,300 --> 01:02:37,720
Oh, hi, Mr. McDermott.
846
01:02:38,420 --> 01:02:41,500
I don't mind. Some of this stuff needs
attention right away.
847
01:02:42,670 --> 01:02:43,950
It's like finding a new assistant.
848
01:02:44,390 --> 01:02:45,390
How are you doing?
849
01:02:47,190 --> 01:02:48,830
I've been checking these resumes.
850
01:02:49,990 --> 01:02:52,530
The right person should be in here
somewhere, don't you think?
851
01:02:54,210 --> 01:02:56,930
Ph .D., Cornell School of Hotel
Administration.
852
01:02:59,150 --> 01:03:02,670
Ten years, top management, Baron Hotels.
I used to go to Cornell.
853
01:03:04,430 --> 01:03:06,030
Gotta get some sleep, don't you think?
854
01:03:06,270 --> 01:03:08,950
Oh, that's okay. I caught some Z's on
your couch.
855
01:03:10,010 --> 01:03:11,010
I...
856
01:03:11,680 --> 01:03:12,800
I like to work nights.
857
01:03:14,000 --> 01:03:15,920
You do have a place to sleep, don't you?
858
01:03:17,040 --> 01:03:19,880
Well, sure I do. Who do you think I am?
Some kind of wandering derelict?
859
01:03:22,320 --> 01:03:26,480
Besides, you have enough of your own
problems. You don't need to be worrying
860
01:03:26,480 --> 01:03:27,480
about me.
861
01:03:30,000 --> 01:03:32,040
Like this bee from the guy in 1209.
862
01:03:33,700 --> 01:03:36,500
Complimentary flowers gave him hay
fever. He's threatening to sue.
863
01:03:38,180 --> 01:03:39,180
Is that gratitude?
864
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Why did you do it?
865
01:03:47,950 --> 01:03:48,950
I couldn't compete.
866
01:03:49,970 --> 01:03:51,190
You need somebody special.
867
01:03:53,050 --> 01:03:54,050
I'm sorry.
868
01:03:56,230 --> 01:03:57,390
I'll clean up my desk.
869
01:03:59,170 --> 01:04:02,470
Christine, I think we better talk.
870
01:04:05,030 --> 01:04:06,030
Now.
871
01:04:09,150 --> 01:04:11,210
My mother brought me and my three
brothers up.
872
01:04:12,590 --> 01:04:14,050
They got out as soon as they could.
873
01:04:15,570 --> 01:04:16,570
We were real close.
874
01:04:18,060 --> 01:04:20,960
We still are, but there's not much for
them in Tarrant, Oklahoma.
875
01:04:22,840 --> 01:04:28,500
For me, dissing out apple pie at the
truck stop, fighting off the semi
876
01:04:30,360 --> 01:04:32,160
My mother always wanted me to have
better.
877
01:04:33,920 --> 01:04:36,060
Before she died, I promised I'd go for
it.
878
01:04:36,600 --> 01:04:37,538
Why here?
879
01:04:37,540 --> 01:04:38,600
Why the St. Gregory?
880
01:04:39,800 --> 01:04:44,400
When I was 17, we took a senior class
trip to Dallas.
881
01:04:45,220 --> 01:04:46,760
Stayed at this great old hotel.
882
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
The Piedmont?
883
01:04:48,700 --> 01:04:50,920
It was love at first sight.
884
01:04:51,280 --> 01:04:54,620
I went back home to the library and read
everything I could about hotels.
885
01:04:55,460 --> 01:04:59,820
How -to books, biographies, management
theories, memoirs.
886
01:05:00,900 --> 01:05:02,100
All about this place.
887
01:05:03,860 --> 01:05:07,180
I figured if I was going to shoot for
the stars, I might as well shoot for the
888
01:05:07,180 --> 01:05:08,180
St. Gregory.
889
01:05:09,240 --> 01:05:10,260
Look, it's getting late.
890
01:05:10,720 --> 01:05:13,280
Why don't you have them get you a room
here for the night?
891
01:05:16,339 --> 01:05:18,240
What do you want me to do about finding
a new assistant?
892
01:05:19,700 --> 01:05:23,680
Oh, that's right, my assistant. Well,
uh, we'll talk about it tomorrow.
893
01:05:24,000 --> 01:05:25,140
Get yourself some sleep.
894
01:05:31,000 --> 01:05:35,360
Mr. McDermott, you sure do run a fine
hotel.
895
01:05:36,200 --> 01:05:37,660
You're not doing too badly yourself.
896
01:06:12,430 --> 01:06:15,790
Make me do all that I never thought I'd
do again
897
01:06:15,790 --> 01:06:26,210
Don't
898
01:06:26,210 --> 01:06:32,850
think about that now don't think about
anything except up You're
899
01:06:32,850 --> 01:06:39,830
saying he was kidnapped
900
01:06:39,830 --> 01:06:42,730
right out of the room Well, you tell me.
What else could it be?
901
01:06:43,110 --> 01:06:44,370
I am hysterical.
902
01:06:44,950 --> 01:06:46,130
I left him out here.
903
01:06:46,670 --> 01:06:50,630
He was watching the television. The
ballet was on. I like my Herman to watch
904
01:06:50,630 --> 01:06:55,170
something, you know, educational once in
a while. And five minutes later, I came
905
01:06:55,170 --> 01:06:56,350
out. He was gone.
906
01:06:56,810 --> 01:07:00,010
Why do you figure he was kidnapped? He
could have just gone for a walk or
907
01:07:00,010 --> 01:07:04,610
something. Young man, you are not
listening to me. I specifically
908
01:07:04,610 --> 01:07:05,610
to wait here for me.
909
01:07:05,710 --> 01:07:06,770
And he always listens?
910
01:07:07,090 --> 01:07:08,090
Oh, yes.
911
01:07:08,110 --> 01:07:10,650
One of us has to use some good common
sense around here.
912
01:07:13,070 --> 01:07:15,530
Do you know what Herman wanted to be
when I first met him?
913
01:07:16,290 --> 01:07:17,610
A baseball player.
914
01:07:18,210 --> 01:07:20,130
I knocked that right out of his head.
915
01:07:20,650 --> 01:07:21,890
I'm sure you did.
916
01:07:22,670 --> 01:07:29,350
Then he wanted to be a musician, a deep
-sea fisherman, even a tap dancer. Can
917
01:07:29,350 --> 01:07:30,350
you imagine?
918
01:07:31,130 --> 01:07:34,570
Lucky for my Herman that my father, rest
his soul,
919
01:07:35,470 --> 01:07:37,590
agreed to take Herman into the insurance
business.
920
01:07:38,250 --> 01:07:40,210
Yes, I'm sure Herman appreciated that.
921
01:07:40,970 --> 01:07:43,290
He knows I know what's best for him.
922
01:07:44,230 --> 01:07:50,610
So you see, if he left this room without
even telling me, I can't imagine it
923
01:07:50,610 --> 01:07:52,010
being anything but a kidnapping.
924
01:07:52,410 --> 01:07:53,810
You'd be afraid for it not to be.
925
01:07:54,010 --> 01:07:55,910
What? I said it has to be.
926
01:07:56,110 --> 01:07:59,670
I know. What I'm going to do is I'm
going to show you a photograph of my
927
01:08:05,680 --> 01:08:06,680
This is my Herman.
928
01:08:07,860 --> 01:08:13,520
Please find him and bring him home to
me. Please go. Go get him.
929
01:08:19,840 --> 01:08:21,680
I'm going to teach him to be kidnapped.
930
01:08:27,399 --> 01:08:30,500
And so you talked her into going to the
police?
931
01:08:30,880 --> 01:08:31,880
I had to.
932
01:08:32,279 --> 01:08:33,279
Why?
933
01:08:34,020 --> 01:08:35,020
Because it was right.
934
01:08:36,040 --> 01:08:37,040
Right for whom?
935
01:08:38,000 --> 01:08:42,380
Peter, I didn't hire you to get a space
in Gandalf's column.
936
01:08:43,020 --> 01:08:45,479
You know how they play up rape cases.
937
01:08:46,040 --> 01:08:47,939
Our name, who we are.
938
01:08:48,819 --> 01:08:50,580
Doesn't that mean anything to you?
939
01:08:50,840 --> 01:08:52,180
It means everything to me.
940
01:08:52,640 --> 01:08:53,720
That's why I did it.
941
01:08:54,160 --> 01:08:56,200
Well, you did it without consulting me.
942
01:08:57,100 --> 01:08:58,580
We're going to pay for this, Peter.
943
01:08:59,080 --> 01:09:00,220
Believe me, we will.
944
01:09:14,569 --> 01:09:18,790
You're my agent. No. Mr. McDermott
talked with Mel Torme. You're going to
945
01:09:18,790 --> 01:09:19,790
audition for him.
946
01:09:19,930 --> 01:09:21,029
Oh, my God.
947
01:09:22,790 --> 01:09:25,130
Oh, what if he doesn't like me? He's
going to love you.
948
01:09:25,649 --> 01:09:30,830
Who wouldn't? When I was a kid, people
used to say, be glad you're pretty.
949
01:09:31,090 --> 01:09:32,689
Pretty is better than smart.
950
01:09:33,850 --> 01:09:36,050
I'd give up pretty any day not to be
dumb.
951
01:09:36,710 --> 01:09:37,970
Judy, you're not dumb.
952
01:09:38,290 --> 01:09:40,830
I make dumb people look smart.
953
01:09:42,350 --> 01:09:45,770
The year before last, I fell in love. I
was ready to get married.
954
01:09:46,590 --> 01:09:49,729
He had to serve ten years for making off
with the company funds.
955
01:09:50,890 --> 01:09:53,890
Yeah. And then last year, there was this
guy.
956
01:09:54,109 --> 01:09:56,410
He really wanted to get me into the
movies.
957
01:09:57,010 --> 01:10:00,450
It turns out he owned a shopping mall
theater in Tarzana.
958
01:10:03,170 --> 01:10:04,990
And then this year was different.
959
01:10:05,250 --> 01:10:08,570
You know, me and Max, he cared about me.
960
01:10:09,750 --> 01:10:11,190
And I cared about him.
961
01:10:13,070 --> 01:10:14,930
That we dropped dead over an omelet.
962
01:10:16,150 --> 01:10:18,850
It's a joke. Somebody's playing a joke
on me.
963
01:10:19,850 --> 01:10:21,750
Mr. McDermott, could I ask you a favor?
964
01:10:22,250 --> 01:10:23,390
Sure, anything you want.
965
01:10:23,790 --> 01:10:28,270
Well, you know, I never wanted Max's
money. I didn't want him to think that's
966
01:10:28,270 --> 01:10:30,850
why I wanted to be with him. I always
paid my own way.
967
01:10:31,410 --> 01:10:35,650
So what I'm saying is I need to pay my
own way back home. And I used to be a
968
01:10:35,650 --> 01:10:37,990
waitress a week or two. I figure I could
make the fare.
969
01:10:38,390 --> 01:10:39,590
Well, you don't have to do that.
970
01:10:39,910 --> 01:10:40,910
It's what I do.
971
01:10:41,950 --> 01:10:43,430
Well, maybe that's the trouble.
972
01:10:43,930 --> 01:10:45,290
I forgot what I do.
973
01:10:47,150 --> 01:10:48,310
Lady, you got the job.
974
01:10:48,730 --> 01:10:49,730
Oh, thank you.
975
01:10:51,270 --> 01:10:52,270
Sorry.
976
01:10:53,050 --> 01:10:56,970
You said you were looking for me. Megan,
I did it. Without me.
977
01:10:57,580 --> 01:11:00,780
No kidding. I found a place for us to be
together tomorrow night, our
978
01:11:00,780 --> 01:11:04,160
anniversary. Dave, we're both on call
tomorrow night. We have to be here at
979
01:11:04,160 --> 01:11:07,440
hotel. You know a better place to spend
an anniversary.
980
01:11:08,280 --> 01:11:11,440
Dave, I'm your wife. I don't want ten
minutes in the linen closet.
981
01:11:12,040 --> 01:11:16,180
It's our anniversary, and I want to feel
like a queen. You are a queen, and I
982
01:11:16,180 --> 01:11:18,140
found us a royal palace.
983
01:11:20,220 --> 01:11:21,740
The Peking Suite.
984
01:11:22,200 --> 01:11:23,360
The Peking Suite?
985
01:11:23,900 --> 01:11:25,000
We'll lose our jobs.
986
01:11:25,610 --> 01:11:28,150
Our jobs. They'll throw us in jail.
Nobody's going to know.
987
01:11:28,390 --> 01:11:32,590
Dave, Barbara Walters is booked in
there. She's changed her plans. She's
988
01:11:32,590 --> 01:11:34,310
going to show up until the middle of the
week.
989
01:11:34,530 --> 01:11:37,130
The suite's going to be empty tomorrow
night.
990
01:11:37,910 --> 01:11:39,490
All night.
991
01:11:45,090 --> 01:11:46,630
Lulu's back in town.
992
01:11:47,530 --> 01:11:49,250
Lulu's back in town.
993
01:11:50,530 --> 01:11:54,170
Lulu's back in town.
994
01:12:07,140 --> 01:12:08,480
You must be Karen.
995
01:12:09,500 --> 01:12:10,500
Yes,
996
01:12:10,760 --> 01:12:13,520
sir. Well, let's hear you sing.
997
01:12:36,520 --> 01:12:37,660
Did you find Mr. Wells yet?
998
01:12:38,440 --> 01:12:39,820
Disappeared, boss. He looked everywhere.
999
01:12:40,620 --> 01:12:42,380
So what's Mrs. Wells doing?
1000
01:12:43,080 --> 01:12:44,080
Making plans.
1001
01:12:44,420 --> 01:12:46,840
Plan A, if I don't find Herman, he'll
break my leg.
1002
01:12:47,140 --> 01:12:49,460
Plan B, if I do find Herman, he'll break
his leg.
1003
01:12:50,280 --> 01:12:52,500
So you really don't think he's been
kidnapped?
1004
01:12:53,520 --> 01:12:56,080
Kidnapped? Boss, he's hiding.
1005
01:12:58,900 --> 01:13:00,360
Bill. Peter.
1006
01:13:00,820 --> 01:13:02,960
I heard the lady's sentence.
1007
01:13:03,360 --> 01:13:04,360
And?
1008
01:13:05,430 --> 01:13:09,010
There's no way I can let her open my
show, Mel. It's important.
1009
01:13:09,310 --> 01:13:11,410
Well, I'm sorry, pal, but you gotta
understand one thing.
1010
01:13:11,930 --> 01:13:12,930
This is a girl.
1011
01:13:13,150 --> 01:13:14,310
No, don't be sorry.
1012
01:13:15,610 --> 01:13:17,030
You did everything you could.
1013
01:13:17,590 --> 01:13:18,750
You got me an audition.
1014
01:13:20,170 --> 01:13:21,410
I'm grateful for that.
1015
01:13:23,950 --> 01:13:25,350
So I better get going, okay?
1016
01:13:25,570 --> 01:13:27,550
Mr. McDermott wants you to stay till
tomorrow.
1017
01:13:28,110 --> 01:13:31,190
Why? Well, he'd like you to see Mel
Torme's show tonight.
1018
01:13:31,490 --> 01:13:32,490
As his guest.
1019
01:13:33,690 --> 01:13:34,690
Will you go with me?
1020
01:13:35,150 --> 01:13:36,089
You know I will.
1021
01:13:36,090 --> 01:13:37,090
Thanks.
1022
01:13:39,310 --> 01:13:42,390
I told you what you did might have
serious repercussions.
1023
01:13:43,050 --> 01:13:44,130
Well, they've started.
1024
01:13:45,070 --> 01:13:46,070
The newspapers?
1025
01:13:46,670 --> 01:13:47,670
Worth.
1026
01:13:48,370 --> 01:13:52,410
Bradford Seavers, the boy's father, is
on his way up here.
1027
01:13:52,650 --> 01:13:55,470
And I'm sure he's bringing a lawsuit
with him.
1028
01:13:56,130 --> 01:13:58,610
If my resignation will help, you'll have
it.
1029
01:13:59,210 --> 01:14:02,390
Well, I might just take you up on that.
1030
01:14:10,280 --> 01:14:11,280
Mr. Stevens?
1031
01:14:11,620 --> 01:14:15,580
Mr. Stevens, this is Peter McDermott.
Yes, I know. My son was arrested on a
1032
01:14:15,580 --> 01:14:16,860
complaint instigated by you.
1033
01:14:17,140 --> 01:14:19,500
Yes, that's what happens to people who
commit rape.
1034
01:14:19,960 --> 01:14:23,620
McDermott, neither my son nor anyone
else will stand trial on these
1035
01:14:23,620 --> 01:14:27,020
charges, but you will face charges for
defamation and false arrest.
1036
01:14:28,360 --> 01:14:31,260
You know, Mr. Trent, I blame you for
this whole situation. How could you let
1037
01:14:31,260 --> 01:14:31,999
this happen?
1038
01:14:32,000 --> 01:14:32,898
I agree.
1039
01:14:32,900 --> 01:14:34,180
It's inexcusable.
1040
01:14:35,220 --> 01:14:37,740
Well, have you got to take appropriate
measures?
1041
01:14:38,570 --> 01:14:39,790
You can count on that.
1042
01:14:41,410 --> 01:14:47,050
I'll have my lawyers call and we'll...
Your lawyers would be better occupied in
1043
01:14:47,050 --> 01:14:50,650
keeping your son from getting what he so
richly deserves.
1044
01:14:51,490 --> 01:14:54,490
You mean you take this man's side? You
condone his actions?
1045
01:14:54,850 --> 01:14:57,790
He acted impulsively and without
authority.
1046
01:14:58,150 --> 01:14:59,290
But he cares.
1047
01:15:02,090 --> 01:15:04,450
What do you care about, Mr. Severs?
1048
01:15:05,190 --> 01:15:07,130
Making more money than you can spend?
1049
01:15:08,509 --> 01:15:11,450
Throwing your money around to get your
son off the hook?
1050
01:15:12,250 --> 01:15:17,530
Or do you care enough to be a real
father to teach your son about honor?
1051
01:15:18,350 --> 01:15:19,790
Do you care about that?
1052
01:15:22,530 --> 01:15:23,690
I care.
1053
01:15:24,950 --> 01:15:28,790
Well, I'll give you a chance to prove
it.
1054
01:15:32,270 --> 01:15:34,490
Mr. Lee, would you send Miss Terry in?
1055
01:15:37,160 --> 01:15:38,660
I sent a car for her.
1056
01:15:39,240 --> 01:15:40,980
The minute Mr. Sievers phoned.
1057
01:15:47,360 --> 01:15:48,360
Come in, Carol.
1058
01:15:49,960 --> 01:15:50,960
Mrs. Pratt.
1059
01:15:53,500 --> 01:15:56,220
Carol, this is Eric Sievers' father.
1060
01:16:00,040 --> 01:16:01,740
What do you want, Mr. Sievers?
1061
01:16:05,100 --> 01:16:06,700
It's what I usually ask my customers.
1062
01:16:08,820 --> 01:16:10,440
What do you want, Mr. Severs?
1063
01:16:11,280 --> 01:16:13,320
You want me to drop the charges, don't
you?
1064
01:16:15,780 --> 01:16:17,380
I was afraid not to once.
1065
01:16:39,340 --> 01:16:40,840
My son did was wrong.
1066
01:16:43,680 --> 01:16:44,820
But he is my son.
1067
01:16:49,880 --> 01:16:55,600
He will face the charge against him, and
I will be at his side.
1068
01:17:16,200 --> 01:17:17,880
Carol, you came to my hotel.
1069
01:17:18,920 --> 01:17:20,700
I don't approve of your purpose.
1070
01:17:21,700 --> 01:17:24,660
But you did come here, and you should
have been safe.
1071
01:17:25,580 --> 01:17:30,100
And so, for what it's worth, I offer you
my apologies, too.
1072
01:17:30,780 --> 01:17:32,420
You'll have to get legal counsel.
1073
01:17:33,720 --> 01:17:35,440
You may be liable for a lawsuit.
1074
01:17:36,600 --> 01:17:38,400
Lawyers make me nervous, Mrs. Trent.
1075
01:17:38,720 --> 01:17:40,660
I don't go to court unless I have to.
1076
01:17:44,780 --> 01:17:46,720
You still have a couple of hours left.
1077
01:17:47,440 --> 01:17:50,340
If you ever want to collect, let me
know.
1078
01:18:01,560 --> 01:18:06,180
It seems you have quite a friendly
relationship.
1079
01:18:07,080 --> 01:18:08,680
Just carrying out your wishes.
1080
01:18:09,040 --> 01:18:10,040
My wishes?
1081
01:18:10,560 --> 01:18:14,440
You always said that St. Gregory is a
place where everyone who comes here...
1082
01:18:14,560 --> 01:18:15,560
It's special.
1083
01:18:16,460 --> 01:18:18,280
It took some doing to live up to that.
1084
01:18:19,240 --> 01:18:20,740
But I think we came out okay.
1085
01:18:22,140 --> 01:18:23,140
Thanks to you.
1086
01:19:18,070 --> 01:19:19,070
Huh?
1087
01:19:38,790 --> 01:19:40,190
Oh.
1088
01:19:46,280 --> 01:19:47,960
Where did this banjo player come from?
1089
01:19:48,800 --> 01:19:49,880
You mean Riffs?
1090
01:19:51,000 --> 01:19:53,140
Riffs? Phil Riffs McConnell.
1091
01:19:53,720 --> 01:19:54,720
That's his label.
1092
01:19:55,080 --> 01:19:58,200
He came in and asked for a tryout.
Pretty good banjo man.
1093
01:19:58,500 --> 01:20:01,780
A little rough around the edges, but
he's got talent.
1094
01:20:02,180 --> 01:20:03,180
I'm sure.
1095
01:20:05,060 --> 01:20:06,380
We're going on a road tonight.
1096
01:20:06,900 --> 01:20:07,900
Southwest tour.
1097
01:20:08,100 --> 01:20:09,420
That's with Banjo Country.
1098
01:20:09,700 --> 01:20:10,920
You mean you're taking him with you?
1099
01:20:11,180 --> 01:20:12,620
Any reason not to?
1100
01:20:22,060 --> 01:20:23,060
No reason at all.
1101
01:20:27,640 --> 01:20:29,280
All right, if I take that dinner break
now?
1102
01:20:29,580 --> 01:20:32,160
No problem. I'll be on at least a couple
more hours.
1103
01:20:32,560 --> 01:20:32,920
No
1104
01:20:32,920 --> 01:20:40,180
problem,
1105
01:20:40,360 --> 01:20:41,700
no problem. It's a checkout.
1106
01:20:42,560 --> 01:20:43,920
See you in the Peking suite.
1107
01:21:31,230 --> 01:21:33,010
Megan? Have you had a birth ready?
1108
01:21:40,750 --> 01:21:45,490
When I was a little girl, I read a story
where they tied the hands of the clock
1109
01:21:45,490 --> 01:21:46,690
so tomorrow wouldn't come.
1110
01:21:47,070 --> 01:21:48,070
Then what happened?
1111
01:21:48,950 --> 01:21:50,130
Tomorrow came anyway.
1112
01:21:52,450 --> 01:21:53,690
Tomorrow I go home.
1113
01:21:54,830 --> 01:21:55,830
You want to?
1114
01:21:59,000 --> 01:22:00,080
Please, don't say it.
1115
01:22:01,580 --> 01:22:03,900
We needed each other. Don't make it more
difficult.
1116
01:22:06,320 --> 01:22:08,080
Don't say you love me, please. You
promise?
1117
01:22:10,980 --> 01:22:11,980
I promise.
1118
01:22:17,240 --> 01:22:18,240
I've done it.
1119
01:22:19,460 --> 01:22:21,040
Don't tell me. The king again, right?
1120
01:22:21,640 --> 01:22:24,860
The air conditioning duct in his room is
out of order. It's making a racket.
1121
01:22:25,620 --> 01:22:27,740
Engineering's working on it, but it's
going to take all night to fix.
1122
01:22:28,220 --> 01:22:29,480
The king hasn't slept in two days.
1123
01:22:30,060 --> 01:22:31,900
But he's agreed to let us move into
another suite.
1124
01:22:32,360 --> 01:22:33,520
Do we have a suite available?
1125
01:22:33,780 --> 01:22:35,180
I checked with the desk. There's one.
1126
01:22:35,480 --> 01:22:36,620
The Peking suite.
1127
01:23:01,740 --> 01:23:02,659
Your Majesty.
1128
01:23:02,660 --> 01:23:03,720
Your Majesty.
1129
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Oh.
1130
01:23:44,659 --> 01:23:47,960
Thank you, ladies and gentlemen.
1131
01:23:49,800 --> 01:23:51,580
Beautiful. All right.
1132
01:23:52,280 --> 01:23:53,340
Thank you so much.
1133
01:23:54,420 --> 01:23:56,340
Listen, I'd like to share something with
you tonight.
1134
01:23:56,700 --> 01:23:58,760
Something a little personal.
1135
01:23:59,480 --> 01:24:01,180
A friend of mine asked me to...
1136
01:24:01,530 --> 01:24:05,630
Listened to a young lady sing with the
idea that she might be good enough to
1137
01:24:05,630 --> 01:24:06,630
open my show.
1138
01:24:06,730 --> 01:24:10,350
Well, I like to help people because
people helped me at the beginning of my
1139
01:24:10,350 --> 01:24:11,350
career.
1140
01:24:11,530 --> 01:24:15,850
Sometimes the best way to help people is
to tell them the truth.
1141
01:24:17,090 --> 01:24:22,850
So I've said to my friend, no way I'm
going to let that young lady open my
1142
01:24:23,690 --> 01:24:24,690
I'll tell you why.
1143
01:24:25,410 --> 01:24:28,070
If I let that young lady open my show...
1144
01:24:29,000 --> 01:24:32,280
There's no way you're going to let me on
the stage afterward, okay?
1145
01:24:32,980 --> 01:24:38,460
So, I've got to let the young lady close
my show. Ladies and gentlemen, for the
1146
01:24:38,460 --> 01:24:43,480
first of many, many times, Miss Karen
Donnelly, right there.
1147
01:25:06,190 --> 01:25:07,190
Oh, boss.
1148
01:25:07,830 --> 01:25:09,230
Sit up and let her sing.
1149
01:25:39,370 --> 01:25:41,650
Take her for you.
1150
01:26:06,410 --> 01:26:08,830
Mrs. Langley's checking out. Would you
send up a bell and please?
1151
01:26:11,070 --> 01:26:12,070
He'll be right up.
1152
01:26:12,450 --> 01:26:13,349
Thank you.
1153
01:26:13,350 --> 01:26:14,390
I guess that's it.
1154
01:26:16,610 --> 01:26:17,610
Looks like it.
1155
01:26:19,570 --> 01:26:20,570
Why are you leaving?
1156
01:26:22,970 --> 01:26:23,970
I've got to.
1157
01:26:25,830 --> 01:26:26,830
You still love him?
1158
01:26:28,830 --> 01:26:29,830
Probably not.
1159
01:26:30,770 --> 01:26:32,090
I know he doesn't love me.
1160
01:26:33,210 --> 01:26:34,210
Then why?
1161
01:26:37,290 --> 01:26:38,990
I married Bob when I was 19.
1162
01:26:40,210 --> 01:26:43,330
I guess because it was the thing to do.
1163
01:26:45,610 --> 01:26:47,510
Maybe it's loyalty. I don't know.
1164
01:26:48,350 --> 01:26:50,830
19 years of marriage. Shouldn't that
mean something?
1165
01:26:51,510 --> 01:26:52,570
Shouldn't we mean something?
1166
01:26:53,430 --> 01:26:57,430
I was angry at a philandering husband.
You were ending a marriage.
1167
01:27:00,070 --> 01:27:01,570
Is that all this meant to you?
1168
01:27:06,380 --> 01:27:07,660
You made me so happy.
1169
01:27:08,740 --> 01:27:09,960
Claire, I love you.
1170
01:27:10,260 --> 01:27:12,020
You promised.
1171
01:27:24,020 --> 01:27:25,180
Mrs. Langley? Yes.
1172
01:28:34,320 --> 01:28:35,740
It was a lovely lunch.
1173
01:28:36,520 --> 01:28:39,280
See you, Helen. My treat next time.
1174
01:28:39,880 --> 01:28:41,140
Oh, sorry, mister.
1175
01:28:43,720 --> 01:28:46,960
What happened?
1176
01:28:47,980 --> 01:28:49,420
Oh, it's all right.
1177
01:28:49,640 --> 01:28:50,880
It's nothing unusual.
1178
01:28:51,360 --> 01:28:53,820
Just sit still. I'll take care of it.
1179
01:28:55,440 --> 01:29:00,620
There, good as new.
1180
01:29:01,840 --> 01:29:04,860
Except for your soup, I'll get you some
more. Oh, no, thank you.
1181
01:29:05,320 --> 01:29:07,000
I didn't really want any.
1182
01:29:07,740 --> 01:29:09,140
Then why did you order it?
1183
01:29:09,560 --> 01:29:16,000
I really wanted some potatoes de
jeunesse, but they said that the chef
1184
01:29:16,000 --> 01:29:18,020
them is off today.
1185
01:29:19,600 --> 01:29:21,160
Well, I'll just have to fix that.
1186
01:29:37,040 --> 01:29:38,040
Eric?
1187
01:29:38,680 --> 01:29:39,680
Mark. Hi.
1188
01:29:42,040 --> 01:29:43,040
You're leaving?
1189
01:29:43,340 --> 01:29:45,920
Yeah. Mel Torme got me a date in Hawaii.
1190
01:29:46,140 --> 01:29:47,580
Three weeks at the Kona Pavilion.
1191
01:29:47,980 --> 01:29:48,980
Well, congratulations.
1192
01:29:50,440 --> 01:29:51,440
Thanks.
1193
01:29:52,220 --> 01:29:53,220
For everything.
1194
01:29:53,320 --> 01:29:54,320
I mean it.
1195
01:30:13,710 --> 01:30:14,770
She wasn't even going to say goodbye.
1196
01:30:16,090 --> 01:30:17,090
Welcome to the club.
1197
01:30:20,050 --> 01:30:21,230
Come on, I'll buy you an orange.
1198
01:31:01,520 --> 01:31:03,000
You are a great chef.
1199
01:31:03,340 --> 01:31:04,440
I love to cook.
1200
01:31:05,520 --> 01:31:07,580
What do you do? I mean, for a living.
1201
01:31:08,380 --> 01:31:09,380
I'm a king.
1202
01:31:09,560 --> 01:31:10,560
That's a good job.
1203
01:31:13,280 --> 01:31:14,500
These potatoes.
1204
01:31:15,700 --> 01:31:17,460
Well, there's more where those came
from.
1205
01:31:19,140 --> 01:31:20,360
Not where I come from.
1206
01:31:28,560 --> 01:31:34,000
King Fernando wandering sleepless
through the corridors, staff going on in
1207
01:31:34,000 --> 01:31:39,280
guest rooms. Mrs. Trent, it was my
fault. Megan, who you are so gallantly
1208
01:31:39,280 --> 01:31:44,820
defending, doesn't strike me as someone
who does what she doesn't want to do.
1209
01:31:45,200 --> 01:31:46,580
Am I right, Megan?
1210
01:31:47,260 --> 01:31:52,500
Yes. I wanted to... Oh, yes, I know what
you wanted to do.
1211
01:31:55,440 --> 01:31:57,660
Do you wish to continue working here?
1212
01:31:58,499 --> 01:31:59,900
Yes, I do.
1213
01:32:00,140 --> 01:32:01,240
We both do.
1214
01:32:02,180 --> 01:32:03,460
This is our life.
1215
01:32:04,040 --> 01:32:06,680
Well, not your whole life, obviously.
1216
01:32:08,820 --> 01:32:11,240
I'm leaving for Los Angeles on business.
1217
01:32:11,700 --> 01:32:17,780
I'll be gone a few days. I don't like
leaving my suite without someone in it.
1218
01:32:17,780 --> 01:32:18,780
need houses.
1219
01:32:19,640 --> 01:32:22,420
Do you think you could find a reliable
couple?
1220
01:32:25,500 --> 01:32:27,700
You can count on it.
1221
01:32:28,240 --> 01:32:29,840
Trent, we can't thank you enough.
1222
01:32:30,500 --> 01:32:34,280
Don't try. Here are the keys, Peter.
1223
01:32:35,620 --> 01:32:39,640
While I'm away, I wish you all the best.
1224
01:33:00,110 --> 01:33:01,110
You promised.
1225
01:33:01,150 --> 01:33:02,190
I didn't.
1226
01:33:37,640 --> 01:33:39,520
When do you want to start interviewing
the new applicants?
1227
01:33:40,780 --> 01:33:41,900
Applicants? For what?
1228
01:33:43,280 --> 01:33:44,280
Your new assistant.
1229
01:33:45,240 --> 01:33:47,040
Why, are you in a hurry to get out of
here?
1230
01:33:48,000 --> 01:33:49,920
Has somebody offered you something
better?
1231
01:33:51,380 --> 01:33:54,120
I thought you wanted someone right away.
Well, yes, I do.
1232
01:33:55,680 --> 01:33:56,680
What do you think?
1233
01:33:56,840 --> 01:33:57,840
You.
1234
01:33:58,400 --> 01:34:00,200
You belong here at the St. Gregory.
1235
01:34:02,140 --> 01:34:03,460
Yes, I do.
1236
01:34:04,180 --> 01:34:05,200
Okay, good.
1237
01:34:06,950 --> 01:34:08,090
Let's see you earn your pay.
1238
01:34:09,610 --> 01:34:10,610
Right, boss.
1239
01:34:11,370 --> 01:34:12,370
Okay.
1240
01:34:12,650 --> 01:34:16,670
King Fernando wants an extra plane
ticket home for a lady named Judy
1241
01:34:17,190 --> 01:34:20,470
The Secret Service wants to check out
the jelly beans in the presidential
1242
01:34:20,650 --> 01:34:22,870
And there's a busboy stuck in a laundry
suit.
1243
01:34:23,110 --> 01:34:24,870
They've worked him down to the third
floor.
91039