All language subtitles for Greed Love and Betrayal pt.3 - Kristen Scott, Bree Daniels - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,040 --> 00:00:53,040
What do you want?
2
00:00:55,820 --> 00:00:56,940
Breakfast is ready.
3
00:01:25,320 --> 00:01:27,000
These can go in your room.
4
00:01:56,720 --> 00:01:59,040
Freaky burrito and potato.
5
00:01:59,480 --> 00:02:00,660
My favorite.
6
00:02:16,840 --> 00:02:22,680
I was thinking maybe we could go
shopping today.
7
00:02:28,840 --> 00:02:29,860
We need to go to work.
8
00:02:30,420 --> 00:02:33,680
Your dad has a productivity meeting at 9
o 'clock this morning.
9
00:02:37,460 --> 00:02:42,840
Yes, but I called daddy and now we have
to pay free.
10
00:02:51,980 --> 00:02:53,260
Don't you know what day it is?
11
00:02:54,880 --> 00:02:57,960
Yeah, today is the day you emasculate
me.
12
00:02:58,640 --> 00:03:01,700
Yet again, in front of my boss and
everyone at work.
13
00:03:01,940 --> 00:03:05,260
Oh, baby, I wanted to do something nice.
14
00:03:07,000 --> 00:03:08,760
Everyone knows that you slept with
Aaron.
15
00:03:09,940 --> 00:03:11,140
God knows who else.
16
00:03:13,560 --> 00:03:15,840
And now you want to take time off from
me?
17
00:03:17,900 --> 00:03:23,680
My boss gives me a day off only because
I'm his little girl's husband?
18
00:03:24,200 --> 00:03:25,860
No, Daddy doesn't think that.
19
00:03:26,190 --> 00:03:29,870
He gave the VP's office to Aaron, not to
me.
20
00:03:30,310 --> 00:03:32,090
Even though I closed more deals than
him.
21
00:03:45,710 --> 00:03:47,050
What are we doing, Kristen?
22
00:03:48,030 --> 00:03:53,350
It's our anniversary, and I thought we
might go shopping, and then for tonight
23
00:03:53,350 --> 00:03:55,250
got tickets to Ominous Night.
24
00:03:56,300 --> 00:03:57,340
You don't like plays.
25
00:04:00,220 --> 00:04:01,300
You hate pink.
26
00:04:01,720 --> 00:04:07,200
So I thought that we'd go shopping and,
you know, we'd get new pillows, new
27
00:04:07,200 --> 00:04:09,800
bedding, no more pink in the house.
28
00:04:10,020 --> 00:04:11,020
None.
29
00:04:11,280 --> 00:04:16,440
And then we could go to a nice dinner
and then go see the play and,
30
00:04:16,500 --> 00:04:23,440
you know, we could have the whole day
just you and me and it would be fun.
31
00:04:34,860 --> 00:04:37,800
We could do a little online shopping
instead.
32
00:04:38,680 --> 00:04:41,240
We could drink mimosas all day.
33
00:04:42,460 --> 00:04:47,040
And then we could take a limo to the
play.
34
00:04:49,780 --> 00:04:50,920
I'd rather go to work.
35
00:04:51,420 --> 00:04:52,560
But you can't.
36
00:05:01,700 --> 00:05:06,160
It's going to be so strange if I ask...
for a day off and then we show up
37
00:05:06,160 --> 00:05:09,060
together. Like, how do I explain that?
38
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
Turn it around.
39
00:05:13,600 --> 00:05:17,180
Tell your dad that work is more
important than having a free day.
40
00:05:17,640 --> 00:05:18,640
Make me look good.
41
00:05:25,480 --> 00:05:28,460
Work is more important than our
anniversary?
42
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
An anniversary?
43
00:05:31,360 --> 00:05:33,180
My cheating whore of a wife?
44
00:05:48,390 --> 00:05:50,450
Listen, I'm sorry. I didn't mean to.
45
00:05:52,070 --> 00:05:55,510
I just don't think I'm ever going to be
okay with trying to fix this.
46
00:05:57,730 --> 00:05:59,550
I don't think it's going to work out for
us.
47
00:06:00,590 --> 00:06:02,150
You don't love me anymore?
48
00:06:05,630 --> 00:06:06,630
No.
49
00:06:07,270 --> 00:06:10,230
I want to get a divorce because I love
you.
50
00:06:11,450 --> 00:06:15,790
And because I want to punish you.
51
00:06:22,570 --> 00:06:23,570
And I deserve it.
52
00:06:25,430 --> 00:06:27,410
I want the punishment.
53
00:06:30,130 --> 00:06:33,810
You can call me a whore or an animal.
54
00:06:36,750 --> 00:06:38,470
I just want to work it out.
55
00:06:39,730 --> 00:06:40,730
Do you?
56
00:06:41,370 --> 00:06:46,570
Or is it because your family and your
particular circle of friends see divorce
57
00:06:46,570 --> 00:06:47,570
as failure?
58
00:06:54,760 --> 00:06:56,620
made love last week.
59
00:07:00,700 --> 00:07:03,900
It was beautiful and it was exciting.
60
00:07:05,080 --> 00:07:07,320
It was like the first time.
61
00:07:09,200 --> 00:07:11,260
I think that you felt it too.
62
00:07:13,200 --> 00:07:15,340
Do you remember your old friend Bree?
63
00:07:17,840 --> 00:07:21,080
Yeah, but why do you bring her up?
64
00:07:25,870 --> 00:07:28,810
I saw her the other night walking down
Broadway.
65
00:07:32,030 --> 00:07:33,590
You know she's a prostitute.
66
00:07:34,310 --> 00:07:35,430
A sex worker.
67
00:07:36,650 --> 00:07:39,830
I mean, who are you to judge when you
give it away for free?
68
00:07:41,150 --> 00:07:46,870
I have to wonder if she is where she is
now because of your father.
69
00:07:48,130 --> 00:07:50,630
Daddy made sure that she'd never get a
job in this town again.
70
00:07:53,130 --> 00:07:54,610
You can't feel sorry for her.
71
00:07:55,000 --> 00:08:00,600
She cheated on her husband, and she
cheated on my father by sleeping with
72
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
number one competitor.
73
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
Ah, yes.
74
00:08:03,780 --> 00:08:06,180
Mr. Jacob Wellington III?
75
00:08:08,280 --> 00:08:11,020
No. Of course, his son, Paul.
76
00:08:12,740 --> 00:08:15,100
They're not together anymore, now
that...
77
00:08:24,430 --> 00:08:25,209
You know what?
78
00:08:25,210 --> 00:08:26,570
I think I will take the day off.
79
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Where are you going?
80
00:08:33,090 --> 00:08:37,570
I'll go shopping, and I'll throw out
everything pink in the house, and I'll
81
00:08:37,570 --> 00:08:38,610
back in the afternoon, okay?
82
00:09:24,170 --> 00:09:25,170
Bree Daniels?
83
00:09:25,750 --> 00:09:27,410
It's me, Zach. Do you remember me?
84
00:09:28,810 --> 00:09:29,810
Kristen's husband, right?
85
00:09:30,450 --> 00:09:31,450
Yeah.
86
00:09:31,690 --> 00:09:32,690
Yeah. Good to see you.
87
00:09:33,930 --> 00:09:34,930
What?
88
00:09:44,910 --> 00:09:48,890
What are you doing?
89
00:09:49,570 --> 00:09:53,270
Well, I was wondering if you and I could
go out for a drink and have a chat.
90
00:09:53,870 --> 00:09:54,870
I'm not interested.
91
00:09:57,910 --> 00:10:00,750
Wait, wait. I have to talk to you about
this.
92
00:10:01,690 --> 00:10:04,110
You and your wife can go to hell.
93
00:10:06,190 --> 00:10:07,190
Wait, wait.
94
00:10:07,950 --> 00:10:08,949
You're right.
95
00:10:08,950 --> 00:10:10,490
She does need to go to hell.
96
00:10:11,310 --> 00:10:12,550
You can help me out with that.
97
00:10:14,530 --> 00:10:15,750
Come out with me, please.
98
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
Let's have a drink.
99
00:10:18,930 --> 00:10:19,930
I don't drink.
100
00:10:22,310 --> 00:10:26,050
Coffee. You're still a big coffee
drinker, right? You and Chris used to go
101
00:10:26,050 --> 00:10:27,670
that little cafe when we were back in
school.
102
00:10:28,450 --> 00:10:31,970
I make a mean cup of chocolate raspberry
coffee.
103
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
It's cold out here.
104
00:10:37,150 --> 00:10:38,150
Exactly.
105
00:10:38,730 --> 00:10:39,890
Just a cup of coffee.
106
00:10:40,810 --> 00:10:41,810
Hear me out.
107
00:10:41,990 --> 00:10:43,610
I'll give you a ride wherever you need
to go.
108
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
Honey?
109
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
What do you want?
110
00:11:39,960 --> 00:11:46,160
I, I, well, I'm, I'm, I'm going shopping
and I'm going to get some new pillows
111
00:11:46,160 --> 00:11:47,660
and sheets and stuff.
112
00:11:48,020 --> 00:11:52,560
Um, I was wondering where you were and
if you maybe would like to join me.
113
00:11:54,460 --> 00:11:56,520
No, I'm with Brie.
114
00:11:57,940 --> 00:12:02,620
Um, are you employing her?
115
00:12:09,740 --> 00:12:16,500
I'll be... I... Love you.
116
00:12:17,260 --> 00:12:18,340
Trouble in paradise?
117
00:12:48,320 --> 00:12:50,040
Aren't you worried your neighbor's going
to see me?
118
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Not at all.
119
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Cream or sugar?
120
00:13:15,100 --> 00:13:16,160
Is Chris home?
121
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
Where's Kristen?
122
00:13:33,220 --> 00:13:35,000
I have some things to say to her.
123
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
About Kristen.
124
00:13:38,360 --> 00:13:40,620
I want to see if there's a way to make
it right.
125
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
Well, let's see.
126
00:13:45,900 --> 00:13:50,360
She got her dad to fire me, convinced my
friends and family to have nothing to
127
00:13:50,360 --> 00:13:54,000
do with me. And to my surprise, I've
been happier ever since.
128
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
You're happy?
129
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
Does it surprise you that a sex worker
could be happy?
130
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
How about that coffee?
131
00:14:12,180 --> 00:14:14,060
I'm not sure if I want to stay for
coffee.
132
00:14:15,340 --> 00:14:18,240
I just thought I'd see if Kristen was
around so I could give her a piece of my
133
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
mind.
134
00:14:20,060 --> 00:14:21,920
It's terrible what Kristen did to you.
135
00:14:22,600 --> 00:14:26,960
After Kristen convinced everyone I was
such a slut, I decided, why not live out
136
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
the role?
137
00:14:29,380 --> 00:14:32,140
It's got its ups and downs, but it's a
life of freedom.
138
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
What if...
139
00:14:41,040 --> 00:14:45,140
I could persuade Kristen to get your job
back with her dad.
140
00:14:45,820 --> 00:14:49,680
Go back to cubicle life? Day to day
working on pins and needles with the
141
00:14:49,680 --> 00:14:52,500
of being demoted or fired for not being
productive enough?
142
00:14:53,660 --> 00:14:54,660
No, thank you.
143
00:14:57,100 --> 00:15:00,540
Every once in a while I run into some
asshole who wants to get his money's
144
00:15:00,540 --> 00:15:01,540
worth.
145
00:15:01,700 --> 00:15:05,620
But for the most part, I work with the
same group of decent guys.
146
00:15:06,400 --> 00:15:08,700
Most of them want to make me cum before
they do.
147
00:15:23,440 --> 00:15:24,820
What's the deal with you and Kristen?
148
00:15:30,980 --> 00:15:34,760
Left to say, she needed to be taught a
lesson.
149
00:15:35,540 --> 00:15:37,840
And do I play the role of the whip?
150
00:15:39,660 --> 00:15:40,680
Something like that.
151
00:15:43,980 --> 00:15:46,280
So whatever happened to your fiancé
Paul?
152
00:15:47,980 --> 00:15:49,900
My ex -fiancé?
153
00:15:50,989 --> 00:15:52,770
Mr. Scott's number one competitor?
154
00:15:55,350 --> 00:15:57,570
I didn't think it was a big deal dating
him.
155
00:15:57,950 --> 00:16:00,370
Hell, I met him at Mr. Scott's country
club.
156
00:16:00,770 --> 00:16:02,290
For all I knew, they were all friends.
157
00:16:03,050 --> 00:16:05,130
I didn't bother keeping our romance a
secret.
158
00:16:07,530 --> 00:16:12,490
Kristen and I had already started
drifting apart after you two married,
159
00:16:12,490 --> 00:16:14,050
told her about my engagement with Paul.
160
00:16:15,590 --> 00:16:17,770
Kristen asked me for a favor.
161
00:16:18,800 --> 00:16:23,300
She wanted me to get a hold of their
finance and investment reports in Paul's
162
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
dad's office.
163
00:16:24,340 --> 00:16:25,340
I told her no.
164
00:16:25,740 --> 00:16:26,800
No way in hell.
165
00:16:27,320 --> 00:16:31,020
And before Paul and I left the party,
she had her dad call Paul's dad.
166
00:16:33,520 --> 00:16:34,519
What'd he say?
167
00:16:34,520 --> 00:16:36,800
That I was dating him just to get
competitor secrets.
168
00:16:38,360 --> 00:16:42,980
And that Mr. Scott was a man of morals
who wouldn't condone any sort of
169
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
collusion.
170
00:16:45,060 --> 00:16:47,960
Why didn't you tell them that it was a
lie? They'd have to believe you.
171
00:16:48,270 --> 00:16:55,050
The fact is that Kristen's dad somehow
had some of their industry tricks, and
172
00:16:55,050 --> 00:16:58,290
shared them with Jacob as evidence of my
dirty business.
173
00:16:59,370 --> 00:17:04,050
He said that I had filled him in, and
that my love for Paul was insincere.
174
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Yeah,
175
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
sounds like your dad.
176
00:17:12,470 --> 00:17:17,530
Paul freaked out. Our wedding was
canceled, but I still have my dress.
177
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
It's actually useful.
178
00:17:19,329 --> 00:17:21,690
A lot of clients fantasize about fucking
a bride.
179
00:17:24,790 --> 00:17:26,190
Am I too blunt with you?
180
00:17:27,010 --> 00:17:28,069
Do I make you uncomfortable?
181
00:17:29,850 --> 00:17:30,850
Not at all.
182
00:17:30,910 --> 00:17:33,990
I was just thinking about how you and I
looked like we could have been a couple
183
00:17:33,990 --> 00:17:35,190
back in college.
184
00:17:37,710 --> 00:17:41,290
You and I are cut from the same cloth.
We both grew up in the working class.
185
00:17:42,290 --> 00:17:45,430
But your family wants to be part of that
inner circle.
186
00:17:46,570 --> 00:17:48,190
Yeah, I don't speak to them anymore.
187
00:17:49,070 --> 00:17:50,990
The inner circle still a thing?
188
00:17:51,630 --> 00:17:55,650
People clamoring to acquire wealth and
prestige and then compare notes at the
189
00:17:55,650 --> 00:17:58,470
country club? Yeah, I'd say that's still
going strong.
190
00:17:58,930 --> 00:18:00,510
Ah, the morally elite.
191
00:18:02,210 --> 00:18:04,230
But you never seemed to be the type.
192
00:18:05,030 --> 00:18:08,830
Even when I was a part of the inner
circle, you stuck out like a sore thumb.
193
00:18:10,290 --> 00:18:12,550
Yeah, I never fit in. I'm proud of that.
194
00:18:13,390 --> 00:18:15,030
I just want to make my wife happy.
195
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
At least I used to.
196
00:18:19,070 --> 00:18:20,690
Happy wife, happy life.
197
00:18:31,170 --> 00:18:33,410
So this is your humble little home.
198
00:18:36,370 --> 00:18:37,370
Yeah.
199
00:18:38,810 --> 00:18:41,690
This house was one of our compromises.
200
00:18:44,240 --> 00:18:46,020
Back when my opinion meant something to
her.
201
00:18:47,780 --> 00:18:52,520
She wanted a mansion on top of the hill,
and I wanted a quiet little house out
202
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
in the middle of nowhere.
203
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
It's cozy.
204
00:18:55,740 --> 00:18:56,740
Thanks.
205
00:18:58,880 --> 00:19:01,200
Tell me more about how we're going to
make her life hell.
206
00:19:04,600 --> 00:19:06,360
Would you consider me to be a client?
207
00:19:07,060 --> 00:19:09,300
You? A client of mine?
208
00:19:10,300 --> 00:19:11,300
Shocking.
209
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
If you wouldn't mind.
210
00:19:19,240 --> 00:19:22,340
Please don't tell me I'm that repulsive
that you'd reject me.
211
00:19:23,900 --> 00:19:28,720
On the contrary, if this will hurt
Kristen, it would be my pleasure to do
212
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
God's behalf.
213
00:19:31,060 --> 00:19:33,460
Great. But I want Chris involved.
214
00:19:33,980 --> 00:19:37,540
Back when she allowed me to watch porn,
I could only get off to threesomes.
215
00:19:38,720 --> 00:19:40,780
Wait, she doesn't allow you to watch
porn?
216
00:19:41,960 --> 00:19:44,780
Yeah, she thinks that because she's Mr.
Scott's daughter.
217
00:19:45,440 --> 00:19:48,760
That someone could crack into our
computer history and cause a scandal.
218
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
over porn.
219
00:19:51,460 --> 00:19:52,439
No, silly.
220
00:19:52,440 --> 00:19:54,140
She doesn't want you looking at other
women.
221
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Oh.
222
00:19:58,260 --> 00:20:02,940
So you want to have a threesome with me,
her, and you?
223
00:20:04,640 --> 00:20:06,260
I already got something in mind.
224
00:20:07,720 --> 00:20:11,780
Just bear with me. She's never going to
go along with that. I know her.
225
00:20:12,740 --> 00:20:13,740
She will.
226
00:20:14,730 --> 00:20:15,790
And she'll do it willingly.
227
00:20:16,270 --> 00:20:22,290
You are full of surprises, Zach. But
tell me, how exactly is mind -blowing
228
00:20:22,290 --> 00:20:23,430
going to punish her?
229
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
You'll see.
230
00:20:26,810 --> 00:20:28,350
I just want to know if you're in.
231
00:20:29,450 --> 00:20:30,450
Absolutely.
232
00:20:33,330 --> 00:20:35,610
You got something sexy on underneath
there?
233
00:20:36,130 --> 00:20:38,130
Does Dolly Parton sleep on her back?
234
00:20:41,470 --> 00:20:43,150
Would you like to see for yourself?
235
00:20:49,830 --> 00:20:50,910
I want a strip, please.
236
00:20:56,670 --> 00:20:59,270
I never thought those words would ever
come out of your mouth.
237
00:20:59,730 --> 00:21:03,970
The first night I met you, I thought you
were the most handsome wolf I had ever
238
00:21:03,970 --> 00:21:04,970
seen.
239
00:21:06,510 --> 00:21:09,930
I made the mistake of pointing you out
to Kristen the night you met.
240
00:21:16,840 --> 00:21:20,460
I told her you were mine, but she took
it upon herself to be a needed punch.
241
00:21:24,560 --> 00:21:27,620
Imagine how different her life would be
if I'd never let her have you.
242
00:21:49,000 --> 00:21:50,240
She uses me terribly.
243
00:21:51,100 --> 00:21:52,820
I don't know why you don't leave her.
244
00:22:19,850 --> 00:22:20,990
Do you think I'm pretty?
245
00:22:25,870 --> 00:22:26,870
Beautiful
246
00:27:54,170 --> 00:27:55,170
Hello,
247
00:27:56,330 --> 00:27:57,330
sunshine.
248
00:27:58,010 --> 00:27:59,930
What are you doing there?
249
00:28:01,210 --> 00:28:02,310
Entertaining your husband.
250
00:28:03,970 --> 00:28:05,910
Let me talk to my husband.
17920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.