All language subtitles for Greed Love and Betrayal pt.3 - Kristen Scott, Bree Daniels - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,040 --> 00:00:53,040 What do you want? 2 00:00:55,820 --> 00:00:56,940 Breakfast is ready. 3 00:01:25,320 --> 00:01:27,000 These can go in your room. 4 00:01:56,720 --> 00:01:59,040 Freaky burrito and potato. 5 00:01:59,480 --> 00:02:00,660 My favorite. 6 00:02:16,840 --> 00:02:22,680 I was thinking maybe we could go shopping today. 7 00:02:28,840 --> 00:02:29,860 We need to go to work. 8 00:02:30,420 --> 00:02:33,680 Your dad has a productivity meeting at 9 o 'clock this morning. 9 00:02:37,460 --> 00:02:42,840 Yes, but I called daddy and now we have to pay free. 10 00:02:51,980 --> 00:02:53,260 Don't you know what day it is? 11 00:02:54,880 --> 00:02:57,960 Yeah, today is the day you emasculate me. 12 00:02:58,640 --> 00:03:01,700 Yet again, in front of my boss and everyone at work. 13 00:03:01,940 --> 00:03:05,260 Oh, baby, I wanted to do something nice. 14 00:03:07,000 --> 00:03:08,760 Everyone knows that you slept with Aaron. 15 00:03:09,940 --> 00:03:11,140 God knows who else. 16 00:03:13,560 --> 00:03:15,840 And now you want to take time off from me? 17 00:03:17,900 --> 00:03:23,680 My boss gives me a day off only because I'm his little girl's husband? 18 00:03:24,200 --> 00:03:25,860 No, Daddy doesn't think that. 19 00:03:26,190 --> 00:03:29,870 He gave the VP's office to Aaron, not to me. 20 00:03:30,310 --> 00:03:32,090 Even though I closed more deals than him. 21 00:03:45,710 --> 00:03:47,050 What are we doing, Kristen? 22 00:03:48,030 --> 00:03:53,350 It's our anniversary, and I thought we might go shopping, and then for tonight 23 00:03:53,350 --> 00:03:55,250 got tickets to Ominous Night. 24 00:03:56,300 --> 00:03:57,340 You don't like plays. 25 00:04:00,220 --> 00:04:01,300 You hate pink. 26 00:04:01,720 --> 00:04:07,200 So I thought that we'd go shopping and, you know, we'd get new pillows, new 27 00:04:07,200 --> 00:04:09,800 bedding, no more pink in the house. 28 00:04:10,020 --> 00:04:11,020 None. 29 00:04:11,280 --> 00:04:16,440 And then we could go to a nice dinner and then go see the play and, 30 00:04:16,500 --> 00:04:23,440 you know, we could have the whole day just you and me and it would be fun. 31 00:04:34,860 --> 00:04:37,800 We could do a little online shopping instead. 32 00:04:38,680 --> 00:04:41,240 We could drink mimosas all day. 33 00:04:42,460 --> 00:04:47,040 And then we could take a limo to the play. 34 00:04:49,780 --> 00:04:50,920 I'd rather go to work. 35 00:04:51,420 --> 00:04:52,560 But you can't. 36 00:05:01,700 --> 00:05:06,160 It's going to be so strange if I ask... for a day off and then we show up 37 00:05:06,160 --> 00:05:09,060 together. Like, how do I explain that? 38 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 Turn it around. 39 00:05:13,600 --> 00:05:17,180 Tell your dad that work is more important than having a free day. 40 00:05:17,640 --> 00:05:18,640 Make me look good. 41 00:05:25,480 --> 00:05:28,460 Work is more important than our anniversary? 42 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 An anniversary? 43 00:05:31,360 --> 00:05:33,180 My cheating whore of a wife? 44 00:05:48,390 --> 00:05:50,450 Listen, I'm sorry. I didn't mean to. 45 00:05:52,070 --> 00:05:55,510 I just don't think I'm ever going to be okay with trying to fix this. 46 00:05:57,730 --> 00:05:59,550 I don't think it's going to work out for us. 47 00:06:00,590 --> 00:06:02,150 You don't love me anymore? 48 00:06:05,630 --> 00:06:06,630 No. 49 00:06:07,270 --> 00:06:10,230 I want to get a divorce because I love you. 50 00:06:11,450 --> 00:06:15,790 And because I want to punish you. 51 00:06:22,570 --> 00:06:23,570 And I deserve it. 52 00:06:25,430 --> 00:06:27,410 I want the punishment. 53 00:06:30,130 --> 00:06:33,810 You can call me a whore or an animal. 54 00:06:36,750 --> 00:06:38,470 I just want to work it out. 55 00:06:39,730 --> 00:06:40,730 Do you? 56 00:06:41,370 --> 00:06:46,570 Or is it because your family and your particular circle of friends see divorce 57 00:06:46,570 --> 00:06:47,570 as failure? 58 00:06:54,760 --> 00:06:56,620 made love last week. 59 00:07:00,700 --> 00:07:03,900 It was beautiful and it was exciting. 60 00:07:05,080 --> 00:07:07,320 It was like the first time. 61 00:07:09,200 --> 00:07:11,260 I think that you felt it too. 62 00:07:13,200 --> 00:07:15,340 Do you remember your old friend Bree? 63 00:07:17,840 --> 00:07:21,080 Yeah, but why do you bring her up? 64 00:07:25,870 --> 00:07:28,810 I saw her the other night walking down Broadway. 65 00:07:32,030 --> 00:07:33,590 You know she's a prostitute. 66 00:07:34,310 --> 00:07:35,430 A sex worker. 67 00:07:36,650 --> 00:07:39,830 I mean, who are you to judge when you give it away for free? 68 00:07:41,150 --> 00:07:46,870 I have to wonder if she is where she is now because of your father. 69 00:07:48,130 --> 00:07:50,630 Daddy made sure that she'd never get a job in this town again. 70 00:07:53,130 --> 00:07:54,610 You can't feel sorry for her. 71 00:07:55,000 --> 00:08:00,600 She cheated on her husband, and she cheated on my father by sleeping with 72 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 number one competitor. 73 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 Ah, yes. 74 00:08:03,780 --> 00:08:06,180 Mr. Jacob Wellington III? 75 00:08:08,280 --> 00:08:11,020 No. Of course, his son, Paul. 76 00:08:12,740 --> 00:08:15,100 They're not together anymore, now that... 77 00:08:24,430 --> 00:08:25,209 You know what? 78 00:08:25,210 --> 00:08:26,570 I think I will take the day off. 79 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Where are you going? 80 00:08:33,090 --> 00:08:37,570 I'll go shopping, and I'll throw out everything pink in the house, and I'll 81 00:08:37,570 --> 00:08:38,610 back in the afternoon, okay? 82 00:09:24,170 --> 00:09:25,170 Bree Daniels? 83 00:09:25,750 --> 00:09:27,410 It's me, Zach. Do you remember me? 84 00:09:28,810 --> 00:09:29,810 Kristen's husband, right? 85 00:09:30,450 --> 00:09:31,450 Yeah. 86 00:09:31,690 --> 00:09:32,690 Yeah. Good to see you. 87 00:09:33,930 --> 00:09:34,930 What? 88 00:09:44,910 --> 00:09:48,890 What are you doing? 89 00:09:49,570 --> 00:09:53,270 Well, I was wondering if you and I could go out for a drink and have a chat. 90 00:09:53,870 --> 00:09:54,870 I'm not interested. 91 00:09:57,910 --> 00:10:00,750 Wait, wait. I have to talk to you about this. 92 00:10:01,690 --> 00:10:04,110 You and your wife can go to hell. 93 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 Wait, wait. 94 00:10:07,950 --> 00:10:08,949 You're right. 95 00:10:08,950 --> 00:10:10,490 She does need to go to hell. 96 00:10:11,310 --> 00:10:12,550 You can help me out with that. 97 00:10:14,530 --> 00:10:15,750 Come out with me, please. 98 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Let's have a drink. 99 00:10:18,930 --> 00:10:19,930 I don't drink. 100 00:10:22,310 --> 00:10:26,050 Coffee. You're still a big coffee drinker, right? You and Chris used to go 101 00:10:26,050 --> 00:10:27,670 that little cafe when we were back in school. 102 00:10:28,450 --> 00:10:31,970 I make a mean cup of chocolate raspberry coffee. 103 00:10:35,070 --> 00:10:36,070 It's cold out here. 104 00:10:37,150 --> 00:10:38,150 Exactly. 105 00:10:38,730 --> 00:10:39,890 Just a cup of coffee. 106 00:10:40,810 --> 00:10:41,810 Hear me out. 107 00:10:41,990 --> 00:10:43,610 I'll give you a ride wherever you need to go. 108 00:11:04,200 --> 00:11:05,200 Honey? 109 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 What do you want? 110 00:11:39,960 --> 00:11:46,160 I, I, well, I'm, I'm, I'm going shopping and I'm going to get some new pillows 111 00:11:46,160 --> 00:11:47,660 and sheets and stuff. 112 00:11:48,020 --> 00:11:52,560 Um, I was wondering where you were and if you maybe would like to join me. 113 00:11:54,460 --> 00:11:56,520 No, I'm with Brie. 114 00:11:57,940 --> 00:12:02,620 Um, are you employing her? 115 00:12:09,740 --> 00:12:16,500 I'll be... I... Love you. 116 00:12:17,260 --> 00:12:18,340 Trouble in paradise? 117 00:12:48,320 --> 00:12:50,040 Aren't you worried your neighbor's going to see me? 118 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 Not at all. 119 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 Cream or sugar? 120 00:13:15,100 --> 00:13:16,160 Is Chris home? 121 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Where's Kristen? 122 00:13:33,220 --> 00:13:35,000 I have some things to say to her. 123 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 About Kristen. 124 00:13:38,360 --> 00:13:40,620 I want to see if there's a way to make it right. 125 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 Well, let's see. 126 00:13:45,900 --> 00:13:50,360 She got her dad to fire me, convinced my friends and family to have nothing to 127 00:13:50,360 --> 00:13:54,000 do with me. And to my surprise, I've been happier ever since. 128 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 You're happy? 129 00:13:56,000 --> 00:13:58,800 Does it surprise you that a sex worker could be happy? 130 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 How about that coffee? 131 00:14:12,180 --> 00:14:14,060 I'm not sure if I want to stay for coffee. 132 00:14:15,340 --> 00:14:18,240 I just thought I'd see if Kristen was around so I could give her a piece of my 133 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 mind. 134 00:14:20,060 --> 00:14:21,920 It's terrible what Kristen did to you. 135 00:14:22,600 --> 00:14:26,960 After Kristen convinced everyone I was such a slut, I decided, why not live out 136 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 the role? 137 00:14:29,380 --> 00:14:32,140 It's got its ups and downs, but it's a life of freedom. 138 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 What if... 139 00:14:41,040 --> 00:14:45,140 I could persuade Kristen to get your job back with her dad. 140 00:14:45,820 --> 00:14:49,680 Go back to cubicle life? Day to day working on pins and needles with the 141 00:14:49,680 --> 00:14:52,500 of being demoted or fired for not being productive enough? 142 00:14:53,660 --> 00:14:54,660 No, thank you. 143 00:14:57,100 --> 00:15:00,540 Every once in a while I run into some asshole who wants to get his money's 144 00:15:00,540 --> 00:15:01,540 worth. 145 00:15:01,700 --> 00:15:05,620 But for the most part, I work with the same group of decent guys. 146 00:15:06,400 --> 00:15:08,700 Most of them want to make me cum before they do. 147 00:15:23,440 --> 00:15:24,820 What's the deal with you and Kristen? 148 00:15:30,980 --> 00:15:34,760 Left to say, she needed to be taught a lesson. 149 00:15:35,540 --> 00:15:37,840 And do I play the role of the whip? 150 00:15:39,660 --> 00:15:40,680 Something like that. 151 00:15:43,980 --> 00:15:46,280 So whatever happened to your fiancé Paul? 152 00:15:47,980 --> 00:15:49,900 My ex -fiancé? 153 00:15:50,989 --> 00:15:52,770 Mr. Scott's number one competitor? 154 00:15:55,350 --> 00:15:57,570 I didn't think it was a big deal dating him. 155 00:15:57,950 --> 00:16:00,370 Hell, I met him at Mr. Scott's country club. 156 00:16:00,770 --> 00:16:02,290 For all I knew, they were all friends. 157 00:16:03,050 --> 00:16:05,130 I didn't bother keeping our romance a secret. 158 00:16:07,530 --> 00:16:12,490 Kristen and I had already started drifting apart after you two married, 159 00:16:12,490 --> 00:16:14,050 told her about my engagement with Paul. 160 00:16:15,590 --> 00:16:17,770 Kristen asked me for a favor. 161 00:16:18,800 --> 00:16:23,300 She wanted me to get a hold of their finance and investment reports in Paul's 162 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 dad's office. 163 00:16:24,340 --> 00:16:25,340 I told her no. 164 00:16:25,740 --> 00:16:26,800 No way in hell. 165 00:16:27,320 --> 00:16:31,020 And before Paul and I left the party, she had her dad call Paul's dad. 166 00:16:33,520 --> 00:16:34,519 What'd he say? 167 00:16:34,520 --> 00:16:36,800 That I was dating him just to get competitor secrets. 168 00:16:38,360 --> 00:16:42,980 And that Mr. Scott was a man of morals who wouldn't condone any sort of 169 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 collusion. 170 00:16:45,060 --> 00:16:47,960 Why didn't you tell them that it was a lie? They'd have to believe you. 171 00:16:48,270 --> 00:16:55,050 The fact is that Kristen's dad somehow had some of their industry tricks, and 172 00:16:55,050 --> 00:16:58,290 shared them with Jacob as evidence of my dirty business. 173 00:16:59,370 --> 00:17:04,050 He said that I had filled him in, and that my love for Paul was insincere. 174 00:17:07,450 --> 00:17:08,450 Yeah, 175 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 sounds like your dad. 176 00:17:12,470 --> 00:17:17,530 Paul freaked out. Our wedding was canceled, but I still have my dress. 177 00:17:18,190 --> 00:17:19,190 It's actually useful. 178 00:17:19,329 --> 00:17:21,690 A lot of clients fantasize about fucking a bride. 179 00:17:24,790 --> 00:17:26,190 Am I too blunt with you? 180 00:17:27,010 --> 00:17:28,069 Do I make you uncomfortable? 181 00:17:29,850 --> 00:17:30,850 Not at all. 182 00:17:30,910 --> 00:17:33,990 I was just thinking about how you and I looked like we could have been a couple 183 00:17:33,990 --> 00:17:35,190 back in college. 184 00:17:37,710 --> 00:17:41,290 You and I are cut from the same cloth. We both grew up in the working class. 185 00:17:42,290 --> 00:17:45,430 But your family wants to be part of that inner circle. 186 00:17:46,570 --> 00:17:48,190 Yeah, I don't speak to them anymore. 187 00:17:49,070 --> 00:17:50,990 The inner circle still a thing? 188 00:17:51,630 --> 00:17:55,650 People clamoring to acquire wealth and prestige and then compare notes at the 189 00:17:55,650 --> 00:17:58,470 country club? Yeah, I'd say that's still going strong. 190 00:17:58,930 --> 00:18:00,510 Ah, the morally elite. 191 00:18:02,210 --> 00:18:04,230 But you never seemed to be the type. 192 00:18:05,030 --> 00:18:08,830 Even when I was a part of the inner circle, you stuck out like a sore thumb. 193 00:18:10,290 --> 00:18:12,550 Yeah, I never fit in. I'm proud of that. 194 00:18:13,390 --> 00:18:15,030 I just want to make my wife happy. 195 00:18:15,790 --> 00:18:16,790 At least I used to. 196 00:18:19,070 --> 00:18:20,690 Happy wife, happy life. 197 00:18:31,170 --> 00:18:33,410 So this is your humble little home. 198 00:18:36,370 --> 00:18:37,370 Yeah. 199 00:18:38,810 --> 00:18:41,690 This house was one of our compromises. 200 00:18:44,240 --> 00:18:46,020 Back when my opinion meant something to her. 201 00:18:47,780 --> 00:18:52,520 She wanted a mansion on top of the hill, and I wanted a quiet little house out 202 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 in the middle of nowhere. 203 00:18:53,620 --> 00:18:54,620 It's cozy. 204 00:18:55,740 --> 00:18:56,740 Thanks. 205 00:18:58,880 --> 00:19:01,200 Tell me more about how we're going to make her life hell. 206 00:19:04,600 --> 00:19:06,360 Would you consider me to be a client? 207 00:19:07,060 --> 00:19:09,300 You? A client of mine? 208 00:19:10,300 --> 00:19:11,300 Shocking. 209 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 If you wouldn't mind. 210 00:19:19,240 --> 00:19:22,340 Please don't tell me I'm that repulsive that you'd reject me. 211 00:19:23,900 --> 00:19:28,720 On the contrary, if this will hurt Kristen, it would be my pleasure to do 212 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 God's behalf. 213 00:19:31,060 --> 00:19:33,460 Great. But I want Chris involved. 214 00:19:33,980 --> 00:19:37,540 Back when she allowed me to watch porn, I could only get off to threesomes. 215 00:19:38,720 --> 00:19:40,780 Wait, she doesn't allow you to watch porn? 216 00:19:41,960 --> 00:19:44,780 Yeah, she thinks that because she's Mr. Scott's daughter. 217 00:19:45,440 --> 00:19:48,760 That someone could crack into our computer history and cause a scandal. 218 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 over porn. 219 00:19:51,460 --> 00:19:52,439 No, silly. 220 00:19:52,440 --> 00:19:54,140 She doesn't want you looking at other women. 221 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 Oh. 222 00:19:58,260 --> 00:20:02,940 So you want to have a threesome with me, her, and you? 223 00:20:04,640 --> 00:20:06,260 I already got something in mind. 224 00:20:07,720 --> 00:20:11,780 Just bear with me. She's never going to go along with that. I know her. 225 00:20:12,740 --> 00:20:13,740 She will. 226 00:20:14,730 --> 00:20:15,790 And she'll do it willingly. 227 00:20:16,270 --> 00:20:22,290 You are full of surprises, Zach. But tell me, how exactly is mind -blowing 228 00:20:22,290 --> 00:20:23,430 going to punish her? 229 00:20:25,510 --> 00:20:26,510 You'll see. 230 00:20:26,810 --> 00:20:28,350 I just want to know if you're in. 231 00:20:29,450 --> 00:20:30,450 Absolutely. 232 00:20:33,330 --> 00:20:35,610 You got something sexy on underneath there? 233 00:20:36,130 --> 00:20:38,130 Does Dolly Parton sleep on her back? 234 00:20:41,470 --> 00:20:43,150 Would you like to see for yourself? 235 00:20:49,830 --> 00:20:50,910 I want a strip, please. 236 00:20:56,670 --> 00:20:59,270 I never thought those words would ever come out of your mouth. 237 00:20:59,730 --> 00:21:03,970 The first night I met you, I thought you were the most handsome wolf I had ever 238 00:21:03,970 --> 00:21:04,970 seen. 239 00:21:06,510 --> 00:21:09,930 I made the mistake of pointing you out to Kristen the night you met. 240 00:21:16,840 --> 00:21:20,460 I told her you were mine, but she took it upon herself to be a needed punch. 241 00:21:24,560 --> 00:21:27,620 Imagine how different her life would be if I'd never let her have you. 242 00:21:49,000 --> 00:21:50,240 She uses me terribly. 243 00:21:51,100 --> 00:21:52,820 I don't know why you don't leave her. 244 00:22:19,850 --> 00:22:20,990 Do you think I'm pretty? 245 00:22:25,870 --> 00:22:26,870 Beautiful 246 00:27:54,170 --> 00:27:55,170 Hello, 247 00:27:56,330 --> 00:27:57,330 sunshine. 248 00:27:58,010 --> 00:27:59,930 What are you doing there? 249 00:28:01,210 --> 00:28:02,310 Entertaining your husband. 250 00:28:03,970 --> 00:28:05,910 Let me talk to my husband. 17920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.