All language subtitles for Greed Love and Betrayal pt.2 - Kristen Scott - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,870 --> 00:00:51,930 I might have sounded all gung -ho in the email, but... Because I was afraid of 2 00:00:51,930 --> 00:00:52,930 him. 3 00:00:53,250 --> 00:00:58,070 I was afraid of what he might do to me if I didn't comply with him that night. 4 00:00:59,250 --> 00:01:00,950 And all the subsequent nights. 5 00:01:06,190 --> 00:01:09,610 He... He made me feel so dirty. 6 00:01:14,920 --> 00:01:16,900 I feel uncomfortable in my own skin. 7 00:01:23,760 --> 00:01:25,100 It was terrible. 8 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 Stop it. 9 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 Just stop it, Kristen. 10 00:01:31,360 --> 00:01:32,580 No, it's true. 11 00:01:33,460 --> 00:01:35,780 And his friend Paul raped me. 12 00:01:36,180 --> 00:01:42,920 And Mike and Gene, they're all in on it. 13 00:01:44,300 --> 00:01:51,140 Of course, they all use each other's cover and blame it all on 14 00:01:51,140 --> 00:01:52,140 me. 15 00:02:00,220 --> 00:02:01,620 Well, then we should go to the police. 16 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 No, no. 17 00:02:04,820 --> 00:02:06,680 I don't want to go public. 18 00:02:07,380 --> 00:02:10,940 Daddy would be forced to fire them, and they're all of his best people. 19 00:02:11,720 --> 00:02:13,700 He wouldn't want it. 20 00:02:18,540 --> 00:02:19,640 I don't want to play these games anymore. 21 00:02:20,680 --> 00:02:23,540 You can't cover lies with more lies. 22 00:02:25,980 --> 00:02:27,900 You are so deceitful. 23 00:02:28,520 --> 00:02:31,280 I don't think you know the difference between fact or fiction. 24 00:02:31,540 --> 00:02:32,880 You should be more sensitive. 25 00:02:33,580 --> 00:02:35,660 You don't know what it's like to be a woman. 26 00:02:36,240 --> 00:02:38,340 To feel so vulnerable. 27 00:02:39,040 --> 00:02:40,380 I saw the video. 28 00:02:41,220 --> 00:02:43,380 I watched it over and over. 29 00:02:43,980 --> 00:02:46,340 I know exactly what you look like when you're coming. 30 00:02:49,680 --> 00:02:52,020 You... You can't leave me. 31 00:02:52,560 --> 00:02:54,700 We haven't even tried counseling. 32 00:02:56,380 --> 00:02:58,160 What's counseling gonna do? 33 00:02:58,680 --> 00:03:01,120 You never once confessed or apologized. 34 00:03:02,180 --> 00:03:04,820 We cannot get divorced, Zach. 35 00:03:05,100 --> 00:03:06,860 It would be so embarrassing. 36 00:03:07,460 --> 00:03:12,120 What about the embarrassment that I have to face knowing that my wife opens up 37 00:03:12,120 --> 00:03:16,380 her legs to anyone who asks? I told you that's not true. Not just anyone. 38 00:03:16,600 --> 00:03:18,200 Do not offend me. 39 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 truly love me? 40 00:03:31,040 --> 00:03:37,580 Was there ever a time that you just wanted to be happy with me and only me? 41 00:03:38,860 --> 00:03:39,860 Yes. 42 00:03:40,200 --> 00:03:43,020 Yes, I did. I'm sorry. 43 00:03:51,260 --> 00:03:53,100 You're right, Zachary. 44 00:03:53,960 --> 00:03:55,760 I've been unfaithful. 45 00:03:56,300 --> 00:03:58,660 You wouldn't have stopped if I hadn't found out, would you? 46 00:04:02,020 --> 00:04:03,080 I don't know. 47 00:04:04,240 --> 00:04:06,460 I mean, I did feel bad about it. 48 00:04:07,820 --> 00:04:08,880 It's possible. 49 00:04:11,560 --> 00:04:12,580 I'm sorry, too. 50 00:04:17,220 --> 00:04:20,480 I'm sorry that I couldn't satisfy you. 51 00:04:22,940 --> 00:04:26,520 My parents wouldn't... to an amazing marriage counselor. 52 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 She could help us. 53 00:04:30,220 --> 00:04:31,620 She could fix this. 54 00:04:32,180 --> 00:04:34,340 And we could be happy again. 55 00:04:37,700 --> 00:04:39,780 Your dad still cheats on his wife. 56 00:04:41,780 --> 00:04:45,780 He doesn't even try to hide parading those gaudy whores around town. 57 00:04:48,340 --> 00:04:50,860 The apple doesn't fall too far from the tree. 58 00:04:59,470 --> 00:05:00,470 I have one too. 59 00:05:02,150 --> 00:05:08,470 But I'm willing to try and work on this. I'm willing to try and be good. I might 60 00:05:08,470 --> 00:05:12,450 relapse on occasion, but I want to be better. 61 00:05:16,710 --> 00:05:17,770 You're unbelievable. 62 00:05:20,830 --> 00:05:23,070 You deserve a good woman, Zach. 63 00:05:35,470 --> 00:05:37,030 I need you to come to the bank with me. 64 00:05:38,270 --> 00:05:42,390 We're going to cancel our joint account and cancel our joint credit card. 65 00:05:42,610 --> 00:05:46,270 Why didn't you ever ask what I... Are you kidding me? 66 00:05:46,510 --> 00:05:50,330 For the last seven years, I've been catering to your every whim and desire. 67 00:05:51,950 --> 00:05:56,830 In fact, everything in this house is handpicked by you. All I ever ask is 68 00:05:56,830 --> 00:05:58,030 we don't have pink everywhere. 69 00:05:58,270 --> 00:06:00,710 And you sprinkle pink all over the fucking house. 70 00:06:25,610 --> 00:06:28,450 many men as you like while I wait for you to come home? 71 00:06:33,550 --> 00:06:37,550 Maybe you should have just made a collection of fuck tapes and we could 72 00:06:37,550 --> 00:06:38,670 just watched them together. 73 00:06:39,150 --> 00:06:40,550 All your sex campaigns. 74 00:06:41,010 --> 00:06:42,010 Oh. 75 00:06:42,510 --> 00:06:44,150 You're so good, huh? 76 00:06:45,590 --> 00:06:46,590 What about you? 77 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 Huh? 78 00:06:49,310 --> 00:06:52,610 You can't tell me that you've never looked at another woman. 79 00:06:56,780 --> 00:07:01,020 I'm sure you must have seen a hot woman look by and go, man, I'd really love to 80 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 fuck her. 81 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 No, Kristen. 82 00:07:04,280 --> 00:07:10,280 I made a vow in front of our families, our friends, and in front of God. 83 00:07:11,200 --> 00:07:14,700 I promised to be faithful until death do us part. 84 00:07:15,620 --> 00:07:18,480 But what if our marriage wasn't so conventional? 85 00:07:19,620 --> 00:07:22,120 What if you could see other people and so could I? 86 00:07:28,330 --> 00:07:31,690 to suit your needs of changing desires throughout our lives. 87 00:07:32,070 --> 00:07:33,510 And yours, too. 88 00:07:34,430 --> 00:07:37,690 As you get older, you might find that you have changing needs as well. 89 00:07:38,210 --> 00:07:42,210 I mean, you're not a conventional man, Zach, and that's part of the reason why 90 00:07:42,210 --> 00:07:43,290 married you in the first place. 91 00:07:43,810 --> 00:07:45,910 I am faithful to you, Kristen. 92 00:07:46,950 --> 00:07:51,930 I loved you so ardently that no other woman could tempt me. 93 00:07:55,170 --> 00:07:57,590 No one else would turn my head. 94 00:07:59,400 --> 00:08:02,780 You have hurt me more than I deserve. 95 00:08:04,600 --> 00:08:09,120 And frankly, I loved you more than you deserve. 96 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 No. 97 00:08:14,600 --> 00:08:18,580 No, no. We can't get a divorce. 98 00:08:19,400 --> 00:08:20,780 You don't understand. 99 00:08:21,660 --> 00:08:26,560 You were raised in a family like mine. It would ruin me if we got a divorce. 100 00:08:27,420 --> 00:08:32,780 I will only be... losing you. I'll be losing my family and I'll be losing my 101 00:08:32,780 --> 00:08:35,480 friends. And I'm not like you. 102 00:08:35,960 --> 00:08:39,860 I can't just be sitting inside happy on the weekends by myself. 103 00:08:40,679 --> 00:08:45,320 I need my parties. I need to meet people. I need to meet new people. 104 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 I say. 105 00:09:03,570 --> 00:09:05,610 You're saying you'll stay? 106 00:09:08,430 --> 00:09:11,950 Right now, I want to see you naked. 107 00:09:13,570 --> 00:09:16,250 Stand on this ottoman and take off your clothes. 108 00:09:18,530 --> 00:09:21,130 Stand on this ottoman and take off your clothes. 109 00:09:21,490 --> 00:09:23,210 But it's still light out. 110 00:09:23,530 --> 00:09:24,990 Yeah, forget about it. 111 00:09:25,210 --> 00:09:25,889 No, no, no. 112 00:09:25,890 --> 00:09:26,890 Stay. Wait. 113 00:09:27,270 --> 00:09:29,350 No, no. Please don't say that. 114 00:09:34,250 --> 00:09:35,270 to your husband. Okay. 115 00:09:37,030 --> 00:09:38,030 I'm happy. 116 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 Dance for me. 117 00:10:34,420 --> 00:10:35,420 There's no music. 118 00:10:38,300 --> 00:10:39,380 Dance for me. 119 00:10:39,920 --> 00:10:40,940 Make it sexy. 120 00:10:41,560 --> 00:10:43,000 Like you would for your lovers. 121 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 Enough. 122 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 Sit down. 123 00:11:44,060 --> 00:11:45,200 Spread your legs. 124 00:11:47,080 --> 00:11:52,640 I don't want to make love right here. Let's go under the sheets. 125 00:11:57,930 --> 00:12:00,850 You know I'm embarrassed about how I look down there. 126 00:12:01,210 --> 00:12:03,870 I feel like you're trying to humiliate me. 127 00:12:05,570 --> 00:12:10,690 I saw you bend over and accept another man's cock. 128 00:12:12,030 --> 00:12:16,290 You reached back and opened up your pussy to take him deep. 129 00:12:17,810 --> 00:12:19,370 Won't you do the same for me? 130 00:12:20,870 --> 00:12:23,190 Show me what you showed him. 131 00:13:47,740 --> 00:13:49,060 Here's how it's going to go down. 132 00:13:51,780 --> 00:13:54,020 You're going to do exactly what I say. 133 00:13:55,800 --> 00:13:59,040 And if you don't, I will leave. 134 00:14:00,440 --> 00:14:07,300 If at any point you want it to stop, all you have to do is say stop. 135 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 And I'll leave. 136 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Okay. 137 00:14:12,860 --> 00:14:17,180 Stand over here. 138 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 I had you. 139 00:14:51,020 --> 00:14:53,020 Undignified for a prep school princess. 140 00:14:56,960 --> 00:14:59,180 You wanted to fuck you like some sort of animal. 141 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Did you like it? 142 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 Yes. 143 00:15:09,780 --> 00:15:11,720 I'm gonna ask you what's on your mind. 144 00:15:13,380 --> 00:15:16,140 And you're gonna tell me the truth for fucking once. 145 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 You're gonna do what I say. 146 00:15:22,850 --> 00:15:24,030 Do you understand me? 147 00:15:29,610 --> 00:15:30,610 Yes. 148 00:21:42,730 --> 00:21:43,730 What? 149 00:23:10,540 --> 00:23:11,540 Ugh. 150 00:23:56,590 --> 00:23:57,590 Just like that. 151 00:24:34,730 --> 00:24:36,030 Get on the fucking bed. 152 00:24:37,490 --> 00:24:39,530 I'm gonna give you exactly what you want. 10572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.