All language subtitles for Greed Love and Betrayal pt.2 - Kristen Scott - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,870 --> 00:00:51,930
I might have sounded all gung -ho in the
email, but... Because I was afraid of
2
00:00:51,930 --> 00:00:52,930
him.
3
00:00:53,250 --> 00:00:58,070
I was afraid of what he might do to me
if I didn't comply with him that night.
4
00:00:59,250 --> 00:01:00,950
And all the subsequent nights.
5
00:01:06,190 --> 00:01:09,610
He... He made me feel so dirty.
6
00:01:14,920 --> 00:01:16,900
I feel uncomfortable in my own skin.
7
00:01:23,760 --> 00:01:25,100
It was terrible.
8
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
Stop it.
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,960
Just stop it, Kristen.
10
00:01:31,360 --> 00:01:32,580
No, it's true.
11
00:01:33,460 --> 00:01:35,780
And his friend Paul raped me.
12
00:01:36,180 --> 00:01:42,920
And Mike and Gene, they're all in on it.
13
00:01:44,300 --> 00:01:51,140
Of course, they all use each other's
cover and blame it all on
14
00:01:51,140 --> 00:01:52,140
me.
15
00:02:00,220 --> 00:02:01,620
Well, then we should go to the police.
16
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
No, no.
17
00:02:04,820 --> 00:02:06,680
I don't want to go public.
18
00:02:07,380 --> 00:02:10,940
Daddy would be forced to fire them, and
they're all of his best people.
19
00:02:11,720 --> 00:02:13,700
He wouldn't want it.
20
00:02:18,540 --> 00:02:19,640
I don't want to play these games
anymore.
21
00:02:20,680 --> 00:02:23,540
You can't cover lies with more lies.
22
00:02:25,980 --> 00:02:27,900
You are so deceitful.
23
00:02:28,520 --> 00:02:31,280
I don't think you know the difference
between fact or fiction.
24
00:02:31,540 --> 00:02:32,880
You should be more sensitive.
25
00:02:33,580 --> 00:02:35,660
You don't know what it's like to be a
woman.
26
00:02:36,240 --> 00:02:38,340
To feel so vulnerable.
27
00:02:39,040 --> 00:02:40,380
I saw the video.
28
00:02:41,220 --> 00:02:43,380
I watched it over and over.
29
00:02:43,980 --> 00:02:46,340
I know exactly what you look like when
you're coming.
30
00:02:49,680 --> 00:02:52,020
You... You can't leave me.
31
00:02:52,560 --> 00:02:54,700
We haven't even tried counseling.
32
00:02:56,380 --> 00:02:58,160
What's counseling gonna do?
33
00:02:58,680 --> 00:03:01,120
You never once confessed or apologized.
34
00:03:02,180 --> 00:03:04,820
We cannot get divorced, Zach.
35
00:03:05,100 --> 00:03:06,860
It would be so embarrassing.
36
00:03:07,460 --> 00:03:12,120
What about the embarrassment that I have
to face knowing that my wife opens up
37
00:03:12,120 --> 00:03:16,380
her legs to anyone who asks? I told you
that's not true. Not just anyone.
38
00:03:16,600 --> 00:03:18,200
Do not offend me.
39
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
truly love me?
40
00:03:31,040 --> 00:03:37,580
Was there ever a time that you just
wanted to be happy with me and only me?
41
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
Yes.
42
00:03:40,200 --> 00:03:43,020
Yes, I did. I'm sorry.
43
00:03:51,260 --> 00:03:53,100
You're right, Zachary.
44
00:03:53,960 --> 00:03:55,760
I've been unfaithful.
45
00:03:56,300 --> 00:03:58,660
You wouldn't have stopped if I hadn't
found out, would you?
46
00:04:02,020 --> 00:04:03,080
I don't know.
47
00:04:04,240 --> 00:04:06,460
I mean, I did feel bad about it.
48
00:04:07,820 --> 00:04:08,880
It's possible.
49
00:04:11,560 --> 00:04:12,580
I'm sorry, too.
50
00:04:17,220 --> 00:04:20,480
I'm sorry that I couldn't satisfy you.
51
00:04:22,940 --> 00:04:26,520
My parents wouldn't... to an amazing
marriage counselor.
52
00:04:27,680 --> 00:04:29,280
She could help us.
53
00:04:30,220 --> 00:04:31,620
She could fix this.
54
00:04:32,180 --> 00:04:34,340
And we could be happy again.
55
00:04:37,700 --> 00:04:39,780
Your dad still cheats on his wife.
56
00:04:41,780 --> 00:04:45,780
He doesn't even try to hide parading
those gaudy whores around town.
57
00:04:48,340 --> 00:04:50,860
The apple doesn't fall too far from the
tree.
58
00:04:59,470 --> 00:05:00,470
I have one too.
59
00:05:02,150 --> 00:05:08,470
But I'm willing to try and work on this.
I'm willing to try and be good. I might
60
00:05:08,470 --> 00:05:12,450
relapse on occasion, but I want to be
better.
61
00:05:16,710 --> 00:05:17,770
You're unbelievable.
62
00:05:20,830 --> 00:05:23,070
You deserve a good woman, Zach.
63
00:05:35,470 --> 00:05:37,030
I need you to come to the bank with me.
64
00:05:38,270 --> 00:05:42,390
We're going to cancel our joint account
and cancel our joint credit card.
65
00:05:42,610 --> 00:05:46,270
Why didn't you ever ask what I... Are
you kidding me?
66
00:05:46,510 --> 00:05:50,330
For the last seven years, I've been
catering to your every whim and desire.
67
00:05:51,950 --> 00:05:56,830
In fact, everything in this house is
handpicked by you. All I ever ask is
68
00:05:56,830 --> 00:05:58,030
we don't have pink everywhere.
69
00:05:58,270 --> 00:06:00,710
And you sprinkle pink all over the
fucking house.
70
00:06:25,610 --> 00:06:28,450
many men as you like while I wait for
you to come home?
71
00:06:33,550 --> 00:06:37,550
Maybe you should have just made a
collection of fuck tapes and we could
72
00:06:37,550 --> 00:06:38,670
just watched them together.
73
00:06:39,150 --> 00:06:40,550
All your sex campaigns.
74
00:06:41,010 --> 00:06:42,010
Oh.
75
00:06:42,510 --> 00:06:44,150
You're so good, huh?
76
00:06:45,590 --> 00:06:46,590
What about you?
77
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
Huh?
78
00:06:49,310 --> 00:06:52,610
You can't tell me that you've never
looked at another woman.
79
00:06:56,780 --> 00:07:01,020
I'm sure you must have seen a hot woman
look by and go, man, I'd really love to
80
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
fuck her.
81
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
No, Kristen.
82
00:07:04,280 --> 00:07:10,280
I made a vow in front of our families,
our friends, and in front of God.
83
00:07:11,200 --> 00:07:14,700
I promised to be faithful until death do
us part.
84
00:07:15,620 --> 00:07:18,480
But what if our marriage wasn't so
conventional?
85
00:07:19,620 --> 00:07:22,120
What if you could see other people and
so could I?
86
00:07:28,330 --> 00:07:31,690
to suit your needs of changing desires
throughout our lives.
87
00:07:32,070 --> 00:07:33,510
And yours, too.
88
00:07:34,430 --> 00:07:37,690
As you get older, you might find that
you have changing needs as well.
89
00:07:38,210 --> 00:07:42,210
I mean, you're not a conventional man,
Zach, and that's part of the reason why
90
00:07:42,210 --> 00:07:43,290
married you in the first place.
91
00:07:43,810 --> 00:07:45,910
I am faithful to you, Kristen.
92
00:07:46,950 --> 00:07:51,930
I loved you so ardently that no other
woman could tempt me.
93
00:07:55,170 --> 00:07:57,590
No one else would turn my head.
94
00:07:59,400 --> 00:08:02,780
You have hurt me more than I deserve.
95
00:08:04,600 --> 00:08:09,120
And frankly, I loved you more than you
deserve.
96
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
No.
97
00:08:14,600 --> 00:08:18,580
No, no. We can't get a divorce.
98
00:08:19,400 --> 00:08:20,780
You don't understand.
99
00:08:21,660 --> 00:08:26,560
You were raised in a family like mine.
It would ruin me if we got a divorce.
100
00:08:27,420 --> 00:08:32,780
I will only be... losing you. I'll be
losing my family and I'll be losing my
101
00:08:32,780 --> 00:08:35,480
friends. And I'm not like you.
102
00:08:35,960 --> 00:08:39,860
I can't just be sitting inside happy on
the weekends by myself.
103
00:08:40,679 --> 00:08:45,320
I need my parties. I need to meet
people. I need to meet new people.
104
00:09:00,650 --> 00:09:01,650
I say.
105
00:09:03,570 --> 00:09:05,610
You're saying you'll stay?
106
00:09:08,430 --> 00:09:11,950
Right now, I want to see you naked.
107
00:09:13,570 --> 00:09:16,250
Stand on this ottoman and take off your
clothes.
108
00:09:18,530 --> 00:09:21,130
Stand on this ottoman and take off your
clothes.
109
00:09:21,490 --> 00:09:23,210
But it's still light out.
110
00:09:23,530 --> 00:09:24,990
Yeah, forget about it.
111
00:09:25,210 --> 00:09:25,889
No, no, no.
112
00:09:25,890 --> 00:09:26,890
Stay. Wait.
113
00:09:27,270 --> 00:09:29,350
No, no. Please don't say that.
114
00:09:34,250 --> 00:09:35,270
to your husband. Okay.
115
00:09:37,030 --> 00:09:38,030
I'm happy.
116
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
Dance for me.
117
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
There's no music.
118
00:10:38,300 --> 00:10:39,380
Dance for me.
119
00:10:39,920 --> 00:10:40,940
Make it sexy.
120
00:10:41,560 --> 00:10:43,000
Like you would for your lovers.
121
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Enough.
122
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Sit down.
123
00:11:44,060 --> 00:11:45,200
Spread your legs.
124
00:11:47,080 --> 00:11:52,640
I don't want to make love right here.
Let's go under the sheets.
125
00:11:57,930 --> 00:12:00,850
You know I'm embarrassed about how I
look down there.
126
00:12:01,210 --> 00:12:03,870
I feel like you're trying to humiliate
me.
127
00:12:05,570 --> 00:12:10,690
I saw you bend over and accept another
man's cock.
128
00:12:12,030 --> 00:12:16,290
You reached back and opened up your
pussy to take him deep.
129
00:12:17,810 --> 00:12:19,370
Won't you do the same for me?
130
00:12:20,870 --> 00:12:23,190
Show me what you showed him.
131
00:13:47,740 --> 00:13:49,060
Here's how it's going to go down.
132
00:13:51,780 --> 00:13:54,020
You're going to do exactly what I say.
133
00:13:55,800 --> 00:13:59,040
And if you don't, I will leave.
134
00:14:00,440 --> 00:14:07,300
If at any point you want it to stop, all
you have to do is say stop.
135
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
And I'll leave.
136
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
Okay.
137
00:14:12,860 --> 00:14:17,180
Stand over here.
138
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
I had you.
139
00:14:51,020 --> 00:14:53,020
Undignified for a prep school princess.
140
00:14:56,960 --> 00:14:59,180
You wanted to fuck you like some sort of
animal.
141
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Did you like it?
142
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
Yes.
143
00:15:09,780 --> 00:15:11,720
I'm gonna ask you what's on your mind.
144
00:15:13,380 --> 00:15:16,140
And you're gonna tell me the truth for
fucking once.
145
00:15:19,310 --> 00:15:20,310
You're gonna do what I say.
146
00:15:22,850 --> 00:15:24,030
Do you understand me?
147
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
Yes.
148
00:21:42,730 --> 00:21:43,730
What?
149
00:23:10,540 --> 00:23:11,540
Ugh.
150
00:23:56,590 --> 00:23:57,590
Just like that.
151
00:24:34,730 --> 00:24:36,030
Get on the fucking bed.
152
00:24:37,490 --> 00:24:39,530
I'm gonna give you exactly what you
want.
10572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.