All language subtitles for Greed Love and Betrayal pt.4 - Kristen Scott, Bree Daniels - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 Stop! 2 00:00:17,260 --> 00:00:20,140 Get down on your knees. 3 00:00:21,260 --> 00:00:23,500 What's going on? Are you free here? 4 00:00:24,320 --> 00:00:27,800 Get down on your knees! 5 00:00:43,950 --> 00:00:45,470 There's a blindfold on the floor. 6 00:00:45,810 --> 00:00:46,870 Put it on. 7 00:01:02,050 --> 00:01:04,450 Put it on! 8 00:01:10,390 --> 00:01:12,770 I went shopping, honey. 9 00:01:13,800 --> 00:01:17,420 I no more pink linens or pillows. 10 00:02:06,730 --> 00:02:08,050 Is there someone else here? 11 00:02:08,949 --> 00:02:10,610 Bree? God. 12 00:02:11,090 --> 00:02:13,930 Zach, please tell me that none of the neighbors saw her. 13 00:02:21,850 --> 00:02:22,850 Listen, Kristen. 14 00:02:24,010 --> 00:02:26,210 The same rules apply as last week. 15 00:02:26,930 --> 00:02:29,130 You can get up and leave anytime you want. 16 00:02:32,130 --> 00:02:34,310 But if you want to stay with me... 17 00:02:35,790 --> 00:02:39,730 You will do exactly as I say. 18 00:02:43,770 --> 00:02:44,770 Yes. 19 00:02:45,650 --> 00:02:46,870 Of course, ma 'am. 20 00:02:53,570 --> 00:02:54,710 Crawl to the living room. 21 00:03:29,630 --> 00:03:33,050 Do you understand that you can get up and leave anytime you want to? 22 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 I'm fucking terrified. 23 00:04:47,060 --> 00:04:48,160 Why, darling? 24 00:04:49,360 --> 00:04:50,500 You're in control. 25 00:04:52,040 --> 00:04:55,200 You can get up and leave anytime you want. 26 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 She's wet. 27 00:05:03,620 --> 00:05:04,940 She's soaking wet. 28 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 Do you want me? 29 00:06:30,100 --> 00:06:31,100 Yes. 30 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 Yes. 31 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Mm -hmm. 32 00:26:54,670 --> 00:26:55,670 Oh my God, yes. 33 00:31:18,670 --> 00:31:20,990 But you're a dirty little slut like me on the inside. 34 00:31:21,630 --> 00:31:23,030 I'll never be like you. 35 00:31:23,430 --> 00:31:25,010 I was born better than you. 36 00:31:25,250 --> 00:31:26,250 Enough, Kristen. 37 00:31:28,430 --> 00:31:35,410 If you tell anyone about this, anyone at all, I'll... You'll 38 00:31:35,410 --> 00:31:36,570 what? Ruin me? 39 00:31:37,790 --> 00:31:38,790 Enough. 40 00:31:41,670 --> 00:31:46,010 If you want to be with me, you're going to have to stop threatening people with 41 00:31:46,010 --> 00:31:47,010 your father. 42 00:32:00,430 --> 00:32:01,289 My father. 43 00:32:01,290 --> 00:32:02,310 His livelihood. 44 00:32:02,550 --> 00:32:03,590 Our livelihood. 45 00:32:03,810 --> 00:32:06,030 That's the only reason that she ever pursued Paul. 46 00:32:06,910 --> 00:32:08,330 I loved him. 47 00:32:08,830 --> 00:32:11,110 I loved him more than I've ever loved anyone. 48 00:32:11,970 --> 00:32:13,930 Still, I should thank you. 49 00:32:15,390 --> 00:32:18,070 It was you who showed me he wasn't deserving of my love. 50 00:32:18,490 --> 00:32:20,750 You are a social climber, Bree. 51 00:32:21,090 --> 00:32:21,989 Admit it. 52 00:32:21,990 --> 00:32:25,230 Somehow you got on the board of the country club, and there were rumors 53 00:32:25,230 --> 00:32:27,210 around that you were going to run for office. 54 00:32:27,770 --> 00:32:28,770 I had dreams. 55 00:32:29,660 --> 00:32:31,280 Ideas for how to better our community. 56 00:32:32,100 --> 00:32:33,220 What's so wrong with that? 57 00:32:35,720 --> 00:32:39,980 You're trying to mix our kind with yours. And nobody wanted to say 58 00:32:39,980 --> 00:32:41,320 it makes everyone sick. 59 00:32:43,820 --> 00:32:45,200 Why did you do it, Chris? 60 00:32:46,260 --> 00:32:49,880 Why did I lie about her conspiring against Daddy Cisnet? 61 00:32:52,120 --> 00:32:57,960 Because, Zach, she has always wanted to be me. 62 00:32:58,730 --> 00:33:01,130 She wanted everything that I have. 63 00:33:02,070 --> 00:33:06,830 Jesus. She wants to be more respected than me. Better than me, even. 64 00:33:09,510 --> 00:33:13,430 Zach, you turn me on so much when you're in control. 65 00:33:15,550 --> 00:33:18,710 But I don't think I can have you be in control of my life. 66 00:33:20,710 --> 00:33:21,710 I know, baby. 67 00:33:22,050 --> 00:33:23,470 That's why I'm filing for a divorce. 68 00:33:23,970 --> 00:33:25,570 What? No! 69 00:33:26,610 --> 00:33:27,890 Look at the mantle, Kristen. 70 00:33:32,490 --> 00:33:33,830 Is that a camera? 71 00:33:39,630 --> 00:33:43,410 You're going to admit your lie to everyone and clear my good name. 72 00:33:43,690 --> 00:33:47,650 I don't work for your father anymore, but I'm starting a competing company 73 00:33:47,650 --> 00:33:48,650 Zach. 74 00:33:49,090 --> 00:33:53,470 And I've learned enough from working for your dad to know how to run a more 75 00:33:53,470 --> 00:33:55,950 successful and definitely more ethical business. 76 00:33:56,410 --> 00:33:58,290 But you would never say that to me. 77 00:33:58,630 --> 00:34:00,450 And Daddy, when he's... 78 00:34:00,910 --> 00:34:02,170 Taught you so much. 79 00:34:03,450 --> 00:34:07,870 I overheard him talking about laying off a number of people and my name was on 80 00:34:07,870 --> 00:34:08,529 that list. 81 00:34:08,530 --> 00:34:13,889 I devoted my life to his work. I tried to ignore his crooked schemes and now 82 00:34:13,889 --> 00:34:15,150 things are gonna change. 83 00:34:18,770 --> 00:34:20,790 I can't fucking - 84 00:34:30,060 --> 00:34:31,300 We're offering you a position. 85 00:34:31,940 --> 00:34:36,699 It's entry -level, but you can work your way up. You can prove to us you're an 86 00:34:36,699 --> 00:34:38,060 honest, hard -working employee. 87 00:34:42,020 --> 00:34:43,980 I don't know, Bree. 88 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 Can we trust her? 89 00:34:47,900 --> 00:34:50,320 I think everyone deserves a second chance. 90 00:34:55,520 --> 00:34:57,480 And when I tell everyone I'm... 91 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 want the position or not. 6009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.