All language subtitles for Hijack.S02E07.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,646 --> 00:01:03,480
おいで
2
00:01:03,564 --> 00:01:05,440
ウソ どうしよう
3
00:01:11,154 --> 00:01:13,866
徒歩じゃ遠くへ行けない
4
00:01:14,199 --> 00:01:15,617
ラングに電話を
5
00:01:15,784 --> 00:01:18,370
しくじったなんて言えない
6
00:01:44,980 --> 00:01:46,106
〈何があった?〉
7
00:01:46,190 --> 00:01:48,150
〈接触したが 逃げられた〉
8
00:01:48,650 --> 00:01:49,651
接触した?
9
00:01:50,068 --> 00:01:51,028
〈指令所へ〉
10
00:01:51,111 --> 00:01:52,237
誰を撃った?
11
00:01:53,238 --> 00:01:55,240
列車はどこだ?
12
00:01:55,324 --> 00:01:57,576
〈死傷者の有無は不明〉
13
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
何て?
14
00:01:58,577 --> 00:02:00,120
〈待機しろ〉
15
00:02:05,375 --> 00:02:07,628
〈別の路線に入った〉
16
00:02:08,044 --> 00:02:10,589
〈行き止まりのはずでは?〉
17
00:02:11,673 --> 00:02:15,886
〈ヴォルフが2人を識別し
命中させた〉
18
00:02:15,969 --> 00:02:18,180
〈誰を撃ったか不明よ〉
19
00:02:18,263 --> 00:02:21,391
〈いずれにせよ
残るは1人だ〉
20
00:02:21,475 --> 00:02:24,520
〈列車を見つけ次第
片をつけよう〉
21
00:02:24,603 --> 00:02:25,604
〈クララ〉
22
00:02:31,693 --> 00:02:33,612
〈2600号 応答を〉
23
00:02:34,530 --> 00:02:38,242
〈オットー
みんな無事なの?〉
24
00:02:38,325 --> 00:02:39,284
オットー
25
00:02:39,535 --> 00:02:41,703
よせ 答えるな
26
00:02:43,997 --> 00:02:44,998
止めて手当てを
27
00:02:45,082 --> 00:02:45,958
止まるな
28
00:02:47,125 --> 00:02:49,461
撃たれたのは俺じゃない
29
00:02:49,545 --> 00:02:50,420
何でよ
30
00:02:51,505 --> 00:02:52,881
なぜ私を?
31
00:02:53,507 --> 00:02:56,718
俺を狙ったが 外れたんだ
32
00:02:57,135 --> 00:02:59,137
彼らは外さない
33
00:03:01,348 --> 00:03:02,182
もう!
34
00:03:02,266 --> 00:03:03,642
もう無理だ
35
00:03:04,184 --> 00:03:06,478
あと少しで終わる
36
00:03:06,562 --> 00:03:09,898
乗客を降ろし
要求に応じるんだ
37
00:03:14,653 --> 00:03:16,363
マーシャが人質だ
38
00:03:17,739 --> 00:03:19,199
続けるしかない
39
00:03:42,890 --> 00:03:46,393
頭を上げる
空が見えるほどに
40
00:03:48,520 --> 00:03:51,106
行く時は
のんびりしない
41
00:03:51,190 --> 00:03:53,525
俺たちは戦う
42
00:03:54,151 --> 00:03:58,697
いつか本当の
自分になる
43
00:03:59,656 --> 00:04:01,992
頭を高く上げろ
44
00:04:02,075 --> 00:04:04,870
拳にキスして
空をつかめ
45
00:04:05,412 --> 00:04:10,000
世界の死を
防ぐには遅い
46
00:04:11,043 --> 00:04:12,711
いつか みんな︱
47
00:04:15,088 --> 00:04:17,673
そこへたどり着く
48
00:04:32,940 --> 00:04:35,901
ハイジャック
49
00:04:41,698 --> 00:04:42,991
〈列車はどこ?〉
50
00:04:43,075 --> 00:04:46,078
〈駅の手前で切り替え––〉
51
00:04:46,161 --> 00:04:48,872
〈6号線のどこかに〉
52
00:04:49,164 --> 00:04:51,708
〈ではなく
見つけて〉
53
00:04:58,924 --> 00:05:00,968
〈見つけたら彼は殺される〉
54
00:05:01,760 --> 00:05:03,762
〈我々の手に負えない〉
55
00:05:08,517 --> 00:05:09,643
なぜバレた?
56
00:05:11,770 --> 00:05:12,771
教えて
57
00:05:15,691 --> 00:05:16,942
なぜバレたの?
58
00:05:18,026 --> 00:05:21,196
私が敵だと知ったから
撃った
59
00:05:23,574 --> 00:05:24,575
教えて
60
00:05:25,534 --> 00:05:26,451
さあ
61
00:05:27,619 --> 00:05:28,704
どうして?
62
00:05:29,538 --> 00:05:30,789
伝えたんだ
63
00:05:34,001 --> 00:05:35,127
俺たちが
64
00:05:36,003 --> 00:05:37,004
だからだ
65
00:05:38,005 --> 00:05:39,381
仕方なかった
66
00:05:41,383 --> 00:05:42,718
分かるだろ
67
00:05:46,096 --> 00:05:47,014
まったく
68
00:05:48,348 --> 00:05:49,308
クソ!
69
00:05:51,226 --> 00:05:53,312
難しい状況だわ
70
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
サムの件は
あなたが正しかった
71
00:05:56,815 --> 00:05:58,567
乗客を殺してない?
72
00:05:58,942 --> 00:06:01,153
共犯者がいるようよ
73
00:06:01,528 --> 00:06:05,407
サムは暴力的ではない
強要されてる
74
00:06:05,490 --> 00:06:08,243
どんな情報をつかんでる?
75
00:06:08,577 --> 00:06:10,954
彼はベルリンに誘い込まれた
76
00:06:11,455 --> 00:06:14,333
すべて彼をハメるワナだ
77
00:06:14,416 --> 00:06:17,085
だとしても大勢の命が危ない
78
00:06:18,670 --> 00:06:21,590
次の機会に
特殊部隊が突入する
79
00:06:21,673 --> 00:06:23,926
狙いはサム・ネルソンよ
80
00:06:24,510 --> 00:06:26,845
今は中止する理由がない
81
00:06:26,929 --> 00:06:30,724
操られてる者を殺しても
人命は救えない
82
00:06:30,807 --> 00:06:33,769
なら操ってるのは誰?
83
00:06:34,686 --> 00:06:36,313
証拠を示して
84
00:06:44,238 --> 00:06:46,281
引き渡しはなしか
85
00:06:51,119 --> 00:06:54,122
成功を願え
逃げるチャンスだ
86
00:06:55,624 --> 00:06:56,625
何だと?
87
00:06:58,460 --> 00:07:00,212
お前のためだ
88
00:07:01,964 --> 00:07:04,925
協力すれば自由になれる
89
00:07:11,139 --> 00:07:12,474
外に出てくる
90
00:07:15,978 --> 00:07:17,354
“ベルクマン通り駅”
91
00:07:45,883 --> 00:07:46,925
おしまいだわ
92
00:07:48,468 --> 00:07:49,469
いいや
93
00:07:51,013 --> 00:07:52,848
俺を生かしたいはず
94
00:07:53,015 --> 00:07:55,392
全部は爆破してない
95
00:07:55,475 --> 00:07:58,604
何も問題ないと説得しろ
96
00:08:01,481 --> 00:08:03,442
いいから早く出ろ
97
00:08:09,990 --> 00:08:11,408
奇襲はかわした
98
00:08:12,159 --> 00:08:13,368
誰が撃たれた?
99
00:08:13,952 --> 00:08:14,995
大丈夫だ
100
00:08:15,287 --> 00:08:16,663
本当か?
101
00:08:24,129 --> 00:08:27,966
彼女の声を聞かない限り
失敗と見なし
102
00:08:28,258 --> 00:08:29,468
終わらせる
103
00:08:30,761 --> 00:08:32,888
痕跡は消し去る
104
00:08:33,639 --> 00:08:35,265
マーシャもだ
105
00:08:49,738 --> 00:08:53,075
〝主制御 待機〟
106
00:08:52,783 --> 00:08:53,951
どうだ?
107
00:08:57,538 --> 00:09:01,208
引き渡しはできる
別の場所でね
108
00:09:01,291 --> 00:09:04,837
私の肩に
銃弾を撃ち込めない場所よ
109
00:09:09,716 --> 00:09:11,009
地上に出ろ
110
00:09:11,844 --> 00:09:13,470
標的にされる
111
00:09:13,929 --> 00:09:17,224
大観衆の前なら攻撃しない
112
00:09:19,393 --> 00:09:23,188
確かにそうだ
地上に出られるか?
113
00:09:26,733 --> 00:09:30,654
車両基地がある
ブリッツ=ズュート駅だ
114
00:09:30,737 --> 00:09:32,990
そこがいい 行けるか?
115
00:09:33,240 --> 00:09:34,199
やってみる
116
00:09:34,575 --> 00:09:36,368
指令所に伝えろ
117
00:09:36,451 --> 00:09:38,161
いや まだよせ
118
00:09:38,328 --> 00:09:41,707
攻撃されない場所に
着いたら連絡する
119
00:09:42,416 --> 00:09:45,169
向かえ あとはこっちでやる
120
00:09:48,088 --> 00:09:49,047
やあ
121
00:09:49,756 --> 00:09:51,758
どうも 寒いね
122
00:09:53,010 --> 00:09:54,386
何か情報が?
123
00:09:55,721 --> 00:09:58,724
まあね オフレコで頼む
124
00:10:03,770 --> 00:10:07,149
ドイツ警察から
証拠品を借りた
125
00:10:07,232 --> 00:10:09,276
1時間で返す約束だ
126
00:10:09,443 --> 00:10:11,695
1時間かけたら手遅れだ
127
00:10:13,739 --> 00:10:17,159
彼の携帯や
パスポートがあります
128
00:10:17,242 --> 00:10:19,912
駅に置かれてたカバンも
129
00:10:20,120 --> 00:10:21,622
例の爆弾か
130
00:10:33,300 --> 00:10:34,301
ドカン
131
00:10:54,655 --> 00:10:55,906
〈勘弁してくれ〉
132
00:11:01,662 --> 00:11:02,746
何なの?
133
00:11:03,997 --> 00:11:05,249
出力が落ちてる
134
00:11:07,209 --> 00:11:08,460
爆破で?
135
00:11:08,836 --> 00:11:09,962
恐らく
136
00:11:10,963 --> 00:11:13,340
それなら調べなきゃ
137
00:11:14,007 --> 00:11:16,301
いや 俺が行く
138
00:11:17,803 --> 00:11:19,012
ちょっと待て
139
00:11:20,681 --> 00:11:21,932
聞いてくれ
140
00:11:22,266 --> 00:11:23,267
何だ?
141
00:11:24,935 --> 00:11:27,354
助けようとしたんだ
142
00:11:27,855 --> 00:11:29,648
誰を助けようと?
143
00:11:47,708 --> 00:11:49,001
お悔やみを
144
00:11:50,210 --> 00:11:51,837
降ろしてくれ
145
00:12:26,788 --> 00:12:29,124
すぐ終わると言ったよな
146
00:12:31,335 --> 00:12:32,461
努力してる
147
00:13:03,951 --> 00:13:05,035
走り続けて
148
00:13:05,118 --> 00:13:08,288
止まったら また攻撃される
149
00:13:08,580 --> 00:13:10,165
俺にどうしろと?
150
00:13:12,793 --> 00:13:13,669
なあ
151
00:13:16,380 --> 00:13:18,841
この列車は2本をつないでる
152
00:13:19,883 --> 00:13:21,343
まあ そうだ
153
00:13:21,426 --> 00:13:23,512
2両ずつが連結されてる
154
00:13:23,595 --> 00:13:27,599
問題は後ろの2両だ
切り離せば走れる
155
00:13:27,850 --> 00:13:30,894
車両を切り離すなんて
できる?
156
00:13:34,773 --> 00:13:36,149
できるが
157
00:13:36,984 --> 00:13:38,610
時間がない
158
00:13:40,028 --> 00:13:41,488
なら急ごう
159
00:13:52,749 --> 00:13:54,918
逃げられたと言おう
160
00:13:55,210 --> 00:13:57,838
彼女にバレたら殺せと
161
00:13:57,963 --> 00:14:00,340
逃がした私たちも殺される
162
00:14:00,424 --> 00:14:01,717
見つけなきゃ
163
00:14:05,846 --> 00:14:06,972
どこへ?
164
00:14:07,139 --> 00:14:11,435
助けを呼ぶなら
高い所へ行くはずよ
165
00:14:16,231 --> 00:14:19,484
〈映像は地下鉄の
車両基地です〉
166
00:14:19,568 --> 00:14:24,615
〈ここで今回の事件に
進展が見られるようです〉
167
00:14:25,532 --> 00:14:27,576
〈なぜ こんな情報が?〉
168
00:14:30,078 --> 00:14:32,956
〈何か起きると確信してる〉
169
00:14:33,332 --> 00:14:36,168
〈7号線の
ブリッツ=ズュート駅です〉
170
00:14:36,752 --> 00:14:38,504
〈別の路線に移った〉
171
00:14:38,837 --> 00:14:40,714
〈行き先は分かった〉
172
00:14:40,797 --> 00:14:42,966
〈だが攻撃できない〉
173
00:14:44,384 --> 00:14:45,844
〈それが狙いね〉
174
00:14:46,386 --> 00:14:48,472
〈引き渡しを迫ってる〉
175
00:14:49,264 --> 00:14:50,766
〈問題は…〉
176
00:14:52,184 --> 00:14:54,770
〈その前に捕らえられるか〉
177
00:14:54,853 --> 00:14:56,188
〈捕らえたら––〉
178
00:14:57,689 --> 00:14:58,815
〈そのあとは?〉
179
00:15:03,445 --> 00:15:06,281
〈目標は
ブリッツ=ズュート駅の西〉
180
00:15:06,365 --> 00:15:07,658
〈展開に備えろ〉
181
00:15:10,869 --> 00:15:12,037
〈行くぞ〉
182
00:15:18,627 --> 00:15:20,546
おい 出発か?
183
00:15:21,088 --> 00:15:23,632
あんたらは
ここで指示を待て
184
00:15:27,219 --> 00:15:30,722
〈7号線に沿って
東に向かう〉
185
00:15:30,806 --> 00:15:31,723
〈了解〉
186
00:15:40,858 --> 00:15:42,693
古いのばかりだ
187
00:15:50,909 --> 00:15:51,827
なあ
188
00:15:52,578 --> 00:15:53,787
話せるか?
189
00:15:55,289 --> 00:15:57,374
員同士の話だ
190
00:16:25,819 --> 00:16:27,946
〝壁を取り壊せ〟
191
00:16:26,695 --> 00:16:28,655
情報を
すり合わせよう
192
00:16:29,781 --> 00:16:32,492
認識が同じなら成功する
193
00:16:33,952 --> 00:16:34,912
だろ?
194
00:16:37,414 --> 00:16:39,875
対テロ特殊部隊は––
195
00:16:41,043 --> 00:16:42,419
撤収した?
196
00:16:42,920 --> 00:16:45,464
いや 再展開する
197
00:16:45,756 --> 00:16:47,090
再展開か
198
00:16:49,218 --> 00:16:50,344
場所は?
199
00:16:52,304 --> 00:16:53,889
俺が聞く番だ
200
00:16:55,057 --> 00:16:57,059
なぜマスコミに話した?
201
00:16:58,727 --> 00:17:01,730
“情報共有”を
理解してないな
202
00:17:02,064 --> 00:17:02,898
もういい
203
00:17:02,981 --> 00:17:04,441
何度も電話を
204
00:17:05,483 --> 00:17:06,984
誰と話してる?
205
00:17:08,487 --> 00:17:10,280
諜報員同士だろ
206
00:17:10,364 --> 00:17:11,740
〈リンダー 応答を〉
207
00:17:33,929 --> 00:17:34,847
そうよ
208
00:17:35,180 --> 00:17:36,223
いい子ね
209
00:17:37,516 --> 00:17:38,392
さあ
210
00:18:06,795 --> 00:18:09,715
お願い つながって
211
00:18:18,473 --> 00:18:20,934
間もなく移送する
212
00:18:21,018 --> 00:18:21,977
ありがとう
213
00:18:24,438 --> 00:18:25,564
マーシャだ
214
00:18:26,440 --> 00:18:29,234
心配してたんだ
ニックは?
215
00:18:30,152 --> 00:18:31,278
殺された
216
00:18:31,361 --> 00:18:32,404
何だと?
217
00:18:32,946 --> 00:18:34,573
不安が的中した
218
00:18:35,991 --> 00:18:41,330
意味が分からないけど
犬で追われてて 銃もある
219
00:18:41,413 --> 00:18:44,666
そこにいろ
ヘリを向かわせる
220
00:18:45,792 --> 00:18:47,461
何が目的なの?
221
00:18:48,295 --> 00:18:52,382
サムに何かさせようと
君を利用してる
222
00:18:52,883 --> 00:18:54,801
今日を選んだのは…
223
00:18:56,929 --> 00:18:58,138
カイね
224
00:18:58,305 --> 00:18:59,223
ああ
225
00:18:59,556 --> 00:19:02,476
こちらも手を尽くしてる
226
00:19:02,559 --> 00:19:03,769
サムと話させて
227
00:19:03,852 --> 00:19:04,686
無理だ
228
00:19:04,770 --> 00:19:07,564
ヘリ部隊につないで
229
00:19:07,814 --> 00:19:09,233
現在地を送れ
230
00:19:09,316 --> 00:19:11,485
いつまでつながるか
231
00:19:11,652 --> 00:19:13,570
そこを動くな
232
00:19:13,654 --> 00:19:16,073
助けが来る 大丈夫だ
233
00:19:16,448 --> 00:19:17,324
愛してる
234
00:19:18,951 --> 00:19:20,160
私もよ
235
00:19:30,921 --> 00:19:35,384
インヴァネスの北
80キロ地点の捜索を
236
00:19:35,926 --> 00:19:37,553
座標を送るわ
237
00:19:37,928 --> 00:19:42,266
家族を使って脅すとは
チープサイドの手口だ
238
00:19:48,063 --> 00:19:49,106
急げ
239
00:19:52,943 --> 00:19:53,861
やめさせろ
240
00:19:53,944 --> 00:19:56,363
何の話だ? 放せ
241
00:19:56,613 --> 00:20:01,368
マーシャに何かあったら
この手でお前を殺す
242
00:20:01,451 --> 00:20:03,245
録画してるか?
243
00:20:03,328 --> 00:20:05,914
友人の元警官が殺された
244
00:20:05,998 --> 00:20:07,666
ヤツは警官殺しだ
245
00:20:07,875 --> 00:20:08,876
逮捕しろよ
246
00:20:10,043 --> 00:20:11,086
ダメよ ダニエル
247
00:20:11,170 --> 00:20:12,588
連れていけ
248
00:20:12,796 --> 00:20:14,047
怖いね
249
00:20:15,090 --> 00:20:15,966
バカめ
250
00:20:17,968 --> 00:20:19,928
彼女は必ず助ける
251
00:20:20,012 --> 00:20:24,433
あいつが関与してるという
証拠をつかむのよ
252
00:20:35,569 --> 00:20:37,029
ベルマーシュ刑務所
253
00:20:37,946 --> 00:20:39,865
ええ 聞いてます
254
00:20:40,282 --> 00:20:41,158
はい
255
00:20:42,117 --> 00:20:43,368
対応中です
256
00:20:46,705 --> 00:20:49,124
何か見つけたら知らせます
257
00:21:03,222 --> 00:21:06,600
入られたと知ったら
機嫌を損ねる
258
00:21:07,559 --> 00:21:08,602
手伝うわ
259
00:21:47,724 --> 00:21:48,559
入った
260
00:21:50,894 --> 00:21:51,895
よし
261
00:21:52,229 --> 00:21:55,858
まずはメールからだが
時間がかかる
262
00:21:56,483 --> 00:22:01,280
〝着信:マ︱シャ〟
263
00:22:00,028 --> 00:22:01,280
誰か出ろ
264
00:22:05,409 --> 00:22:06,577
彼女です
265
00:22:14,960 --> 00:22:16,628
もしもし マーシャ?
266
00:22:18,213 --> 00:22:19,047
誰?
267
00:22:19,131 --> 00:22:21,884
イギリス大使館の
オリヴィアよ
268
00:22:21,967 --> 00:22:23,385
連絡を取ろうと…
269
00:22:23,468 --> 00:22:25,012
サムに伝言が
270
00:22:25,095 --> 00:22:27,222
事件に巻き込まれてる
271
00:22:27,306 --> 00:22:28,140
お願い
272
00:22:28,223 --> 00:22:30,601
声を聞かせたいの
273
00:22:33,520 --> 00:22:34,605
分かったわ
274
00:22:41,987 --> 00:22:43,989
それじゃ どうぞ
275
00:22:48,535 --> 00:22:49,536
サム
276
00:22:51,830 --> 00:22:52,915
私よ
277
00:22:57,586 --> 00:23:00,631
心配だろうけど 私は大丈夫
278
00:23:04,009 --> 00:23:06,637
私を利用させないで
279
00:23:07,763 --> 00:23:08,931
特に今日は
280
00:23:09,848 --> 00:23:11,767
大変 逃げなきゃ
281
00:23:16,355 --> 00:23:18,565
これが証拠になる
282
00:23:18,899 --> 00:23:21,318
指令所に持っていけ
283
00:23:21,401 --> 00:23:23,237
警察に先導させろ
284
00:23:48,262 --> 00:23:49,888
凍え死ぬかも
285
00:23:57,437 --> 00:24:00,232
誰がサムにメールを?
286
00:24:01,316 --> 00:24:04,695
相手は特定できそうにない
287
00:24:05,863 --> 00:24:08,907
パソコンには
簡単に入れたのに?
288
00:24:08,991 --> 00:24:11,535
相手はネルソンに比べ––
289
00:24:11,618 --> 00:24:15,664
はるかに高度な
セキュリティーを講じている
290
00:24:20,169 --> 00:24:23,380
言うのを控えていたんだが
291
00:24:23,839 --> 00:24:28,635
政府通信本部の知人も
私と同じ見解だった
292
00:24:29,261 --> 00:24:34,141
通信の暗号化や偽の身元で
痕跡を隠してる
293
00:24:34,266 --> 00:24:36,935
これらの技術が使えるのは…
294
00:24:37,019 --> 00:24:40,022
情報機関の者ということか
295
00:24:40,105 --> 00:24:42,065
恐らく軍部のだ
296
00:24:42,274 --> 00:24:43,275
ドイツの?
297
00:24:43,859 --> 00:24:46,445
現場を把握してる者だ
298
00:24:50,240 --> 00:24:51,950
内部の人間か
299
00:25:20,395 --> 00:25:21,480
いいか
300
00:25:22,689 --> 00:25:24,149
もうすぐ止まる
301
00:25:24,775 --> 00:25:27,319
やるなら今しかない
302
00:25:27,402 --> 00:25:28,612
手順の説明を
303
00:25:29,279 --> 00:25:32,824
それぞれの車両に
1人ずつだ
304
00:25:32,908 --> 00:25:34,826
その先は着いてから
305
00:25:36,036 --> 00:25:37,162
大丈夫か?
306
00:25:38,163 --> 00:25:39,706
大丈夫に見える?
307
00:25:41,458 --> 00:25:42,793
2人 必要だ
308
00:25:45,379 --> 00:25:47,798
手伝えば降りられる
309
00:25:48,966 --> 00:25:50,551
手当てできるぞ
310
00:25:56,014 --> 00:25:58,267
次の駅を過ぎたらだ
311
00:26:02,980 --> 00:26:04,815
〈カール=マルクス通り駅〉
312
00:26:13,240 --> 00:26:15,576
〈ヴォルフ 今どこだ?〉
313
00:26:17,911 --> 00:26:20,664
〈7号線沿いを東へ〉
314
00:26:20,747 --> 00:26:24,668
〈目撃情報が入った
確保に備えろ〉
315
00:26:24,835 --> 00:26:25,878
〈了解〉
316
00:26:26,336 --> 00:26:27,379
〈準備しろ〉
317
00:26:35,429 --> 00:26:37,806
通してくれ どうも
318
00:26:38,098 --> 00:26:39,766
場所を空けろ
319
00:26:40,142 --> 00:26:42,853
彼女 どうしたんだ?
320
00:26:42,936 --> 00:26:43,979
開けるぞ
321
00:26:45,731 --> 00:26:46,565
なあ
322
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
そのまま進め
323
00:26:51,153 --> 00:26:52,404
ジェス さあ
324
00:26:54,990 --> 00:26:57,159
どうなってるんだ?
325
00:27:02,706 --> 00:27:03,790
来てくれ
326
00:27:04,124 --> 00:27:04,958
なぜだ?
327
00:27:05,042 --> 00:27:06,877
生徒たちと一緒に
328
00:27:07,252 --> 00:27:08,712
ダメだ 行かない
329
00:27:08,795 --> 00:27:10,589
降りたいんだろ
330
00:27:11,673 --> 00:27:13,342
最後のチャンスだ
331
00:27:15,469 --> 00:27:17,638
分かった 行こう
332
00:27:17,721 --> 00:27:18,764
みんな
333
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
急げ
334
00:27:20,849 --> 00:27:21,808
大丈夫?
335
00:27:24,186 --> 00:27:25,562
ベンジー・デーニッツ
336
00:27:25,896 --> 00:27:29,274
ベンジーは息子だ
君が助けてくれた
337
00:27:30,025 --> 00:27:30,859
ええ
338
00:27:30,943 --> 00:27:32,819
また息子に会える?
339
00:27:33,070 --> 00:27:35,447
こっちだ 早く行こう
340
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
急いでくれ
341
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
僕にできることは?
342
00:27:41,078 --> 00:27:42,371
ひどいケガだ
343
00:27:43,539 --> 00:27:45,582
早く進んでくれ
344
00:27:47,376 --> 00:27:48,252
急げ
345
00:27:48,335 --> 00:27:49,378
どこへ?
346
00:27:50,754 --> 00:27:53,549
おい あんたも行くんだ
347
00:27:57,219 --> 00:28:00,430
運転室を抜けて 後方車両へ
348
00:28:03,183 --> 00:28:07,771
走り続けないと みんな死ぬ
車両基地に行くんだ
349
00:28:07,855 --> 00:28:08,689
分かった
350
00:28:09,523 --> 00:28:10,440
行こう
351
00:28:16,947 --> 00:28:19,157
止まらずに進め
352
00:28:19,241 --> 00:28:21,201
通してくれ
353
00:28:23,996 --> 00:28:25,163
よし
354
00:28:25,497 --> 00:28:26,874
車両の後方へ
355
00:28:27,541 --> 00:28:29,585
〈降りられますよ〉
356
00:28:30,085 --> 00:28:31,128
〈降りられる〉
357
00:28:33,589 --> 00:28:36,466
〈聞いたか?
降りられるって〉
358
00:28:37,426 --> 00:28:38,385
急げ
359
00:28:38,969 --> 00:28:41,138
さあ 進むんだ
360
00:28:43,891 --> 00:28:45,726
行け 止まるな
361
00:28:45,809 --> 00:28:46,810
何してるの?
362
00:28:46,894 --> 00:28:48,478
さあ 行け
363
00:28:48,645 --> 00:28:50,063
聞いてないわ
364
00:28:50,230 --> 00:28:52,774
彼が知ったら激怒する
365
00:28:52,858 --> 00:28:56,904
進むために車両を捨てる
分かってくれるさ
366
00:28:56,987 --> 00:29:00,824
子供たちだけでも
降ろすチャンスだ
367
00:29:00,908 --> 00:29:03,160
急げ 進むんだ
368
00:29:04,036 --> 00:29:04,912
レベッカ?
369
00:29:06,496 --> 00:29:07,414
来い
370
00:29:09,458 --> 00:29:11,793
レベッカ 君ならできる
371
00:29:11,877 --> 00:29:12,920
無理よ
372
00:29:13,003 --> 00:29:14,546
降りられるぞ
373
00:29:14,963 --> 00:29:15,964
下がれ
374
00:29:16,381 --> 00:29:17,549
おい 待て
375
00:29:18,467 --> 00:29:19,384
こっちに
376
00:29:19,801 --> 00:29:20,677
何してる
377
00:29:21,970 --> 00:29:22,846
残る
378
00:29:22,930 --> 00:29:24,181
時間切れよ
379
00:29:24,806 --> 00:29:25,641
コリン!
380
00:29:25,724 --> 00:29:26,683
奥へ
381
00:29:28,227 --> 00:29:30,395
下がっててくれ
382
00:29:30,479 --> 00:29:31,563
閉めろ
383
00:29:33,899 --> 00:29:36,026
まだだ オットー
384
00:29:38,320 --> 00:29:39,905
まだ止めるな
385
00:29:41,657 --> 00:29:43,492
勝手に止まってる
386
00:29:53,377 --> 00:29:54,294
クソ
387
00:29:55,754 --> 00:29:58,090
今すぐやろう 急げ
388
00:29:58,173 --> 00:30:00,717
“EKV”のボタンだ
389
00:30:00,801 --> 00:30:03,178
こっちが押せば点灯する
390
00:30:03,262 --> 00:30:04,429
分かった
391
00:30:04,513 --> 00:30:06,932
2人同時に押すんだ
392
00:30:09,685 --> 00:30:10,644
押して
393
00:30:14,231 --> 00:30:15,399
動かない
394
00:30:16,233 --> 00:30:17,150
何で…
395
00:30:20,571 --> 00:30:23,740
ジェス ボタンを押すんだ
396
00:30:26,368 --> 00:30:27,286
ジェス
397
00:30:30,122 --> 00:30:32,541
最後に それだけ頼む
398
00:30:32,624 --> 00:30:36,461
あとは任せろ
二度と会うことはない
399
00:30:37,921 --> 00:30:40,799
止まってたら みんな死ぬ
400
00:30:48,015 --> 00:30:51,518
〈列車が ノイケルンの西
500メートルに〉
401
00:30:51,810 --> 00:30:54,563
〈よし 包囲するんだ〉
402
00:30:55,772 --> 00:30:56,815
〈了解〉
403
00:30:57,900 --> 00:30:59,109
〈配置完了〉
404
00:31:00,235 --> 00:31:01,778
〈指示を待て〉
405
00:31:02,279 --> 00:31:03,113
〈了解〉
406
00:31:03,197 --> 00:31:06,408
“警察”
407
00:31:15,167 --> 00:31:16,502
〈列車を見つけた?〉
408
00:31:16,585 --> 00:31:20,464
〈基地の西のトンネルで
止まってる〉
409
00:31:21,089 --> 00:31:22,007
待って
410
00:31:23,509 --> 00:31:24,635
これを聞いて
411
00:31:26,094 --> 00:31:29,681
〈時間がない
部隊が配置に就いた〉
412
00:31:29,765 --> 00:31:32,434
30秒だけでいいんです
413
00:31:34,770 --> 00:31:36,563
サム 私よ
414
00:31:37,689 --> 00:31:40,776
心配だろうけど 私は大丈夫
415
00:31:40,943 --> 00:31:43,779
私を利用させないで
416
00:31:43,987 --> 00:31:45,113
特に今日は
417
00:31:46,073 --> 00:31:47,908
大変 逃げなきゃ
418
00:31:49,326 --> 00:31:50,536
〈指示を〉
419
00:31:50,619 --> 00:31:52,329
〈そのまま待機だ〉
420
00:31:53,163 --> 00:31:54,289
マーシャね
421
00:31:54,581 --> 00:31:56,250
息子の母親?
422
00:31:57,376 --> 00:31:58,877
これが証拠です
423
00:31:59,795 --> 00:32:03,173
突入するなら
最後のチャンスだ
424
00:32:03,465 --> 00:32:06,635
サムは誰かに強要されてる
425
00:32:06,718 --> 00:32:10,222
人質を取ってるという事実は
変わらない
426
00:32:10,681 --> 00:32:11,515
命令を
427
00:32:11,598 --> 00:32:12,432
ええ
428
00:32:12,516 --> 00:32:15,352
合図で電源を落とし
突入する
429
00:32:15,561 --> 00:32:17,729
エイダ お願いです
430
00:32:18,605 --> 00:32:20,315
サムじゃない
431
00:32:21,275 --> 00:32:23,485
誰かが糸を引いてる
432
00:32:23,819 --> 00:32:26,655
止めるには
黒幕を見つけないと
433
00:32:29,658 --> 00:32:31,034
やるんだ
434
00:32:31,785 --> 00:32:32,870
頼む
435
00:32:34,997 --> 00:32:38,208
逃げたのが彼にバレたら
436
00:32:38,292 --> 00:32:41,295
私を生かしてはおかない
437
00:32:41,879 --> 00:32:44,047
痕跡は すべて消す
438
00:32:44,131 --> 00:32:46,758
君は死ぬ覚悟ができてる
439
00:32:46,842 --> 00:32:50,137
俺たちは これを選んだが
彼らは違う
440
00:32:52,973 --> 00:32:55,893
あなたは自分の意思じゃない
441
00:32:55,976 --> 00:32:56,977
だが––
442
00:32:57,394 --> 00:33:01,440
人を守るため
リスクを取るしかなかった
443
00:33:03,692 --> 00:33:04,902
君もできる
444
00:33:06,403 --> 00:33:09,615
子供たちを解放しよう
445
00:33:12,284 --> 00:33:13,827
よし オットー
446
00:33:15,370 --> 00:33:16,371
もう一度
447
00:33:16,455 --> 00:33:18,165
よし 押すぞ
448
00:33:26,673 --> 00:33:29,176
外れたぞ よくやった
449
00:33:29,384 --> 00:33:30,886
急げ 出発だ
450
00:33:30,969 --> 00:33:31,929
了解
451
00:33:41,146 --> 00:33:42,689
あんたが消した?
452
00:33:45,192 --> 00:33:46,527
俺じゃない
453
00:33:50,656 --> 00:33:51,740
来るわ
454
00:33:53,659 --> 00:33:54,785
彼らが来る
455
00:34:19,976 --> 00:34:21,687
〈最後尾に侵入〉
456
00:34:26,108 --> 00:34:28,025
〈爆破の痕跡あり〉
457
00:34:33,156 --> 00:34:34,283
ひどいな
458
00:34:37,786 --> 00:34:38,829
〈前進中〉
459
00:34:39,204 --> 00:34:40,621
〈何か見えるか?〉
460
00:34:41,998 --> 00:34:43,708
〈誰もいません〉
461
00:34:44,168 --> 00:34:45,418
〈3号車に移動〉
462
00:34:45,502 --> 00:34:46,335
〈了解〉
463
00:35:04,146 --> 00:35:05,397
〈なんてことだ〉
464
00:35:08,817 --> 00:35:12,279
〈人質が約50名
若者が多いです〉
465
00:35:13,155 --> 00:35:14,114
〈救出します〉
466
00:35:14,198 --> 00:35:15,782
〈よし 降ろせ〉
467
00:35:17,951 --> 00:35:18,869
〈降りて〉
468
00:35:19,745 --> 00:35:21,705
〈急げ 静かに〉
469
00:35:22,122 --> 00:35:23,540
〈進むんだ〉
470
00:35:25,501 --> 00:35:27,628
〈さあ 急いで〉
471
00:35:27,920 --> 00:35:29,004
〈急ぐんだ〉
472
00:35:32,007 --> 00:35:33,133
〈さあ 行って〉
473
00:35:33,217 --> 00:35:35,302
〈もう大丈夫だ〉
474
00:35:41,308 --> 00:35:42,142
〈さあ〉
475
00:35:42,226 --> 00:35:43,143
〈向こうに…〉
476
00:35:43,227 --> 00:35:44,061
〈行け〉
477
00:35:44,144 --> 00:35:45,562
〈まだいるんだ〉
478
00:35:54,488 --> 00:35:56,490
〈生存者2名〉
479
00:36:02,538 --> 00:36:04,248
〈訂正 1名です〉
480
00:36:04,831 --> 00:36:07,042
〈さあ 来てください〉
481
00:36:07,334 --> 00:36:10,712
〈彼女のことは
俺たちに任せて〉
482
00:36:19,096 --> 00:36:21,181
〈2号車に突入します〉
483
00:36:26,311 --> 00:36:27,271
来たわ
484
00:36:30,983 --> 00:36:31,817
〈爆破!〉
485
00:36:33,402 --> 00:36:34,570
〈よし 行け〉
486
00:36:36,154 --> 00:36:37,406
武器はない
487
00:36:38,115 --> 00:36:39,533
〈犯人1を確認〉
488
00:36:41,118 --> 00:36:42,995
〈犯人2も確認〉
489
00:36:43,871 --> 00:36:45,289
〈何か持ってる〉
490
00:36:45,873 --> 00:36:46,957
ジェス よせ
491
00:36:49,293 --> 00:36:50,502
〈犯人2を––〉
492
00:36:51,420 --> 00:36:52,546
〈制圧〉
493
00:36:56,091 --> 00:36:57,134
動くな
494
00:36:57,259 --> 00:37:00,053
丸腰だ 無線で話したい
495
00:37:01,805 --> 00:37:02,973
ゆっくりだ
496
00:37:06,685 --> 00:37:07,728
クララ
497
00:37:09,980 --> 00:37:10,856
聞こえるか?
498
00:37:13,984 --> 00:37:15,569
ええ 聞いてるわ
499
00:37:16,403 --> 00:37:19,907
俺は君にウソをついてないし
500
00:37:19,990 --> 00:37:22,201
誰かを傷つけてもいない
501
00:37:23,744 --> 00:37:27,623
俺が主導してると
思ってるだろうが
502
00:37:28,123 --> 00:37:31,960
俺を撃っても
乗客を救うことはできない
503
00:37:32,044 --> 00:37:33,921
死なせるだけだ
504
00:37:37,716 --> 00:37:40,928
〈狙撃可能です 命令を〉
505
00:37:41,261 --> 00:37:42,471
ハッタリだ
506
00:37:43,305 --> 00:37:44,181
彼の手さ
507
00:37:44,264 --> 00:37:47,392
いいえ
さっき言ったとおりです
508
00:37:48,477 --> 00:37:50,896
本当の脅威はサムじゃない
509
00:37:53,273 --> 00:37:56,777
他に方法は?
引き渡しを実行しろと?
510
00:37:57,861 --> 00:37:59,821
クララ お願いだ
511
00:37:59,988 --> 00:38:04,826
人質を救うためには
このまま続けるしかない
512
00:38:05,494 --> 00:38:07,162
やり遂げよう
513
00:38:08,455 --> 00:38:10,249
終点まで走らせてくれ
514
00:38:28,851 --> 00:38:31,061
〝5号線
ヘ︱ノウ行き〟
515
00:38:30,060 --> 00:38:31,061
オットー
516
00:38:57,045 --> 00:38:59,006
ご搭乗の皆様
517
00:38:59,089 --> 00:39:03,927
当機はベルリン発
ワルシャワ行きです
518
00:39:04,052 --> 00:39:08,974
最後のお客様のご搭乗後
出発いたします
519
00:39:09,308 --> 00:39:12,811
ワルシャワまでの
フライト時間は––
520
00:39:12,895 --> 00:39:16,523
1時間10分を予定しています
521
00:39:16,607 --> 00:39:19,193
乗務員は離陸準備を
522
00:39:19,651 --> 00:39:20,944
手伝ってやるよ
523
00:39:22,946 --> 00:39:23,947
マルコ
524
00:39:25,574 --> 00:39:29,036
それともヨーゼフか?
把握しきれない
525
00:39:29,119 --> 00:39:30,287
誰だ?
526
00:39:34,416 --> 00:39:36,210
アパートが散らかってた
527
00:39:38,212 --> 00:39:39,463
心配するな
528
00:39:40,589 --> 00:39:42,174
片づけといた
529
00:39:46,178 --> 00:39:47,846
次はお前が手伝え
530
00:39:48,222 --> 00:39:49,598
〈こっちだ 進め〉
531
00:39:50,140 --> 00:39:52,184
〈止まらずに進んで〉
532
00:39:59,733 --> 00:40:02,861
〈ハイジャック犯は
死んだのか?〉
533
00:40:03,904 --> 00:40:05,197
〈それは言えない〉
534
00:40:07,032 --> 00:40:08,408
〈生徒たちは?〉
535
00:40:09,660 --> 00:40:10,827
〈無事か?〉
536
00:40:11,411 --> 00:40:13,413
〈悪いが それも言えない〉
537
00:40:37,896 --> 00:40:39,231
〈全部隊へ〉
538
00:40:39,439 --> 00:40:41,942
〈囚人を基地へ護送する〉
539
00:40:42,776 --> 00:40:44,236
〈引き渡し再開だ〉
540
00:40:50,742 --> 00:40:52,244
〈リンダー 先に行くぞ〉
541
00:40:58,709 --> 00:40:59,835
終わりだ
542
00:41:01,587 --> 00:41:03,046
無実だとバレた
543
00:41:03,755 --> 00:41:05,048
彼女も死んだ
544
00:41:06,383 --> 00:41:09,636
止まって みんなを降ろす?
545
00:41:10,762 --> 00:41:11,597
まだだ
546
00:41:15,184 --> 00:41:16,393
続ける
547
00:41:16,768 --> 00:41:17,769
続ける?
548
00:41:20,189 --> 00:41:23,734
なぜだ?
悪者じゃないと知られたのに
549
00:41:24,484 --> 00:41:26,653
悪者のフリをし続けないと
550
00:41:27,487 --> 00:41:29,573
乗客の命が危ない
551
00:41:31,450 --> 00:41:32,576
マーシャもだ
552
00:41:38,290 --> 00:41:39,833
俺は操り人形だ
553
00:41:50,177 --> 00:41:51,094
進め
554
00:42:12,324 --> 00:42:13,784
誰が触った?
555
00:42:16,328 --> 00:42:19,331
お前らクソどもが入ったろ
556
00:42:19,414 --> 00:42:20,749
口が汚いね
557
00:42:25,379 --> 00:42:26,380
でかした
558
00:42:47,401 --> 00:42:52,698
空の下の
エルフの王に3つの指輪
559
00:42:53,198 --> 00:42:55,993
死ぬ運命にありながら
560
00:42:56,076 --> 00:42:58,370
不死の人間には9つを
561
00:42:58,954 --> 00:43:01,832
石の広間に住まう︱
562
00:43:01,915 --> 00:43:04,251
ドワ︱フの
王たちには7つ
563
00:43:04,835 --> 00:43:10,007
闇の玉座にて
闇のには1つを
564
00:43:10,799 --> 00:43:14,261
彼らは追い詰められた
565
00:43:16,597 --> 00:43:20,058
俺の山を海へ解き放て
566
00:43:22,352 --> 00:43:25,731
極限へ追い込み
覚悟を決めろ
567
00:43:27,983 --> 00:43:32,154
燃え上がる欲望で
俺を止めてくれ
568
00:43:33,697 --> 00:43:37,201
よし 見せてみろ
569
00:43:39,536 --> 00:43:42,956
自分の夢へ戻るんだ
570
00:43:46,710 --> 00:43:48,712
日本語字幕 仲村渠 和香子34773