All language subtitles for Her or Me pt. 1 – Mona Wales, Chad White - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,830 --> 00:00:36,610
Waiting for your stepfather?
2
00:00:37,910 --> 00:00:39,990
Daddy. You know I call him daddy.
3
00:00:40,730 --> 00:00:43,730
Right. And I'm your mother.
4
00:00:44,830 --> 00:00:47,990
Look, I don't feel like I gotta roughen
my feathers all the time. Just relax.
5
00:00:49,010 --> 00:00:53,170
I want us to be civil to each other when
your daddy gets home.
6
00:01:01,550 --> 00:01:02,550
There he is.
7
00:01:02,830 --> 00:01:04,170
He's down the driveway.
8
00:01:14,830 --> 00:01:15,749
Where's your mom?
9
00:01:15,750 --> 00:01:17,410
You mean my evil stepmother?
10
00:01:17,710 --> 00:01:18,710
Come on now.
11
00:01:18,970 --> 00:01:19,970
Hi, honey.
12
00:01:22,210 --> 00:01:23,230
I miss you.
13
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
I miss you.
14
00:01:27,730 --> 00:01:30,290
I miss you more, darling.
15
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
Oh, my back.
16
00:01:32,410 --> 00:01:33,450
I've got them, Danny.
17
00:01:33,690 --> 00:01:35,690
Oh, that's good. She's going to help us.
18
00:01:36,710 --> 00:01:40,930
I stopped by that shop that you like in
Chicago.
19
00:01:41,150 --> 00:01:42,730
They dust up some orange truffles.
20
00:01:43,340 --> 00:01:44,340
The French one?
21
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Yes.
22
00:01:48,140 --> 00:01:50,880
Oh, and I got you something, too,
kitten.
23
00:01:52,840 --> 00:01:57,400
Brianne, be a dear and take your
father's luggage up his room. Oh, no,
24
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
okay, kitten.
25
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
It's heavy, it's heavy.
26
00:01:59,720 --> 00:02:02,440
No, no, no, I'm sure she'd be happy to.
27
00:02:03,060 --> 00:02:03,899
Wouldn't you?
28
00:02:03,900 --> 00:02:04,980
Anything for you, Daddy.
29
00:02:05,820 --> 00:02:06,820
Thanks.
30
00:02:12,200 --> 00:02:15,880
traffic on my i -90 it was bumper to
bumper and the ac went out on the coupe
31
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
okay
32
00:02:53,649 --> 00:02:55,650
stepdaughter has been an absolute
nightmare.
33
00:02:55,890 --> 00:02:59,930
I cannot condone her behavior if she
refuses to obey my rules. Come on.
34
00:03:00,310 --> 00:03:01,310
I'm serious.
35
00:03:02,390 --> 00:03:06,750
She... I cannot live like this. I cannot
live with her. She has no respect for
36
00:03:06,750 --> 00:03:09,990
me. You've got to give her some time to
warm up to you. I mean, have you tried
37
00:03:09,990 --> 00:03:13,870
picking her out? I don't know, maybe to
the movies or to the lake for a swim.
38
00:03:14,760 --> 00:03:16,640
I did. I took her shopping and to
brunch.
39
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Okay. Well, how'd that go?
40
00:03:18,140 --> 00:03:22,400
Oh, it was fine until I went to fill up
the tank, and then she asked me to buy
41
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
booze for her and her punky girlfriend.
42
00:03:25,100 --> 00:03:28,860
You did? Of course. No, we didn't.
Furthermore, I told her that I'd be
43
00:03:28,860 --> 00:03:33,000
to you about it. She begged me not to
tell you. She screamed and cried.
44
00:03:33,360 --> 00:03:36,520
And then later that night, I heard a car
pull up outside.
45
00:03:36,980 --> 00:03:40,660
And then I looked out our window, and do
you know what I saw? I saw her sneaking
46
00:03:40,660 --> 00:03:43,100
out in a miniskirt and lipstick.
47
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
What? With who?
48
00:03:44,960 --> 00:03:45,779
I didn't see.
49
00:03:45,780 --> 00:03:49,100
And you just let her walk out in a
miniskirt? Of course I didn't let her
50
00:03:49,100 --> 00:03:51,900
out. She snuck out. There was nothing I
could do to prevent it.
51
00:03:52,780 --> 00:03:55,920
And then I tried to call her, and of
course she didn't answer. And then I
52
00:03:55,920 --> 00:03:56,839
to call you.
53
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
I know, I know.
54
00:03:58,480 --> 00:03:59,500
I was in and out of meetings.
55
00:04:00,320 --> 00:04:04,940
She came home just as the sun was
rising, drunk as a skunk. Do you know
56
00:04:04,940 --> 00:04:06,200
tried to do? She hit on me.
57
00:04:06,460 --> 00:04:09,780
No. Yeah, she did. She came in wobbling.
58
00:04:11,650 --> 00:04:15,850
and tried to stick her tongue in my
mouth saying something about Daddy.
59
00:04:16,149 --> 00:04:17,149
No.
60
00:04:18,910 --> 00:04:19,910
I'll talk to her.
61
00:04:20,269 --> 00:04:24,370
That's not what I want. I want you to
spank her little ass and teach her a
62
00:04:24,370 --> 00:04:25,410
lesson she'll never forget.
63
00:04:26,090 --> 00:04:29,390
Right. You want me to spank a college
kid?
64
00:04:29,750 --> 00:04:33,190
Well, I mean, that's the way that I was
brought up when I was five, which was
65
00:04:33,190 --> 00:04:37,170
hardly ever. I was spanked, and that's
why I grew up to be so polite and
66
00:04:37,170 --> 00:04:38,290
respectful. Okay.
67
00:04:38,550 --> 00:04:40,250
Well, I was spanked as a boy.
68
00:04:40,700 --> 00:04:45,020
And it was humiliating and dehumanizing.
And I will not lay a hand on her. Do
69
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
you understand?
70
00:04:46,120 --> 00:04:50,060
You told me things would change. And
they haven't. And you promised.
71
00:04:50,280 --> 00:04:51,880
Give her time, sweetheart.
72
00:04:52,580 --> 00:04:54,060
How much time does she need?
73
00:04:54,340 --> 00:04:56,860
I mean, I don't feel comfortable in my
own home.
74
00:04:57,100 --> 00:05:00,760
I've given you plenty of chances to
correct her behavior, and she hasn't.
75
00:05:00,760 --> 00:05:02,460
old enough to get her own place.
76
00:05:02,940 --> 00:05:05,440
No. Not while she's trying to get her
degree.
77
00:05:05,700 --> 00:05:09,060
I want her to have opportunities that I
never had.
78
00:05:09,930 --> 00:05:14,410
If you loved me, you would not allow
someone to treat me so terribly.
79
00:05:14,730 --> 00:05:16,070
Are you listening to yourself?
80
00:05:16,290 --> 00:05:20,110
You're asking a grown man to spank a
young girl.
81
00:05:21,930 --> 00:05:26,430
I will not. It's just, it's
completely... Completely necessary if
82
00:05:26,430 --> 00:05:27,570
keep me happy as your wife.
83
00:05:27,890 --> 00:05:28,890
And if I don't?
84
00:05:29,530 --> 00:05:30,970
I need a cigarette.
85
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
No, no, no, no, no.
86
00:05:32,350 --> 00:05:36,490
You told me that you quit. I have not
smoked in weeks. I just need a little
87
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
relief.
88
00:05:42,600 --> 00:05:43,479
suits, Daddy?
89
00:05:43,480 --> 00:05:44,500
Oh, sweetheart.
90
00:05:44,980 --> 00:05:47,820
I swear I had a whole pack of cigarettes
in here.
91
00:05:48,140 --> 00:05:52,520
You didn't borrow an unopened pack of
cigarettes from my purse, did you?
92
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
Are you assuming it's stealing?
93
00:05:54,720 --> 00:05:57,700
Well, maybe they just sprouted legs and
walked off.
94
00:05:57,940 --> 00:06:00,840
She's been smoking like a chimney all
week. You little narc.
95
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
You little nag.
96
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Alright.
97
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
Lady, stand up.
98
00:06:06,960 --> 00:06:11,600
Alright, well, I'm gonna go to the gas
station and get a pack of smoke.
99
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
I promise.
100
00:06:13,220 --> 00:06:14,740
It'll be the last one.
101
00:06:15,540 --> 00:06:16,620
Heard that before.
102
00:06:23,440 --> 00:06:24,060
So,
103
00:06:24,060 --> 00:06:33,240
kitten,
104
00:06:33,400 --> 00:06:34,560
how was your week?
105
00:06:34,820 --> 00:06:35,820
My week?
106
00:06:36,780 --> 00:06:38,200
It was terrible.
107
00:06:38,880 --> 00:06:41,480
I couldn't wait for you to get home so
you could kiss me and hold me.
108
00:06:42,320 --> 00:06:43,780
Come on, it couldn't have been that bad.
109
00:06:44,280 --> 00:06:46,900
Mona was mo -mo -moaning at me all week.
110
00:06:47,660 --> 00:06:50,600
She criticized everything I do, wear,
and say.
111
00:06:51,860 --> 00:06:54,760
She just blows up at me, and I do
nothing to provoke her.
112
00:06:55,000 --> 00:06:57,140
Oh, you don't provoke her? Are you sure
about that?
113
00:06:57,760 --> 00:06:59,920
Honest, Daddy, I'm a good girl.
114
00:07:00,440 --> 00:07:02,220
I can't believe you married such a
witch.
115
00:07:02,500 --> 00:07:07,000
Witch? Come on, she's a part of this
family now, and would really help me if
116
00:07:07,000 --> 00:07:07,909
you'd call her mom.
117
00:07:07,909 --> 00:07:08,909
She's not.
118
00:07:08,950 --> 00:07:10,570
She will never be my mother.
119
00:07:10,950 --> 00:07:13,470
Okay, well, you became a part of my
family.
120
00:07:14,450 --> 00:07:17,990
That's different. You know me so much
better than you know her. She does you
121
00:07:17,990 --> 00:07:19,110
wrong all the time, Daddy.
122
00:07:19,330 --> 00:07:20,330
Wrong as a relative.
123
00:07:20,690 --> 00:07:23,710
She also thinks it's wrong for you to
sit in my lap.
124
00:07:24,090 --> 00:07:27,290
That's because she thinks I have some
kind of creepy, perverted crush on you.
125
00:07:27,510 --> 00:07:29,410
The way her twisted, freaky mind works.
126
00:07:29,690 --> 00:07:33,010
Her feelings would be hurt if she heard
you saying stuff like that. Oh, yeah?
127
00:07:33,210 --> 00:07:35,290
Would she be upset if I said I'll be
like this?
128
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
Come on, kitten.
129
00:07:37,880 --> 00:07:40,400
Come on, let's give her something to
really be mad about. Brianne.
130
00:07:40,960 --> 00:07:42,980
Suppose I give her a reason to think I'm
perverted.
131
00:07:43,200 --> 00:07:44,820
What if I grind it on you like this?
132
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Okay.
133
00:07:46,760 --> 00:07:48,280
Oh, come on.
134
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
Come on, play with me, Daddy.
135
00:07:50,520 --> 00:07:51,239
Come on.
136
00:07:51,240 --> 00:07:53,300
Just buck your hips up and down like the
horsey game.
137
00:07:56,080 --> 00:07:59,600
You have got to put a little more effort
into this. If not for her, for me.
138
00:08:00,180 --> 00:08:01,340
Look, a bear. Where?
139
00:08:07,370 --> 00:08:09,850
I might be a bad girl, Daddy, but you
can make me good.
140
00:08:12,130 --> 00:08:14,590
You're just my little mischievous
monkey, aren't you?
141
00:08:15,570 --> 00:08:16,570
Oh, yes.
142
00:08:17,270 --> 00:08:19,530
You're missing Daddy? Wanting him to
come home?
143
00:08:20,110 --> 00:08:23,830
I've been missing you so... Every hour,
every second.
144
00:08:24,150 --> 00:08:25,830
I couldn't wait for you to come home.
145
00:08:29,430 --> 00:08:30,430
Monkey.
146
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
Oh, no.
147
00:08:34,230 --> 00:08:35,230
Honey!
148
00:08:35,530 --> 00:08:36,530
You're back?
149
00:08:37,289 --> 00:08:38,450
Honey, you're back so soon?
150
00:08:38,730 --> 00:08:40,309
What the... Okay.
151
00:08:43,710 --> 00:08:45,730
Are you okay, honey?
152
00:08:49,630 --> 00:08:50,630
Are you okay?
153
00:08:51,750 --> 00:08:52,950
You got the cigarettes?
154
00:08:54,170 --> 00:08:56,430
I had an extra pack in the car.
155
00:08:57,270 --> 00:08:59,590
What exactly were you two doing in
there?
156
00:09:00,370 --> 00:09:01,890
Just wrestling with Daddy.
157
00:09:02,670 --> 00:09:05,110
Is that some kind of kink game?
158
00:09:06,740 --> 00:09:09,180
It's just like you to fetishize innocent
play.
159
00:09:09,400 --> 00:09:10,760
She's such a perv daddy.
160
00:09:10,980 --> 00:09:14,520
Talk about sex non -stop. She even sent
me to a sex store.
161
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
Mona!
162
00:09:16,000 --> 00:09:22,240
I did not. You took her to a sex store?
I took her to a high -end adult
163
00:09:22,240 --> 00:09:26,760
boutique. Your little kitten has been
borrowing my vibrator.
164
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
Brienne!
165
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
She's lying.
166
00:09:33,960 --> 00:09:36,240
Brienne, go to your room. Right now.
Yep.
167
00:09:36,480 --> 00:09:42,520
Brant, go to your room and don't leave
until I tell you to. But I'm not the one
168
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
being a bitch.
169
00:09:43,580 --> 00:09:44,800
Go right now.
170
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
Wait.
171
00:09:59,420 --> 00:10:02,700
Sit down with me.
172
00:10:07,440 --> 00:10:10,400
Why would you tell me over the phone
that everything was fine when it clearly
173
00:10:10,400 --> 00:10:13,240
isn't? It was fine for a couple of days.
174
00:10:15,500 --> 00:10:19,500
If I would have known that there was
this war going on, I would have come
175
00:10:19,500 --> 00:10:26,140
sooner. Honey, I know how stressful your
work is and I don't want to bother you.
176
00:10:26,660 --> 00:10:28,400
Okay, well I still would have come home
sooner.
177
00:10:31,380 --> 00:10:33,500
Come on, smoke later, lay with me.
178
00:10:34,300 --> 00:10:35,520
Relax, lay on my lap.
179
00:10:43,180 --> 00:10:45,060
I've told you so many times.
180
00:10:45,420 --> 00:10:48,180
You cannot let her sit on your lap.
181
00:10:48,500 --> 00:10:52,060
You can't wrestle her. You can't touch
her.
182
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Is that?
183
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
Are you?
184
00:10:59,180 --> 00:11:01,420
Are you hard right now?
185
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
Right now?
186
00:11:04,260 --> 00:11:05,260
That right?
187
00:11:08,300 --> 00:11:09,500
The wrestling?
188
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
What? No!
189
00:11:13,390 --> 00:11:16,910
Are you sexually attracted to her?
Absolutely not.
190
00:11:17,150 --> 00:11:18,190
Are you kidding me?
191
00:11:19,570 --> 00:11:20,570
Babe.
192
00:11:21,350 --> 00:11:23,670
It's you who I'm attracted to, okay?
193
00:11:25,210 --> 00:11:26,590
Look at you in that dress.
194
00:11:27,650 --> 00:11:29,290
See, I haven't had sex in a week.
195
00:11:29,530 --> 00:11:30,570
It has been in my lap.
196
00:11:31,290 --> 00:11:36,270
And I... I mean, I would rip that dress
right off of you.
197
00:11:37,030 --> 00:11:40,870
Looking at that pretty little pouty face
of yours. If it wasn't for Brianne.
198
00:11:41,580 --> 00:11:42,760
I wasn't pouting.
199
00:11:43,180 --> 00:11:44,220
You were.
200
00:11:47,780 --> 00:11:49,120
And it looks hot.
201
00:11:49,580 --> 00:11:52,180
Okay? It looks so fucking sexy.
202
00:11:56,540 --> 00:11:57,600
I missed
203
00:11:57,600 --> 00:12:05,060
you.
204
00:12:05,280 --> 00:12:06,660
I missed you.
205
00:12:07,000 --> 00:12:10,240
Oh, honey, don't ever leave her fully
again.
206
00:12:21,200 --> 00:12:24,040
So, is that why you were looking for Mr.
Pinky?
207
00:12:25,680 --> 00:12:28,060
Mr. Pinky's no match for you.
208
00:12:28,520 --> 00:12:30,140
You promised me that you'd throw it
away.
209
00:12:30,640 --> 00:12:35,560
I just save it for when you're gone and
you're always gone too long.
210
00:12:36,120 --> 00:12:39,340
Wait for me so you can get all of my
love?
211
00:12:41,140 --> 00:12:44,580
But you were gone for a full week.
212
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
I know.
213
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
But...
214
00:12:49,360 --> 00:12:51,080
I'm man enough that you don't need it.
215
00:12:53,020 --> 00:12:55,000
Oh, my sweet little wifey.
216
00:12:55,980 --> 00:12:56,980
Tell me.
217
00:12:57,500 --> 00:13:00,840
When you fuck yourself with that boy,
you think of me?
218
00:13:01,140 --> 00:13:02,140
Of course.
219
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Do you?
220
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Mm -hmm.
221
00:13:09,100 --> 00:13:14,800
No pains.
222
00:13:16,640 --> 00:13:18,540
Mr. Pinky's no replacement.
223
00:13:23,370 --> 00:13:24,790
Carry me to the bedroom.
224
00:13:25,090 --> 00:13:26,250
No, I can't wait.
225
00:13:26,950 --> 00:13:28,130
I want it right here.
226
00:13:29,030 --> 00:13:31,490
But, Brianne... So?
227
00:13:32,030 --> 00:13:33,890
She's not going to come out of her room
for hours.
228
00:13:34,650 --> 00:13:35,890
Not until I tell her.
229
00:13:36,850 --> 00:13:40,010
But what if she hears me?
230
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
Don't scream.
231
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
Shh.
232
00:13:46,130 --> 00:13:47,190
That's a good girl.
233
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Grind on it.
234
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Grind on it.
235
00:13:52,720 --> 00:13:57,060
Trust me, I'm gonna show you things that
that toy could never do
236
00:14:24,400 --> 00:14:28,080
I'm waiting for you to come home and do
those things to me.
237
00:14:30,060 --> 00:14:32,220
Do those things for me.
238
00:14:32,440 --> 00:14:34,500
I love you.
239
00:14:34,900 --> 00:14:36,740
I love you. I love you.
240
00:14:38,120 --> 00:14:39,620
I love you.
241
00:14:40,140 --> 00:14:43,280
I love you. I love you.
242
00:14:58,600 --> 00:15:00,140
I feel how badly I want it.
243
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
I'm so ready.
244
00:15:07,500 --> 00:15:11,020
Keep your dress off.
245
00:15:12,000 --> 00:15:13,280
Take your pants off.
246
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Oh, honey.
247
00:15:45,260 --> 00:15:46,420
Oh, fuck.
248
00:15:48,800 --> 00:15:50,520
Oh, yeah.
249
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Oh, fuck.
250
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
God.
251
00:15:59,840 --> 00:16:01,320
Don't you moan too loud.
252
00:16:01,640 --> 00:16:03,280
Don't you moan too loud.
253
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
Don't you move yet.
254
00:16:52,170 --> 00:16:52,789
Oh, my God.
255
00:16:52,790 --> 00:16:54,190
Oh,
256
00:16:55,290 --> 00:17:02,170
my God. Oh,
257
00:17:02,170 --> 00:17:03,170
my God.
258
00:17:03,510 --> 00:17:05,190
Oh, my
259
00:17:05,190 --> 00:17:14,410
God.
260
00:17:39,860 --> 00:17:41,020
There you go.
261
00:17:45,000 --> 00:17:46,120
Oh, shit.
262
00:17:47,800 --> 00:17:49,020
Oh, my God.
263
00:17:49,880 --> 00:17:53,020
I'm your sweaty little wife.
264
00:17:53,440 --> 00:17:57,520
I'm your sweaty little wife that sucks
herself thinking about wrapping up your
265
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
perfect love.
266
00:18:00,660 --> 00:18:03,320
I was thinking about how good are your
coming days.
267
00:18:54,280 --> 00:18:54,919
Fuck, honey.
268
00:18:54,920 --> 00:18:56,900
Oh, fuck, honey. I need it.
269
00:18:59,900 --> 00:19:01,300
Yes. Yes.
270
00:19:01,660 --> 00:19:02,840
Yes, sweetie.
271
00:19:03,120 --> 00:19:04,099
Yes, sweetie.
272
00:19:04,100 --> 00:19:06,020
Yes, sweetie. That feels so fucking
good.
273
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Good.
274
00:22:03,760 --> 00:22:07,340
I love you. I love you. I love you.
275
00:23:02,390 --> 00:23:03,730
Oh, my God.
276
00:23:04,090 --> 00:23:05,090
Oh, that's heaven.
277
00:23:05,330 --> 00:23:08,210
Oh, that's heaven in me. That's heaven
in me.
278
00:23:08,650 --> 00:23:09,950
That's heaven in me.
279
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
Oh.
18774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.