All language subtitles for Gods_Soldier_2025[_24271]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,887 --> 00:00:19,269
[MĂșsica]
2
00:00:20,437 --> 00:01:43,478
[MĂșsica]
3
00:01:50,735 --> 00:01:53,154
[RepĂłrter de televisĂŁo] O recente
surto do vĂrus Ăbola
4
00:01:53,238 --> 00:01:55,532
agora reivindicou
100.000 confirmados
5
00:01:55,615 --> 00:01:58,326
vĂtimas, pelo menos
mais 30.000
6
00:01:58,409 --> 00:02:01,329
casos suspeitos. Isto
A pandemia global Ă©
7
00:02:01,412 --> 00:02:03,706
nĂŁo mostrando sinais
de desacelerar e
8
00:02:03,832 --> 00:02:05,708
as infecçÔes estão fora de controle.
9
00:02:06,209 --> 00:02:08,545
Sem vacina Ă vista, um
porta-voz do
10
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
SaĂșde Mundial
A organização declarou
11
00:02:10,505 --> 00:02:13,716
que a humanidade estĂĄ enfrentando
um estado de emergĂȘncia.
12
00:02:13,800 --> 00:02:16,761
Poderia ser este o começo
de uma nova pandemia?
13
00:02:16,886 --> 00:02:19,139
[MĂșsica]
14
00:02:19,222 --> 00:02:27,021
[Conversas gerais]
15
00:02:27,105 --> 00:02:28,439
[Sibilo da porta segura do laboratĂłrio]
16
00:02:28,565 --> 00:02:35,780
[MĂșsica]
17
00:02:35,905 --> 00:02:38,575
Paulo vocĂȘ estĂĄ atrasado!
Sim, eu sei,
18
00:02:38,658 --> 00:02:40,577
o trĂąnsito estava uma loucura.
19
00:02:40,702 --> 00:02:44,038
Ă a terceira vez esta semana,
tente encontrar uma desculpa melhor.
20
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
Mover.
21
00:02:45,373 --> 00:02:49,586
Desculpe.
VocĂȘ poderia ter matado todos nĂłs!
22
00:02:50,211 --> 00:02:52,088
Eu sei.
Sair!
23
00:02:52,172 --> 00:02:54,507
EstĂĄ tudo bem, acalme-se,
tudo bem,
24
00:02:54,591 --> 00:02:57,719
Ele Ă© seu amigo.
Calma, estĂĄ tudo bem.
25
00:02:59,095 --> 00:03:01,639
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei,
26
00:03:01,764 --> 00:03:06,728
estĂĄ tudo bem, estĂĄ tudo bem,
estĂĄ tudo bem, ok.
27
00:03:06,811 --> 00:03:12,650
e hum, o que vamos
para ligar para o nosso anjinho, hm?
28
00:03:13,026 --> 00:03:15,486
Maio Lee mesmo
como sua avĂł.
29
00:03:15,612 --> 00:03:36,799
[MĂșsica]
30
00:03:38,968 --> 00:03:42,388
[MĂșsica]
31
00:03:42,472 --> 00:03:45,558
[Esfaquear, cortar e gemer]
32
00:03:45,642 --> 00:03:47,393
[Baque]
33
00:03:48,311 --> 00:03:50,688
Ei! [Tiro]
34
00:03:50,813 --> 00:03:52,941
[Tiros]
35
00:03:53,024 --> 00:03:54,150
[Respingo]
36
00:03:54,234 --> 00:03:56,152
[Tiros e
mĂșsica sinistra]
37
00:03:56,277 --> 00:04:59,048
[MĂșsica sinistra e tiros]
38
00:04:59,132 --> 00:05:12,395
[MĂșsica]
39
00:05:12,520 --> 00:05:13,771
[Grunhido e tiro]
40
00:05:13,896 --> 00:05:19,527
[MĂșsica e tiros]
41
00:05:19,610 --> 00:05:26,075
[MĂșsica]
42
00:05:26,200 --> 00:05:27,410
[Tiro e baque]
43
00:05:27,535 --> 00:06:12,288
[MĂșsica e tiros]
44
00:06:12,413 --> 00:06:13,539
GuzmĂĄn,
45
00:06:13,623 --> 00:06:15,708
vocĂȘ foi cobrado
com o trĂĄfico de heroĂna,
46
00:06:15,792 --> 00:06:18,378
sequestro para
redes de pedofilia e
47
00:06:18,461 --> 00:06:19,962
roubar órgãos de crianças.
48
00:06:20,046 --> 00:06:24,050
NĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ estĂĄ fazendo
um erro horrĂvel,
49
00:06:24,133 --> 00:06:28,596
vocĂȘ pegou o homem errado,
NĂŁo sei quem te contratou
50
00:06:28,679 --> 00:06:31,557
mas vocĂȘ tem o alvo errado,
por favor, deixe-me explicar.
51
00:06:31,641 --> 00:06:34,060
Meus empregadores nunca estĂŁo errados.
52
00:06:34,143 --> 00:06:35,478
[Tiro e baque]
53
00:06:35,603 --> 00:06:37,230
[Dois tiros e suspiro]
54
00:06:37,313 --> 00:06:43,277
[MĂșsica]
55
00:06:43,820 --> 00:06:49,450
May, vocĂȘ estĂĄ bem?
Estou bem, nĂŁo Ă© nada,
56
00:06:50,827 --> 00:06:53,329
Querida, nĂŁo Ă© nada, isso Ă©
57
00:06:53,454 --> 00:06:55,415
VĂrus Ăbola!
58
00:06:55,498 --> 00:06:57,834
Ă tarde demais, Anada.
59
00:06:57,959 --> 00:07:00,378
talvez não seja também
tarde para o nosso filho.
60
00:07:00,503 --> 00:07:04,715
Ă muito perigoso
nĂŁo temos escolhas.
61
00:07:04,841 --> 00:07:08,428
[MĂșsica]
62
00:07:08,511 --> 00:07:11,931
Devemos continuar bem!
63
00:07:14,016 --> 00:07:30,324
[MĂșsica suave
com monitor cardĂaco apitando]
64
00:07:30,408 --> 00:07:32,201
[MĂșsica de ação]
65
00:07:32,285 --> 00:07:33,369
[SilĂȘncio]
66
00:07:33,453 --> 00:07:36,080
[MĂșsica e tiros]
67
00:07:36,205 --> 00:07:39,500
[Gritando de dor]
68
00:07:39,584 --> 00:07:41,919
NĂŁo dĂȘ petadina a ela.
69
00:07:42,044 --> 00:07:43,379
[MĂșsica]
70
00:07:43,463 --> 00:07:45,882
Ă muito cedo, devido
dia em 5 semanas.
71
00:07:46,007 --> 00:07:47,758
[MĂșsica e tiros]
72
00:07:47,884 --> 00:07:50,219
Prepare-se para a cirurgia.
DeverĂamos ficar bem.
73
00:07:50,303 --> 00:07:52,305
Devemos ficar bem, por favor!
74
00:07:52,388 --> 00:07:54,474
Eu tive um aluno uma vez,
ela era como uma
75
00:07:55,475 --> 00:07:58,394
como uma filha
para mim. Um anjo...
76
00:07:58,519 --> 00:08:01,772
da Morte... ela era perfeita.
77
00:08:01,898 --> 00:08:04,775
[MĂșsica]
78
00:08:04,901 --> 00:08:06,527
Eu te amo.
79
00:08:07,028 --> 00:08:10,323
Mas aos 14 ela
se formou e me deixou
80
00:08:10,406 --> 00:08:11,866
para
81
00:08:13,075 --> 00:08:14,619
para completar seu treinamento.
82
00:08:15,912 --> 00:08:17,955
Essas sĂŁo as regras.
83
00:08:18,080 --> 00:08:20,416
[MĂșsica]
84
00:08:20,500 --> 00:08:23,002
Eu sei que os escrevi.
85
00:08:23,085 --> 00:08:26,923
[MĂșsica]
86
00:08:27,006 --> 00:08:30,551
[BebĂȘ chorando]
87
00:08:30,635 --> 00:08:32,428
Entre, vamos!
88
00:08:32,553 --> 00:09:01,374
[MĂșsica]
89
00:09:01,457 --> 00:09:02,708
Anada!
90
00:09:02,792 --> 00:09:05,836
Esse Ă© o sangue dela? tem certeza?
91
00:09:05,962 --> 00:09:08,047
Eu verifiquei tudo
vĂĄrias vezes,
92
00:09:08,130 --> 00:09:10,132
assim que eu coloquei ela
sangue em contato com
93
00:09:10,216 --> 00:09:11,509
vĂrus de May Lee,
94
00:09:11,634 --> 00:09:14,053
seu sistema imunolĂłgico
reage e o inibe.
95
00:09:15,096 --> 00:09:17,431
VocĂȘ percebe o que
vocĂȘ criou,
96
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
vocĂȘ percebe o impacto
de tal descoberta?
97
00:09:21,143 --> 00:09:23,479
Execute mais testes em
ela com outras cepas.
98
00:09:23,604 --> 00:09:25,565
[Em voz alta] NĂŁo, nada
foi validado
99
00:09:25,648 --> 00:09:27,984
devemos dizer e nĂŁo fazer nada!
100
00:09:28,067 --> 00:09:29,944
Por favor nĂŁo diga
qualquer coisa para qualquer um,
101
00:09:30,027 --> 00:09:32,655
Eu nĂŁo quero minha filha
para se tornar uma cobaia!
102
00:09:32,989 --> 00:09:35,366
Pense no que vocĂȘ estĂĄ dizendo!
103
00:09:35,866 --> 00:09:40,246
Ela poderia economizar milhÔes
e milhÔes de vidas!
104
00:09:40,705 --> 00:09:44,375
[gritando] eu perdi
minha esposa para a ciĂȘncia!
105
00:09:44,500 --> 00:09:47,128
e eu nĂŁo vou perder
minha filha também!
106
00:09:47,712 --> 00:09:50,506
Nada estĂĄ provado,
Ă© inconclusivo
107
00:09:50,590 --> 00:09:53,509
e entĂŁo o que, um
vacina para salvar quem?
108
00:09:54,135 --> 00:09:59,098
Ei, falamos com nĂŁo
um, vocĂȘ entende?
109
00:09:59,181 --> 00:10:01,058
ninguém!
110
00:10:01,183 --> 00:10:11,277
[MĂșsica]
111
00:10:11,360 --> 00:10:14,530
[Voz masculina ao telefone] NĂłs
encontrei algo muito grande,
112
00:10:14,655 --> 00:10:16,866
a chave estĂĄ no sangue
da filha de outro.
113
00:10:20,328 --> 00:10:22,538
Ele serĂĄ um problema
114
00:10:22,663 --> 00:10:26,917
Ok....ok.
115
00:10:27,043 --> 00:10:32,214
[MĂșsica]
116
00:10:33,007 --> 00:10:36,135
Seu pai sempre
proteja vocĂȘ pequena.
117
00:10:36,218 --> 00:10:43,726
[MĂșsica]
118
00:10:45,019 --> 00:10:47,063
leve-a para longe daqui
119
00:10:47,188 --> 00:10:49,940
Eu avisei ela
avĂł jĂĄ.
120
00:10:50,066 --> 00:11:03,454
[MĂșsica]
121
00:11:03,579 --> 00:11:05,790
A que horas vocĂȘ chama isso?
122
00:11:05,915 --> 00:11:07,750
vocĂȘ vai se atrasar para
seu homem funerĂĄrio
123
00:11:07,875 --> 00:11:10,378
vocĂȘ vai.
Ah, nĂŁo, ele nĂŁo vai.
124
00:11:10,461 --> 00:11:16,258
[MĂșsica]
125
00:11:16,384 --> 00:11:17,968
Quem diabos Ă© vocĂȘ?
126
00:11:18,094 --> 00:11:22,640
Sua filha Ă© extremamente
ativo valioso para meus empregadores
127
00:11:22,765 --> 00:11:24,934
cujos interesses
incluir ganho financeiro
128
00:11:25,017 --> 00:11:28,396
Poder global e de
claro, seu bem-estar.
129
00:11:28,479 --> 00:11:30,648
Ela estĂĄ segura.
130
00:11:31,273 --> 00:11:33,609
VocĂȘ pode fazer isso
o caminho mais fĂĄcil ou o
131
00:11:33,693 --> 00:11:36,445
maneira mais difĂcil, depende de vocĂȘ.
132
00:11:36,529 --> 00:11:40,116
VocĂȘ pode ir para o inferno! eu pensei
entĂŁo, da maneira mais difĂcil que Ă©.
133
00:11:40,199 --> 00:11:41,283
[Tiro]
134
00:11:41,409 --> 00:11:49,750
[MĂșsica]
135
00:11:49,834 --> 00:11:53,087
[farfalhar de plĂĄstico]
136
00:11:54,255 --> 00:11:58,134
Com ou sem vocĂȘ,
nĂłs a encontraremos.
137
00:11:58,259 --> 00:12:07,101
[MĂșsica]
138
00:12:07,184 --> 00:12:12,815
[Crianças brincando e
futebol sendo chutado]
139
00:12:12,940 --> 00:12:17,486
[Motor do carro acelerando
e buzina de carro]
140
00:12:17,611 --> 00:12:23,826
[MĂșsica e pessoas gritando]
141
00:12:23,909 --> 00:12:25,870
[Soldados] Mova-se, mova-se, mova-se!
142
00:12:25,995 --> 00:12:49,351
[MĂșsica e pĂąnico geral]
143
00:12:49,477 --> 00:12:50,770
[Pedidos em tailandĂȘs]
144
00:12:50,853 --> 00:12:52,354
VocĂȘ estĂĄ procurando uma garota, certo?
145
00:12:52,438 --> 00:12:54,482
Todos eles,
146
00:12:55,524 --> 00:12:57,193
teste cada um deles.
147
00:12:57,318 --> 00:13:08,370
[MĂșsica]
148
00:13:08,496 --> 00:13:10,039
Este.
149
00:13:10,122 --> 00:13:14,460
[MĂșsica]
150
00:13:14,543 --> 00:13:17,755
Deixe-a em paz, nĂŁo toque nela.
151
00:13:17,880 --> 00:13:19,173
Eu entendi.
152
00:13:21,050 --> 00:13:23,010
Afaste-se do vovĂŽ.
153
00:13:24,011 --> 00:13:26,138
NĂŁo, eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ
154
00:13:28,724 --> 00:13:30,726
Ok.
155
00:13:30,851 --> 00:13:33,854
[Baque, baque e
um grito reprimido]
156
00:13:35,231 --> 00:13:36,899
[Chorando]
157
00:13:37,316 --> 00:14:02,091
[MĂșsica]
158
00:14:02,758 --> 00:14:05,094
Amostra 22, Ă© compatĂvel.
159
00:14:05,719 --> 00:14:07,179
Dela!
160
00:14:08,055 --> 00:14:10,432
[Gritos] Pare ela!
161
00:14:10,516 --> 00:14:12,810
[Tiro e gritos]
162
00:14:12,935 --> 00:14:15,563
NĂŁo, nĂŁo, NĂO! [Tiro]
Eu preciso dela viva,
163
00:14:15,646 --> 00:14:18,190
vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ buscar a garota.
164
00:14:21,610 --> 00:14:23,904
Faça ela voltar.
NĂŁo!
165
00:14:23,988 --> 00:14:27,116
[Mais alto] Faça ela voltar.
NĂO!
166
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
[Tiro]
[grita]
167
00:14:29,243 --> 00:14:31,328
Em volta de todos eles
para cima, eu os quero dentro
168
00:14:31,453 --> 00:14:35,791
esta cabana aqui atrĂĄs,
169
00:14:35,916 --> 00:14:47,177
vamos mexer, mexer.
[Os aldeÔes gritam de medo]
170
00:14:47,303 --> 00:14:54,768
[ContĂnuo e
tiros rĂĄpidos de metralhadora]
171
00:14:54,852 --> 00:15:02,693
[MĂșsica]
172
00:15:02,818 --> 00:15:15,122
[MĂșsica, uau e
crepitar das chamas]
173
00:15:15,205 --> 00:15:26,091
[MĂșsica]
174
00:15:26,175 --> 00:15:28,260
[O computador toca
para uma chamada pela Internet]
175
00:15:29,303 --> 00:15:35,809
[Tocando]
176
00:15:35,893 --> 00:15:37,061
[Pequeno suspiro]
177
00:15:38,354 --> 00:15:39,855
Quais sĂŁo as novidades?
178
00:15:39,939 --> 00:15:41,523
Entrei em contato com nosso amigo.
179
00:15:41,649 --> 00:15:42,858
Ele falhou.
180
00:15:42,983 --> 00:15:44,526
Parcialmente.
Ă realmente razoĂĄvel,
181
00:15:44,652 --> 00:15:47,529
contratar um membro do MI6
182
00:15:47,655 --> 00:15:49,156
cuidar do nosso negĂłcio?
183
00:15:49,239 --> 00:15:51,659
Ele deixou a agĂȘncia,
e vocĂȘ sabe disso
184
00:15:51,742 --> 00:15:54,870
ao mesmo tempo ele sempre
evoluiu por conta prĂłpria,
185
00:15:54,954 --> 00:15:57,164
entĂŁo isso mantĂ©m vocĂȘ,
fora do jogo.
186
00:15:57,247 --> 00:15:59,375
NĂŁo hĂĄ mais erros isso
vez, senhor Delgado.
187
00:15:59,500 --> 00:16:00,501
Garantia.
188
00:16:00,584 --> 00:16:01,877
A propĂłsito,
189
00:16:02,002 --> 00:16:06,298
temos confirmação,
outras partes estĂŁo em jogo.
190
00:16:06,382 --> 00:16:10,803
Eu sei.
Tudo o que tentamos
191
00:16:10,886 --> 00:16:14,473
desde os Ășltimos 20 anos,
nĂŁo teve efeito,
192
00:16:14,556 --> 00:16:18,435
a Ășnica solução
Ă© encontrar aquela garota
193
00:16:18,560 --> 00:16:21,397
Precisamos do sangue dela.
Se desenvolvermos uma vacina
194
00:16:21,522 --> 00:16:23,983
contra o nosso vĂrus Ebola,
195
00:16:24,066 --> 00:16:26,652
chegaremos ao Graal,
nos tornaremos um estado
196
00:16:26,735 --> 00:16:28,112
no estado.
197
00:16:29,029 --> 00:16:30,906
VocĂȘ entende o Sr. Delgado?
198
00:16:31,031 --> 00:16:33,158
Talvez fosse melhor
esperar um pouco,
199
00:16:33,242 --> 00:16:34,994
antes do lançamento
este processo.
200
00:16:35,077 --> 00:16:38,872
ImpossĂvel, nĂŁo Ă© mais
tempo para discussĂŁo e
201
00:16:38,956 --> 00:16:41,667
o fracasso não é uma opção.
202
00:16:41,750 --> 00:16:43,419
NĂŁo haverĂĄ problema...
203
00:16:43,544 --> 00:16:44,628
confie em mim.
204
00:16:44,753 --> 00:16:54,596
[MĂșsica]
205
00:16:54,680 --> 00:17:32,051
[mĂșsica dramĂĄtica]
206
00:17:32,134 --> 00:17:38,932
[mĂșsica etĂ©rea]
207
00:17:39,016 --> 00:17:40,976
[Pequeno suspiro e
barulho de uma tigela]
208
00:17:41,060 --> 00:17:46,565
[MĂșsica etĂ©rea continua]
209
00:17:46,648 --> 00:17:52,988
[LĂngua estrangeira]
210
00:17:53,072 --> 00:17:54,698
Maya, por favor, pegue
ele para a enfermaria
211
00:17:54,823 --> 00:17:56,325
Eu cuidarei dele mais tarde.
212
00:17:56,450 --> 00:18:02,623
[MĂșsica etĂ©rea continua]
213
00:18:03,791 --> 00:18:05,542
Delgado!
214
00:18:05,667 --> 00:18:07,002
Bom dia.
215
00:18:07,086 --> 00:18:10,130
Feliz em ver vocĂȘ
novamente, Sr. Steiner.
216
00:18:11,006 --> 00:18:12,841
Obrigado por
vindo até aqui
217
00:18:12,966 --> 00:18:14,176
em tĂŁo pouco tempo.
218
00:18:14,259 --> 00:18:16,678
Um bilhete de primeira classe e
50.000 em despesas serĂŁo
219
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
faça isso sempre.
220
00:18:18,639 --> 00:18:19,681
Por favor, sente-se.
221
00:18:20,766 --> 00:18:21,809
vocĂȘ quer cafĂ© da manhĂŁ?
222
00:18:22,851 --> 00:18:24,394
NĂŁo, estĂĄ tudo bem,
apenas um pouco de café.
223
00:18:24,520 --> 00:18:26,522
[Raspagem de madeira
cadeira no chĂŁo]
224
00:18:30,150 --> 00:18:33,070
EntĂŁo eu ouvi isso
vocĂȘ saiu do MI6,
225
00:18:33,195 --> 00:18:36,448
pessoas como nĂłs
nunca se aposentam, nĂŁo Ă©?
226
00:18:38,200 --> 00:18:39,993
Como posso ajudĂĄ-lo?
227
00:18:40,077 --> 00:18:44,957
[MĂșsica silenciosa e sinistra]
228
00:18:45,040 --> 00:18:47,000
VocĂȘ se lembra de May Lee?
229
00:18:47,084 --> 00:18:53,423
[MĂșsica silenciosa e sinistra]
230
00:18:53,549 --> 00:18:55,134
Claro.
231
00:18:56,927 --> 00:18:59,221
Eu pensei que ela estava morta
232
00:19:00,264 --> 00:19:03,100
Passei semanas nisso
selva esquecida por Deus,
233
00:19:03,225 --> 00:19:04,560
procurando por aquela garota.
234
00:19:05,644 --> 00:19:06,812
Semanas!
235
00:19:06,895 --> 00:19:10,149
Demorou 10 anos para localizar
ela em sua aldeia,
236
00:19:10,232 --> 00:19:12,734
e mais 10 anos
para encontrĂĄ-la agora,
237
00:19:14,194 --> 00:19:17,156
de qualquer forma, ela Ă©
ainda vivo e meu
238
00:19:17,239 --> 00:19:20,159
parceiros a querem a qualquer preço.
239
00:19:21,869 --> 00:19:27,916
VocĂȘ vĂȘ [suspiro] um novo surto
pode ocorrer a qualquer momento
240
00:19:28,041 --> 00:19:31,253
entĂŁo nosso patrocinador apenas
quer estar pronto,
241
00:19:31,336 --> 00:19:33,172
para salvar o mundo.
242
00:19:33,255 --> 00:19:36,383
Vale bilhÔes para o seu
patrocina grandes empresas farmacĂȘuticas,
243
00:19:36,466 --> 00:19:38,844
e praticamente qualquer
governo do mundo, hein?
244
00:19:40,053 --> 00:19:41,263
Sim.
245
00:19:42,514 --> 00:19:45,309
Isto Ă© o que nĂłs
acredito que ela se parece com agora,
246
00:19:45,434 --> 00:19:49,813
e nossos informantes pensam
ela estĂĄ escondida em Bangkok,
247
00:19:49,938 --> 00:19:54,276
uma cidade de 18 milhÔes de habitantes
com muitos lugares para se esconder.
248
00:19:55,485 --> 00:19:57,863
JĂĄ enviamos alguns homens, mas
249
00:19:57,946 --> 00:19:59,573
sem sucesso.
250
00:19:59,656 --> 00:20:02,576
EntĂŁo vocĂȘ quer que eu entre
e limpar sua bagunça?
251
00:20:02,659 --> 00:20:05,913
VocĂȘ queimou um inteiro
aldeia ao chĂŁo,
252
00:20:05,996 --> 00:20:07,623
e matou seus avĂłs.
253
00:20:07,706 --> 00:20:10,125
EstĂĄvamos operando
em territĂłrio tailandĂȘs,
254
00:20:10,209 --> 00:20:11,501
sem o seu consentimento.
255
00:20:11,627 --> 00:20:12,836
Merda acontece.
256
00:20:13,670 --> 00:20:16,757
EntĂŁo vocĂȘ quer voltar
vivo desta vez, presumo?
257
00:20:17,841 --> 00:20:19,218
Vivo...
258
00:20:19,301 --> 00:20:20,677
a todo custo,
259
00:20:20,802 --> 00:20:23,680
precisamos dela como rato de laboratĂłrio.
260
00:20:25,307 --> 00:20:27,142
Existem outros
grupos no terreno,
261
00:20:27,267 --> 00:20:29,269
vocĂȘ terĂĄ concorrĂȘncia...
262
00:20:31,104 --> 00:20:33,065
ouça, temos que ser o
263
00:20:33,148 --> 00:20:35,651
primeiro a encontrĂĄ-la,
gastamos considerĂĄveis
264
00:20:35,776 --> 00:20:38,153
soma em tentar
influenciar a opiniĂŁo pĂșblica,
265
00:20:38,237 --> 00:20:40,072
ninguém acreditou
a importĂąncia de
266
00:20:40,155 --> 00:20:43,158
Remédio anti-Ebola,
então fomos forçados a
267
00:20:43,242 --> 00:20:46,161
dĂȘ Ă natureza um
mĂŁo amiga.
268
00:20:46,286 --> 00:20:48,580
EntĂŁo vocĂȘ precisa que eu traga
ela de volta viva para que vocĂȘ possa
269
00:20:48,664 --> 00:20:50,832
ter controle sobre a vacina
270
00:20:50,958 --> 00:20:52,376
Absolutamente...
271
00:20:52,876 --> 00:20:54,753
mas agora...
272
00:20:54,836 --> 00:20:57,506
o tempo também é nosso inimigo,
273
00:20:59,633 --> 00:21:01,718
por favor considere isso
como um adiantamento
274
00:21:01,843 --> 00:21:05,138
pelos seus serviços.
Por favor, use todos os meios.
275
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
vocĂȘ considerar apropriado.
276
00:21:07,224 --> 00:21:08,392
Morto Ă© muito
277
00:21:08,517 --> 00:21:10,018
mais fĂĄcil de transportar.
278
00:21:10,143 --> 00:21:13,188
Vivo, Sr. Steiner... vivo...
279
00:21:13,855 --> 00:21:20,237
esse Ă© o contrato, ela
Ă© a chave para tudo.
280
00:21:20,362 --> 00:21:25,909
[MĂșsica tensa]
281
00:21:26,034 --> 00:21:35,961
[Crianças animadas
gritando alegremente]
282
00:21:38,380 --> 00:21:43,343
[MĂșsica suave]
283
00:21:43,427 --> 00:21:47,889
[Todas as crianças juntas
cumprimentando a irmĂŁ]
284
00:21:48,015 --> 00:21:50,559
Bom dia crianças!
285
00:21:50,642 --> 00:21:53,520
EntĂŁo, tudo que vocĂȘ empreende
286
00:21:53,603 --> 00:21:56,690
deve ser feito com
fé e resolução.
287
00:21:56,773 --> 00:21:59,901
Seja qual for o resultado,
Ă© o caminho que conta.
288
00:22:01,236 --> 00:22:03,822
Quem nĂŁo concorda?
289
00:22:03,905 --> 00:22:05,073
Sim?
290
00:22:05,157 --> 00:22:09,494
IrmĂŁ, eu prefiro
pegue um elevador,
291
00:22:09,578 --> 00:22:12,289
do que subir 30 andares.
292
00:22:12,414 --> 00:22:16,209
[Todas as crianças] Sim!
293
00:22:16,293 --> 00:22:18,545
Claro, claro.
294
00:22:19,129 --> 00:22:20,839
Mas o que faria
295
00:22:20,922 --> 00:22:22,549
seu corpo mais forte?
296
00:22:22,632 --> 00:22:24,593
o que forjaria seu espĂrito?
297
00:22:24,676 --> 00:22:26,970
o elevador ou
subindo as escadas?
298
00:22:28,805 --> 00:22:31,099
Vamos, vamos trabalhar.
[Duas palmas suaves]
299
00:22:31,183 --> 00:22:39,566
[MĂșsica leve]
300
00:22:39,649 --> 00:22:43,195
Oh Senhor, dĂȘ-me forças,
301
00:22:43,612 --> 00:22:45,072
bem, eu tenho que
espere até o Natal
302
00:22:45,155 --> 00:22:46,948
para alguém me ajudar?
303
00:22:48,700 --> 00:22:53,038
[Baixinho] Sim... bom...
tĂŁo forte.
304
00:22:56,416 --> 00:22:59,586
Pergunte e seu desejo
serĂĄ concedido,
305
00:22:59,669 --> 00:23:01,838
não hå oração
que Deus nĂŁo pode ouvir.
306
00:23:03,006 --> 00:23:05,133
Seu elevador pode fazer isso?
307
00:23:05,258 --> 00:23:11,306
[MĂșsica leve continua]
308
00:23:11,640 --> 00:23:14,601
Peço a Deus, meu filho,
que um dia
309
00:23:14,684 --> 00:23:17,104
vou ouvir o som
da sua voz.
310
00:23:17,187 --> 00:23:30,409
[MĂșsica leve continua]
311
00:23:30,492 --> 00:23:40,419
[Bang, tiros de metralhadora, suspiros]
312
00:23:40,502 --> 00:23:46,007
[RespiraçÔes profundas]
313
00:23:46,133 --> 00:23:47,759
[Baixinho] Estou bem.
314
00:23:47,843 --> 00:23:51,847
NĂŁo se preocupe, sobras
da malĂĄria.
315
00:23:54,349 --> 00:23:56,685
Volte ao trabalho.
316
00:23:56,768 --> 00:24:02,566
[MĂșsica]
317
00:24:02,691 --> 00:24:04,693
Recebe tanto quanto dĂĄ.
318
00:24:08,405 --> 00:24:20,625
[MĂșsica tensa]
319
00:24:20,709 --> 00:24:47,402
[MĂșsica tensa com batidas gemidos,
baques e golpes de faca]
320
00:24:47,527 --> 00:24:50,071
Ah, Sr. Steiner retornando
Ă s suas raĂzes?
321
00:24:50,197 --> 00:24:51,990
VocĂȘ Ă© psicanalista agora?
322
00:24:52,657 --> 00:24:53,867
Como estĂĄ a garota?
323
00:24:53,950 --> 00:24:56,411
Bom, mas difĂcil de controlar,
ela precisa aprender a
324
00:24:56,495 --> 00:24:58,079
exercer alguma moderação.
325
00:24:58,205 --> 00:25:02,042
Ela jĂĄ codificou?
NĂŁo, ainda nĂŁo,
326
00:25:02,125 --> 00:25:07,088
SebastiĂŁo pare!
[Gritando] Sebastian, pare!
327
00:25:07,172 --> 00:25:08,798
[Gritando] SEBASTIĂO!
328
00:25:08,924 --> 00:25:10,467
Sabina!
329
00:25:10,592 --> 00:25:20,519
[MĂșsica calma, mas tensa]
330
00:25:20,602 --> 00:25:23,980
OlĂĄ querido, vocĂȘ parece
vocĂȘ estĂĄ em forma de luta.
331
00:25:24,105 --> 00:25:25,649
Senhor Steiner...
332
00:25:25,774 --> 00:25:28,276
eu nĂŁo esqueci
seu conselho, senhor.
333
00:25:28,401 --> 00:25:29,778
Ainda facas, hein?
334
00:25:30,278 --> 00:25:31,238
Sim.
335
00:25:32,906 --> 00:25:35,575
Tenho uma tarefa para vocĂȘ.
336
00:25:35,659 --> 00:25:46,253
[Quieto, mas tenso
a mĂșsica continua]
337
00:25:46,336 --> 00:25:47,921
O que estamos fazendo aqui?
338
00:25:49,297 --> 00:25:51,258
Viemos atrĂĄs dele.
339
00:25:52,509 --> 00:25:54,135
Construção.
340
00:25:57,806 --> 00:25:59,808
De onde ele vem?
341
00:26:00,976 --> 00:26:04,854
Antigo de origem ucraniana
mercenĂĄrio na ChechĂȘnia,
342
00:26:04,980 --> 00:26:08,191
Quando o conheci,
ele estava uma bagunça,
343
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
sem famĂlia, sem futuro, nĂŁo...
344
00:26:11,194 --> 00:26:12,654
sem propĂłsito.
345
00:26:12,737 --> 00:26:17,492
Eu o acolhi, dei a vida dele
significando novamente,
346
00:26:17,617 --> 00:26:23,415
[MĂșsica]
347
00:26:23,498 --> 00:26:25,584
Merda, esse cara Ă© bom!
348
00:26:26,543 --> 00:26:29,170
Nosso cara Ă© o
um sendo atingido.
349
00:26:29,254 --> 00:26:30,213
O que?
350
00:26:33,091 --> 00:26:34,301
Vamos.
351
00:26:37,053 --> 00:26:40,765
Onde estĂĄ a droga que vocĂȘ fode?
nĂłs te demos o dinheiro,
352
00:26:40,849 --> 00:26:42,934
Quero a porra da minha mercadoria.
353
00:26:43,018 --> 00:26:45,812
[Assobia uma mĂșsica]
354
00:26:45,895 --> 00:26:46,980
[Baque]
355
00:26:51,693 --> 00:26:54,571
ele assobia, vamos matĂĄ-lo!
356
00:26:54,696 --> 00:26:57,741
Eu dei a ele 10 mil
avançar e eu não estou
357
00:26:57,866 --> 00:27:00,493
sendo fodido
por essa boceta feia.
358
00:27:00,577 --> 00:27:02,579
[estremecimento alto]
359
00:27:02,704 --> 00:27:06,082
O jogo acabou, querido.
Ășltima chance
360
00:27:06,207 --> 00:27:09,294
ou vocĂȘ estarĂĄ assobiando com o
malditos anjos.
361
00:27:09,377 --> 00:27:10,962
Onde estĂĄ meu dinheiro?
362
00:27:11,046 --> 00:27:12,547
[Assobia uma mĂșsica]
363
00:27:12,631 --> 00:27:27,062
[MĂșsica, assobio,
bater, socar]
364
00:27:27,145 --> 00:27:29,606
[Uau, baque]
365
00:27:29,731 --> 00:27:30,732
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
366
00:27:30,815 --> 00:27:32,192
ele estĂĄ bem, observe.
367
00:27:32,275 --> 00:27:51,002
[MĂșsica com baques,
pancadas, gemidos e gritos]
368
00:27:52,545 --> 00:27:53,713
[cospe]
369
00:27:55,924 --> 00:27:57,926
[Saudação em
Ucraniano] Sr. Steiner,
370
00:27:58,009 --> 00:28:00,428
vocĂȘ nĂŁo precisava interferir
eu tive a situação
371
00:28:00,553 --> 00:28:02,013
completamente sob controle.
372
00:28:02,097 --> 00:28:04,933
Eu vejo isso, mas eu queria
para apresentar-lhe o nosso
373
00:28:05,016 --> 00:28:07,811
o mais novo ativo da empresa
SebastiĂŁo.
374
00:28:07,936 --> 00:28:09,020
[Ucraniano] Tak [so]
375
00:28:09,104 --> 00:28:10,855
Eu acho que se for para um oficial
376
00:28:10,939 --> 00:28:12,565
introdução, estå tudo bem.
377
00:28:12,649 --> 00:28:13,983
Prazer em conhecĂȘ-lo.
378
00:28:15,068 --> 00:28:17,487
Temos uma tarefa
na TailĂąndia
379
00:28:17,946 --> 00:28:19,197
Explicarei mais tarde.
380
00:28:19,906 --> 00:28:23,201
Oficial?
NĂŁo.
381
00:28:23,284 --> 00:28:25,829
Privado... vamos lĂĄ.
382
00:28:25,954 --> 00:28:27,080
[Ucraniano] Do-bray
383
00:28:27,622 --> 00:28:36,881
[MĂșsica]
384
00:28:40,427 --> 00:28:53,481
[MĂșsica de canto rĂtmico fraco]
385
00:28:53,606 --> 00:29:15,837
[MĂșsica de canto ganhando
volume, etéreo]
386
00:29:15,962 --> 00:29:20,800
Ave Maria, cheia de graça,
o Senhor estĂĄ contigo,
387
00:29:20,884 --> 00:29:24,137
bendito Ă© o fruto
do teu ventre Jesus,
388
00:29:25,638 --> 00:29:28,183
Ave Maria, MĂŁe de Deus,
389
00:29:28,767 --> 00:29:30,852
rogai por nĂłs pecadores
agora e no
390
00:29:30,977 --> 00:29:33,438
hora da nossa morte.
391
00:29:33,521 --> 00:29:51,372
[canto coral]
392
00:29:51,498 --> 00:30:10,642
[A mĂșsica leva
uma virada dramĂĄtica]
393
00:30:10,725 --> 00:30:13,561
Sim, acabamos de pousar,
Delgado ligou para vocĂȘ?
394
00:30:13,686 --> 00:30:15,563
[mĂșsica]
395
00:30:15,647 --> 00:30:16,773
alguma novidade?
396
00:30:16,898 --> 00:30:19,192
[MĂșsica]
397
00:30:19,275 --> 00:30:20,276
quem?
398
00:30:20,401 --> 00:30:21,486
[MĂșsica]
399
00:30:21,569 --> 00:30:23,530
Os franceses,
400
00:30:24,405 --> 00:30:25,990
nĂŁo Ă© um problema.
401
00:30:27,075 --> 00:30:29,035
Temos companhia.
402
00:30:30,829 --> 00:30:33,748
EntĂŁo ainda temos muito
fazer pela nossa caridade,
403
00:30:33,873 --> 00:30:35,792
entĂŁo eu vou te dar isso e
404
00:30:35,917 --> 00:30:37,877
Eu te encontrarei de volta
na capela, ok.
405
00:30:38,378 --> 00:30:44,634
[Conversa geral]
406
00:30:44,759 --> 00:30:46,344
[MĂșsica tensa e um grito]
407
00:30:46,427 --> 00:30:50,765
[MĂșsica tensa continua]
408
00:30:50,890 --> 00:30:53,685
NĂŁo se preocupe, tudo
vai ficar tudo bem.
409
00:30:53,768 --> 00:31:09,367
[LĂngua estrangeira]
410
00:31:09,450 --> 00:31:24,966
[MĂșsica, mĂĄquina rĂĄpida
tiros e risadas]
411
00:31:25,091 --> 00:31:29,220
A voz da mulher grita
em uma lĂngua estrangeira]
412
00:31:29,304 --> 00:31:33,433
[LĂngua estrangeira
e risos]
413
00:31:33,516 --> 00:31:42,483
[LĂngua estrangeira]
414
00:31:42,609 --> 00:31:57,665
[MĂșsica sinistra e assobios]
415
00:31:58,124 --> 00:32:00,001
[TrĂȘs batidas na porta]
416
00:32:00,126 --> 00:32:02,295
[lĂngua francesa]
417
00:32:07,717 --> 00:32:10,678
[Baque e mĂșsica sinistra]
418
00:32:10,762 --> 00:32:11,763
[choro doloroso]
419
00:32:11,846 --> 00:32:24,776
[A mĂșsica continua]
420
00:32:24,859 --> 00:32:34,285
[lĂngua francesa]
421
00:32:34,369 --> 00:32:37,538
Ela estĂĄ no quarto, nĂłs
acabei de encontrĂĄ-la na rua.
422
00:32:37,664 --> 00:32:49,384
[A mĂșsica continua]
423
00:32:49,509 --> 00:32:51,302
NĂŁo Ă© ela.
424
00:32:51,886 --> 00:32:54,681
Bem, podemos fazer
esta Ă© a maneira mais fĂĄcil,
425
00:32:55,098 --> 00:32:57,725
ou o Caminho SebastiĂŁo.
426
00:32:58,059 --> 00:33:00,728
Eles nĂŁo cabem em uma mala!
427
00:33:00,853 --> 00:33:02,522
Ah, sim, eles vĂŁo.
428
00:33:03,940 --> 00:33:40,309
[Falando em uma lĂngua estrangeira]
429
00:33:40,435 --> 00:33:51,779
[MĂșsica]
430
00:33:51,904 --> 00:34:08,880
[MĂșsica]
431
00:34:09,297 --> 00:34:37,658
[MĂșsica sinistra e assobios]
432
00:34:37,784 --> 00:35:34,090
[MĂșsica de clube e conversa geral]
433
00:35:34,215 --> 00:35:39,095
[MĂșsica abafada do clube]
434
00:35:39,220 --> 00:35:41,597
Steiner, por favor, sente-se.
435
00:35:41,722 --> 00:35:47,603
[LĂngua estrangeira]
436
00:35:49,021 --> 00:35:52,733
NĂŁo, minha melhor dica, cara,
437
00:35:53,276 --> 00:35:54,986
aquela informação que vocĂȘ me deu sobre isso
438
00:35:55,069 --> 00:35:56,946
A tripulação francesa foi excelente.
439
00:35:57,071 --> 00:35:58,197
Obrigado.
440
00:35:58,281 --> 00:36:01,075
Eu trabalho com Delgado
de vez em quando,
441
00:36:01,200 --> 00:36:03,411
quando ele me contou que vocĂȘ
estavam de volta ao jogo,
442
00:36:03,536 --> 00:36:07,165
depois de todo este ano, eu nĂŁo
quero perder o show.
443
00:36:08,249 --> 00:36:10,418
VocĂȘ ainda estĂĄ trabalhando
para o tio Scam?
444
00:36:10,543 --> 00:36:15,006
[Risos] ele Ă© o Ășnico
quem ainda pode pagar.
445
00:36:15,089 --> 00:36:17,175
Eu posso providenciar isso.
446
00:36:18,301 --> 00:36:20,469
Mas se vocĂȘ quiser pagar mais?
447
00:36:20,595 --> 00:36:27,185
[MĂșsica]
448
00:36:27,268 --> 00:36:30,229
Cuide dessa coisa
Eu perguntei a vocĂȘ sobre?
449
00:36:30,313 --> 00:36:34,442
Eu tenho uma pista, vou
te derrubar amanhĂŁ.
450
00:36:34,567 --> 00:36:37,028
[MĂșsica]
451
00:36:37,111 --> 00:36:38,196
Perfeito.
452
00:36:38,279 --> 00:36:54,962
[MĂșsica e portas de carro batendo]
453
00:36:55,046 --> 00:37:25,159
[MĂșsica tensa]
454
00:37:25,243 --> 00:37:28,287
Com licença, irmĂŁ, vocĂȘ pode
poupe um minuto
455
00:37:28,371 --> 00:37:31,082
para um velho... uh, alter-boy?
456
00:37:31,165 --> 00:37:35,419
[MĂșsica]
457
00:37:35,503 --> 00:37:44,845
Tenho um presente para vocĂȘ.
458
00:37:44,929 --> 00:37:46,514
Como posso ajudĂĄ-lo?
459
00:37:47,473 --> 00:37:49,183
Bem, estamos aqui com uma ONG
460
00:37:49,267 --> 00:37:50,643
viajando ao redor do
paĂs tentando
461
00:37:50,726 --> 00:37:54,021
avaliar as necessidades
ah, para instituiçÔes
462
00:37:54,105 --> 00:37:56,315
assim para comida
e roupas e
463
00:37:56,399 --> 00:37:58,109
material médico e escolar,
464
00:37:58,192 --> 00:38:02,280
coisas assim e
vocĂȘ pode ajudar, uh..
465
00:38:02,363 --> 00:38:04,782
nos informando quantos
filhos que vocĂȘ tem aqui,
466
00:38:04,865 --> 00:38:07,493
quantos meninos, meninas o que
são as suas origens étnicas.
467
00:38:07,576 --> 00:38:09,537
Eles sĂŁo todos filhos de Deus,
468
00:38:09,620 --> 00:38:12,540
nĂŁo distinguimos
entre eles aqui,
469
00:38:12,623 --> 00:38:14,667
nem sempre sabemos
de onde eles vieram,
470
00:38:14,750 --> 00:38:16,794
mas sabemos onde eles
quero ir.
471
00:38:16,877 --> 00:38:20,006
Onde fica isso?
Para conhecer seu senhor e salvador.
472
00:38:21,716 --> 00:38:22,675
Claro.
473
00:38:25,261 --> 00:38:28,097
VocĂȘ jĂĄ esteve
trabalhando aqui hĂĄ muito tempo?
474
00:38:28,222 --> 00:38:29,432
Tempo suficiente.
475
00:38:32,101 --> 00:38:35,688
EntĂŁo vocĂȘ pode nos ajudar?
476
00:38:40,192 --> 00:38:41,944
Se for para anotar pessoal
477
00:38:42,069 --> 00:38:44,905
informaçÔes sobre o meu
crianças eu não farei isso,
478
00:38:45,031 --> 00:38:46,741
mas posso fornecer uma lista de nossos
479
00:38:46,866 --> 00:38:51,078
necessidades mais urgentes como
remédios, arroz, roupas.
480
00:38:51,203 --> 00:38:53,956
NĂłs podemos fazer tudo isso
e muito mais.
481
00:38:55,916 --> 00:38:57,668
Estou feliz em mostrar a vocĂȘ.
482
00:39:02,423 --> 00:39:05,593
Os dormitĂłrios sĂŁo muito pequenos,
483
00:39:09,430 --> 00:39:12,600
A enfermaria deve
ser totalmente reconstruĂdo,
484
00:39:12,683 --> 00:39:15,853
e o mesmo acontece
instalaçÔes sanitårias.
485
00:39:15,936 --> 00:39:17,104
Olå, crianças.
486
00:39:17,188 --> 00:39:18,064
[Assobiando]
487
00:39:18,147 --> 00:39:19,357
OlĂĄ.
488
00:39:21,233 --> 00:39:23,277
O que vocĂȘs estĂŁo fazendo?
vocĂȘs estĂŁo desenhando?
489
00:39:23,402 --> 00:39:26,989
Sim.
Legal, posso sentar porque meus joelhos
490
00:39:27,114 --> 00:39:28,866
meio que machucado?
Sim.
491
00:39:28,949 --> 00:39:31,369
Obrigado, obrigado.
492
00:39:34,914 --> 00:39:38,084
VocĂȘs querem ver
um truque de mĂĄgica?
493
00:39:38,167 --> 00:39:40,002
Sim.
494
00:39:40,711 --> 00:39:42,296
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
VocĂȘ precisa de um emprego como
495
00:39:42,380 --> 00:39:44,131
uma babĂĄ ou o quĂȘ?
496
00:39:44,256 --> 00:39:45,257
Cale-se.
497
00:39:45,341 --> 00:39:46,717
[MĂșsica]
498
00:39:46,801 --> 00:39:50,471
Onde vocĂȘ acha
vocĂȘ vai? apenas sente-se.
499
00:39:51,305 --> 00:39:52,556
Eu vou...
500
00:39:52,640 --> 00:39:54,350
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai
para o seu quarto.
501
00:39:54,475 --> 00:39:56,018
Onde estĂĄ sua irmĂŁ?
502
00:39:56,477 --> 00:39:58,521
Eu nĂŁo tenho uma irmĂŁ.
Onde estĂĄ sua irmĂŁ?
503
00:39:58,646 --> 00:39:59,897
Eu nĂŁo tenho uma irmĂŁ.
504
00:39:59,980 --> 00:40:01,690
O que vocĂȘ quer dizer com vocĂȘ
nĂŁo tenho uma irmĂŁ,
505
00:40:01,816 --> 00:40:03,567
vocĂȘ sabe o que acontece
meninos que mentem?
506
00:40:03,651 --> 00:40:05,277
vocĂȘ sabe o que
acontece com eles?
507
00:40:05,361 --> 00:40:07,154
ok, onde estĂĄ essa garota grande,
a garota alta?
508
00:40:07,238 --> 00:40:08,280
Ela se foi.
509
00:40:08,364 --> 00:40:09,990
Vir!
510
00:40:10,116 --> 00:40:15,329
[MĂșsica tensa]
511
00:40:15,413 --> 00:40:18,833
As crianças vĂȘm aqui,
o diabo estĂĄ em toda parte.
512
00:40:20,459 --> 00:40:22,753
Vassilief, Sebastian, o que
vocĂȘ diz que vamos embora
513
00:40:22,837 --> 00:40:25,172
a boa irmĂŁ aqui
com seus filhos
514
00:40:25,297 --> 00:40:30,302
e ah, nĂłs voltaremos
outra hora, ei.
515
00:40:30,386 --> 00:40:44,984
[MĂșsica e assobios]
516
00:40:45,067 --> 00:40:50,197
[MĂșsica]
517
00:40:50,322 --> 00:40:53,159
VocĂȘ a conhece?
Por que eu conheceria uma freira!
518
00:40:53,784 --> 00:40:57,496
Vou te contar uma coisa,
Eu nĂŁo gosto dos olhos dela.
519
00:40:58,205 --> 00:41:01,041
e eu definitivamente nĂŁo
como a maneira como ela se move.
520
00:41:01,167 --> 00:41:03,043
Ela Ă© apenas a vagabunda de Deus!
521
00:41:04,378 --> 00:41:07,590
Se vocĂȘ quiser, Sr. Steiner,
Posso cuidar dela para vocĂȘ.
522
00:41:07,715 --> 00:41:09,842
Ainda nĂŁo... confie em mim.
523
00:41:09,925 --> 00:41:12,261
ela terĂĄ algo
para nĂłs em breve.
524
00:41:12,720 --> 00:41:14,763
[Porta do carro se fecha]
525
00:41:14,889 --> 00:41:15,848
EntĂŁo?
526
00:41:17,433 --> 00:41:19,643
Sua Intel Ă© confiĂĄvel, mas uh
527
00:41:19,727 --> 00:41:21,604
nĂłs vamos ter
voltar mais tarde
528
00:41:21,729 --> 00:41:23,814
Mas hĂĄ um problema.
529
00:41:23,898 --> 00:41:27,109
Sim, o que Ă© isso?
530
00:41:27,943 --> 00:41:31,697
hĂĄ outro homem,
seriamente interessado em nossa garota,
531
00:41:32,072 --> 00:41:36,952
um russo e ele Ă©
nĂŁo Ă© realmente discreto.
532
00:41:39,497 --> 00:41:41,081
Eu cuidarei disso.
533
00:41:41,165 --> 00:41:42,833
[MĂșsica]
534
00:41:42,917 --> 00:41:46,837
[Assobiando]
535
00:41:46,921 --> 00:41:52,468
[Squeak de metal]
536
00:41:52,593 --> 00:41:54,094
IrmĂŁ! IrmĂŁ!
537
00:41:54,178 --> 00:41:57,014
May Lee se foi.
O que vocĂȘ quer dizer com ela se foi?
538
00:41:57,097 --> 00:41:59,433
Todas as coisas dela desapareceram.
539
00:41:59,558 --> 00:42:52,653
[MĂșsica]
540
00:42:52,736 --> 00:42:55,322
[Voz sobre] Eu nĂŁo tinha
famĂlia mais e
541
00:42:55,406 --> 00:42:58,909
ela me acolheu,
Eu não tinha esperança e
542
00:42:58,993 --> 00:43:02,997
ela me deu amor,
Eu estava cheio de raiva
543
00:43:03,122 --> 00:43:06,166
e ela me deu paz,
eu nĂŁo tinha nada e
544
00:43:06,250 --> 00:43:10,671
Encontrei uma irmĂŁ, uma mĂŁe,
545
00:43:10,796 --> 00:43:13,340
um amigo, nĂŁo posso dizer isso,
546
00:43:13,465 --> 00:43:17,720
Eu sĂł posso escrever,
obrigado Gina!
547
00:43:17,845 --> 00:43:22,433
[Pequenos soluços de tristeza]
548
00:43:22,516 --> 00:43:37,615
[MĂșsica]
549
00:43:37,698 --> 00:43:39,199
[Batidas silenciosas]
550
00:43:40,117 --> 00:43:41,201
Maia?
551
00:43:41,285 --> 00:43:44,121
IrmĂŁ, procuramos
Que Lee em todos os lugares,
552
00:43:44,204 --> 00:43:46,040
mas nĂŁo conseguimos encontrĂĄ-la.
553
00:43:46,165 --> 00:43:48,083
Eu vou encontrĂĄ-la.
554
00:43:54,757 --> 00:44:00,220
[Buzinas de carros e trĂąnsito geral]
555
00:44:00,346 --> 00:44:19,239
[Sinistro e
mĂșsica dramĂĄtica]
556
00:44:19,323 --> 00:44:21,241
[Russo] Kak de-la?
557
00:44:21,325 --> 00:44:23,118
Quem Ă© vocĂȘ?
558
00:44:23,243 --> 00:44:25,788
O que estou fazendo aqui?
559
00:44:25,913 --> 00:44:28,749
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ em condiçÔes de
estar fazendo qualquer pergunta.
560
00:44:28,832 --> 00:44:31,251
O que estĂĄ acontecendo?
Deixe-me explicar.
561
00:44:32,044 --> 00:44:35,673
VocĂȘ vĂȘ aquele tubo, com
a torneira no final?
562
00:44:36,799 --> 00:44:39,551
estĂĄ anexado diretamente a
sua artéria femoral
563
00:44:39,635 --> 00:44:41,970
entĂŁo, se abrirmos,
564
00:44:42,096 --> 00:44:46,975
seu sangue derrama
por todo o chĂŁo,
565
00:44:47,685 --> 00:44:51,063
mas... se vocĂȘ cooperar
566
00:44:51,939 --> 00:44:53,524
podemos preenchĂȘ-lo novamente com
567
00:44:53,607 --> 00:44:55,317
sangue fresco e saudĂĄvel,
568
00:44:55,776 --> 00:44:59,363
isso... isso soa bem?
569
00:44:59,446 --> 00:45:01,865
VocĂȘ Ă© louco!
570
00:45:01,949 --> 00:45:06,995
Na verdade... sou um artista,
571
00:45:07,996 --> 00:45:09,790
claro que eu poderia colocar
uma arma na boca,
572
00:45:09,915 --> 00:45:13,585
ou ir trabalhar em vocĂȘ
com uma furadeira,
573
00:45:13,669 --> 00:45:15,796
mas... nĂŁo.
574
00:45:16,714 --> 00:45:18,298
nĂŁo...
575
00:45:18,424 --> 00:45:21,635
vocĂȘ vĂȘ que eu invento coisas,
576
00:45:21,719 --> 00:45:24,096
Eu crio.
577
00:45:26,181 --> 00:45:32,229
EntĂŁo, qual Ă© o seu nome verdadeiro
e o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
578
00:45:34,815 --> 00:45:37,609
[Baque] Estou esperando.
579
00:45:37,693 --> 00:45:43,490
Dokan, Cyril Dokan,
e estou aqui a negĂłcios
580
00:45:43,615 --> 00:45:45,325
que tipo de negĂłcio Cirilo?
581
00:45:45,409 --> 00:45:48,370
Importar, exportar
582
00:45:48,495 --> 00:45:49,997
[Suavemente] Ah, Cyril.
583
00:45:50,873 --> 00:45:53,584
Vamos agora, vocĂȘ sabe
vocĂȘ pode fazer isso
584
00:45:53,667 --> 00:45:55,252
muito melhor que isso.
[TrĂȘs tapas suaves]
585
00:45:55,335 --> 00:46:00,632
Sou um diplomata, juro,
olhe meu passaporte.
586
00:46:00,716 --> 00:46:02,092
Dois minutos.
587
00:46:02,176 --> 00:46:05,220
[Fluxo sanguĂneo atinge
no chĂŁo, ofegante]
588
00:46:05,345 --> 00:46:10,684
Ok, ok, estou procurando
para uma jovem.
589
00:46:10,809 --> 00:46:13,645
[Rindo]
590
00:46:13,729 --> 00:46:16,732
[Tapas leves] vocĂȘ vĂȘ
o que acontece Cirilo,
591
00:46:16,857 --> 00:46:18,609
quando vocĂȘ Ă© legal, hmm?
592
00:46:18,692 --> 00:46:21,028
[Engasgando] Mais alguma coisa?
593
00:46:21,111 --> 00:46:24,948
Nada mais eu, eu trabalho
para um amigo...
594
00:46:25,032 --> 00:46:27,242
e ele estĂĄ procurando por seu noivo.
595
00:46:27,367 --> 00:46:30,662
[Bate e suspira]
Maldito noivo, hein?
596
00:46:30,746 --> 00:46:32,873
[Gritando] Estrangule vocĂȘ!
597
00:46:33,373 --> 00:46:40,547
[MĂșsica e suspiros de dor]
598
00:46:40,631 --> 00:46:42,716
Ok... ok.
599
00:46:43,592 --> 00:46:47,054
[Respirando ofegante]
Fui enviado por laboratĂłrios russos,
600
00:46:47,179 --> 00:46:51,558
eles querem a garota, ela
mora na congregação
601
00:46:51,642 --> 00:46:53,018
aos cuidados de alguma freira.
602
00:46:53,101 --> 00:46:56,021
A, a, a, a, ah!
[respiraçÔes råpidas]
603
00:46:56,104 --> 00:46:59,149
AmanhĂŁ voltaremos
para visitar a freira.
604
00:46:59,233 --> 00:47:01,401
Ela Ă© a chave.
605
00:47:01,485 --> 00:47:05,906
[MĂșsica]
606
00:47:06,031 --> 00:47:09,159
Cyril, temo que vocĂȘ nĂŁo
mais servir qualquer
607
00:47:09,243 --> 00:47:10,327
propĂłsito para mim.
608
00:47:10,410 --> 00:47:12,913
Por favor!
NĂŁo se preocupe,
609
00:47:14,081 --> 00:47:17,125
isso nĂŁo vai demorar muito, camarada.
610
00:47:17,251 --> 00:47:21,630
Por favor pare, eu nĂŁo quero morrer
611
00:47:21,755 --> 00:47:27,386
[RespiraçÔes e suspiros dolorosos]
612
00:47:27,469 --> 00:47:35,519
[MĂșsica sinistra]
613
00:47:36,603 --> 00:47:40,983
[MĂșsica abafada do clube]
614
00:47:41,108 --> 00:47:45,404
[LĂngua estrangeira]
615
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
VocĂȘ viu essa garota?
616
00:47:47,990 --> 00:47:50,993
[A mĂșsica abafada do clube continua]
617
00:47:51,118 --> 00:47:52,077
NĂŁo!
618
00:47:53,453 --> 00:47:55,747
VocĂȘ viu essa garota?
619
00:47:55,831 --> 00:47:58,500
[MĂșsica]
620
00:47:58,625 --> 00:47:59,877
[LĂngua estrangeira]
621
00:47:59,960 --> 00:48:02,629
Tem certeza, Ă© muito
importante eu encontrĂĄ-la
622
00:48:02,754 --> 00:48:04,798
ela pode estar em perigo!
Tchau!
623
00:48:04,882 --> 00:48:18,604
[MĂșsica abafada do clube]
624
00:48:18,687 --> 00:48:22,983
[MĂșsica de clube mais alta]
625
00:48:23,066 --> 00:48:40,334
[LĂngua estrangeira]
626
00:48:40,417 --> 00:48:45,047
[MĂșsica do clube]
627
00:48:45,172 --> 00:48:49,009
[MĂșsica abafada do clube]
628
00:48:49,134 --> 00:49:17,412
[LĂngua estrangeira]
629
00:49:18,038 --> 00:49:20,916
[MĂșsica]
630
00:49:21,041 --> 00:49:22,084
[Clank]
631
00:49:22,209 --> 00:49:26,296
[LĂngua estrangeira]
632
00:49:26,380 --> 00:49:47,567
[MĂșsica do clube]
633
00:49:47,693 --> 00:49:50,779
[MĂșsica]
634
00:49:50,904 --> 00:49:53,490
[Zumbido]
635
00:49:53,573 --> 00:49:55,701
DĂȘ-me um minuto, por favor.
636
00:49:55,784 --> 00:50:01,289
[Zumbido e passos]
637
00:50:01,873 --> 00:50:03,333
O quĂȘ!
638
00:50:03,417 --> 00:50:06,044
Se pegarmos a garota
antes de Steiner,
639
00:50:06,128 --> 00:50:09,589
que tal um pequeno bĂŽnus?
640
00:50:09,673 --> 00:50:13,260
Temos um acordo e vocĂȘ
saiba quem Ă© Steiner,
641
00:50:14,094 --> 00:50:17,431
vocĂȘ vai se sair bem, por
fornecendo suas informaçÔes, mas,
642
00:50:17,556 --> 00:50:22,019
nunca tente isso
tipo de merda para mim.
643
00:50:22,436 --> 00:50:23,437
[Baque leve]
644
00:50:23,520 --> 00:50:29,151
[MĂșsica]
645
00:50:29,276 --> 00:50:31,278
Bem, olĂĄ de novo irmĂŁ,
646
00:50:32,279 --> 00:50:34,072
Eu disse que voltarĂamos.
647
00:50:36,658 --> 00:50:40,328
Que gentil da sua parte, eu tenho
orou por sua alma.
648
00:50:40,454 --> 00:50:43,623
Receio nĂŁo ter certeza
Eu tenho um desses.
649
00:50:43,707 --> 00:50:47,085
Sim, e eu sou ateu, entĂŁo.
650
00:50:47,169 --> 00:50:49,963
Sebastian, irmĂŁ aqui
Ă© um servo de Deus,
651
00:50:50,088 --> 00:50:51,423
ela prega
652
00:50:51,506 --> 00:50:54,342
perdĂŁo nĂŁo Ă©
essa irmĂŁ certa.
653
00:50:55,719 --> 00:50:57,679
Deus perdoarĂĄ qualquer pecado se
654
00:50:57,804 --> 00:51:00,057
o arrependimento Ă© sincero,
655
00:51:00,140 --> 00:51:03,226
peça e vocĂȘ receberĂĄ.
656
00:51:03,310 --> 00:51:05,145
Tenho medo de lutar com
657
00:51:05,270 --> 00:51:08,231
sinceridade, a menos, Ă© claro
658
00:51:08,315 --> 00:51:09,691
Estou ameaçando alguém
659
00:51:13,153 --> 00:51:15,906
Isso complica
um pouco as coisas.
660
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
Chega de jogo irmĂŁ,
661
00:51:20,285 --> 00:51:21,661
onde estĂĄ a garota?
662
00:51:22,204 --> 00:51:24,331
Eu nĂŁo sei o que
vocĂȘ estĂĄ falando.
663
00:51:24,748 --> 00:51:26,666
Bem, eu acho que talvez seja
664
00:51:27,834 --> 00:51:30,087
tempo para o seu
irmĂŁ de confissĂŁo.
665
00:51:30,754 --> 00:51:35,008
Somente Deus tem o poder.
666
00:51:35,133 --> 00:51:40,388
[MĂșsica tensa]
667
00:51:40,514 --> 00:51:41,890
Deus e eu
668
00:51:42,265 --> 00:51:44,267
Agora, onde ela estĂĄ?
669
00:51:44,351 --> 00:51:48,480
eu nĂŁo sei quem
vocĂȘ estĂĄ falando.
670
00:51:50,148 --> 00:52:02,702
[Baque e mĂșsica dramĂĄtica]]
671
00:52:02,786 --> 00:52:05,330
[abafado] Onde estĂĄ May Lee?
672
00:52:05,413 --> 00:52:10,836
[Tiros råpidos, explosÔes]
673
00:52:11,503 --> 00:52:19,219
[RespiraçÔes råpidas,
tiroteios e explosÔes continuam]
674
00:52:19,344 --> 00:52:21,972
Onde estĂĄ a garota?
675
00:52:22,055 --> 00:52:25,267
O que fazemos com ela?
676
00:52:27,477 --> 00:52:29,020
Bem, depois da dose
vocĂȘ acabou de dar a ela,
677
00:52:29,104 --> 00:52:30,564
ela nĂŁo tem muito tempo.
678
00:52:31,690 --> 00:52:33,441
Ela estarĂĄ morta em breve,
679
00:52:35,861 --> 00:52:38,572
ela Ă© toda sua.
680
00:52:40,448 --> 00:52:44,870
Muito sexy para uma freira.
Eu primeiro.
681
00:52:46,955 --> 00:53:02,304
[EdifĂcio musical dramĂĄtico]
682
00:53:02,429 --> 00:53:03,930
[Grande inspiração, suspiro]
683
00:53:04,055 --> 00:53:15,775
[MĂșsica etĂ©rea dramĂĄtica]
684
00:53:15,859 --> 00:53:17,152
[grita de dor]
685
00:53:17,277 --> 00:53:31,124
[MĂșsica etĂ©rea dramĂĄtica
com suspiros de dor]
686
00:53:31,208 --> 00:53:47,182
[Etéreo dramåtico
a mĂșsica continua]
687
00:53:47,307 --> 00:53:54,606
[MĂșsica mais calma]
688
00:53:54,689 --> 00:54:11,164
[Poderoso e sinistro
construção musical]
689
00:54:11,248 --> 00:54:13,667
[Coros de cantores]
690
00:54:14,668 --> 00:54:27,264
[RespiraçÔes curtas e
mĂșsica sinistra]
691
00:54:27,347 --> 00:54:38,191
[Soluço de partir o coração]
692
00:54:38,316 --> 00:54:40,860
EntĂŁo vocĂȘ sabe disso com certeza.
100%
693
00:54:42,696 --> 00:54:46,616
Sim, meu contato pensa,
ela estĂĄ a caminho do
694
00:54:46,700 --> 00:54:48,952
Fronteira de Burmes,
695
00:54:49,452 --> 00:54:51,788
jĂĄ entrei em contato
meu amigo aĂ.
696
00:54:51,871 --> 00:54:53,915
eles estĂŁo esperando
para vocĂȘ em Chanburi.
697
00:54:54,040 --> 00:54:57,752
Eu selecionei a tripulação
isso irĂĄ com vocĂȘ.
698
00:54:57,877 --> 00:54:59,546
eles estĂŁo lĂĄ embaixo.
699
00:55:00,422 --> 00:55:04,050
E quem Ă© esse?
700
00:55:04,175 --> 00:55:07,721
Ele Ă© meu irmĂŁo,
701
00:55:09,180 --> 00:55:11,725
Ele nĂŁo parece
muito parecido com vocĂȘ.
702
00:55:14,394 --> 00:55:17,689
Ele salvou minha vida, ele deve mais
do que irmĂŁo de sangue,
703
00:55:18,398 --> 00:55:20,734
e vocĂȘ pode confiar nele.
704
00:55:22,777 --> 00:55:23,737
[Tapa]
705
00:55:25,405 --> 00:55:28,325
Mas posso confiar em vocĂȘ agora,
esse Ă© o
706
00:55:28,408 --> 00:55:29,993
questĂŁo importante.
707
00:55:33,121 --> 00:55:34,622
Sim.
708
00:55:37,667 --> 00:55:43,048
Excelente... Ă© melhor vocĂȘ
reze para que continue assim.
709
00:55:44,591 --> 00:55:49,262
[Batidas, mĂșsica e
lascas de madeira]
710
00:55:49,387 --> 00:55:54,434
[MĂșsica intensa]
711
00:55:54,517 --> 00:55:56,770
NĂŁo preciso mais me esconder.
712
00:55:56,895 --> 00:55:59,105
[MĂșsica tensa]
713
00:55:59,189 --> 00:56:09,032
[MĂșsica tranquila]
714
00:56:09,115 --> 00:56:44,734
[Falando em uma lĂngua estrangeira]
715
00:56:44,818 --> 00:56:50,448
[MĂșsica tranquila]
716
00:56:50,532 --> 00:56:53,618
[RuĂdos gerais da cidade]
717
00:56:53,701 --> 00:56:56,204
[Baque forte,
porta deslizante metĂĄlica]
718
00:56:56,329 --> 00:57:02,419
[MĂșsica]
719
00:57:02,502 --> 00:57:03,837
[LĂngua estrangeira]
720
00:57:03,920 --> 00:57:05,922
Estou procurando um jovem
garota chamada May Lee.
721
00:57:06,005 --> 00:57:07,173
[grita em lĂngua estrangeira]
722
00:57:07,799 --> 00:57:09,676
vou poupar quem
me då a informação
723
00:57:09,801 --> 00:57:14,431
Eu preciso, o resto de vocĂȘs,
Eu vou matar.
724
00:57:14,514 --> 00:57:17,642
[Falando em uma lĂngua estrangeira]
725
00:57:17,725 --> 00:57:20,770
Quem Ă© seu chefe?
para quem vocĂȘ trabalha?
726
00:57:24,149 --> 00:57:27,110
[Rindo]
727
00:57:27,193 --> 00:57:28,736
Toque-me mais um
tempo e eu estarei
728
00:57:28,862 --> 00:57:30,321
a Ășltima coisa que vocĂȘ
ver neste mundo.
729
00:57:30,405 --> 00:57:31,364
[Risos]
730
00:57:31,448 --> 00:57:39,998
[MĂșsica]
731
00:57:40,373 --> 00:57:42,459
[MĂșsica de ação,
cortando, grunhindo]
732
00:57:42,542 --> 00:57:44,502
[Barris de metal tilintando]
733
00:57:44,586 --> 00:57:56,890
[MĂșsica, golpes, socos,
chutes, grunhidos, gritos]
734
00:57:56,973 --> 00:57:57,765
[Tiro]
735
00:57:57,891 --> 00:57:59,476
[MĂșsica, socos
continua]
736
00:57:59,559 --> 00:58:05,648
[Muisc e vĂĄrios tiros]
737
00:58:05,732 --> 00:58:08,985
NĂŁo!... NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, NĂO!
738
00:58:09,068 --> 00:58:10,111
[Tiro]
739
00:58:10,236 --> 00:58:22,832
[MĂșsica e
gemido doloroso]
740
00:58:22,916 --> 00:58:26,085
EntĂŁo, vocĂȘ quer
tocar meu cabelo de novo?
741
00:58:26,169 --> 00:58:27,670
VocĂȘ pode, se quiser.
742
00:58:28,630 --> 00:58:29,964
TĂŁo macio, nĂŁo Ă©?
743
00:58:32,050 --> 00:58:34,886
Ok, agora que estamos
Ăntimo, me diga
744
00:58:34,969 --> 00:58:36,262
quem Ă© seu chefe?
745
00:58:36,346 --> 00:58:37,972
[LĂngua estrangeira]
746
00:58:38,097 --> 00:58:40,558
Me dĂȘ um nome
e eu deixo vocĂȘ vivo.
747
00:58:40,642 --> 00:58:43,394
[LĂngua estrangeira]
748
00:58:43,478 --> 00:58:45,980
E onde pode
Eu acho isso nĂŁo!
749
00:58:46,105 --> 00:58:47,982
[LĂngua estrangeira]
750
00:58:49,651 --> 00:58:52,445
Ok... e onde ele estĂĄ agora?
751
00:58:52,570 --> 00:59:00,620
[LĂngua estrangeira]
752
00:59:01,079 --> 00:59:04,499
VocĂȘ estĂĄ certo, eu tenho que
pare de matar pessoas assim.
753
00:59:04,624 --> 00:59:06,960
[MĂșsica]
754
00:59:07,085 --> 00:59:08,086
Obrigado.
755
00:59:08,169 --> 00:59:12,590
[MĂșsica]
756
00:59:12,674 --> 00:59:14,968
Estou brincando.
[Cortando golpe]
757
00:59:15,093 --> 00:59:22,767
[MĂșsica]
758
00:59:24,477 --> 00:59:26,938
OlĂĄ querido,
posso entrar?
759
00:59:27,021 --> 00:59:28,189
Pare...
760
00:59:29,274 --> 00:59:31,401
vocĂȘ entra?
761
00:59:31,484 --> 00:59:33,820
Sim... [mĂșsica alta do clube]
762
00:59:33,945 --> 00:59:40,326
[MĂșsica do clube]
763
00:59:40,410 --> 00:59:46,165
[MĂșsica de ação, sucessos e batidas]
764
00:59:47,542 --> 00:59:48,710
VocĂȘ nĂŁo consegue se mover?
765
00:59:48,835 --> 00:59:50,420
nĂŁo se preocupe, Ă© normal,
766
00:59:50,503 --> 00:59:52,672
Ă© apenas paralisia,
767
00:59:53,965 --> 00:59:56,217
Ă© a medula espinhal que tem
foi cortado logo acima do
768
00:59:56,342 --> 00:59:57,844
primeiras vértebras toråcicas,
769
00:59:58,469 --> 01:00:01,889
agora onde estĂĄ seu CHEFE?
770
01:00:02,015 --> 01:00:06,853
[MĂșsica do clube]
771
01:00:06,978 --> 01:00:08,187
Ok.
772
01:00:08,271 --> 01:00:09,355
[Tchau!]
773
01:00:09,439 --> 01:00:21,034
[MĂșsica do clube]
774
01:00:21,117 --> 01:00:27,040
[LĂngua estrangeira]
775
01:00:27,165 --> 01:00:28,875
[MĂșsica do clube]
776
01:00:28,958 --> 01:00:29,959
Vamos.
777
01:00:30,043 --> 01:00:34,881
[MĂșsica do clube]
778
01:00:35,006 --> 01:00:43,598
[MĂșsica de ação com som abafado
tiros, suspiros e baques]
779
01:00:43,723 --> 01:00:55,943
[MĂșsica abafada do clube]
780
01:00:56,069 --> 01:00:57,153
OlĂĄ.
781
01:00:57,236 --> 01:01:02,033
[MĂșsica abafada do clube]
782
01:01:02,116 --> 01:01:03,159
Beba.
783
01:01:03,242 --> 01:01:15,254
[MĂșsica abafada do clube]
784
01:01:15,380 --> 01:01:16,964
VocĂȘ sabe quem eu sou?
785
01:01:18,257 --> 01:01:20,093
Um morto-vivo.
786
01:01:20,635 --> 01:01:22,679
Trabalho para a CIA e o MI6.
787
01:01:22,762 --> 01:01:24,722
acredite, Ă© superestimado.
788
01:01:24,806 --> 01:01:27,308
VocĂȘ trabalha para quem lhe paga.
789
01:01:27,433 --> 01:01:30,269
MI6, CIA, a mesma merda.
790
01:01:30,395 --> 01:01:32,021
Quem diabos Ă© vocĂȘ, hein?
791
01:01:32,105 --> 01:01:34,524
A pior coisa que vai
jĂĄ aconteceu com vocĂȘ.
792
01:01:34,607 --> 01:01:36,275
VocĂȘ Ă© apenas uma maldita freira!
793
01:01:37,360 --> 01:01:38,695
Eu era.
794
01:01:40,029 --> 01:01:41,698
Ok, agora isso
as apresentaçÔes são feitas,
795
01:01:41,781 --> 01:01:43,825
vocĂȘ responderĂĄ minhas perguntas.
796
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
VocĂȘ acha que pode simplesmente
me faça uma pergunta e
797
01:01:46,285 --> 01:01:49,997
Eu vou responder?
Ă© isso que vocĂȘ pensa? uhu?
798
01:01:50,123 --> 01:01:51,666
NĂŁo...
799
01:01:51,791 --> 01:01:53,626
Eu acho que vocĂȘ vai
sofrer tanto,
800
01:01:53,710 --> 01:01:55,586
que vocĂȘ vai
responda minhas perguntas e
801
01:01:55,670 --> 01:01:57,797
entĂŁo vocĂȘ vai implorar
eu te matar.
802
01:01:59,924 --> 01:02:04,429
Diga-me agora, por que o
CIA MI6 e trĂȘs assassinos
803
01:02:04,512 --> 01:02:05,972
quer uma menininha?
804
01:02:07,807 --> 01:02:08,891
Eu nĂŁo posso falar
805
01:02:08,975 --> 01:02:13,813
[Tiro e choro doloroso]
806
01:02:15,440 --> 01:02:17,316
NĂŁo se preocupe, Ă© uma alta velocidade
807
01:02:17,442 --> 01:02:19,819
bala que penetrou entre
seu mĂșsculo peitoral
808
01:02:19,944 --> 01:02:21,863
e a artéria atrås
sua clavĂcula
809
01:02:22,655 --> 01:02:24,991
Ă© doloroso, mas nĂŁo letal,
810
01:02:25,116 --> 01:02:28,494
VocĂȘ me dĂĄ
respostas e eu vou parar,
811
01:02:28,870 --> 01:02:32,248
vocĂȘ hesita ou mente e
Eu vou te machucar
812
01:02:34,876 --> 01:02:37,462
Ă Steiner, ele
quer a garota,
813
01:02:38,588 --> 01:02:40,840
ele a caça hå anos.
814
01:02:41,424 --> 01:02:42,383
Continuar.
815
01:02:43,301 --> 01:02:45,261
Ok... foda-se cara!
816
01:02:45,344 --> 01:02:47,138
Porra! [Grande suspiro]
817
01:02:48,973 --> 01:02:51,142
Steiner estĂĄ envolvido
com aquele de
818
01:02:51,225 --> 01:02:53,853
os maiores produtos farmacĂȘuticos
no Reino Unido,
819
01:02:54,270 --> 01:02:56,773
eles estĂŁo procurando uma vacina
para um novo vĂrus,
820
01:02:57,190 --> 01:03:00,151
existem bilhÔes
de dĂłlar em jogo!
821
01:03:00,902 --> 01:03:02,862
Ă© muito grande para vocĂȘ,
822
01:03:04,363 --> 01:03:06,657
vocĂȘ eles querem
criar uma enorme pandemia
823
01:03:07,033 --> 01:03:09,327
e ganhar bilhÔes
com uma vacina,
824
01:03:09,702 --> 01:03:11,287
[gritando] Eles
nĂŁo vai parar por aĂ!
825
01:03:11,370 --> 01:03:14,290
O que eu sei Ă© que
hĂĄ principalmente uma epidemia de
826
01:03:14,373 --> 01:03:15,958
filhos da puta como vocĂȘ,
827
01:03:16,042 --> 01:03:17,919
agora me diga onde ela estĂĄ.
828
01:03:19,212 --> 01:03:21,255
Se vocĂȘ nĂŁo me contar
onde vou encontrĂĄ-la,
829
01:03:21,380 --> 01:03:25,051
Eu vou te machucar,
Eu sei como fazer isso
830
01:03:25,176 --> 01:03:29,889
Ă© meu trabalho, existem
128 maneiras de fazer o seu
831
01:03:30,014 --> 01:03:33,184
sistema neurolĂłgico reage
e eu conheço todos eles.
832
01:03:33,684 --> 01:03:37,271
[RespiraçÔes dolorosas]
833
01:03:37,396 --> 01:03:40,233
Ela... ela pegou o
ĂŽnibus para o Sul,
834
01:03:40,942 --> 01:03:43,569
perto da fronteira com a BirmĂąnia,
de volta Ă s suas raĂzes!
835
01:03:43,694 --> 01:03:45,488
Mas Steiner conseguirĂĄ
lĂĄ antes de vocĂȘ.
836
01:03:45,571 --> 01:03:49,158
[Gritando] Por que vocĂȘ matou
as crianças da minha igreja?
837
01:03:49,242 --> 01:03:51,410
NĂŁo fui eu,
foi STEINER!
838
01:03:52,245 --> 01:03:53,412
Merda!
839
01:03:54,413 --> 01:03:56,749
Por favor!
Diga aos seus amigos que eu irei
840
01:03:56,833 --> 01:03:58,501
mate todos aqueles que a machucaram,
841
01:03:58,584 --> 01:04:01,045
e todos aqueles que mataram
as crianças da minha igreja.
842
01:04:01,128 --> 01:04:03,130
seus amigos, seus
amigos amigos,
843
01:04:03,256 --> 01:04:07,426
Eu vou matar todos eles,
[Gritando] VOCĂ ENTENDE?
844
01:04:09,053 --> 01:04:11,055
eu entendo eu entendo.
845
01:04:11,138 --> 01:04:17,770
[MĂșsica]
846
01:04:17,895 --> 01:04:22,066
[ofegante doloroso]
847
01:04:22,149 --> 01:04:26,195
[MĂșsica]
848
01:04:26,279 --> 01:04:48,009
[MĂșsica suave]
849
01:04:48,134 --> 01:05:04,025
[LĂngua estrangeira]
850
01:05:04,150 --> 01:05:05,526
[Celular zumbindo]
851
01:05:07,778 --> 01:05:09,155
VocĂȘ tem boas notĂcias para mim?
852
01:05:09,280 --> 01:05:12,909
VocĂȘ estĂĄ brincando comigo? Isso
A porra da freira veio ao meu escritĂłrio,
853
01:05:13,826 --> 01:05:17,496
ela atirou em todos os meus homens
e ela atirou em mim!
854
01:05:17,622 --> 01:05:19,582
Quem diabos Ă© ela?
855
01:05:19,665 --> 01:05:22,460
é um cemitério total aqui.
856
01:05:22,877 --> 01:05:24,211
Ouça, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ
morto, entĂŁo eu nĂŁo
857
01:05:24,337 --> 01:05:25,963
quero ouvir o seu
porra de putaria,
858
01:05:26,047 --> 01:05:27,298
conte-me sobre a garota.
859
01:05:27,381 --> 01:05:29,967
VocĂȘ nĂŁo entendeu muito bem
o que acabei de dizer,
860
01:05:30,051 --> 01:05:33,429
ela quer nos matar e vocĂȘ tambĂ©m
861
01:05:33,512 --> 01:05:35,056
e seus associados.
862
01:05:35,181 --> 01:05:38,184
NĂŁo estou preocupado com a freira,
Eu cuidarei dela mais tarde
863
01:05:38,309 --> 01:05:40,019
Onde estĂĄ a porra da garota?
864
01:05:40,102 --> 01:05:43,522
Ela tinha acabado de chegar a um
pequena missĂŁo em Prachuap.
865
01:05:44,815 --> 01:05:45,816
VocĂȘ tem certeza disso?
866
01:05:45,900 --> 01:05:47,360
Tenho certeza!
867
01:05:48,611 --> 01:05:49,820
Seu idiota!
868
01:05:49,904 --> 01:05:55,368
[MĂșsica tensa]
869
01:05:55,493 --> 01:05:57,536
[A porta do carro bate]
870
01:05:57,662 --> 01:05:58,579
Sim?
Diga-me quando vocĂȘ saiu
871
01:06:00,873 --> 01:06:04,085
Morrendo!
Mais como morto.
872
01:06:04,210 --> 01:06:06,754
Deixou PĂŽncio Pilatos orgulhoso, senhor.
873
01:06:06,879 --> 01:06:08,547
EstĂĄ certo...
874
01:06:08,673 --> 01:06:10,883
bem, adivinhe, ela estĂĄ viva
e bem e ela apenas
875
01:06:11,008 --> 01:06:13,135
eliminou metade
A porra da tripulação do Nop!...
876
01:06:13,219 --> 01:06:14,553
Ă impossĂvel.
... e ela pode ser
877
01:06:14,637 --> 01:06:16,347
vindo para nĂłs em seguida!
Deixe ela vir, estou pronto.
878
01:06:16,430 --> 01:06:20,142
Sim, estou, vamos foder
leve-a para baixo, senhor!
879
01:06:20,226 --> 01:06:23,729
[Gritando] Cale a boca! ambos
vocĂȘ, eu cuido disso!
880
01:06:23,813 --> 01:06:25,606
VocĂȘs, malditos!
881
01:06:26,440 --> 01:06:27,692
[Gritando] POR QUE!
882
01:06:29,944 --> 01:06:38,411
[MĂșsica sinistra]
883
01:06:38,536 --> 01:06:40,079
[LĂngua estrangeira]
884
01:06:40,204 --> 01:07:03,769
[MĂșsica sinistra continua]
885
01:07:03,853 --> 01:07:05,688
[LĂngua estrangeira]
886
01:07:05,771 --> 01:07:08,524
[Cliques de uma arma]
887
01:07:08,607 --> 01:07:12,319
[MĂșsica]
888
01:07:12,445 --> 01:07:14,030
CapitĂŁo Keo.
889
01:07:14,113 --> 01:07:18,284
A mĂșsica sinistra continua]
890
01:07:19,702 --> 01:07:20,995
Ouvi dizer que vocĂȘ pode organizar um
891
01:07:21,120 --> 01:07:22,621
exfiltração para nós.
892
01:07:25,291 --> 01:07:29,628
Isso Ă© possĂvel...
mas nĂŁo da TailĂąndia,
893
01:07:29,754 --> 01:07:31,422
Eu tenho que cruzar a fronteira,
894
01:07:32,423 --> 01:07:33,966
Eu nĂŁo sinto vontade
tendo o tailandĂȘs
895
01:07:34,091 --> 01:07:35,134
Exército porra
eu na bunda.
896
01:07:35,217 --> 01:07:36,635
Nem eu.
897
01:07:38,971 --> 01:07:40,139
Onde entĂŁo?
898
01:07:40,973 --> 01:07:42,266
[Clique]
899
01:07:42,349 --> 01:07:47,897
[MĂșsica]
900
01:07:47,980 --> 01:07:51,067
Aqui, em dois dias.
901
01:07:52,985 --> 01:07:55,154
Que tipo de dinheiro
vocĂȘ estĂĄ falando?
902
01:07:55,529 --> 01:07:57,990
Bastante e se
vocĂȘ estĂĄ interessado em
903
01:07:58,074 --> 01:08:00,117
ganhando algum dinheiro extra,
904
01:08:01,077 --> 01:08:02,912
Eu tenho esse quebra-bola sexy
905
01:08:02,995 --> 01:08:05,331
com uma bunda apertada,
906
01:08:06,165 --> 01:08:08,501
que eu gostaria que vocĂȘ enviasse
direto para o inferno por mim.
907
01:08:08,626 --> 01:08:22,306
[MĂșsica sinistra]
908
01:08:22,389 --> 01:08:23,557
Estou dentro.
909
01:08:24,642 --> 01:08:25,601
[Clink]
910
01:08:38,614 --> 01:08:41,117
[PĂĄssaros de repente
vibrar e chilrear]
911
01:08:53,129 --> 01:08:55,297
[Tiros e baques]
912
01:08:55,381 --> 01:08:57,341
GARR! [Baque e baque]
913
01:09:00,886 --> 01:09:10,020
[MĂșsica suave]
914
01:09:10,104 --> 01:09:11,522
[Bang]
915
01:09:11,605 --> 01:09:12,565
[Bang]
916
01:09:14,233 --> 01:09:15,734
[Tilintar de metal]
917
01:09:15,818 --> 01:09:19,113
Excelente trabalho Sunee,
NĂŁo ficarĂĄ satisfeito
918
01:09:19,238 --> 01:09:20,614
vocĂȘ pode ir.
919
01:09:22,408 --> 01:09:25,786
May Lee, como vai
vocĂȘ Ă© meu velho amigo?
920
01:09:26,203 --> 01:09:30,749
vocĂȘ se lembra
eu... Tio Steiner?
921
01:09:30,833 --> 01:09:32,251
Como vocĂȘ pĂŽde esquecer.
922
01:09:33,878 --> 01:09:36,589
Olhe para vocĂȘ agora, todo crescido,
923
01:09:36,672 --> 01:09:39,758
Devo dizer que vocĂȘ era um
difĂcil de rastrear.
924
01:09:41,093 --> 01:09:43,179
VocĂȘ sabe como
muitos homens morreram
925
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
tentando encontrar vocĂȘ.
926
01:09:46,098 --> 01:09:47,933
Obtenha uma amostra de sangue.
927
01:09:48,058 --> 01:09:52,771
[MĂșsica]
928
01:09:52,855 --> 01:09:54,356
[Esfaquear e suspirar]
929
01:09:55,691 --> 01:09:56,650
[choro doloroso]
930
01:10:00,404 --> 01:10:02,031
[Facada e choro de dor]
931
01:10:02,114 --> 01:10:06,327
[MĂșsica]
932
01:10:06,452 --> 01:10:07,620
[Facada e choro de dor]
933
01:10:07,703 --> 01:10:13,751
[MĂșsica]
934
01:10:13,834 --> 01:10:16,837
EntĂŁo, vocĂȘ Ă© a porra da freira,
935
01:10:16,962 --> 01:10:19,673
Todo mundo estĂĄ tĂŁo chateado com isso!
936
01:10:22,801 --> 01:10:25,471
NĂŁo se preocupe em falar,
937
01:10:25,971 --> 01:10:28,307
NĂŁo tenho nada a perguntar,
938
01:10:29,600 --> 01:10:33,062
Eu sou pago para matar vocĂȘ
e vocĂȘ vai morrer, porra.
939
01:10:33,145 --> 01:10:34,563
Ă© isso.
[Thwack]
940
01:10:34,647 --> 01:10:36,315
isso Ă© o suficiente!
[Gritando] EntĂŁo Ă© verdade,
941
01:10:36,440 --> 01:10:38,525
o que as pessoas dizem, birmanĂȘs
sĂł sĂŁo bons em
942
01:10:38,651 --> 01:10:40,986
matando mulheres e crianças!
943
01:10:41,111 --> 01:10:43,781
VocĂȘ quer jogar?
Brinque de mamĂŁe e papai.
944
01:10:45,658 --> 01:10:47,910
Passe-me a maldita granada!
945
01:10:47,993 --> 01:10:58,712
[MĂșsica tensa]
946
01:10:58,837 --> 01:11:02,633
Geralmente em nossa cultura,
mulheres ficam em casa,
947
01:11:02,716 --> 01:11:06,262
seja laaid todas as noites,
esperando ter filhos...
948
01:11:07,263 --> 01:11:10,641
mas talvez o seu Deus
quero testar vocĂȘ
949
01:11:10,724 --> 01:11:13,769
eu vou te dar
sua maldita chance,
950
01:11:15,187 --> 01:11:17,189
ou vocĂȘ fode
todos os meus homens e vocĂȘ
951
01:11:17,314 --> 01:11:21,277
morrer de ĂȘxtase, ou vocĂȘ
jogue um joguinho
952
01:11:21,360 --> 01:11:23,988
conosco e vocĂȘ morre de qualquer maneira.
953
01:11:25,197 --> 01:11:26,782
Eu adoro jogos.
954
01:11:26,865 --> 01:11:27,950
Huh! Ok
955
01:11:28,033 --> 01:11:29,702
vamos jogar.
956
01:11:29,785 --> 01:11:35,249
Cada um de vocĂȘs tem uma granada
preso em seu corpo,
957
01:11:35,624 --> 01:11:38,585
o primeiro que puxa
o alfinete dele
958
01:11:38,711 --> 01:11:40,212
vitĂłria do adversĂĄrio.
959
01:11:40,337 --> 01:11:48,053
[MĂșsica tensa e
gemido doloroso]
960
01:11:48,178 --> 01:11:49,805
VocĂȘ nĂŁo parece
entender o jogo,
961
01:11:49,888 --> 01:11:52,599
o ponto para colocar
a granada de
962
01:11:52,725 --> 01:11:54,685
o alcance do seu oponente.
963
01:11:55,728 --> 01:11:57,271
Quando começamos?
964
01:11:59,231 --> 01:12:00,316
Agora.
965
01:12:00,399 --> 01:12:03,569
[MĂșsica tensa]
966
01:12:03,694 --> 01:12:10,326
[MĂșsica de ação
pancadas e golpes]
967
01:12:10,409 --> 01:12:12,244
[risos manaicos]
968
01:12:12,369 --> 01:12:42,608
[MĂșsica de ação, torcida
batidas e golpes continuam]
969
01:12:42,733 --> 01:12:48,822
[MĂșsica, risadas e aplausos]
970
01:12:49,448 --> 01:12:59,958
[PĂąnico e gritos]
971
01:13:00,042 --> 01:13:02,169
[ExplosĂŁo] Ka-boom!
972
01:13:02,628 --> 01:13:11,929
[MĂșsica de ação e tiros]
973
01:13:12,012 --> 01:13:18,143
[MĂșsica tensa]
974
01:13:18,268 --> 01:13:19,311
[Thwack]
975
01:13:19,395 --> 01:13:23,899
[MĂșsica tensa continua]
976
01:13:23,982 --> 01:13:25,317
Diga aos seus homens para recuarem!
977
01:13:25,442 --> 01:13:28,904
[LĂngua estrangeira]
978
01:13:28,987 --> 01:13:30,155
Vamos!
979
01:13:30,239 --> 01:13:41,959
[MĂșsica]
980
01:13:42,042 --> 01:13:49,216
[Assobiando]
981
01:13:49,341 --> 01:13:52,886
[Baixinho] Aquela porra de apito.
982
01:13:53,011 --> 01:13:58,767
[O assobio continua]
983
01:13:59,685 --> 01:14:13,031
[MĂșsica tensa e
o assobio continua]
984
01:14:13,157 --> 01:14:16,702
[Fatia, um grito e um baque]
985
01:14:16,785 --> 01:14:28,714
[MĂșsica]
986
01:14:28,797 --> 01:14:32,509
Senhor Steiner?
Ă© ela! Ă© uma partida.
987
01:14:34,887 --> 01:14:35,929
Sim!
988
01:14:36,889 --> 01:14:38,140
[Grita] SIM!
989
01:14:40,267 --> 01:14:42,853
Sebie, Sebie, venha...
990
01:14:44,897 --> 01:14:47,733
o que aconteceu com Vassilief?
991
01:14:48,692 --> 01:14:50,486
por que vocĂȘ o matou?
992
01:14:53,405 --> 01:14:55,407
Seu assobio ficou
para minha cabeça, senhor.
993
01:14:55,491 --> 01:15:01,788
[MĂșsica]
994
01:15:01,914 --> 01:15:03,040
VocĂȘ estĂĄ doente...
995
01:15:03,123 --> 01:15:06,293
[MĂșsica]
996
01:15:06,418 --> 01:15:07,377
...Eu adoro isso.
997
01:15:07,461 --> 01:15:09,838
[MĂșsica]
998
01:15:09,922 --> 01:15:11,089
Sim.
999
01:15:11,173 --> 01:15:20,557
[MĂșsica]
1000
01:15:20,641 --> 01:15:23,060
Eu tenho alguns realmente,
1001
01:15:23,143 --> 01:15:24,561
realmente...
1002
01:15:25,187 --> 01:15:27,022
boas notĂcias para vocĂȘ!
1003
01:15:29,024 --> 01:15:32,819
[RĂĄdio bipa e voz] Keo
para Steiner...Keo para Steiner...
1004
01:15:32,945 --> 01:15:33,987
Pare!
1005
01:15:34,363 --> 01:15:36,114
Pare o carro!
1006
01:15:36,198 --> 01:15:39,701
[MĂșsica]
1007
01:15:40,953 --> 01:15:41,995
Ouvindo.
1008
01:15:42,120 --> 01:15:45,123
Steiner quer saber
se estiver tudo bem,
1009
01:15:45,249 --> 01:15:46,917
vocĂȘ pegou a vadia?
1010
01:15:47,626 --> 01:15:49,211
MissĂŁo concluĂda.
1011
01:15:50,546 --> 01:15:51,672
[Silenciosamente] Bom.
1012
01:15:53,131 --> 01:15:55,133
Steiner quer a cabeça dela.
1013
01:15:55,217 --> 01:15:56,301
Copie isso.
1014
01:15:56,385 --> 01:15:57,636
[Telefone apita]
1015
01:16:00,556 --> 01:16:02,015
Adeus loira.
1016
01:16:02,140 --> 01:16:06,979
[MĂșsica]
1017
01:16:07,104 --> 01:16:18,991
[LĂngua estrangeira]
1018
01:16:19,116 --> 01:16:41,597
[MĂșsica]
1019
01:16:41,680 --> 01:16:44,266
Me desculpe, eu sei que
nĂŁo deveria se acostumar com isso.
1020
01:16:44,683 --> 01:16:46,643
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
eu fiz tudo
1021
01:16:46,727 --> 01:16:49,062
vocĂȘ me pediu para fazer, porra!
1022
01:16:49,187 --> 01:16:51,690
Aperte as coxas e
1023
01:16:51,773 --> 01:16:54,526
cale a boca!
1024
01:16:54,610 --> 01:16:56,153
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso comigo!
1025
01:16:56,236 --> 01:16:57,487
[Gritando] Sua freira de merda!
1026
01:16:57,571 --> 01:17:00,449
[InaudĂvel] ..... vĂĄ para o Inferno!
1027
01:17:00,532 --> 01:17:02,784
[grunhidos frustrados]
1028
01:17:02,868 --> 01:17:05,203
NĂŁo se mexa, jĂĄ volto.
1029
01:17:05,329 --> 01:17:11,543
[MĂșsica]
1030
01:17:11,627 --> 01:17:24,389
[MĂșsica calma e sinistra]
1031
01:17:24,473 --> 01:17:27,059
[MĂșsica]
1032
01:17:27,184 --> 01:17:31,480
[MĂșsica e gorgolejar]
1033
01:17:31,563 --> 01:17:35,776
[MĂșsica mais suave]
1034
01:17:35,901 --> 01:17:38,070
Ei, meu anjinho.
1035
01:17:38,195 --> 01:17:45,243
[MĂșsica suave]
1036
01:17:45,369 --> 01:17:47,704
[ExplosĂŁo] Bang!
1037
01:17:47,788 --> 01:17:49,665
Ops, ele nĂŁo sobreviveu.
1038
01:17:50,666 --> 01:17:53,251
Vamos, temos que ir.
1039
01:17:53,377 --> 01:17:59,424
[MĂșsica tensa]
1040
01:17:59,508 --> 01:18:01,093
[Chamas rugindo]
1041
01:18:01,176 --> 01:18:02,636
Merda.. May Lee!
1042
01:18:02,761 --> 01:18:03,804
[MĂșsica]
1043
01:18:03,929 --> 01:18:04,971
Confira minha garota!
1044
01:18:05,097 --> 01:18:08,141
VocĂȘ me traz aquela freira vadia!
1045
01:18:08,266 --> 01:18:10,602
... agora!
1046
01:18:10,727 --> 01:18:16,483
[MĂșsica]
1047
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
[Gritando] Aquela maldita freira!
1048
01:18:19,111 --> 01:18:24,324
[MĂșsica]
1049
01:18:24,700 --> 01:18:25,951
[Vozes na floresta]
1050
01:18:26,076 --> 01:18:26,993
Pare...
1051
01:18:27,119 --> 01:18:28,328
nĂŁo se mova.
1052
01:18:28,453 --> 01:18:34,710
[MĂșsica e vozes]
1053
01:18:34,793 --> 01:18:37,796
[Tiro rĂĄpido]
1054
01:18:39,297 --> 01:18:42,884
[O tiroteio rĂĄpido continua]
1055
01:18:44,386 --> 01:18:47,305
[LĂngua estrangeira]
1056
01:18:47,431 --> 01:18:52,686
[MĂșsica tensa]
1057
01:18:52,811 --> 01:18:57,649
[LĂngua estrangeira]
1058
01:18:57,774 --> 01:19:05,323
[MĂșsica tensa]
1059
01:19:05,407 --> 01:19:06,366
Ok!
1060
01:19:06,491 --> 01:19:07,617
[Baque e gemido]
1061
01:19:07,701 --> 01:19:19,421
[MĂșsica]
1062
01:19:19,504 --> 01:19:23,175
[PĂĄssaros cantando]
1063
01:19:23,258 --> 01:19:28,472
[MĂșsica baixa e tensa]
1064
01:19:28,555 --> 01:19:31,767
Uma muda... e uma freira...
1065
01:19:31,850 --> 01:19:34,436
e vocĂȘ os deixou escapar.
1066
01:19:34,519 --> 01:19:36,730
O que diabos Ă©
errado com vocĂȘ?
1067
01:19:36,855 --> 01:19:38,899
O que! ela matou Keo!
1068
01:19:39,024 --> 01:19:41,359
Nop disse que eu poderia confiar em vocĂȘ.
1069
01:19:41,485 --> 01:19:45,238
Ela nĂŁo Ă© uma freira,
o que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ nos contando!
1070
01:19:45,363 --> 01:19:48,325
[MĂșsica]
1071
01:19:48,408 --> 01:19:49,409
[Dois tiros]
1072
01:19:51,328 --> 01:19:52,245
[Tiro Ășnico]
1073
01:19:53,872 --> 01:19:55,040
[Tiro Ășnico]
1074
01:19:58,001 --> 01:19:59,836
[Gritando] Qualquer
mais perguntas, hein?
1075
01:20:00,712 --> 01:20:01,713
[Gritando]
ALGUĂM?
1076
01:20:01,797 --> 01:20:08,804
[MĂșsica e telefone tocam]
1077
01:20:08,887 --> 01:20:11,306
O quĂȘ!
NĂŁo, senhor!
1078
01:20:11,389 --> 01:20:14,142
[Tocando]
1079
01:20:14,226 --> 01:20:15,769
[MĂșsica]
1080
01:20:15,894 --> 01:20:18,563
O que vocĂȘ quer?
Como vai tudo?
1081
01:20:19,231 --> 01:20:22,692
Bem, estamos com alguns homens,
nĂłs vamos
1082
01:20:22,776 --> 01:20:25,362
preciso de algum backup
o mais rĂĄpido possĂvel.
1083
01:20:25,445 --> 01:20:26,780
Keo?
1084
01:20:26,905 --> 01:20:29,407
Keo..[risada nervosa]
1085
01:20:29,533 --> 01:20:30,784
bem...
1086
01:20:31,576 --> 01:20:33,161
ele estĂĄ reencarnado.
1087
01:20:35,205 --> 01:20:36,164
A freira?
1088
01:20:37,082 --> 01:20:38,083
Sim!
1089
01:20:39,209 --> 01:20:41,711
Ela Ă© uma merda
mĂĄquina de matar.
1090
01:20:42,254 --> 01:20:44,965
E ela Ă© a
maldito fantasma também.
1091
01:20:45,924 --> 01:20:47,008
O que vocĂȘ quer dizer?
1092
01:20:47,092 --> 01:20:49,344
Pelo meu contato em
imigração em Bangkok,
1093
01:20:49,427 --> 01:20:52,430
eles nĂŁo tĂȘm nada contra ela,
como vocĂȘ diz...
1094
01:20:52,556 --> 01:20:53,723
um fantasma!
1095
01:20:54,224 --> 01:20:56,601
Até suas impressÔes digitais
nĂŁo estĂŁo listados em nenhum lugar.
1096
01:20:56,685 --> 01:20:58,687
VocĂȘ a conhece, Sr. Steiner?
1097
01:20:59,437 --> 01:21:01,189
Parece que meu passado Ă©
voltando para morder
1098
01:21:01,273 --> 01:21:02,524
nĂłs na bunda.
1099
01:21:02,607 --> 01:21:03,567
Steiner...
1100
01:21:03,650 --> 01:21:05,068
vocĂȘ estĂĄ aĂ?
Sim, estou aqui,
1101
01:21:05,151 --> 01:21:06,778
Estou aqui, ouça,
nĂłs vamos
1102
01:21:06,862 --> 01:21:08,446
preciso de helicĂłpteros
e mais homens.
1103
01:21:08,864 --> 01:21:10,323
NĂłs nunca iremos
para pegĂĄ-los de carro.
1104
01:21:10,448 --> 01:21:12,993
O que? como diabos estou
Eu deveria subir
1105
01:21:13,118 --> 01:21:14,369
com helicĂłptero?
Esse Ă© o seu trabalho, vocĂȘ
1106
01:21:14,452 --> 01:21:17,289
descubra, use seu
Contatos birmaneses,
1107
01:21:17,372 --> 01:21:19,916
e meu irmĂŁo eu quero
falar com ele agora!
1108
01:21:20,000 --> 01:21:21,251
[Baixinho] Porra!
1109
01:21:21,334 --> 01:21:22,419
STEINER!
1110
01:21:23,295 --> 01:21:25,881
Maldito idiota!
1111
01:21:26,756 --> 01:22:02,167
[LĂngua Estrangeira]
1112
01:22:02,250 --> 01:22:03,793
[Em voz baixa]
Maldita incompetĂȘncia!
1113
01:22:03,877 --> 01:22:06,463
[MĂșsica]
1114
01:22:07,339 --> 01:22:08,298
O quĂȘ?
1115
01:22:12,761 --> 01:22:14,387
Que sunita?
1116
01:22:14,512 --> 01:22:17,223
Talvez eu possa ajudĂĄ-lo.
1117
01:22:18,099 --> 01:22:19,351
EstĂĄ certo?
1118
01:22:19,434 --> 01:22:23,855
[MĂșsica]
1119
01:22:23,980 --> 01:22:25,523
Como vocĂȘ vai
fazer isso, hein?
1120
01:22:27,025 --> 01:22:28,401
Estou ouvindo.
1121
01:22:29,861 --> 01:22:32,197
Quando eu estava no
ĂŽnibus com ela,
1122
01:22:32,322 --> 01:22:36,034
ela carregava uma fotografia antiga
com ela como um tesouro,
1123
01:22:36,159 --> 01:22:38,411
Eu acho que Ă© a aldeia dela,
1124
01:22:38,536 --> 01:22:41,706
Tive a sensação de que ela
queria voltar
1125
01:22:42,374 --> 01:22:44,668
Eu me lembro do
nome da aldeia,
1126
01:22:45,085 --> 01:22:46,419
fica perto de Ban Ploy.
1127
01:22:48,630 --> 01:22:50,340
Bem, olhe para vocĂȘ,
1128
01:22:52,384 --> 01:22:54,636
vocĂȘ beleza e
alguns cérebros também, hein!
1129
01:22:59,391 --> 01:23:02,394
O que vocĂȘ estava fazendo
em Bangkok, hein, sunita?
1130
01:23:03,979 --> 01:23:07,399
Eu costumava gerenciar
meninas.
1131
01:23:07,524 --> 01:23:09,401
EstĂĄ certo.
1132
01:23:09,526 --> 01:23:20,453
[MĂșsica sinistra]
1133
01:23:20,578 --> 01:23:24,457
[MĂșsica]
1134
01:23:24,582 --> 01:23:25,625
Pode Lee?
1135
01:23:25,750 --> 01:23:36,803
[MĂșsica]
1136
01:23:36,928 --> 01:23:38,596
Eu nĂŁo nasci assim...
1137
01:23:38,722 --> 01:23:41,016
[MĂșsica]
1138
01:23:41,099 --> 01:23:43,268
...eu nunca pedi nada
1139
01:23:43,351 --> 01:23:46,563
[MĂșsica]
1140
01:23:46,646 --> 01:23:49,107
Eu fui programado,
1141
01:23:50,108 --> 01:23:51,901
Eu queria mudar,
1142
01:23:51,985 --> 01:23:54,612
[MĂșsica]
1143
01:23:54,696 --> 01:23:56,656
para ajudar os outros a...
1144
01:23:56,781 --> 01:23:59,451
mudar o mundo de alguma forma,
1145
01:23:59,534 --> 01:24:03,163
[MĂșsica]
1146
01:24:03,288 --> 01:24:05,457
Eu quero proteger vocĂȘ,
1147
01:24:05,582 --> 01:24:07,667
[MĂșsica]
1148
01:24:07,792 --> 01:24:09,419
para proteger as crianças,
1149
01:24:10,628 --> 01:24:11,629
para...
1150
01:24:11,755 --> 01:24:14,841
[MĂșsica]
1151
01:24:14,966 --> 01:24:16,885
os filhos que eu
nunca suportarĂĄ,
1152
01:24:16,968 --> 01:24:20,346
[MĂșsica]
1153
01:24:21,222 --> 01:24:22,599
mas Ă s vezes
1154
01:24:23,975 --> 01:24:29,397
palavras nĂŁo sĂŁo suficientes
e só força
1155
01:24:29,481 --> 01:24:32,317
tem o poder de mudar
o curso do destino,
1156
01:24:32,817 --> 01:24:36,237
talvez Deus nunca perdoe
1157
01:24:37,489 --> 01:24:38,448
e...
1158
01:24:38,531 --> 01:24:43,119
[MĂșsica]
1159
01:24:43,203 --> 01:24:45,288
e meu inferno Ă©
nesta Terra,
1160
01:24:45,371 --> 01:25:07,894
[MĂșsica]
1161
01:25:08,019 --> 01:25:09,604
Eu nĂŁo sei se...
1162
01:25:09,687 --> 01:25:13,817
seu sangue Ă© tĂŁo especial
como eles parecem pensar,
1163
01:25:15,360 --> 01:25:17,695
mas para mim vocĂȘ
sĂŁo especiais...
1164
01:25:19,114 --> 01:25:22,283
e eu nunca irei,
deixe-os machucar vocĂȘ
1165
01:25:23,243 --> 01:25:25,537
vocĂȘ Ă© como eu
quando eu era criança.
1166
01:25:25,620 --> 01:26:07,203
[MĂșsica]
1167
01:26:07,287 --> 01:26:19,340
[Rotores de helicĂłptero girando]
1168
01:26:19,424 --> 01:26:20,258
Steiner?
1169
01:26:20,383 --> 01:26:22,635
Afirmar.
VocĂȘ traz reforços?
1170
01:26:22,760 --> 01:26:24,220
Eu trouxe 10 homens aqui.
1171
01:26:24,304 --> 01:26:27,390
Excelente... vamos rolar.
1172
01:26:27,473 --> 01:26:31,269
Ăltima rodada.
E os sunitas?
1173
01:26:32,604 --> 01:26:33,897
Ela se foi.
1174
01:26:33,980 --> 01:26:45,450
[MĂșsica]
1175
01:26:45,533 --> 01:26:46,784
[Tocando]
1176
01:26:47,243 --> 01:26:54,000
[MĂșsica]
1177
01:26:54,125 --> 01:26:57,754
[Crianças rindo
e brincando]
1178
01:26:57,837 --> 01:27:02,133
[MĂșsica]
1179
01:27:02,258 --> 01:27:03,801
[Crianças rindo
e brincando]
1180
01:27:03,885 --> 01:27:06,471
[Tiros e gritos]
1181
01:27:06,554 --> 01:27:20,693
[MĂșsica]
1182
01:27:20,818 --> 01:27:22,111
[Silenciosamente] NĂŁo se mova!
1183
01:27:22,195 --> 01:27:27,408
[MĂșsica]
1184
01:27:27,492 --> 01:27:29,702
NĂŁo se preocupe, estĂĄ tudo
vai ficar bem,
1185
01:27:31,537 --> 01:27:32,914
confie em mim,
1186
01:27:32,997 --> 01:27:36,125
tudo vai ficar bem.
1187
01:27:36,209 --> 01:28:02,610
[MĂșsica sinistra]
1188
01:28:02,694 --> 01:28:03,987
OlĂĄ Gina...
1189
01:28:07,240 --> 01:28:12,370
finalmente nossos caminhos se cruzam novamente.
1190
01:28:13,371 --> 01:28:15,498
[Wallop e baque]
1191
01:28:17,083 --> 01:28:20,712
[Insetos noturnos coaxando]
1192
01:28:20,837 --> 01:28:23,798
Enjaulado como um selvagem
animal vocĂȘ Ă©,
1193
01:28:27,385 --> 01:28:28,845
Onde estĂĄ May Lee?
1194
01:28:29,304 --> 01:28:31,681
Isso nĂŁo Ă© mais
sua preocupação,
1195
01:28:32,890 --> 01:28:35,435
vocĂȘ nos deu bastante
um pouco de problema, Gina, baby.
1196
01:28:35,560 --> 01:28:38,438
mas tenho que admitir,
Estou impressionado,
1197
01:28:40,398 --> 01:28:42,525
vocĂȘ nĂŁo perdeu
seu instinto assassino.
1198
01:28:42,608 --> 01:28:45,737
Ninguém mais me chama assim.
1199
01:28:45,820 --> 01:28:47,155
EstĂĄ certo...
1200
01:28:47,739 --> 01:28:50,783
vocĂȘ conhece a vida...
a vida é engraçada,
1201
01:28:50,908 --> 01:28:54,245
vocĂȘ desaparece em mim
e anos depois eu
1202
01:28:54,329 --> 01:28:55,496
rastrear vocĂȘ por todo o caminho
1203
01:28:55,580 --> 01:28:57,081
do outro lado do planeta.
1204
01:28:57,165 --> 01:28:59,000
[MĂșsica]
1205
01:28:59,083 --> 01:29:00,209
[Pequena risada]
1206
01:29:00,293 --> 01:29:01,836
VocĂȘ achou que poderia simplesmente
1207
01:29:01,919 --> 01:29:03,421
apagar seu passado? huh?
1208
01:29:05,298 --> 01:29:06,799
Apenas...
1209
01:29:06,924 --> 01:29:08,760
reinventar-se?
1210
01:29:08,885 --> 01:29:12,847
[MĂșsica]
1211
01:29:12,930 --> 01:29:14,557
O que desencadeou vocĂȘ Gina?
1212
01:29:16,017 --> 01:29:17,810
O que foi isso...
1213
01:29:19,270 --> 01:29:20,772
fez vocĂȘ ficar desonesto?
1214
01:29:22,273 --> 01:29:23,775
foi quando vocĂȘ atirou no
1215
01:29:23,900 --> 01:29:25,068
FamĂlia GuzmĂĄn?
1216
01:29:25,151 --> 01:29:26,361
VocĂȘ tem o alvo errado
1217
01:29:26,444 --> 01:29:27,820
por favor, deixe-me explicar.
1218
01:29:27,945 --> 01:29:29,947
Quando vocĂȘ aniquilou tudo
eles, incluindo o
1219
01:29:30,031 --> 01:29:31,032
garotinho.
1220
01:29:31,115 --> 01:29:32,909
[Tiros, baque]
1221
01:29:32,992 --> 01:29:34,327
[Tiros, baque]
1222
01:29:34,452 --> 01:29:37,830
[MĂșsica]
1223
01:29:37,955 --> 01:29:43,127
Foi um podre
missĂŁo, eu matei
1224
01:29:43,252 --> 01:29:45,630
inocente, por nada.
1225
01:29:45,755 --> 01:29:47,757
EntĂŁo esse foi o seu
cruz para carregar,
1226
01:29:47,840 --> 01:29:48,800
o menino,
1227
01:29:50,676 --> 01:29:52,261
Ă por isso que vocĂȘ pegou
May Lee entra e
1228
01:29:52,637 --> 01:29:55,932
criou-a como se fosse sua,
disfarçada de freira?
1229
01:29:56,015 --> 01:29:57,642
[MĂșsica]
1230
01:29:57,725 --> 01:29:59,560
VocĂȘ Ă© uma mĂĄquina de matar,
programado
1231
01:29:59,644 --> 01:30:02,313
exterminar
nada mais.
1232
01:30:02,438 --> 01:30:04,690
[chutando e gritando de raiva]
1233
01:30:04,816 --> 01:30:06,651
[Gritando] Volte...
faça backup!
1234
01:30:06,776 --> 01:30:08,820
[MĂșsica]
1235
01:30:08,903 --> 01:30:10,988
NĂłs viajamos pelo mundo
para procurar exemplares
1236
01:30:11,114 --> 01:30:12,532
como vocĂȘ, para realizar
1237
01:30:12,657 --> 01:30:15,243
operaçÔes que,
governos
1238
01:30:15,326 --> 01:30:17,412
nĂŁo queria
ser responsabilizado.
1239
01:30:17,495 --> 01:30:18,871
[Tiros e gemidos]
1240
01:30:18,996 --> 01:30:19,872
[Tiros]
1241
01:30:19,997 --> 01:30:22,166
Seus pais abandonaram
vocĂȘ quando vocĂȘ estava
1242
01:30:22,250 --> 01:30:24,460
apenas uma criança, vocĂȘ
foram os precisos
1243
01:30:24,544 --> 01:30:26,337
protĂłtipo nĂłs
estavam procurando,
1244
01:30:26,421 --> 01:30:28,589
[Todos juntos gritam
em unĂssono] Senhor, sim, senhor!
1245
01:30:28,673 --> 01:30:30,216
Depois disso foi
sĂł uma questĂŁo de...
1246
01:30:30,341 --> 01:30:31,300
[Vidro quebrando]
1247
01:30:31,384 --> 01:30:33,344
treinamento e
programação,
1248
01:30:33,469 --> 01:30:35,430
dando a vocĂȘ o seu
liberdade de volta.
1249
01:30:35,513 --> 01:30:36,848
[MĂșsica tensa]
1250
01:30:36,931 --> 01:30:37,890
[Respiração]
1251
01:30:38,015 --> 01:30:39,350
E Gina...
1252
01:30:39,475 --> 01:30:42,437
[MĂșsica]
1253
01:30:42,520 --> 01:30:43,729
Sentirei sua falta.
1254
01:30:43,855 --> 01:30:48,985
[MĂșsica]
1255
01:30:49,068 --> 01:30:50,611
[Tiro e baque]
1256
01:30:53,614 --> 01:30:55,366
Eu te acolhi,
1257
01:30:55,491 --> 01:30:56,868
[MĂșsica]
1258
01:30:56,993 --> 01:30:58,536
Eu protegi vocĂȘ
1259
01:30:59,287 --> 01:31:01,038
como vocĂȘ era
minha filha.
1260
01:31:01,164 --> 01:31:08,504
[MĂșsica]
1261
01:31:08,588 --> 01:31:12,717
VocĂȘ nĂŁo Ă© meu pai,
1262
01:31:12,800 --> 01:31:14,635
[MĂșsica]
1263
01:31:14,719 --> 01:31:17,722
vocĂȘ roubou minha vida.
1264
01:31:17,847 --> 01:31:22,310
[MĂșsica]
1265
01:31:22,393 --> 01:31:24,228
Eu mandei vocĂȘ para matar Guzman,
1266
01:31:24,312 --> 01:31:27,899
fui eu, uma vez que
conhecia aquele idiota
1267
01:31:28,024 --> 01:31:30,568
ia testemunhar
contra nĂłs e eles
1268
01:31:30,651 --> 01:31:32,570
coloque-o como testemunha
proteção no México
1269
01:31:32,695 --> 01:31:34,947
Eu sabia que vocĂȘ era o
Ășnica escolha para o
1270
01:31:35,072 --> 01:31:36,073
tarefa,
1271
01:31:36,199 --> 01:31:37,325
e eu conhecia vocĂȘ
obedeceria em
1272
01:31:37,408 --> 01:31:38,409
um piscar de olhos.
1273
01:31:38,534 --> 01:31:43,831
[Tiros, gritos e mĂșsica]
1274
01:31:43,915 --> 01:31:45,082
Eu dei a ordem,
1275
01:31:46,250 --> 01:31:47,210
Eu menti para vocĂȘ
1276
01:31:49,212 --> 01:31:50,671
agora aqui estamos.
1277
01:31:50,755 --> 01:31:54,717
Mate-me... mas deixe-a ir.
1278
01:31:56,844 --> 01:31:58,888
NĂłs vamos matar
vocĂȘ estĂĄ bem,
1279
01:31:59,472 --> 01:32:00,890
com a garota,
1280
01:32:01,682 --> 01:32:03,100
ela vai
torne-se nosso pequeno
1281
01:32:03,226 --> 01:32:04,519
rato de laboratĂłrio, entĂŁo nĂłs
pode estudar o
1282
01:32:04,602 --> 01:32:06,479
propriedades em seu sangue,
1283
01:32:08,940 --> 01:32:10,441
mas nĂŁo quero que vocĂȘ pense
1284
01:32:10,525 --> 01:32:12,777
vocĂȘ vai
morra em vĂŁo Gina querida,
1285
01:32:12,902 --> 01:32:13,986
ah nĂŁo,
1286
01:32:14,111 --> 01:32:17,114
todos nĂłs vamos
ficar muito rico...
1287
01:32:17,198 --> 01:32:18,199
[grita] NĂO!
1288
01:32:18,282 --> 01:32:20,117
Graças ao nosso
pequena cobaia.
1289
01:32:20,243 --> 01:32:22,912
[Gritando] NĂO!
1290
01:32:23,496 --> 01:32:25,498
[Gritando com raiva]
1291
01:32:25,623 --> 01:32:26,999
Pegue a garota.
1292
01:32:27,124 --> 01:32:30,086
Traga a garota rapidamente.
1293
01:32:30,169 --> 01:32:43,140
[MĂșsica]
1294
01:32:43,224 --> 01:32:45,309
Que Lee...
1295
01:32:45,935 --> 01:32:50,022
Eu queria que vocĂȘ visse
que milagres nĂŁo existem,
1296
01:32:50,147 --> 01:32:54,151
como seu pai e
seu avĂŽ
1297
01:32:56,612 --> 01:32:59,115
Receio que ela esteja
vai morrer também.
1298
01:32:59,782 --> 01:33:05,329
[Tiro e grito alto]
1299
01:33:05,413 --> 01:33:09,959
[choro alto/soluço]
1300
01:33:10,501 --> 01:33:12,128
VocĂȘ pode conversar?
1301
01:33:15,006 --> 01:33:16,591
ela pode falar?
1302
01:33:17,550 --> 01:33:20,636
[Soluçando]
1303
01:33:20,720 --> 01:33:22,722
Bem, isso Ă© o que eu chamo
alguns bonitos
1304
01:33:22,847 --> 01:33:25,224
uma terapia muito boa.
1305
01:33:25,349 --> 01:33:27,310
[Soluçando]
1306
01:33:28,853 --> 01:33:30,021
EntĂŁo?
1307
01:33:31,022 --> 01:33:31,981
Morto.
1308
01:33:34,900 --> 01:33:40,323
[Gritando] VocĂȘ
Desgraçado! [Soluçando]
1309
01:33:40,865 --> 01:33:45,786
[Gritando] Deus vai punir vocĂȘ!
1310
01:33:46,954 --> 01:33:50,583
Bem, se Gina aqui
nĂŁo consegui fazer o trabalho,
1311
01:33:51,667 --> 01:33:54,378
Eu nĂŁo acho que Deus
tem muita chance.
1312
01:33:54,712 --> 01:33:57,965
O que fazemos com o corpo dela, senhor?
1313
01:34:00,259 --> 01:34:02,053
Deixe ela apodrecer...
1314
01:34:02,553 --> 01:34:04,722
como um cachorro,
1315
01:34:06,641 --> 01:34:09,894
partimos amanhĂŁ,
Ă s 06:00, entendeu?
1316
01:34:09,977 --> 01:34:12,647
[MĂșsica]
1317
01:34:12,730 --> 01:34:14,398
[choro alto]
1318
01:34:14,523 --> 01:34:18,402
[MĂșsica]
1319
01:34:18,527 --> 01:34:32,792
[Passos muito silenciosos
na vegetação rasteira]
1320
01:34:32,917 --> 01:34:38,255
[Suspiro e sussurro]
1321
01:34:38,381 --> 01:34:43,135
[MĂșsica]
1322
01:34:43,260 --> 01:34:45,262
Eu venho libertar vocĂȘ Gina,
1323
01:34:46,222 --> 01:34:49,058
Estou aqui com alguns
Comandos tailandeses,
1324
01:34:50,309 --> 01:34:52,937
Gina me escute, estou farto
1325
01:34:53,020 --> 01:34:55,606
estar com o errado
lado, os bandidos
1326
01:34:55,731 --> 01:34:59,402
e eu tento mais
ser um escravo Steiner,
1327
01:34:59,485 --> 01:35:02,905
posso encontrar a redenção Gina?
1328
01:35:03,572 --> 01:35:04,990
Posso?
1329
01:35:05,116 --> 01:35:20,548
[MĂșsica tranquila]
1330
01:35:20,631 --> 01:35:22,800
[Grande suspiro]
1331
01:35:22,883 --> 01:35:26,303
Bala de alta velocidade e
a artéria teria...
1332
01:35:26,762 --> 01:35:28,431
[Suspiros]
1333
01:35:29,473 --> 01:35:31,308
além de ele matar meu irmão,
1334
01:35:32,643 --> 01:35:35,438
nĂłs cuidaremos
a birmanesa Gina,
1335
01:35:36,647 --> 01:35:40,568
vocĂȘ faz o que vocĂȘ
tem que fazer, ok?
1336
01:35:40,651 --> 01:35:50,870
[MĂșsica tensa]
1337
01:35:50,995 --> 01:35:52,121
[Barulho de uma corrente]
1338
01:35:52,204 --> 01:35:57,209
[A mĂșsica continua]
1339
01:35:57,334 --> 01:36:02,173
[risos baixos] EntĂŁo vocĂȘ
nĂŁo me abandonou!
1340
01:36:03,841 --> 01:36:14,935
[MĂșsica sinistra]
1341
01:36:15,019 --> 01:36:15,811
[Baque]
1342
01:36:15,895 --> 01:36:17,813
[Sussurros] Esqueça isso!
1343
01:36:18,355 --> 01:36:23,694
VocĂȘ nĂŁo entende,
Steiner estĂĄ usando vocĂȘ,
1344
01:36:23,778 --> 01:36:26,447
assim como ele me usou,
e tantos outros
1345
01:36:26,530 --> 01:36:27,865
diante de nĂłs...
1346
01:36:27,990 --> 01:36:30,201
nĂłs somos
nada para ele,
1347
01:36:32,369 --> 01:36:34,038
vocĂȘ entende?
1348
01:36:35,498 --> 01:36:37,374
ele estĂĄ nos usando.
1349
01:36:38,334 --> 01:36:40,211
Fale por si mesmo,
ele me ama
1350
01:36:40,294 --> 01:36:41,420
como uma filha!
1351
01:36:41,545 --> 01:36:45,424
Seu tolo... vocĂȘ Ă©
tĂŁo ignorante.
1352
01:36:45,549 --> 01:36:49,678
NĂŁo fale comigo... tipo...
1353
01:36:49,762 --> 01:36:51,055
isso!
[MĂșsica e socos]
1354
01:36:51,180 --> 01:37:27,132
[Continuando a mĂșsica com
chutes, golpes, suspiros, grunhidos]
1355
01:37:27,258 --> 01:37:34,431
[mĂșsica baixa]
1356
01:37:34,515 --> 01:37:35,432
[soluço silencioso]
1357
01:37:36,892 --> 01:37:38,435
[Passos rĂĄpidos]
1358
01:37:38,561 --> 01:37:39,645
[Suspiro]
1359
01:37:40,104 --> 01:37:48,737
[MĂșsica tranquila, respiraçÔes de alĂvio]
1360
01:37:48,821 --> 01:37:50,406
Mas eu vi vocĂȘ morrer!
1361
01:37:52,658 --> 01:37:55,995
TĂŁo maravilhoso
para ouvir sua voz!
1362
01:37:56,829 --> 01:37:58,455
[Sussurros] Oh meu Deus!
1363
01:37:58,581 --> 01:38:05,588
[MĂșsica tranquila]
1364
01:38:06,463 --> 01:38:08,132
VocĂȘ me salvou!
1365
01:38:12,553 --> 01:38:13,512
NĂŁo.
1366
01:38:15,055 --> 01:38:16,974
Deus salvou vocĂȘ.
1367
01:38:18,642 --> 01:38:21,896
[MĂșsica]
1368
01:38:21,979 --> 01:38:24,106
[Gritos] Corra! corra para
a floresta!
1369
01:38:24,189 --> 01:38:28,986
[MĂșsica, madeira
quebrando e gritando]
1370
01:38:29,069 --> 01:39:18,535
[A mĂșsica continua, bate, chuta,
gritos e grunhidos]
1371
01:39:18,661 --> 01:39:22,915
[MĂșsica]
1372
01:39:23,040 --> 01:39:33,676
[Tiros e mĂșsica]
1373
01:39:33,759 --> 01:39:36,595
[Grita] Ei... pare!
1374
01:39:36,720 --> 01:39:49,733
[MĂșsica e tiros]
1375
01:39:49,858 --> 01:39:51,026
Vamos!
1376
01:39:51,110 --> 01:39:55,406
[MĂșsica continua e tiros]
1377
01:39:55,531 --> 01:39:57,199
[Gritando] Steiner!
1378
01:39:58,409 --> 01:40:00,577
Estou levando ela com
eu vocĂȘ entende!
1379
01:40:00,703 --> 01:40:02,413
[Tiros]
1380
01:40:03,288 --> 01:40:05,582
VocĂȘ nĂŁo vai
em qualquer lugar com ela
1381
01:40:05,708 --> 01:40:07,167
e vocĂȘ nĂŁo vai se machucar
1382
01:40:07,251 --> 01:40:11,088
alguém nunca mais.
Deixe-a ou eu irei
1383
01:40:11,171 --> 01:40:13,298
matar vocĂȘ.
Eu fiz vocĂȘ...
1384
01:40:14,800 --> 01:40:16,677
vocĂȘ nunca poderia me matar.
1385
01:40:16,760 --> 01:40:18,554
Acabou Steiner!
1386
01:40:19,263 --> 01:40:22,266
Eu decido quando acabar.
1387
01:40:22,349 --> 01:40:25,602
NĂŁo mais.
[Tiro]
1388
01:40:25,686 --> 01:40:34,153
[MĂșsica]
1389
01:40:34,278 --> 01:40:35,821
Merda... puta de merda!
1390
01:40:35,946 --> 01:40:40,075
[MĂșsica]
1391
01:40:40,159 --> 01:40:41,577
[Grita] FODA-SE!
1392
01:40:41,660 --> 01:40:44,163
[MĂșsica]
1393
01:40:44,288 --> 01:40:46,373
Em nome do Pai...
1394
01:40:46,457 --> 01:40:47,624
[Tiro]
1395
01:40:48,125 --> 01:40:49,626
o filho...
1396
01:40:49,752 --> 01:40:50,711
[Tiro]
1397
01:40:52,588 --> 01:40:55,466
e o...[gritando]
ESPĂRITO SANTO!
1398
01:40:55,966 --> 01:40:57,259
[Tiro]
1399
01:40:57,342 --> 01:40:59,344
[Baque]
1400
01:40:59,470 --> 01:41:04,725
[MĂșsica]
1401
01:41:04,808 --> 01:41:05,684
[Grande suspiro]
1402
01:41:05,809 --> 01:41:12,483
[MĂșsica]
1403
01:41:12,608 --> 01:41:13,776
[Respiração de alĂvio]
1404
01:41:13,859 --> 01:41:22,993
[MĂșsica e choro silencioso]
1405
01:41:23,118 --> 01:41:52,314
[MĂșsica]
1406
01:41:52,981 --> 01:41:54,274
OlĂĄ, como posso ajudĂĄ-lo?
1407
01:41:54,358 --> 01:41:55,901
GostarĂamos de consultar um hematologista.
1408
01:41:56,026 --> 01:42:03,242
[MĂșsica]
1409
01:42:03,367 --> 01:42:04,618
HĂĄ poucos dias o mundo
1410
01:42:04,701 --> 01:42:06,912
Organização de SaĂșde
anunciou um grande
1411
01:42:07,037 --> 01:42:08,413
Descoberta no
lutar contra o
1412
01:42:08,539 --> 01:42:09,998
epidemias que
tem atingido nosso
1413
01:42:10,082 --> 01:42:11,542
planeta por meses,
1414
01:42:11,667 --> 01:42:13,710
talvez um farol
de esperança para milhares
1415
01:42:13,836 --> 01:42:18,757
[Telefone toca]
1416
01:42:18,882 --> 01:42:19,842
OlĂĄ?
1417
01:42:21,885 --> 01:42:24,805
[Voz masculina] NĂłs conhecemos vocĂȘ
ordenou a operação de Guzman.
1418
01:42:30,060 --> 01:42:31,228
Quem Ă©?
1419
01:42:31,854 --> 01:42:33,564
Arrependido.
1420
01:42:33,647 --> 01:42:45,409
[mĂșsica baixa]
1421
01:42:45,492 --> 01:42:50,164
[MĂșsica]
1422
01:42:50,247 --> 01:43:33,832
[mĂșsica dramĂĄtica]
1423
01:43:33,957 --> 01:45:40,792
[MĂșsica]
90623