All language subtitles for Gods_Soldier_2025[_24271]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,887 --> 00:00:19,269 [MĂșsica] 2 00:00:20,437 --> 00:01:43,478 [MĂșsica] 3 00:01:50,735 --> 00:01:53,154 [RepĂłrter de televisĂŁo] O recente surto do vĂ­rus Ébola 4 00:01:53,238 --> 00:01:55,532 agora reivindicou 100.000 confirmados 5 00:01:55,615 --> 00:01:58,326 vĂ­timas, pelo menos mais 30.000 6 00:01:58,409 --> 00:02:01,329 casos suspeitos. Isto A pandemia global Ă© 7 00:02:01,412 --> 00:02:03,706 nĂŁo mostrando sinais de desacelerar e 8 00:02:03,832 --> 00:02:05,708 as infecçÔes estĂŁo fora de controle. 9 00:02:06,209 --> 00:02:08,545 Sem vacina Ă  vista, um porta-voz do 10 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 SaĂșde Mundial A organização declarou 11 00:02:10,505 --> 00:02:13,716 que a humanidade estĂĄ enfrentando um estado de emergĂȘncia. 12 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 Poderia ser este o começo de uma nova pandemia? 13 00:02:16,886 --> 00:02:19,139 [MĂșsica] 14 00:02:19,222 --> 00:02:27,021 [Conversas gerais] 15 00:02:27,105 --> 00:02:28,439 [Sibilo da porta segura do laboratĂłrio] 16 00:02:28,565 --> 00:02:35,780 [MĂșsica] 17 00:02:35,905 --> 00:02:38,575 Paulo vocĂȘ estĂĄ atrasado! Sim, eu sei, 18 00:02:38,658 --> 00:02:40,577 o trĂąnsito estava uma loucura. 19 00:02:40,702 --> 00:02:44,038 É a terceira vez esta semana, tente encontrar uma desculpa melhor. 20 00:02:44,122 --> 00:02:45,248 Mover. 21 00:02:45,373 --> 00:02:49,586 Desculpe. VocĂȘ poderia ter matado todos nĂłs! 22 00:02:50,211 --> 00:02:52,088 Eu sei. Sair! 23 00:02:52,172 --> 00:02:54,507 EstĂĄ tudo bem, acalme-se, tudo bem, 24 00:02:54,591 --> 00:02:57,719 Ele Ă© seu amigo. Calma, estĂĄ tudo bem. 25 00:02:59,095 --> 00:03:01,639 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, 26 00:03:01,764 --> 00:03:06,728 estĂĄ tudo bem, estĂĄ tudo bem, estĂĄ tudo bem, ok. 27 00:03:06,811 --> 00:03:12,650 e hum, o que vamos para ligar para o nosso anjinho, hm? 28 00:03:13,026 --> 00:03:15,486 Maio Lee mesmo como sua avĂł. 29 00:03:15,612 --> 00:03:36,799 [MĂșsica] 30 00:03:38,968 --> 00:03:42,388 [MĂșsica] 31 00:03:42,472 --> 00:03:45,558 [Esfaquear, cortar e gemer] 32 00:03:45,642 --> 00:03:47,393 [Baque] 33 00:03:48,311 --> 00:03:50,688 Ei! [Tiro] 34 00:03:50,813 --> 00:03:52,941 [Tiros] 35 00:03:53,024 --> 00:03:54,150 [Respingo] 36 00:03:54,234 --> 00:03:56,152 [Tiros e mĂșsica sinistra] 37 00:03:56,277 --> 00:04:59,048 [MĂșsica sinistra e tiros] 38 00:04:59,132 --> 00:05:12,395 [MĂșsica] 39 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 [Grunhido e tiro] 40 00:05:13,896 --> 00:05:19,527 [MĂșsica e tiros] 41 00:05:19,610 --> 00:05:26,075 [MĂșsica] 42 00:05:26,200 --> 00:05:27,410 [Tiro e baque] 43 00:05:27,535 --> 00:06:12,288 [MĂșsica e tiros] 44 00:06:12,413 --> 00:06:13,539 GuzmĂĄn, 45 00:06:13,623 --> 00:06:15,708 vocĂȘ foi cobrado com o trĂĄfico de heroĂ­na, 46 00:06:15,792 --> 00:06:18,378 sequestro para redes de pedofilia e 47 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 roubar ĂłrgĂŁos de crianças. 48 00:06:20,046 --> 00:06:24,050 NĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ estĂĄ fazendo um erro horrĂ­vel, 49 00:06:24,133 --> 00:06:28,596 vocĂȘ pegou o homem errado, NĂŁo sei quem te contratou 50 00:06:28,679 --> 00:06:31,557 mas vocĂȘ tem o alvo errado, por favor, deixe-me explicar. 51 00:06:31,641 --> 00:06:34,060 Meus empregadores nunca estĂŁo errados. 52 00:06:34,143 --> 00:06:35,478 [Tiro e baque] 53 00:06:35,603 --> 00:06:37,230 [Dois tiros e suspiro] 54 00:06:37,313 --> 00:06:43,277 [MĂșsica] 55 00:06:43,820 --> 00:06:49,450 May, vocĂȘ estĂĄ bem? Estou bem, nĂŁo Ă© nada, 56 00:06:50,827 --> 00:06:53,329 Querida, nĂŁo Ă© nada, isso Ă© 57 00:06:53,454 --> 00:06:55,415 VĂ­rus Ébola! 58 00:06:55,498 --> 00:06:57,834 É tarde demais, Anada. 59 00:06:57,959 --> 00:07:00,378 talvez nĂŁo seja tambĂ©m tarde para o nosso filho. 60 00:07:00,503 --> 00:07:04,715 É muito perigoso nĂŁo temos escolhas. 61 00:07:04,841 --> 00:07:08,428 [MĂșsica] 62 00:07:08,511 --> 00:07:11,931 Devemos continuar bem! 63 00:07:14,016 --> 00:07:30,324 [MĂșsica suave com monitor cardĂ­aco apitando] 64 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 [MĂșsica de ação] 65 00:07:32,285 --> 00:07:33,369 [SilĂȘncio] 66 00:07:33,453 --> 00:07:36,080 [MĂșsica e tiros] 67 00:07:36,205 --> 00:07:39,500 [Gritando de dor] 68 00:07:39,584 --> 00:07:41,919 NĂŁo dĂȘ petadina a ela. 69 00:07:42,044 --> 00:07:43,379 [MĂșsica] 70 00:07:43,463 --> 00:07:45,882 É muito cedo, devido dia em 5 semanas. 71 00:07:46,007 --> 00:07:47,758 [MĂșsica e tiros] 72 00:07:47,884 --> 00:07:50,219 Prepare-se para a cirurgia. DeverĂ­amos ficar bem. 73 00:07:50,303 --> 00:07:52,305 Devemos ficar bem, por favor! 74 00:07:52,388 --> 00:07:54,474 Eu tive um aluno uma vez, ela era como uma 75 00:07:55,475 --> 00:07:58,394 como uma filha para mim. Um anjo... 76 00:07:58,519 --> 00:08:01,772 da Morte... ela era perfeita. 77 00:08:01,898 --> 00:08:04,775 [MĂșsica] 78 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 Eu te amo. 79 00:08:07,028 --> 00:08:10,323 Mas aos 14 ela se formou e me deixou 80 00:08:10,406 --> 00:08:11,866 para 81 00:08:13,075 --> 00:08:14,619 para completar seu treinamento. 82 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 Essas sĂŁo as regras. 83 00:08:18,080 --> 00:08:20,416 [MĂșsica] 84 00:08:20,500 --> 00:08:23,002 Eu sei que os escrevi. 85 00:08:23,085 --> 00:08:26,923 [MĂșsica] 86 00:08:27,006 --> 00:08:30,551 [BebĂȘ chorando] 87 00:08:30,635 --> 00:08:32,428 Entre, vamos! 88 00:08:32,553 --> 00:09:01,374 [MĂșsica] 89 00:09:01,457 --> 00:09:02,708 Anada! 90 00:09:02,792 --> 00:09:05,836 Esse Ă© o sangue dela? tem certeza? 91 00:09:05,962 --> 00:09:08,047 Eu verifiquei tudo vĂĄrias vezes, 92 00:09:08,130 --> 00:09:10,132 assim que eu coloquei ela sangue em contato com 93 00:09:10,216 --> 00:09:11,509 vĂ­rus de May Lee, 94 00:09:11,634 --> 00:09:14,053 seu sistema imunolĂłgico reage e o inibe. 95 00:09:15,096 --> 00:09:17,431 VocĂȘ percebe o que vocĂȘ criou, 96 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 vocĂȘ percebe o impacto de tal descoberta? 97 00:09:21,143 --> 00:09:23,479 Execute mais testes em ela com outras cepas. 98 00:09:23,604 --> 00:09:25,565 [Em voz alta] NĂŁo, nada foi validado 99 00:09:25,648 --> 00:09:27,984 devemos dizer e nĂŁo fazer nada! 100 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 Por favor nĂŁo diga qualquer coisa para qualquer um, 101 00:09:30,027 --> 00:09:32,655 Eu nĂŁo quero minha filha para se tornar uma cobaia! 102 00:09:32,989 --> 00:09:35,366 Pense no que vocĂȘ estĂĄ dizendo! 103 00:09:35,866 --> 00:09:40,246 Ela poderia economizar milhĂ”es e milhĂ”es de vidas! 104 00:09:40,705 --> 00:09:44,375 [gritando] eu perdi minha esposa para a ciĂȘncia! 105 00:09:44,500 --> 00:09:47,128 e eu nĂŁo vou perder minha filha tambĂ©m! 106 00:09:47,712 --> 00:09:50,506 Nada estĂĄ provado, Ă© inconclusivo 107 00:09:50,590 --> 00:09:53,509 e entĂŁo o que, um vacina para salvar quem? 108 00:09:54,135 --> 00:09:59,098 Ei, falamos com nĂŁo um, vocĂȘ entende? 109 00:09:59,181 --> 00:10:01,058 ninguĂ©m! 110 00:10:01,183 --> 00:10:11,277 [MĂșsica] 111 00:10:11,360 --> 00:10:14,530 [Voz masculina ao telefone] NĂłs encontrei algo muito grande, 112 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 a chave estĂĄ no sangue da filha de outro. 113 00:10:20,328 --> 00:10:22,538 Ele serĂĄ um problema 114 00:10:22,663 --> 00:10:26,917 Ok....ok. 115 00:10:27,043 --> 00:10:32,214 [MĂșsica] 116 00:10:33,007 --> 00:10:36,135 Seu pai sempre proteja vocĂȘ pequena. 117 00:10:36,218 --> 00:10:43,726 [MĂșsica] 118 00:10:45,019 --> 00:10:47,063 leve-a para longe daqui 119 00:10:47,188 --> 00:10:49,940 Eu avisei ela avĂł jĂĄ. 120 00:10:50,066 --> 00:11:03,454 [MĂșsica] 121 00:11:03,579 --> 00:11:05,790 A que horas vocĂȘ chama isso? 122 00:11:05,915 --> 00:11:07,750 vocĂȘ vai se atrasar para seu homem funerĂĄrio 123 00:11:07,875 --> 00:11:10,378 vocĂȘ vai. Ah, nĂŁo, ele nĂŁo vai. 124 00:11:10,461 --> 00:11:16,258 [MĂșsica] 125 00:11:16,384 --> 00:11:17,968 Quem diabos Ă© vocĂȘ? 126 00:11:18,094 --> 00:11:22,640 Sua filha Ă© extremamente ativo valioso para meus empregadores 127 00:11:22,765 --> 00:11:24,934 cujos interesses incluir ganho financeiro 128 00:11:25,017 --> 00:11:28,396 Poder global e de claro, seu bem-estar. 129 00:11:28,479 --> 00:11:30,648 Ela estĂĄ segura. 130 00:11:31,273 --> 00:11:33,609 VocĂȘ pode fazer isso o caminho mais fĂĄcil ou o 131 00:11:33,693 --> 00:11:36,445 maneira mais difĂ­cil, depende de vocĂȘ. 132 00:11:36,529 --> 00:11:40,116 VocĂȘ pode ir para o inferno! eu pensei entĂŁo, da maneira mais difĂ­cil que Ă©. 133 00:11:40,199 --> 00:11:41,283 [Tiro] 134 00:11:41,409 --> 00:11:49,750 [MĂșsica] 135 00:11:49,834 --> 00:11:53,087 [farfalhar de plĂĄstico] 136 00:11:54,255 --> 00:11:58,134 Com ou sem vocĂȘ, nĂłs a encontraremos. 137 00:11:58,259 --> 00:12:07,101 [MĂșsica] 138 00:12:07,184 --> 00:12:12,815 [Crianças brincando e futebol sendo chutado] 139 00:12:12,940 --> 00:12:17,486 [Motor do carro acelerando e buzina de carro] 140 00:12:17,611 --> 00:12:23,826 [MĂșsica e pessoas gritando] 141 00:12:23,909 --> 00:12:25,870 [Soldados] Mova-se, mova-se, mova-se! 142 00:12:25,995 --> 00:12:49,351 [MĂșsica e pĂąnico geral] 143 00:12:49,477 --> 00:12:50,770 [Pedidos em tailandĂȘs] 144 00:12:50,853 --> 00:12:52,354 VocĂȘ estĂĄ procurando uma garota, certo? 145 00:12:52,438 --> 00:12:54,482 Todos eles, 146 00:12:55,524 --> 00:12:57,193 teste cada um deles. 147 00:12:57,318 --> 00:13:08,370 [MĂșsica] 148 00:13:08,496 --> 00:13:10,039 Este. 149 00:13:10,122 --> 00:13:14,460 [MĂșsica] 150 00:13:14,543 --> 00:13:17,755 Deixe-a em paz, nĂŁo toque nela. 151 00:13:17,880 --> 00:13:19,173 Eu entendi. 152 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 Afaste-se do vovĂŽ. 153 00:13:24,011 --> 00:13:26,138 NĂŁo, eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ 154 00:13:28,724 --> 00:13:30,726 Ok. 155 00:13:30,851 --> 00:13:33,854 [Baque, baque e um grito reprimido] 156 00:13:35,231 --> 00:13:36,899 [Chorando] 157 00:13:37,316 --> 00:14:02,091 [MĂșsica] 158 00:14:02,758 --> 00:14:05,094 Amostra 22, Ă© compatĂ­vel. 159 00:14:05,719 --> 00:14:07,179 Dela! 160 00:14:08,055 --> 00:14:10,432 [Gritos] Pare ela! 161 00:14:10,516 --> 00:14:12,810 [Tiro e gritos] 162 00:14:12,935 --> 00:14:15,563 NĂŁo, nĂŁo, NÃO! [Tiro] Eu preciso dela viva, 163 00:14:15,646 --> 00:14:18,190 vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ buscar a garota. 164 00:14:21,610 --> 00:14:23,904 Faça ela voltar. NĂŁo! 165 00:14:23,988 --> 00:14:27,116 [Mais alto] Faça ela voltar. NÃO! 166 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 [Tiro] [grita] 167 00:14:29,243 --> 00:14:31,328 Em volta de todos eles para cima, eu os quero dentro 168 00:14:31,453 --> 00:14:35,791 esta cabana aqui atrĂĄs, 169 00:14:35,916 --> 00:14:47,177 vamos mexer, mexer. [Os aldeĂ”es gritam de medo] 170 00:14:47,303 --> 00:14:54,768 [ContĂ­nuo e tiros rĂĄpidos de metralhadora] 171 00:14:54,852 --> 00:15:02,693 [MĂșsica] 172 00:15:02,818 --> 00:15:15,122 [MĂșsica, uau e crepitar das chamas] 173 00:15:15,205 --> 00:15:26,091 [MĂșsica] 174 00:15:26,175 --> 00:15:28,260 [O computador toca para uma chamada pela Internet] 175 00:15:29,303 --> 00:15:35,809 [Tocando] 176 00:15:35,893 --> 00:15:37,061 [Pequeno suspiro] 177 00:15:38,354 --> 00:15:39,855 Quais sĂŁo as novidades? 178 00:15:39,939 --> 00:15:41,523 Entrei em contato com nosso amigo. 179 00:15:41,649 --> 00:15:42,858 Ele falhou. 180 00:15:42,983 --> 00:15:44,526 Parcialmente. É realmente razoĂĄvel, 181 00:15:44,652 --> 00:15:47,529 contratar um membro do MI6 182 00:15:47,655 --> 00:15:49,156 cuidar do nosso negĂłcio? 183 00:15:49,239 --> 00:15:51,659 Ele deixou a agĂȘncia, e vocĂȘ sabe disso 184 00:15:51,742 --> 00:15:54,870 ao mesmo tempo ele sempre evoluiu por conta prĂłpria, 185 00:15:54,954 --> 00:15:57,164 entĂŁo isso mantĂ©m vocĂȘ, fora do jogo. 186 00:15:57,247 --> 00:15:59,375 NĂŁo hĂĄ mais erros isso vez, senhor Delgado. 187 00:15:59,500 --> 00:16:00,501 Garantia. 188 00:16:00,584 --> 00:16:01,877 A propĂłsito, 189 00:16:02,002 --> 00:16:06,298 temos confirmação, outras partes estĂŁo em jogo. 190 00:16:06,382 --> 00:16:10,803 Eu sei. Tudo o que tentamos 191 00:16:10,886 --> 00:16:14,473 desde os Ășltimos 20 anos, nĂŁo teve efeito, 192 00:16:14,556 --> 00:16:18,435 a Ășnica solução Ă© encontrar aquela garota 193 00:16:18,560 --> 00:16:21,397 Precisamos do sangue dela. Se desenvolvermos uma vacina 194 00:16:21,522 --> 00:16:23,983 contra o nosso vĂ­rus Ebola, 195 00:16:24,066 --> 00:16:26,652 chegaremos ao Graal, nos tornaremos um estado 196 00:16:26,735 --> 00:16:28,112 no estado. 197 00:16:29,029 --> 00:16:30,906 VocĂȘ entende o Sr. Delgado? 198 00:16:31,031 --> 00:16:33,158 Talvez fosse melhor esperar um pouco, 199 00:16:33,242 --> 00:16:34,994 antes do lançamento este processo. 200 00:16:35,077 --> 00:16:38,872 ImpossĂ­vel, nĂŁo Ă© mais tempo para discussĂŁo e 201 00:16:38,956 --> 00:16:41,667 o fracasso nĂŁo Ă© uma opção. 202 00:16:41,750 --> 00:16:43,419 NĂŁo haverĂĄ problema... 203 00:16:43,544 --> 00:16:44,628 confie em mim. 204 00:16:44,753 --> 00:16:54,596 [MĂșsica] 205 00:16:54,680 --> 00:17:32,051 [mĂșsica dramĂĄtica] 206 00:17:32,134 --> 00:17:38,932 [mĂșsica etĂ©rea] 207 00:17:39,016 --> 00:17:40,976 [Pequeno suspiro e barulho de uma tigela] 208 00:17:41,060 --> 00:17:46,565 [MĂșsica etĂ©rea continua] 209 00:17:46,648 --> 00:17:52,988 [LĂ­ngua estrangeira] 210 00:17:53,072 --> 00:17:54,698 Maya, por favor, pegue ele para a enfermaria 211 00:17:54,823 --> 00:17:56,325 Eu cuidarei dele mais tarde. 212 00:17:56,450 --> 00:18:02,623 [MĂșsica etĂ©rea continua] 213 00:18:03,791 --> 00:18:05,542 Delgado! 214 00:18:05,667 --> 00:18:07,002 Bom dia. 215 00:18:07,086 --> 00:18:10,130 Feliz em ver vocĂȘ novamente, Sr. Steiner. 216 00:18:11,006 --> 00:18:12,841 Obrigado por vindo atĂ© aqui 217 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 em tĂŁo pouco tempo. 218 00:18:14,259 --> 00:18:16,678 Um bilhete de primeira classe e 50.000 em despesas serĂŁo 219 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 faça isso sempre. 220 00:18:18,639 --> 00:18:19,681 Por favor, sente-se. 221 00:18:20,766 --> 00:18:21,809 vocĂȘ quer cafĂ© da manhĂŁ? 222 00:18:22,851 --> 00:18:24,394 NĂŁo, estĂĄ tudo bem, apenas um pouco de cafĂ©. 223 00:18:24,520 --> 00:18:26,522 [Raspagem de madeira cadeira no chĂŁo] 224 00:18:30,150 --> 00:18:33,070 EntĂŁo eu ouvi isso vocĂȘ saiu do MI6, 225 00:18:33,195 --> 00:18:36,448 pessoas como nĂłs nunca se aposentam, nĂŁo Ă©? 226 00:18:38,200 --> 00:18:39,993 Como posso ajudĂĄ-lo? 227 00:18:40,077 --> 00:18:44,957 [MĂșsica silenciosa e sinistra] 228 00:18:45,040 --> 00:18:47,000 VocĂȘ se lembra de May Lee? 229 00:18:47,084 --> 00:18:53,423 [MĂșsica silenciosa e sinistra] 230 00:18:53,549 --> 00:18:55,134 Claro. 231 00:18:56,927 --> 00:18:59,221 Eu pensei que ela estava morta 232 00:19:00,264 --> 00:19:03,100 Passei semanas nisso selva esquecida por Deus, 233 00:19:03,225 --> 00:19:04,560 procurando por aquela garota. 234 00:19:05,644 --> 00:19:06,812 Semanas! 235 00:19:06,895 --> 00:19:10,149 Demorou 10 anos para localizar ela em sua aldeia, 236 00:19:10,232 --> 00:19:12,734 e mais 10 anos para encontrĂĄ-la agora, 237 00:19:14,194 --> 00:19:17,156 de qualquer forma, ela Ă© ainda vivo e meu 238 00:19:17,239 --> 00:19:20,159 parceiros a querem a qualquer preço. 239 00:19:21,869 --> 00:19:27,916 VocĂȘ vĂȘ [suspiro] um novo surto pode ocorrer a qualquer momento 240 00:19:28,041 --> 00:19:31,253 entĂŁo nosso patrocinador apenas quer estar pronto, 241 00:19:31,336 --> 00:19:33,172 para salvar o mundo. 242 00:19:33,255 --> 00:19:36,383 Vale bilhĂ”es para o seu patrocina grandes empresas farmacĂȘuticas, 243 00:19:36,466 --> 00:19:38,844 e praticamente qualquer governo do mundo, hein? 244 00:19:40,053 --> 00:19:41,263 Sim. 245 00:19:42,514 --> 00:19:45,309 Isto Ă© o que nĂłs acredito que ela se parece com agora, 246 00:19:45,434 --> 00:19:49,813 e nossos informantes pensam ela estĂĄ escondida em Bangkok, 247 00:19:49,938 --> 00:19:54,276 uma cidade de 18 milhĂ”es de habitantes com muitos lugares para se esconder. 248 00:19:55,485 --> 00:19:57,863 JĂĄ enviamos alguns homens, mas 249 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 sem sucesso. 250 00:19:59,656 --> 00:20:02,576 EntĂŁo vocĂȘ quer que eu entre e limpar sua bagunça? 251 00:20:02,659 --> 00:20:05,913 VocĂȘ queimou um inteiro aldeia ao chĂŁo, 252 00:20:05,996 --> 00:20:07,623 e matou seus avĂłs. 253 00:20:07,706 --> 00:20:10,125 EstĂĄvamos operando em territĂłrio tailandĂȘs, 254 00:20:10,209 --> 00:20:11,501 sem o seu consentimento. 255 00:20:11,627 --> 00:20:12,836 Merda acontece. 256 00:20:13,670 --> 00:20:16,757 EntĂŁo vocĂȘ quer voltar vivo desta vez, presumo? 257 00:20:17,841 --> 00:20:19,218 Vivo... 258 00:20:19,301 --> 00:20:20,677 a todo custo, 259 00:20:20,802 --> 00:20:23,680 precisamos dela como rato de laboratĂłrio. 260 00:20:25,307 --> 00:20:27,142 Existem outros grupos no terreno, 261 00:20:27,267 --> 00:20:29,269 vocĂȘ terĂĄ concorrĂȘncia... 262 00:20:31,104 --> 00:20:33,065 ouça, temos que ser o 263 00:20:33,148 --> 00:20:35,651 primeiro a encontrĂĄ-la, gastamos considerĂĄveis 264 00:20:35,776 --> 00:20:38,153 soma em tentar influenciar a opiniĂŁo pĂșblica, 265 00:20:38,237 --> 00:20:40,072 ninguĂ©m acreditou a importĂąncia de 266 00:20:40,155 --> 00:20:43,158 RemĂ©dio anti-Ebola, entĂŁo fomos forçados a 267 00:20:43,242 --> 00:20:46,161 dĂȘ Ă  natureza um mĂŁo amiga. 268 00:20:46,286 --> 00:20:48,580 EntĂŁo vocĂȘ precisa que eu traga ela de volta viva para que vocĂȘ possa 269 00:20:48,664 --> 00:20:50,832 ter controle sobre a vacina 270 00:20:50,958 --> 00:20:52,376 Absolutamente... 271 00:20:52,876 --> 00:20:54,753 mas agora... 272 00:20:54,836 --> 00:20:57,506 o tempo tambĂ©m Ă© nosso inimigo, 273 00:20:59,633 --> 00:21:01,718 por favor considere isso como um adiantamento 274 00:21:01,843 --> 00:21:05,138 pelos seus serviços. Por favor, use todos os meios. 275 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 vocĂȘ considerar apropriado. 276 00:21:07,224 --> 00:21:08,392 Morto Ă© muito 277 00:21:08,517 --> 00:21:10,018 mais fĂĄcil de transportar. 278 00:21:10,143 --> 00:21:13,188 Vivo, Sr. Steiner... vivo... 279 00:21:13,855 --> 00:21:20,237 esse Ă© o contrato, ela Ă© a chave para tudo. 280 00:21:20,362 --> 00:21:25,909 [MĂșsica tensa] 281 00:21:26,034 --> 00:21:35,961 [Crianças animadas gritando alegremente] 282 00:21:38,380 --> 00:21:43,343 [MĂșsica suave] 283 00:21:43,427 --> 00:21:47,889 [Todas as crianças juntas cumprimentando a irmĂŁ] 284 00:21:48,015 --> 00:21:50,559 Bom dia crianças! 285 00:21:50,642 --> 00:21:53,520 EntĂŁo, tudo que vocĂȘ empreende 286 00:21:53,603 --> 00:21:56,690 deve ser feito com fĂ© e resolução. 287 00:21:56,773 --> 00:21:59,901 Seja qual for o resultado, Ă© o caminho que conta. 288 00:22:01,236 --> 00:22:03,822 Quem nĂŁo concorda? 289 00:22:03,905 --> 00:22:05,073 Sim? 290 00:22:05,157 --> 00:22:09,494 IrmĂŁ, eu prefiro pegue um elevador, 291 00:22:09,578 --> 00:22:12,289 do que subir 30 andares. 292 00:22:12,414 --> 00:22:16,209 [Todas as crianças] Sim! 293 00:22:16,293 --> 00:22:18,545 Claro, claro. 294 00:22:19,129 --> 00:22:20,839 Mas o que faria 295 00:22:20,922 --> 00:22:22,549 seu corpo mais forte? 296 00:22:22,632 --> 00:22:24,593 o que forjaria seu espĂ­rito? 297 00:22:24,676 --> 00:22:26,970 o elevador ou subindo as escadas? 298 00:22:28,805 --> 00:22:31,099 Vamos, vamos trabalhar. [Duas palmas suaves] 299 00:22:31,183 --> 00:22:39,566 [MĂșsica leve] 300 00:22:39,649 --> 00:22:43,195 Oh Senhor, dĂȘ-me forças, 301 00:22:43,612 --> 00:22:45,072 bem, eu tenho que espere atĂ© o Natal 302 00:22:45,155 --> 00:22:46,948 para alguĂ©m me ajudar? 303 00:22:48,700 --> 00:22:53,038 [Baixinho] Sim... bom... tĂŁo forte. 304 00:22:56,416 --> 00:22:59,586 Pergunte e seu desejo serĂĄ concedido, 305 00:22:59,669 --> 00:23:01,838 nĂŁo hĂĄ oração que Deus nĂŁo pode ouvir. 306 00:23:03,006 --> 00:23:05,133 Seu elevador pode fazer isso? 307 00:23:05,258 --> 00:23:11,306 [MĂșsica leve continua] 308 00:23:11,640 --> 00:23:14,601 Peço a Deus, meu filho, que um dia 309 00:23:14,684 --> 00:23:17,104 vou ouvir o som da sua voz. 310 00:23:17,187 --> 00:23:30,409 [MĂșsica leve continua] 311 00:23:30,492 --> 00:23:40,419 [Bang, tiros de metralhadora, suspiros] 312 00:23:40,502 --> 00:23:46,007 [RespiraçÔes profundas] 313 00:23:46,133 --> 00:23:47,759 [Baixinho] Estou bem. 314 00:23:47,843 --> 00:23:51,847 NĂŁo se preocupe, sobras da malĂĄria. 315 00:23:54,349 --> 00:23:56,685 Volte ao trabalho. 316 00:23:56,768 --> 00:24:02,566 [MĂșsica] 317 00:24:02,691 --> 00:24:04,693 Recebe tanto quanto dĂĄ. 318 00:24:08,405 --> 00:24:20,625 [MĂșsica tensa] 319 00:24:20,709 --> 00:24:47,402 [MĂșsica tensa com batidas gemidos, baques e golpes de faca] 320 00:24:47,527 --> 00:24:50,071 Ah, Sr. Steiner retornando Ă s suas raĂ­zes? 321 00:24:50,197 --> 00:24:51,990 VocĂȘ Ă© psicanalista agora? 322 00:24:52,657 --> 00:24:53,867 Como estĂĄ a garota? 323 00:24:53,950 --> 00:24:56,411 Bom, mas difĂ­cil de controlar, ela precisa aprender a 324 00:24:56,495 --> 00:24:58,079 exercer alguma moderação. 325 00:24:58,205 --> 00:25:02,042 Ela jĂĄ codificou? NĂŁo, ainda nĂŁo, 326 00:25:02,125 --> 00:25:07,088 SebastiĂŁo pare! [Gritando] Sebastian, pare! 327 00:25:07,172 --> 00:25:08,798 [Gritando] SEBASTIÃO! 328 00:25:08,924 --> 00:25:10,467 Sabina! 329 00:25:10,592 --> 00:25:20,519 [MĂșsica calma, mas tensa] 330 00:25:20,602 --> 00:25:23,980 OlĂĄ querido, vocĂȘ parece vocĂȘ estĂĄ em forma de luta. 331 00:25:24,105 --> 00:25:25,649 Senhor Steiner... 332 00:25:25,774 --> 00:25:28,276 eu nĂŁo esqueci seu conselho, senhor. 333 00:25:28,401 --> 00:25:29,778 Ainda facas, hein? 334 00:25:30,278 --> 00:25:31,238 Sim. 335 00:25:32,906 --> 00:25:35,575 Tenho uma tarefa para vocĂȘ. 336 00:25:35,659 --> 00:25:46,253 [Quieto, mas tenso a mĂșsica continua] 337 00:25:46,336 --> 00:25:47,921 O que estamos fazendo aqui? 338 00:25:49,297 --> 00:25:51,258 Viemos atrĂĄs dele. 339 00:25:52,509 --> 00:25:54,135 Construção. 340 00:25:57,806 --> 00:25:59,808 De onde ele vem? 341 00:26:00,976 --> 00:26:04,854 Antigo de origem ucraniana mercenĂĄrio na ChechĂȘnia, 342 00:26:04,980 --> 00:26:08,191 Quando o conheci, ele estava uma bagunça, 343 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 sem famĂ­lia, sem futuro, nĂŁo... 344 00:26:11,194 --> 00:26:12,654 sem propĂłsito. 345 00:26:12,737 --> 00:26:17,492 Eu o acolhi, dei a vida dele significando novamente, 346 00:26:17,617 --> 00:26:23,415 [MĂșsica] 347 00:26:23,498 --> 00:26:25,584 Merda, esse cara Ă© bom! 348 00:26:26,543 --> 00:26:29,170 Nosso cara Ă© o um sendo atingido. 349 00:26:29,254 --> 00:26:30,213 O que? 350 00:26:33,091 --> 00:26:34,301 Vamos. 351 00:26:37,053 --> 00:26:40,765 Onde estĂĄ a droga que vocĂȘ fode? nĂłs te demos o dinheiro, 352 00:26:40,849 --> 00:26:42,934 Quero a porra da minha mercadoria. 353 00:26:43,018 --> 00:26:45,812 [Assobia uma mĂșsica] 354 00:26:45,895 --> 00:26:46,980 [Baque] 355 00:26:51,693 --> 00:26:54,571 ele assobia, vamos matĂĄ-lo! 356 00:26:54,696 --> 00:26:57,741 Eu dei a ele 10 mil avançar e eu nĂŁo estou 357 00:26:57,866 --> 00:27:00,493 sendo fodido por essa boceta feia. 358 00:27:00,577 --> 00:27:02,579 [estremecimento alto] 359 00:27:02,704 --> 00:27:06,082 O jogo acabou, querido. Ășltima chance 360 00:27:06,207 --> 00:27:09,294 ou vocĂȘ estarĂĄ assobiando com o malditos anjos. 361 00:27:09,377 --> 00:27:10,962 Onde estĂĄ meu dinheiro? 362 00:27:11,046 --> 00:27:12,547 [Assobia uma mĂșsica] 363 00:27:12,631 --> 00:27:27,062 [MĂșsica, assobio, bater, socar] 364 00:27:27,145 --> 00:27:29,606 [Uau, baque] 365 00:27:29,731 --> 00:27:30,732 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 366 00:27:30,815 --> 00:27:32,192 ele estĂĄ bem, observe. 367 00:27:32,275 --> 00:27:51,002 [MĂșsica com baques, pancadas, gemidos e gritos] 368 00:27:52,545 --> 00:27:53,713 [cospe] 369 00:27:55,924 --> 00:27:57,926 [Saudação em Ucraniano] Sr. Steiner, 370 00:27:58,009 --> 00:28:00,428 vocĂȘ nĂŁo precisava interferir eu tive a situação 371 00:28:00,553 --> 00:28:02,013 completamente sob controle. 372 00:28:02,097 --> 00:28:04,933 Eu vejo isso, mas eu queria para apresentar-lhe o nosso 373 00:28:05,016 --> 00:28:07,811 o mais novo ativo da empresa SebastiĂŁo. 374 00:28:07,936 --> 00:28:09,020 [Ucraniano] Tak [so] 375 00:28:09,104 --> 00:28:10,855 Eu acho que se for para um oficial 376 00:28:10,939 --> 00:28:12,565 introdução, estĂĄ tudo bem. 377 00:28:12,649 --> 00:28:13,983 Prazer em conhecĂȘ-lo. 378 00:28:15,068 --> 00:28:17,487 Temos uma tarefa na TailĂąndia 379 00:28:17,946 --> 00:28:19,197 Explicarei mais tarde. 380 00:28:19,906 --> 00:28:23,201 Oficial? NĂŁo. 381 00:28:23,284 --> 00:28:25,829 Privado... vamos lĂĄ. 382 00:28:25,954 --> 00:28:27,080 [Ucraniano] Do-bray 383 00:28:27,622 --> 00:28:36,881 [MĂșsica] 384 00:28:40,427 --> 00:28:53,481 [MĂșsica de canto rĂ­tmico fraco] 385 00:28:53,606 --> 00:29:15,837 [MĂșsica de canto ganhando volume, etĂ©reo] 386 00:29:15,962 --> 00:29:20,800 Ave Maria, cheia de graça, o Senhor estĂĄ contigo, 387 00:29:20,884 --> 00:29:24,137 bendito Ă© o fruto do teu ventre Jesus, 388 00:29:25,638 --> 00:29:28,183 Ave Maria, MĂŁe de Deus, 389 00:29:28,767 --> 00:29:30,852 rogai por nĂłs pecadores agora e no 390 00:29:30,977 --> 00:29:33,438 hora da nossa morte. 391 00:29:33,521 --> 00:29:51,372 [canto coral] 392 00:29:51,498 --> 00:30:10,642 [A mĂșsica leva uma virada dramĂĄtica] 393 00:30:10,725 --> 00:30:13,561 Sim, acabamos de pousar, Delgado ligou para vocĂȘ? 394 00:30:13,686 --> 00:30:15,563 [mĂșsica] 395 00:30:15,647 --> 00:30:16,773 alguma novidade? 396 00:30:16,898 --> 00:30:19,192 [MĂșsica] 397 00:30:19,275 --> 00:30:20,276 quem? 398 00:30:20,401 --> 00:30:21,486 [MĂșsica] 399 00:30:21,569 --> 00:30:23,530 Os franceses, 400 00:30:24,405 --> 00:30:25,990 nĂŁo Ă© um problema. 401 00:30:27,075 --> 00:30:29,035 Temos companhia. 402 00:30:30,829 --> 00:30:33,748 EntĂŁo ainda temos muito fazer pela nossa caridade, 403 00:30:33,873 --> 00:30:35,792 entĂŁo eu vou te dar isso e 404 00:30:35,917 --> 00:30:37,877 Eu te encontrarei de volta na capela, ok. 405 00:30:38,378 --> 00:30:44,634 [Conversa geral] 406 00:30:44,759 --> 00:30:46,344 [MĂșsica tensa e um grito] 407 00:30:46,427 --> 00:30:50,765 [MĂșsica tensa continua] 408 00:30:50,890 --> 00:30:53,685 NĂŁo se preocupe, tudo vai ficar tudo bem. 409 00:30:53,768 --> 00:31:09,367 [LĂ­ngua estrangeira] 410 00:31:09,450 --> 00:31:24,966 [MĂșsica, mĂĄquina rĂĄpida tiros e risadas] 411 00:31:25,091 --> 00:31:29,220 A voz da mulher grita em uma lĂ­ngua estrangeira] 412 00:31:29,304 --> 00:31:33,433 [LĂ­ngua estrangeira e risos] 413 00:31:33,516 --> 00:31:42,483 [LĂ­ngua estrangeira] 414 00:31:42,609 --> 00:31:57,665 [MĂșsica sinistra e assobios] 415 00:31:58,124 --> 00:32:00,001 [TrĂȘs batidas na porta] 416 00:32:00,126 --> 00:32:02,295 [lĂ­ngua francesa] 417 00:32:07,717 --> 00:32:10,678 [Baque e mĂșsica sinistra] 418 00:32:10,762 --> 00:32:11,763 [choro doloroso] 419 00:32:11,846 --> 00:32:24,776 [A mĂșsica continua] 420 00:32:24,859 --> 00:32:34,285 [lĂ­ngua francesa] 421 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 Ela estĂĄ no quarto, nĂłs acabei de encontrĂĄ-la na rua. 422 00:32:37,664 --> 00:32:49,384 [A mĂșsica continua] 423 00:32:49,509 --> 00:32:51,302 NĂŁo Ă© ela. 424 00:32:51,886 --> 00:32:54,681 Bem, podemos fazer esta Ă© a maneira mais fĂĄcil, 425 00:32:55,098 --> 00:32:57,725 ou o Caminho SebastiĂŁo. 426 00:32:58,059 --> 00:33:00,728 Eles nĂŁo cabem em uma mala! 427 00:33:00,853 --> 00:33:02,522 Ah, sim, eles vĂŁo. 428 00:33:03,940 --> 00:33:40,309 [Falando em uma lĂ­ngua estrangeira] 429 00:33:40,435 --> 00:33:51,779 [MĂșsica] 430 00:33:51,904 --> 00:34:08,880 [MĂșsica] 431 00:34:09,297 --> 00:34:37,658 [MĂșsica sinistra e assobios] 432 00:34:37,784 --> 00:35:34,090 [MĂșsica de clube e conversa geral] 433 00:35:34,215 --> 00:35:39,095 [MĂșsica abafada do clube] 434 00:35:39,220 --> 00:35:41,597 Steiner, por favor, sente-se. 435 00:35:41,722 --> 00:35:47,603 [LĂ­ngua estrangeira] 436 00:35:49,021 --> 00:35:52,733 NĂŁo, minha melhor dica, cara, 437 00:35:53,276 --> 00:35:54,986 aquela informação que vocĂȘ me deu sobre isso 438 00:35:55,069 --> 00:35:56,946 A tripulação francesa foi excelente. 439 00:35:57,071 --> 00:35:58,197 Obrigado. 440 00:35:58,281 --> 00:36:01,075 Eu trabalho com Delgado de vez em quando, 441 00:36:01,200 --> 00:36:03,411 quando ele me contou que vocĂȘ estavam de volta ao jogo, 442 00:36:03,536 --> 00:36:07,165 depois de todo este ano, eu nĂŁo quero perder o show. 443 00:36:08,249 --> 00:36:10,418 VocĂȘ ainda estĂĄ trabalhando para o tio Scam? 444 00:36:10,543 --> 00:36:15,006 [Risos] ele Ă© o Ășnico quem ainda pode pagar. 445 00:36:15,089 --> 00:36:17,175 Eu posso providenciar isso. 446 00:36:18,301 --> 00:36:20,469 Mas se vocĂȘ quiser pagar mais? 447 00:36:20,595 --> 00:36:27,185 [MĂșsica] 448 00:36:27,268 --> 00:36:30,229 Cuide dessa coisa Eu perguntei a vocĂȘ sobre? 449 00:36:30,313 --> 00:36:34,442 Eu tenho uma pista, vou te derrubar amanhĂŁ. 450 00:36:34,567 --> 00:36:37,028 [MĂșsica] 451 00:36:37,111 --> 00:36:38,196 Perfeito. 452 00:36:38,279 --> 00:36:54,962 [MĂșsica e portas de carro batendo] 453 00:36:55,046 --> 00:37:25,159 [MĂșsica tensa] 454 00:37:25,243 --> 00:37:28,287 Com licença, irmĂŁ, vocĂȘ pode poupe um minuto 455 00:37:28,371 --> 00:37:31,082 para um velho... uh, alter-boy? 456 00:37:31,165 --> 00:37:35,419 [MĂșsica] 457 00:37:35,503 --> 00:37:44,845 Tenho um presente para vocĂȘ. 458 00:37:44,929 --> 00:37:46,514 Como posso ajudĂĄ-lo? 459 00:37:47,473 --> 00:37:49,183 Bem, estamos aqui com uma ONG 460 00:37:49,267 --> 00:37:50,643 viajando ao redor do paĂ­s tentando 461 00:37:50,726 --> 00:37:54,021 avaliar as necessidades ah, para instituiçÔes 462 00:37:54,105 --> 00:37:56,315 assim para comida e roupas e 463 00:37:56,399 --> 00:37:58,109 material mĂ©dico e escolar, 464 00:37:58,192 --> 00:38:02,280 coisas assim e vocĂȘ pode ajudar, uh.. 465 00:38:02,363 --> 00:38:04,782 nos informando quantos filhos que vocĂȘ tem aqui, 466 00:38:04,865 --> 00:38:07,493 quantos meninos, meninas o que sĂŁo as suas origens Ă©tnicas. 467 00:38:07,576 --> 00:38:09,537 Eles sĂŁo todos filhos de Deus, 468 00:38:09,620 --> 00:38:12,540 nĂŁo distinguimos entre eles aqui, 469 00:38:12,623 --> 00:38:14,667 nem sempre sabemos de onde eles vieram, 470 00:38:14,750 --> 00:38:16,794 mas sabemos onde eles quero ir. 471 00:38:16,877 --> 00:38:20,006 Onde fica isso? Para conhecer seu senhor e salvador. 472 00:38:21,716 --> 00:38:22,675 Claro. 473 00:38:25,261 --> 00:38:28,097 VocĂȘ jĂĄ esteve trabalhando aqui hĂĄ muito tempo? 474 00:38:28,222 --> 00:38:29,432 Tempo suficiente. 475 00:38:32,101 --> 00:38:35,688 EntĂŁo vocĂȘ pode nos ajudar? 476 00:38:40,192 --> 00:38:41,944 Se for para anotar pessoal 477 00:38:42,069 --> 00:38:44,905 informaçÔes sobre o meu crianças eu nĂŁo farei isso, 478 00:38:45,031 --> 00:38:46,741 mas posso fornecer uma lista de nossos 479 00:38:46,866 --> 00:38:51,078 necessidades mais urgentes como remĂ©dios, arroz, roupas. 480 00:38:51,203 --> 00:38:53,956 NĂłs podemos fazer tudo isso e muito mais. 481 00:38:55,916 --> 00:38:57,668 Estou feliz em mostrar a vocĂȘ. 482 00:39:02,423 --> 00:39:05,593 Os dormitĂłrios sĂŁo muito pequenos, 483 00:39:09,430 --> 00:39:12,600 A enfermaria deve ser totalmente reconstruĂ­do, 484 00:39:12,683 --> 00:39:15,853 e o mesmo acontece instalaçÔes sanitĂĄrias. 485 00:39:15,936 --> 00:39:17,104 OlĂĄ, crianças. 486 00:39:17,188 --> 00:39:18,064 [Assobiando] 487 00:39:18,147 --> 00:39:19,357 OlĂĄ. 488 00:39:21,233 --> 00:39:23,277 O que vocĂȘs estĂŁo fazendo? vocĂȘs estĂŁo desenhando? 489 00:39:23,402 --> 00:39:26,989 Sim. Legal, posso sentar porque meus joelhos 490 00:39:27,114 --> 00:39:28,866 meio que machucado? Sim. 491 00:39:28,949 --> 00:39:31,369 Obrigado, obrigado. 492 00:39:34,914 --> 00:39:38,084 VocĂȘs querem ver um truque de mĂĄgica? 493 00:39:38,167 --> 00:39:40,002 Sim. 494 00:39:40,711 --> 00:39:42,296 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? VocĂȘ precisa de um emprego como 495 00:39:42,380 --> 00:39:44,131 uma babĂĄ ou o quĂȘ? 496 00:39:44,256 --> 00:39:45,257 Cale-se. 497 00:39:45,341 --> 00:39:46,717 [MĂșsica] 498 00:39:46,801 --> 00:39:50,471 Onde vocĂȘ acha vocĂȘ vai? apenas sente-se. 499 00:39:51,305 --> 00:39:52,556 Eu vou... 500 00:39:52,640 --> 00:39:54,350 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai para o seu quarto. 501 00:39:54,475 --> 00:39:56,018 Onde estĂĄ sua irmĂŁ? 502 00:39:56,477 --> 00:39:58,521 Eu nĂŁo tenho uma irmĂŁ. Onde estĂĄ sua irmĂŁ? 503 00:39:58,646 --> 00:39:59,897 Eu nĂŁo tenho uma irmĂŁ. 504 00:39:59,980 --> 00:40:01,690 O que vocĂȘ quer dizer com vocĂȘ nĂŁo tenho uma irmĂŁ, 505 00:40:01,816 --> 00:40:03,567 vocĂȘ sabe o que acontece meninos que mentem? 506 00:40:03,651 --> 00:40:05,277 vocĂȘ sabe o que acontece com eles? 507 00:40:05,361 --> 00:40:07,154 ok, onde estĂĄ essa garota grande, a garota alta? 508 00:40:07,238 --> 00:40:08,280 Ela se foi. 509 00:40:08,364 --> 00:40:09,990 Vir! 510 00:40:10,116 --> 00:40:15,329 [MĂșsica tensa] 511 00:40:15,413 --> 00:40:18,833 As crianças vĂȘm aqui, o diabo estĂĄ em toda parte. 512 00:40:20,459 --> 00:40:22,753 Vassilief, Sebastian, o que vocĂȘ diz que vamos embora 513 00:40:22,837 --> 00:40:25,172 a boa irmĂŁ aqui com seus filhos 514 00:40:25,297 --> 00:40:30,302 e ah, nĂłs voltaremos outra hora, ei. 515 00:40:30,386 --> 00:40:44,984 [MĂșsica e assobios] 516 00:40:45,067 --> 00:40:50,197 [MĂșsica] 517 00:40:50,322 --> 00:40:53,159 VocĂȘ a conhece? Por que eu conheceria uma freira! 518 00:40:53,784 --> 00:40:57,496 Vou te contar uma coisa, Eu nĂŁo gosto dos olhos dela. 519 00:40:58,205 --> 00:41:01,041 e eu definitivamente nĂŁo como a maneira como ela se move. 520 00:41:01,167 --> 00:41:03,043 Ela Ă© apenas a vagabunda de Deus! 521 00:41:04,378 --> 00:41:07,590 Se vocĂȘ quiser, Sr. Steiner, Posso cuidar dela para vocĂȘ. 522 00:41:07,715 --> 00:41:09,842 Ainda nĂŁo... confie em mim. 523 00:41:09,925 --> 00:41:12,261 ela terĂĄ algo para nĂłs em breve. 524 00:41:12,720 --> 00:41:14,763 [Porta do carro se fecha] 525 00:41:14,889 --> 00:41:15,848 EntĂŁo? 526 00:41:17,433 --> 00:41:19,643 Sua Intel Ă© confiĂĄvel, mas uh 527 00:41:19,727 --> 00:41:21,604 nĂłs vamos ter voltar mais tarde 528 00:41:21,729 --> 00:41:23,814 Mas hĂĄ um problema. 529 00:41:23,898 --> 00:41:27,109 Sim, o que Ă© isso? 530 00:41:27,943 --> 00:41:31,697 hĂĄ outro homem, seriamente interessado em nossa garota, 531 00:41:32,072 --> 00:41:36,952 um russo e ele Ă© nĂŁo Ă© realmente discreto. 532 00:41:39,497 --> 00:41:41,081 Eu cuidarei disso. 533 00:41:41,165 --> 00:41:42,833 [MĂșsica] 534 00:41:42,917 --> 00:41:46,837 [Assobiando] 535 00:41:46,921 --> 00:41:52,468 [Squeak de metal] 536 00:41:52,593 --> 00:41:54,094 IrmĂŁ! IrmĂŁ! 537 00:41:54,178 --> 00:41:57,014 May Lee se foi. O que vocĂȘ quer dizer com ela se foi? 538 00:41:57,097 --> 00:41:59,433 Todas as coisas dela desapareceram. 539 00:41:59,558 --> 00:42:52,653 [MĂșsica] 540 00:42:52,736 --> 00:42:55,322 [Voz sobre] Eu nĂŁo tinha famĂ­lia mais e 541 00:42:55,406 --> 00:42:58,909 ela me acolheu, Eu nĂŁo tinha esperança e 542 00:42:58,993 --> 00:43:02,997 ela me deu amor, Eu estava cheio de raiva 543 00:43:03,122 --> 00:43:06,166 e ela me deu paz, eu nĂŁo tinha nada e 544 00:43:06,250 --> 00:43:10,671 Encontrei uma irmĂŁ, uma mĂŁe, 545 00:43:10,796 --> 00:43:13,340 um amigo, nĂŁo posso dizer isso, 546 00:43:13,465 --> 00:43:17,720 Eu sĂł posso escrever, obrigado Gina! 547 00:43:17,845 --> 00:43:22,433 [Pequenos soluços de tristeza] 548 00:43:22,516 --> 00:43:37,615 [MĂșsica] 549 00:43:37,698 --> 00:43:39,199 [Batidas silenciosas] 550 00:43:40,117 --> 00:43:41,201 Maia? 551 00:43:41,285 --> 00:43:44,121 IrmĂŁ, procuramos Que Lee em todos os lugares, 552 00:43:44,204 --> 00:43:46,040 mas nĂŁo conseguimos encontrĂĄ-la. 553 00:43:46,165 --> 00:43:48,083 Eu vou encontrĂĄ-la. 554 00:43:54,757 --> 00:44:00,220 [Buzinas de carros e trĂąnsito geral] 555 00:44:00,346 --> 00:44:19,239 [Sinistro e mĂșsica dramĂĄtica] 556 00:44:19,323 --> 00:44:21,241 [Russo] Kak de-la? 557 00:44:21,325 --> 00:44:23,118 Quem Ă© vocĂȘ? 558 00:44:23,243 --> 00:44:25,788 O que estou fazendo aqui? 559 00:44:25,913 --> 00:44:28,749 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ em condiçÔes de estar fazendo qualquer pergunta. 560 00:44:28,832 --> 00:44:31,251 O que estĂĄ acontecendo? Deixe-me explicar. 561 00:44:32,044 --> 00:44:35,673 VocĂȘ vĂȘ aquele tubo, com a torneira no final? 562 00:44:36,799 --> 00:44:39,551 estĂĄ anexado diretamente a sua artĂ©ria femoral 563 00:44:39,635 --> 00:44:41,970 entĂŁo, se abrirmos, 564 00:44:42,096 --> 00:44:46,975 seu sangue derrama por todo o chĂŁo, 565 00:44:47,685 --> 00:44:51,063 mas... se vocĂȘ cooperar 566 00:44:51,939 --> 00:44:53,524 podemos preenchĂȘ-lo novamente com 567 00:44:53,607 --> 00:44:55,317 sangue fresco e saudĂĄvel, 568 00:44:55,776 --> 00:44:59,363 isso... isso soa bem? 569 00:44:59,446 --> 00:45:01,865 VocĂȘ Ă© louco! 570 00:45:01,949 --> 00:45:06,995 Na verdade... sou um artista, 571 00:45:07,996 --> 00:45:09,790 claro que eu poderia colocar uma arma na boca, 572 00:45:09,915 --> 00:45:13,585 ou ir trabalhar em vocĂȘ com uma furadeira, 573 00:45:13,669 --> 00:45:15,796 mas... nĂŁo. 574 00:45:16,714 --> 00:45:18,298 nĂŁo... 575 00:45:18,424 --> 00:45:21,635 vocĂȘ vĂȘ que eu invento coisas, 576 00:45:21,719 --> 00:45:24,096 Eu crio. 577 00:45:26,181 --> 00:45:32,229 EntĂŁo, qual Ă© o seu nome verdadeiro e o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 578 00:45:34,815 --> 00:45:37,609 [Baque] Estou esperando. 579 00:45:37,693 --> 00:45:43,490 Dokan, Cyril Dokan, e estou aqui a negĂłcios 580 00:45:43,615 --> 00:45:45,325 que tipo de negĂłcio Cirilo? 581 00:45:45,409 --> 00:45:48,370 Importar, exportar 582 00:45:48,495 --> 00:45:49,997 [Suavemente] Ah, Cyril. 583 00:45:50,873 --> 00:45:53,584 Vamos agora, vocĂȘ sabe vocĂȘ pode fazer isso 584 00:45:53,667 --> 00:45:55,252 muito melhor que isso. [TrĂȘs tapas suaves] 585 00:45:55,335 --> 00:46:00,632 Sou um diplomata, juro, olhe meu passaporte. 586 00:46:00,716 --> 00:46:02,092 Dois minutos. 587 00:46:02,176 --> 00:46:05,220 [Fluxo sanguĂ­neo atinge no chĂŁo, ofegante] 588 00:46:05,345 --> 00:46:10,684 Ok, ok, estou procurando para uma jovem. 589 00:46:10,809 --> 00:46:13,645 [Rindo] 590 00:46:13,729 --> 00:46:16,732 [Tapas leves] vocĂȘ vĂȘ o que acontece Cirilo, 591 00:46:16,857 --> 00:46:18,609 quando vocĂȘ Ă© legal, hmm? 592 00:46:18,692 --> 00:46:21,028 [Engasgando] Mais alguma coisa? 593 00:46:21,111 --> 00:46:24,948 Nada mais eu, eu trabalho para um amigo... 594 00:46:25,032 --> 00:46:27,242 e ele estĂĄ procurando por seu noivo. 595 00:46:27,367 --> 00:46:30,662 [Bate e suspira] Maldito noivo, hein? 596 00:46:30,746 --> 00:46:32,873 [Gritando] Estrangule vocĂȘ! 597 00:46:33,373 --> 00:46:40,547 [MĂșsica e suspiros de dor] 598 00:46:40,631 --> 00:46:42,716 Ok... ok. 599 00:46:43,592 --> 00:46:47,054 [Respirando ofegante] Fui enviado por laboratĂłrios russos, 600 00:46:47,179 --> 00:46:51,558 eles querem a garota, ela mora na congregação 601 00:46:51,642 --> 00:46:53,018 aos cuidados de alguma freira. 602 00:46:53,101 --> 00:46:56,021 A, a, a, a, ah! [respiraçÔes rĂĄpidas] 603 00:46:56,104 --> 00:46:59,149 AmanhĂŁ voltaremos para visitar a freira. 604 00:46:59,233 --> 00:47:01,401 Ela Ă© a chave. 605 00:47:01,485 --> 00:47:05,906 [MĂșsica] 606 00:47:06,031 --> 00:47:09,159 Cyril, temo que vocĂȘ nĂŁo mais servir qualquer 607 00:47:09,243 --> 00:47:10,327 propĂłsito para mim. 608 00:47:10,410 --> 00:47:12,913 Por favor! NĂŁo se preocupe, 609 00:47:14,081 --> 00:47:17,125 isso nĂŁo vai demorar muito, camarada. 610 00:47:17,251 --> 00:47:21,630 Por favor pare, eu nĂŁo quero morrer 611 00:47:21,755 --> 00:47:27,386 [RespiraçÔes e suspiros dolorosos] 612 00:47:27,469 --> 00:47:35,519 [MĂșsica sinistra] 613 00:47:36,603 --> 00:47:40,983 [MĂșsica abafada do clube] 614 00:47:41,108 --> 00:47:45,404 [LĂ­ngua estrangeira] 615 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 VocĂȘ viu essa garota? 616 00:47:47,990 --> 00:47:50,993 [A mĂșsica abafada do clube continua] 617 00:47:51,118 --> 00:47:52,077 NĂŁo! 618 00:47:53,453 --> 00:47:55,747 VocĂȘ viu essa garota? 619 00:47:55,831 --> 00:47:58,500 [MĂșsica] 620 00:47:58,625 --> 00:47:59,877 [LĂ­ngua estrangeira] 621 00:47:59,960 --> 00:48:02,629 Tem certeza, Ă© muito importante eu encontrĂĄ-la 622 00:48:02,754 --> 00:48:04,798 ela pode estar em perigo! Tchau! 623 00:48:04,882 --> 00:48:18,604 [MĂșsica abafada do clube] 624 00:48:18,687 --> 00:48:22,983 [MĂșsica de clube mais alta] 625 00:48:23,066 --> 00:48:40,334 [LĂ­ngua estrangeira] 626 00:48:40,417 --> 00:48:45,047 [MĂșsica do clube] 627 00:48:45,172 --> 00:48:49,009 [MĂșsica abafada do clube] 628 00:48:49,134 --> 00:49:17,412 [LĂ­ngua estrangeira] 629 00:49:18,038 --> 00:49:20,916 [MĂșsica] 630 00:49:21,041 --> 00:49:22,084 [Clank] 631 00:49:22,209 --> 00:49:26,296 [LĂ­ngua estrangeira] 632 00:49:26,380 --> 00:49:47,567 [MĂșsica do clube] 633 00:49:47,693 --> 00:49:50,779 [MĂșsica] 634 00:49:50,904 --> 00:49:53,490 [Zumbido] 635 00:49:53,573 --> 00:49:55,701 DĂȘ-me um minuto, por favor. 636 00:49:55,784 --> 00:50:01,289 [Zumbido e passos] 637 00:50:01,873 --> 00:50:03,333 O quĂȘ! 638 00:50:03,417 --> 00:50:06,044 Se pegarmos a garota antes de Steiner, 639 00:50:06,128 --> 00:50:09,589 que tal um pequeno bĂŽnus? 640 00:50:09,673 --> 00:50:13,260 Temos um acordo e vocĂȘ saiba quem Ă© Steiner, 641 00:50:14,094 --> 00:50:17,431 vocĂȘ vai se sair bem, por fornecendo suas informaçÔes, mas, 642 00:50:17,556 --> 00:50:22,019 nunca tente isso tipo de merda para mim. 643 00:50:22,436 --> 00:50:23,437 [Baque leve] 644 00:50:23,520 --> 00:50:29,151 [MĂșsica] 645 00:50:29,276 --> 00:50:31,278 Bem, olĂĄ de novo irmĂŁ, 646 00:50:32,279 --> 00:50:34,072 Eu disse que voltarĂ­amos. 647 00:50:36,658 --> 00:50:40,328 Que gentil da sua parte, eu tenho orou por sua alma. 648 00:50:40,454 --> 00:50:43,623 Receio nĂŁo ter certeza Eu tenho um desses. 649 00:50:43,707 --> 00:50:47,085 Sim, e eu sou ateu, entĂŁo. 650 00:50:47,169 --> 00:50:49,963 Sebastian, irmĂŁ aqui Ă© um servo de Deus, 651 00:50:50,088 --> 00:50:51,423 ela prega 652 00:50:51,506 --> 00:50:54,342 perdĂŁo nĂŁo Ă© essa irmĂŁ certa. 653 00:50:55,719 --> 00:50:57,679 Deus perdoarĂĄ qualquer pecado se 654 00:50:57,804 --> 00:51:00,057 o arrependimento Ă© sincero, 655 00:51:00,140 --> 00:51:03,226 peça e vocĂȘ receberĂĄ. 656 00:51:03,310 --> 00:51:05,145 Tenho medo de lutar com 657 00:51:05,270 --> 00:51:08,231 sinceridade, a menos, Ă© claro 658 00:51:08,315 --> 00:51:09,691 Estou ameaçando alguĂ©m 659 00:51:13,153 --> 00:51:15,906 Isso complica um pouco as coisas. 660 00:51:16,323 --> 00:51:19,284 Chega de jogo irmĂŁ, 661 00:51:20,285 --> 00:51:21,661 onde estĂĄ a garota? 662 00:51:22,204 --> 00:51:24,331 Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ estĂĄ falando. 663 00:51:24,748 --> 00:51:26,666 Bem, eu acho que talvez seja 664 00:51:27,834 --> 00:51:30,087 tempo para o seu irmĂŁ de confissĂŁo. 665 00:51:30,754 --> 00:51:35,008 Somente Deus tem o poder. 666 00:51:35,133 --> 00:51:40,388 [MĂșsica tensa] 667 00:51:40,514 --> 00:51:41,890 Deus e eu 668 00:51:42,265 --> 00:51:44,267 Agora, onde ela estĂĄ? 669 00:51:44,351 --> 00:51:48,480 eu nĂŁo sei quem vocĂȘ estĂĄ falando. 670 00:51:50,148 --> 00:52:02,702 [Baque e mĂșsica dramĂĄtica]] 671 00:52:02,786 --> 00:52:05,330 [abafado] Onde estĂĄ May Lee? 672 00:52:05,413 --> 00:52:10,836 [Tiros rĂĄpidos, explosĂ”es] 673 00:52:11,503 --> 00:52:19,219 [RespiraçÔes rĂĄpidas, tiroteios e explosĂ”es continuam] 674 00:52:19,344 --> 00:52:21,972 Onde estĂĄ a garota? 675 00:52:22,055 --> 00:52:25,267 O que fazemos com ela? 676 00:52:27,477 --> 00:52:29,020 Bem, depois da dose vocĂȘ acabou de dar a ela, 677 00:52:29,104 --> 00:52:30,564 ela nĂŁo tem muito tempo. 678 00:52:31,690 --> 00:52:33,441 Ela estarĂĄ morta em breve, 679 00:52:35,861 --> 00:52:38,572 ela Ă© toda sua. 680 00:52:40,448 --> 00:52:44,870 Muito sexy para uma freira. Eu primeiro. 681 00:52:46,955 --> 00:53:02,304 [EdifĂ­cio musical dramĂĄtico] 682 00:53:02,429 --> 00:53:03,930 [Grande inspiração, suspiro] 683 00:53:04,055 --> 00:53:15,775 [MĂșsica etĂ©rea dramĂĄtica] 684 00:53:15,859 --> 00:53:17,152 [grita de dor] 685 00:53:17,277 --> 00:53:31,124 [MĂșsica etĂ©rea dramĂĄtica com suspiros de dor] 686 00:53:31,208 --> 00:53:47,182 [EtĂ©reo dramĂĄtico a mĂșsica continua] 687 00:53:47,307 --> 00:53:54,606 [MĂșsica mais calma] 688 00:53:54,689 --> 00:54:11,164 [Poderoso e sinistro construção musical] 689 00:54:11,248 --> 00:54:13,667 [Coros de cantores] 690 00:54:14,668 --> 00:54:27,264 [RespiraçÔes curtas e mĂșsica sinistra] 691 00:54:27,347 --> 00:54:38,191 [Soluço de partir o coração] 692 00:54:38,316 --> 00:54:40,860 EntĂŁo vocĂȘ sabe disso com certeza. 100% 693 00:54:42,696 --> 00:54:46,616 Sim, meu contato pensa, ela estĂĄ a caminho do 694 00:54:46,700 --> 00:54:48,952 Fronteira de Burmes, 695 00:54:49,452 --> 00:54:51,788 jĂĄ entrei em contato meu amigo aĂ­. 696 00:54:51,871 --> 00:54:53,915 eles estĂŁo esperando para vocĂȘ em Chanburi. 697 00:54:54,040 --> 00:54:57,752 Eu selecionei a tripulação isso irĂĄ com vocĂȘ. 698 00:54:57,877 --> 00:54:59,546 eles estĂŁo lĂĄ embaixo. 699 00:55:00,422 --> 00:55:04,050 E quem Ă© esse? 700 00:55:04,175 --> 00:55:07,721 Ele Ă© meu irmĂŁo, 701 00:55:09,180 --> 00:55:11,725 Ele nĂŁo parece muito parecido com vocĂȘ. 702 00:55:14,394 --> 00:55:17,689 Ele salvou minha vida, ele deve mais do que irmĂŁo de sangue, 703 00:55:18,398 --> 00:55:20,734 e vocĂȘ pode confiar nele. 704 00:55:22,777 --> 00:55:23,737 [Tapa] 705 00:55:25,405 --> 00:55:28,325 Mas posso confiar em vocĂȘ agora, esse Ă© o 706 00:55:28,408 --> 00:55:29,993 questĂŁo importante. 707 00:55:33,121 --> 00:55:34,622 Sim. 708 00:55:37,667 --> 00:55:43,048 Excelente... Ă© melhor vocĂȘ reze para que continue assim. 709 00:55:44,591 --> 00:55:49,262 [Batidas, mĂșsica e lascas de madeira] 710 00:55:49,387 --> 00:55:54,434 [MĂșsica intensa] 711 00:55:54,517 --> 00:55:56,770 NĂŁo preciso mais me esconder. 712 00:55:56,895 --> 00:55:59,105 [MĂșsica tensa] 713 00:55:59,189 --> 00:56:09,032 [MĂșsica tranquila] 714 00:56:09,115 --> 00:56:44,734 [Falando em uma lĂ­ngua estrangeira] 715 00:56:44,818 --> 00:56:50,448 [MĂșsica tranquila] 716 00:56:50,532 --> 00:56:53,618 [RuĂ­dos gerais da cidade] 717 00:56:53,701 --> 00:56:56,204 [Baque forte, porta deslizante metĂĄlica] 718 00:56:56,329 --> 00:57:02,419 [MĂșsica] 719 00:57:02,502 --> 00:57:03,837 [LĂ­ngua estrangeira] 720 00:57:03,920 --> 00:57:05,922 Estou procurando um jovem garota chamada May Lee. 721 00:57:06,005 --> 00:57:07,173 [grita em lĂ­ngua estrangeira] 722 00:57:07,799 --> 00:57:09,676 vou poupar quem me dĂĄ a informação 723 00:57:09,801 --> 00:57:14,431 Eu preciso, o resto de vocĂȘs, Eu vou matar. 724 00:57:14,514 --> 00:57:17,642 [Falando em uma lĂ­ngua estrangeira] 725 00:57:17,725 --> 00:57:20,770 Quem Ă© seu chefe? para quem vocĂȘ trabalha? 726 00:57:24,149 --> 00:57:27,110 [Rindo] 727 00:57:27,193 --> 00:57:28,736 Toque-me mais um tempo e eu estarei 728 00:57:28,862 --> 00:57:30,321 a Ășltima coisa que vocĂȘ ver neste mundo. 729 00:57:30,405 --> 00:57:31,364 [Risos] 730 00:57:31,448 --> 00:57:39,998 [MĂșsica] 731 00:57:40,373 --> 00:57:42,459 [MĂșsica de ação, cortando, grunhindo] 732 00:57:42,542 --> 00:57:44,502 [Barris de metal tilintando] 733 00:57:44,586 --> 00:57:56,890 [MĂșsica, golpes, socos, chutes, grunhidos, gritos] 734 00:57:56,973 --> 00:57:57,765 [Tiro] 735 00:57:57,891 --> 00:57:59,476 [MĂșsica, socos continua] 736 00:57:59,559 --> 00:58:05,648 [Muisc e vĂĄrios tiros] 737 00:58:05,732 --> 00:58:08,985 NĂŁo!... NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, NÃO! 738 00:58:09,068 --> 00:58:10,111 [Tiro] 739 00:58:10,236 --> 00:58:22,832 [MĂșsica e gemido doloroso] 740 00:58:22,916 --> 00:58:26,085 EntĂŁo, vocĂȘ quer tocar meu cabelo de novo? 741 00:58:26,169 --> 00:58:27,670 VocĂȘ pode, se quiser. 742 00:58:28,630 --> 00:58:29,964 TĂŁo macio, nĂŁo Ă©? 743 00:58:32,050 --> 00:58:34,886 Ok, agora que estamos Ă­ntimo, me diga 744 00:58:34,969 --> 00:58:36,262 quem Ă© seu chefe? 745 00:58:36,346 --> 00:58:37,972 [LĂ­ngua estrangeira] 746 00:58:38,097 --> 00:58:40,558 Me dĂȘ um nome e eu deixo vocĂȘ vivo. 747 00:58:40,642 --> 00:58:43,394 [LĂ­ngua estrangeira] 748 00:58:43,478 --> 00:58:45,980 E onde pode Eu acho isso nĂŁo! 749 00:58:46,105 --> 00:58:47,982 [LĂ­ngua estrangeira] 750 00:58:49,651 --> 00:58:52,445 Ok... e onde ele estĂĄ agora? 751 00:58:52,570 --> 00:59:00,620 [LĂ­ngua estrangeira] 752 00:59:01,079 --> 00:59:04,499 VocĂȘ estĂĄ certo, eu tenho que pare de matar pessoas assim. 753 00:59:04,624 --> 00:59:06,960 [MĂșsica] 754 00:59:07,085 --> 00:59:08,086 Obrigado. 755 00:59:08,169 --> 00:59:12,590 [MĂșsica] 756 00:59:12,674 --> 00:59:14,968 Estou brincando. [Cortando golpe] 757 00:59:15,093 --> 00:59:22,767 [MĂșsica] 758 00:59:24,477 --> 00:59:26,938 OlĂĄ querido, posso entrar? 759 00:59:27,021 --> 00:59:28,189 Pare... 760 00:59:29,274 --> 00:59:31,401 vocĂȘ entra? 761 00:59:31,484 --> 00:59:33,820 Sim... [mĂșsica alta do clube] 762 00:59:33,945 --> 00:59:40,326 [MĂșsica do clube] 763 00:59:40,410 --> 00:59:46,165 [MĂșsica de ação, sucessos e batidas] 764 00:59:47,542 --> 00:59:48,710 VocĂȘ nĂŁo consegue se mover? 765 00:59:48,835 --> 00:59:50,420 nĂŁo se preocupe, Ă© normal, 766 00:59:50,503 --> 00:59:52,672 Ă© apenas paralisia, 767 00:59:53,965 --> 00:59:56,217 Ă© a medula espinhal que tem foi cortado logo acima do 768 00:59:56,342 --> 00:59:57,844 primeiras vĂ©rtebras torĂĄcicas, 769 00:59:58,469 --> 01:00:01,889 agora onde estĂĄ seu CHEFE? 770 01:00:02,015 --> 01:00:06,853 [MĂșsica do clube] 771 01:00:06,978 --> 01:00:08,187 Ok. 772 01:00:08,271 --> 01:00:09,355 [Tchau!] 773 01:00:09,439 --> 01:00:21,034 [MĂșsica do clube] 774 01:00:21,117 --> 01:00:27,040 [LĂ­ngua estrangeira] 775 01:00:27,165 --> 01:00:28,875 [MĂșsica do clube] 776 01:00:28,958 --> 01:00:29,959 Vamos. 777 01:00:30,043 --> 01:00:34,881 [MĂșsica do clube] 778 01:00:35,006 --> 01:00:43,598 [MĂșsica de ação com som abafado tiros, suspiros e baques] 779 01:00:43,723 --> 01:00:55,943 [MĂșsica abafada do clube] 780 01:00:56,069 --> 01:00:57,153 OlĂĄ. 781 01:00:57,236 --> 01:01:02,033 [MĂșsica abafada do clube] 782 01:01:02,116 --> 01:01:03,159 Beba. 783 01:01:03,242 --> 01:01:15,254 [MĂșsica abafada do clube] 784 01:01:15,380 --> 01:01:16,964 VocĂȘ sabe quem eu sou? 785 01:01:18,257 --> 01:01:20,093 Um morto-vivo. 786 01:01:20,635 --> 01:01:22,679 Trabalho para a CIA e o MI6. 787 01:01:22,762 --> 01:01:24,722 acredite, Ă© superestimado. 788 01:01:24,806 --> 01:01:27,308 VocĂȘ trabalha para quem lhe paga. 789 01:01:27,433 --> 01:01:30,269 MI6, CIA, a mesma merda. 790 01:01:30,395 --> 01:01:32,021 Quem diabos Ă© vocĂȘ, hein? 791 01:01:32,105 --> 01:01:34,524 A pior coisa que vai jĂĄ aconteceu com vocĂȘ. 792 01:01:34,607 --> 01:01:36,275 VocĂȘ Ă© apenas uma maldita freira! 793 01:01:37,360 --> 01:01:38,695 Eu era. 794 01:01:40,029 --> 01:01:41,698 Ok, agora isso as apresentaçÔes sĂŁo feitas, 795 01:01:41,781 --> 01:01:43,825 vocĂȘ responderĂĄ minhas perguntas. 796 01:01:43,950 --> 01:01:46,202 VocĂȘ acha que pode simplesmente me faça uma pergunta e 797 01:01:46,285 --> 01:01:49,997 Eu vou responder? Ă© isso que vocĂȘ pensa? uhu? 798 01:01:50,123 --> 01:01:51,666 NĂŁo... 799 01:01:51,791 --> 01:01:53,626 Eu acho que vocĂȘ vai sofrer tanto, 800 01:01:53,710 --> 01:01:55,586 que vocĂȘ vai responda minhas perguntas e 801 01:01:55,670 --> 01:01:57,797 entĂŁo vocĂȘ vai implorar eu te matar. 802 01:01:59,924 --> 01:02:04,429 Diga-me agora, por que o CIA MI6 e trĂȘs assassinos 803 01:02:04,512 --> 01:02:05,972 quer uma menininha? 804 01:02:07,807 --> 01:02:08,891 Eu nĂŁo posso falar 805 01:02:08,975 --> 01:02:13,813 [Tiro e choro doloroso] 806 01:02:15,440 --> 01:02:17,316 NĂŁo se preocupe, Ă© uma alta velocidade 807 01:02:17,442 --> 01:02:19,819 bala que penetrou entre seu mĂșsculo peitoral 808 01:02:19,944 --> 01:02:21,863 e a artĂ©ria atrĂĄs sua clavĂ­cula 809 01:02:22,655 --> 01:02:24,991 Ă© doloroso, mas nĂŁo letal, 810 01:02:25,116 --> 01:02:28,494 VocĂȘ me dĂĄ respostas e eu vou parar, 811 01:02:28,870 --> 01:02:32,248 vocĂȘ hesita ou mente e Eu vou te machucar 812 01:02:34,876 --> 01:02:37,462 É Steiner, ele quer a garota, 813 01:02:38,588 --> 01:02:40,840 ele a caça hĂĄ anos. 814 01:02:41,424 --> 01:02:42,383 Continuar. 815 01:02:43,301 --> 01:02:45,261 Ok... foda-se cara! 816 01:02:45,344 --> 01:02:47,138 Porra! [Grande suspiro] 817 01:02:48,973 --> 01:02:51,142 Steiner estĂĄ envolvido com aquele de 818 01:02:51,225 --> 01:02:53,853 os maiores produtos farmacĂȘuticos no Reino Unido, 819 01:02:54,270 --> 01:02:56,773 eles estĂŁo procurando uma vacina para um novo vĂ­rus, 820 01:02:57,190 --> 01:03:00,151 existem bilhĂ”es de dĂłlar em jogo! 821 01:03:00,902 --> 01:03:02,862 Ă© muito grande para vocĂȘ, 822 01:03:04,363 --> 01:03:06,657 vocĂȘ eles querem criar uma enorme pandemia 823 01:03:07,033 --> 01:03:09,327 e ganhar bilhĂ”es com uma vacina, 824 01:03:09,702 --> 01:03:11,287 [gritando] Eles nĂŁo vai parar por aĂ­! 825 01:03:11,370 --> 01:03:14,290 O que eu sei Ă© que hĂĄ principalmente uma epidemia de 826 01:03:14,373 --> 01:03:15,958 filhos da puta como vocĂȘ, 827 01:03:16,042 --> 01:03:17,919 agora me diga onde ela estĂĄ. 828 01:03:19,212 --> 01:03:21,255 Se vocĂȘ nĂŁo me contar onde vou encontrĂĄ-la, 829 01:03:21,380 --> 01:03:25,051 Eu vou te machucar, Eu sei como fazer isso 830 01:03:25,176 --> 01:03:29,889 Ă© meu trabalho, existem 128 maneiras de fazer o seu 831 01:03:30,014 --> 01:03:33,184 sistema neurolĂłgico reage e eu conheço todos eles. 832 01:03:33,684 --> 01:03:37,271 [RespiraçÔes dolorosas] 833 01:03:37,396 --> 01:03:40,233 Ela... ela pegou o ĂŽnibus para o Sul, 834 01:03:40,942 --> 01:03:43,569 perto da fronteira com a BirmĂąnia, de volta Ă s suas raĂ­zes! 835 01:03:43,694 --> 01:03:45,488 Mas Steiner conseguirĂĄ lĂĄ antes de vocĂȘ. 836 01:03:45,571 --> 01:03:49,158 [Gritando] Por que vocĂȘ matou as crianças da minha igreja? 837 01:03:49,242 --> 01:03:51,410 NĂŁo fui eu, foi STEINER! 838 01:03:52,245 --> 01:03:53,412 Merda! 839 01:03:54,413 --> 01:03:56,749 Por favor! Diga aos seus amigos que eu irei 840 01:03:56,833 --> 01:03:58,501 mate todos aqueles que a machucaram, 841 01:03:58,584 --> 01:04:01,045 e todos aqueles que mataram as crianças da minha igreja. 842 01:04:01,128 --> 01:04:03,130 seus amigos, seus amigos amigos, 843 01:04:03,256 --> 01:04:07,426 Eu vou matar todos eles, [Gritando] VOCÊ ENTENDE? 844 01:04:09,053 --> 01:04:11,055 eu entendo eu entendo. 845 01:04:11,138 --> 01:04:17,770 [MĂșsica] 846 01:04:17,895 --> 01:04:22,066 [ofegante doloroso] 847 01:04:22,149 --> 01:04:26,195 [MĂșsica] 848 01:04:26,279 --> 01:04:48,009 [MĂșsica suave] 849 01:04:48,134 --> 01:05:04,025 [LĂ­ngua estrangeira] 850 01:05:04,150 --> 01:05:05,526 [Celular zumbindo] 851 01:05:07,778 --> 01:05:09,155 VocĂȘ tem boas notĂ­cias para mim? 852 01:05:09,280 --> 01:05:12,909 VocĂȘ estĂĄ brincando comigo? Isso A porra da freira veio ao meu escritĂłrio, 853 01:05:13,826 --> 01:05:17,496 ela atirou em todos os meus homens e ela atirou em mim! 854 01:05:17,622 --> 01:05:19,582 Quem diabos Ă© ela? 855 01:05:19,665 --> 01:05:22,460 Ă© um cemitĂ©rio total aqui. 856 01:05:22,877 --> 01:05:24,211 Ouça, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ morto, entĂŁo eu nĂŁo 857 01:05:24,337 --> 01:05:25,963 quero ouvir o seu porra de putaria, 858 01:05:26,047 --> 01:05:27,298 conte-me sobre a garota. 859 01:05:27,381 --> 01:05:29,967 VocĂȘ nĂŁo entendeu muito bem o que acabei de dizer, 860 01:05:30,051 --> 01:05:33,429 ela quer nos matar e vocĂȘ tambĂ©m 861 01:05:33,512 --> 01:05:35,056 e seus associados. 862 01:05:35,181 --> 01:05:38,184 NĂŁo estou preocupado com a freira, Eu cuidarei dela mais tarde 863 01:05:38,309 --> 01:05:40,019 Onde estĂĄ a porra da garota? 864 01:05:40,102 --> 01:05:43,522 Ela tinha acabado de chegar a um pequena missĂŁo em Prachuap. 865 01:05:44,815 --> 01:05:45,816 VocĂȘ tem certeza disso? 866 01:05:45,900 --> 01:05:47,360 Tenho certeza! 867 01:05:48,611 --> 01:05:49,820 Seu idiota! 868 01:05:49,904 --> 01:05:55,368 [MĂșsica tensa] 869 01:05:55,493 --> 01:05:57,536 [A porta do carro bate] 870 01:05:57,662 --> 01:05:58,579 Sim? Diga-me quando vocĂȘ saiu 871 01:06:00,873 --> 01:06:04,085 Morrendo! Mais como morto. 872 01:06:04,210 --> 01:06:06,754 Deixou PĂŽncio Pilatos orgulhoso, senhor. 873 01:06:06,879 --> 01:06:08,547 EstĂĄ certo... 874 01:06:08,673 --> 01:06:10,883 bem, adivinhe, ela estĂĄ viva e bem e ela apenas 875 01:06:11,008 --> 01:06:13,135 eliminou metade A porra da tripulação do Nop!... 876 01:06:13,219 --> 01:06:14,553 É impossĂ­vel. ... e ela pode ser 877 01:06:14,637 --> 01:06:16,347 vindo para nĂłs em seguida! Deixe ela vir, estou pronto. 878 01:06:16,430 --> 01:06:20,142 Sim, estou, vamos foder leve-a para baixo, senhor! 879 01:06:20,226 --> 01:06:23,729 [Gritando] Cale a boca! ambos vocĂȘ, eu cuido disso! 880 01:06:23,813 --> 01:06:25,606 VocĂȘs, malditos! 881 01:06:26,440 --> 01:06:27,692 [Gritando] POR QUE! 882 01:06:29,944 --> 01:06:38,411 [MĂșsica sinistra] 883 01:06:38,536 --> 01:06:40,079 [LĂ­ngua estrangeira] 884 01:06:40,204 --> 01:07:03,769 [MĂșsica sinistra continua] 885 01:07:03,853 --> 01:07:05,688 [LĂ­ngua estrangeira] 886 01:07:05,771 --> 01:07:08,524 [Cliques de uma arma] 887 01:07:08,607 --> 01:07:12,319 [MĂșsica] 888 01:07:12,445 --> 01:07:14,030 CapitĂŁo Keo. 889 01:07:14,113 --> 01:07:18,284 A mĂșsica sinistra continua] 890 01:07:19,702 --> 01:07:20,995 Ouvi dizer que vocĂȘ pode organizar um 891 01:07:21,120 --> 01:07:22,621 exfiltração para nĂłs. 892 01:07:25,291 --> 01:07:29,628 Isso Ă© possĂ­vel... mas nĂŁo da TailĂąndia, 893 01:07:29,754 --> 01:07:31,422 Eu tenho que cruzar a fronteira, 894 01:07:32,423 --> 01:07:33,966 Eu nĂŁo sinto vontade tendo o tailandĂȘs 895 01:07:34,091 --> 01:07:35,134 ExĂ©rcito porra eu na bunda. 896 01:07:35,217 --> 01:07:36,635 Nem eu. 897 01:07:38,971 --> 01:07:40,139 Onde entĂŁo? 898 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 [Clique] 899 01:07:42,349 --> 01:07:47,897 [MĂșsica] 900 01:07:47,980 --> 01:07:51,067 Aqui, em dois dias. 901 01:07:52,985 --> 01:07:55,154 Que tipo de dinheiro vocĂȘ estĂĄ falando? 902 01:07:55,529 --> 01:07:57,990 Bastante e se vocĂȘ estĂĄ interessado em 903 01:07:58,074 --> 01:08:00,117 ganhando algum dinheiro extra, 904 01:08:01,077 --> 01:08:02,912 Eu tenho esse quebra-bola sexy 905 01:08:02,995 --> 01:08:05,331 com uma bunda apertada, 906 01:08:06,165 --> 01:08:08,501 que eu gostaria que vocĂȘ enviasse direto para o inferno por mim. 907 01:08:08,626 --> 01:08:22,306 [MĂșsica sinistra] 908 01:08:22,389 --> 01:08:23,557 Estou dentro. 909 01:08:24,642 --> 01:08:25,601 [Clink] 910 01:08:38,614 --> 01:08:41,117 [PĂĄssaros de repente vibrar e chilrear] 911 01:08:53,129 --> 01:08:55,297 [Tiros e baques] 912 01:08:55,381 --> 01:08:57,341 GARR! [Baque e baque] 913 01:09:00,886 --> 01:09:10,020 [MĂșsica suave] 914 01:09:10,104 --> 01:09:11,522 [Bang] 915 01:09:11,605 --> 01:09:12,565 [Bang] 916 01:09:14,233 --> 01:09:15,734 [Tilintar de metal] 917 01:09:15,818 --> 01:09:19,113 Excelente trabalho Sunee, NĂŁo ficarĂĄ satisfeito 918 01:09:19,238 --> 01:09:20,614 vocĂȘ pode ir. 919 01:09:22,408 --> 01:09:25,786 May Lee, como vai vocĂȘ Ă© meu velho amigo? 920 01:09:26,203 --> 01:09:30,749 vocĂȘ se lembra eu... Tio Steiner? 921 01:09:30,833 --> 01:09:32,251 Como vocĂȘ pĂŽde esquecer. 922 01:09:33,878 --> 01:09:36,589 Olhe para vocĂȘ agora, todo crescido, 923 01:09:36,672 --> 01:09:39,758 Devo dizer que vocĂȘ era um difĂ­cil de rastrear. 924 01:09:41,093 --> 01:09:43,179 VocĂȘ sabe como muitos homens morreram 925 01:09:43,262 --> 01:09:45,222 tentando encontrar vocĂȘ. 926 01:09:46,098 --> 01:09:47,933 Obtenha uma amostra de sangue. 927 01:09:48,058 --> 01:09:52,771 [MĂșsica] 928 01:09:52,855 --> 01:09:54,356 [Esfaquear e suspirar] 929 01:09:55,691 --> 01:09:56,650 [choro doloroso] 930 01:10:00,404 --> 01:10:02,031 [Facada e choro de dor] 931 01:10:02,114 --> 01:10:06,327 [MĂșsica] 932 01:10:06,452 --> 01:10:07,620 [Facada e choro de dor] 933 01:10:07,703 --> 01:10:13,751 [MĂșsica] 934 01:10:13,834 --> 01:10:16,837 EntĂŁo, vocĂȘ Ă© a porra da freira, 935 01:10:16,962 --> 01:10:19,673 Todo mundo estĂĄ tĂŁo chateado com isso! 936 01:10:22,801 --> 01:10:25,471 NĂŁo se preocupe em falar, 937 01:10:25,971 --> 01:10:28,307 NĂŁo tenho nada a perguntar, 938 01:10:29,600 --> 01:10:33,062 Eu sou pago para matar vocĂȘ e vocĂȘ vai morrer, porra. 939 01:10:33,145 --> 01:10:34,563 Ă© isso. [Thwack] 940 01:10:34,647 --> 01:10:36,315 isso Ă© o suficiente! [Gritando] EntĂŁo Ă© verdade, 941 01:10:36,440 --> 01:10:38,525 o que as pessoas dizem, birmanĂȘs sĂł sĂŁo bons em 942 01:10:38,651 --> 01:10:40,986 matando mulheres e crianças! 943 01:10:41,111 --> 01:10:43,781 VocĂȘ quer jogar? Brinque de mamĂŁe e papai. 944 01:10:45,658 --> 01:10:47,910 Passe-me a maldita granada! 945 01:10:47,993 --> 01:10:58,712 [MĂșsica tensa] 946 01:10:58,837 --> 01:11:02,633 Geralmente em nossa cultura, mulheres ficam em casa, 947 01:11:02,716 --> 01:11:06,262 seja laaid todas as noites, esperando ter filhos... 948 01:11:07,263 --> 01:11:10,641 mas talvez o seu Deus quero testar vocĂȘ 949 01:11:10,724 --> 01:11:13,769 eu vou te dar sua maldita chance, 950 01:11:15,187 --> 01:11:17,189 ou vocĂȘ fode todos os meus homens e vocĂȘ 951 01:11:17,314 --> 01:11:21,277 morrer de ĂȘxtase, ou vocĂȘ jogue um joguinho 952 01:11:21,360 --> 01:11:23,988 conosco e vocĂȘ morre de qualquer maneira. 953 01:11:25,197 --> 01:11:26,782 Eu adoro jogos. 954 01:11:26,865 --> 01:11:27,950 Huh! Ok 955 01:11:28,033 --> 01:11:29,702 vamos jogar. 956 01:11:29,785 --> 01:11:35,249 Cada um de vocĂȘs tem uma granada preso em seu corpo, 957 01:11:35,624 --> 01:11:38,585 o primeiro que puxa o alfinete dele 958 01:11:38,711 --> 01:11:40,212 vitĂłria do adversĂĄrio. 959 01:11:40,337 --> 01:11:48,053 [MĂșsica tensa e gemido doloroso] 960 01:11:48,178 --> 01:11:49,805 VocĂȘ nĂŁo parece entender o jogo, 961 01:11:49,888 --> 01:11:52,599 o ponto para colocar a granada de 962 01:11:52,725 --> 01:11:54,685 o alcance do seu oponente. 963 01:11:55,728 --> 01:11:57,271 Quando começamos? 964 01:11:59,231 --> 01:12:00,316 Agora. 965 01:12:00,399 --> 01:12:03,569 [MĂșsica tensa] 966 01:12:03,694 --> 01:12:10,326 [MĂșsica de ação pancadas e golpes] 967 01:12:10,409 --> 01:12:12,244 [risos manaicos] 968 01:12:12,369 --> 01:12:42,608 [MĂșsica de ação, torcida batidas e golpes continuam] 969 01:12:42,733 --> 01:12:48,822 [MĂșsica, risadas e aplausos] 970 01:12:49,448 --> 01:12:59,958 [PĂąnico e gritos] 971 01:13:00,042 --> 01:13:02,169 [ExplosĂŁo] Ka-boom! 972 01:13:02,628 --> 01:13:11,929 [MĂșsica de ação e tiros] 973 01:13:12,012 --> 01:13:18,143 [MĂșsica tensa] 974 01:13:18,268 --> 01:13:19,311 [Thwack] 975 01:13:19,395 --> 01:13:23,899 [MĂșsica tensa continua] 976 01:13:23,982 --> 01:13:25,317 Diga aos seus homens para recuarem! 977 01:13:25,442 --> 01:13:28,904 [LĂ­ngua estrangeira] 978 01:13:28,987 --> 01:13:30,155 Vamos! 979 01:13:30,239 --> 01:13:41,959 [MĂșsica] 980 01:13:42,042 --> 01:13:49,216 [Assobiando] 981 01:13:49,341 --> 01:13:52,886 [Baixinho] Aquela porra de apito. 982 01:13:53,011 --> 01:13:58,767 [O assobio continua] 983 01:13:59,685 --> 01:14:13,031 [MĂșsica tensa e o assobio continua] 984 01:14:13,157 --> 01:14:16,702 [Fatia, um grito e um baque] 985 01:14:16,785 --> 01:14:28,714 [MĂșsica] 986 01:14:28,797 --> 01:14:32,509 Senhor Steiner? Ă© ela! Ă© uma partida. 987 01:14:34,887 --> 01:14:35,929 Sim! 988 01:14:36,889 --> 01:14:38,140 [Grita] SIM! 989 01:14:40,267 --> 01:14:42,853 Sebie, Sebie, venha... 990 01:14:44,897 --> 01:14:47,733 o que aconteceu com Vassilief? 991 01:14:48,692 --> 01:14:50,486 por que vocĂȘ o matou? 992 01:14:53,405 --> 01:14:55,407 Seu assobio ficou para minha cabeça, senhor. 993 01:14:55,491 --> 01:15:01,788 [MĂșsica] 994 01:15:01,914 --> 01:15:03,040 VocĂȘ estĂĄ doente... 995 01:15:03,123 --> 01:15:06,293 [MĂșsica] 996 01:15:06,418 --> 01:15:07,377 ...Eu adoro isso. 997 01:15:07,461 --> 01:15:09,838 [MĂșsica] 998 01:15:09,922 --> 01:15:11,089 Sim. 999 01:15:11,173 --> 01:15:20,557 [MĂșsica] 1000 01:15:20,641 --> 01:15:23,060 Eu tenho alguns realmente, 1001 01:15:23,143 --> 01:15:24,561 realmente... 1002 01:15:25,187 --> 01:15:27,022 boas notĂ­cias para vocĂȘ! 1003 01:15:29,024 --> 01:15:32,819 [RĂĄdio bipa e voz] Keo para Steiner...Keo para Steiner... 1004 01:15:32,945 --> 01:15:33,987 Pare! 1005 01:15:34,363 --> 01:15:36,114 Pare o carro! 1006 01:15:36,198 --> 01:15:39,701 [MĂșsica] 1007 01:15:40,953 --> 01:15:41,995 Ouvindo. 1008 01:15:42,120 --> 01:15:45,123 Steiner quer saber se estiver tudo bem, 1009 01:15:45,249 --> 01:15:46,917 vocĂȘ pegou a vadia? 1010 01:15:47,626 --> 01:15:49,211 MissĂŁo concluĂ­da. 1011 01:15:50,546 --> 01:15:51,672 [Silenciosamente] Bom. 1012 01:15:53,131 --> 01:15:55,133 Steiner quer a cabeça dela. 1013 01:15:55,217 --> 01:15:56,301 Copie isso. 1014 01:15:56,385 --> 01:15:57,636 [Telefone apita] 1015 01:16:00,556 --> 01:16:02,015 Adeus loira. 1016 01:16:02,140 --> 01:16:06,979 [MĂșsica] 1017 01:16:07,104 --> 01:16:18,991 [LĂ­ngua estrangeira] 1018 01:16:19,116 --> 01:16:41,597 [MĂșsica] 1019 01:16:41,680 --> 01:16:44,266 Me desculpe, eu sei que nĂŁo deveria se acostumar com isso. 1020 01:16:44,683 --> 01:16:46,643 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? eu fiz tudo 1021 01:16:46,727 --> 01:16:49,062 vocĂȘ me pediu para fazer, porra! 1022 01:16:49,187 --> 01:16:51,690 Aperte as coxas e 1023 01:16:51,773 --> 01:16:54,526 cale a boca! 1024 01:16:54,610 --> 01:16:56,153 VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso comigo! 1025 01:16:56,236 --> 01:16:57,487 [Gritando] Sua freira de merda! 1026 01:16:57,571 --> 01:17:00,449 [InaudĂ­vel] ..... vĂĄ para o Inferno! 1027 01:17:00,532 --> 01:17:02,784 [grunhidos frustrados] 1028 01:17:02,868 --> 01:17:05,203 NĂŁo se mexa, jĂĄ volto. 1029 01:17:05,329 --> 01:17:11,543 [MĂșsica] 1030 01:17:11,627 --> 01:17:24,389 [MĂșsica calma e sinistra] 1031 01:17:24,473 --> 01:17:27,059 [MĂșsica] 1032 01:17:27,184 --> 01:17:31,480 [MĂșsica e gorgolejar] 1033 01:17:31,563 --> 01:17:35,776 [MĂșsica mais suave] 1034 01:17:35,901 --> 01:17:38,070 Ei, meu anjinho. 1035 01:17:38,195 --> 01:17:45,243 [MĂșsica suave] 1036 01:17:45,369 --> 01:17:47,704 [ExplosĂŁo] Bang! 1037 01:17:47,788 --> 01:17:49,665 Ops, ele nĂŁo sobreviveu. 1038 01:17:50,666 --> 01:17:53,251 Vamos, temos que ir. 1039 01:17:53,377 --> 01:17:59,424 [MĂșsica tensa] 1040 01:17:59,508 --> 01:18:01,093 [Chamas rugindo] 1041 01:18:01,176 --> 01:18:02,636 Merda.. May Lee! 1042 01:18:02,761 --> 01:18:03,804 [MĂșsica] 1043 01:18:03,929 --> 01:18:04,971 Confira minha garota! 1044 01:18:05,097 --> 01:18:08,141 VocĂȘ me traz aquela freira vadia! 1045 01:18:08,266 --> 01:18:10,602 ... agora! 1046 01:18:10,727 --> 01:18:16,483 [MĂșsica] 1047 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 [Gritando] Aquela maldita freira! 1048 01:18:19,111 --> 01:18:24,324 [MĂșsica] 1049 01:18:24,700 --> 01:18:25,951 [Vozes na floresta] 1050 01:18:26,076 --> 01:18:26,993 Pare... 1051 01:18:27,119 --> 01:18:28,328 nĂŁo se mova. 1052 01:18:28,453 --> 01:18:34,710 [MĂșsica e vozes] 1053 01:18:34,793 --> 01:18:37,796 [Tiro rĂĄpido] 1054 01:18:39,297 --> 01:18:42,884 [O tiroteio rĂĄpido continua] 1055 01:18:44,386 --> 01:18:47,305 [LĂ­ngua estrangeira] 1056 01:18:47,431 --> 01:18:52,686 [MĂșsica tensa] 1057 01:18:52,811 --> 01:18:57,649 [LĂ­ngua estrangeira] 1058 01:18:57,774 --> 01:19:05,323 [MĂșsica tensa] 1059 01:19:05,407 --> 01:19:06,366 Ok! 1060 01:19:06,491 --> 01:19:07,617 [Baque e gemido] 1061 01:19:07,701 --> 01:19:19,421 [MĂșsica] 1062 01:19:19,504 --> 01:19:23,175 [PĂĄssaros cantando] 1063 01:19:23,258 --> 01:19:28,472 [MĂșsica baixa e tensa] 1064 01:19:28,555 --> 01:19:31,767 Uma muda... e uma freira... 1065 01:19:31,850 --> 01:19:34,436 e vocĂȘ os deixou escapar. 1066 01:19:34,519 --> 01:19:36,730 O que diabos Ă© errado com vocĂȘ? 1067 01:19:36,855 --> 01:19:38,899 O que! ela matou Keo! 1068 01:19:39,024 --> 01:19:41,359 Nop disse que eu poderia confiar em vocĂȘ. 1069 01:19:41,485 --> 01:19:45,238 Ela nĂŁo Ă© uma freira, o que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ nos contando! 1070 01:19:45,363 --> 01:19:48,325 [MĂșsica] 1071 01:19:48,408 --> 01:19:49,409 [Dois tiros] 1072 01:19:51,328 --> 01:19:52,245 [Tiro Ășnico] 1073 01:19:53,872 --> 01:19:55,040 [Tiro Ășnico] 1074 01:19:58,001 --> 01:19:59,836 [Gritando] Qualquer mais perguntas, hein? 1075 01:20:00,712 --> 01:20:01,713 [Gritando] ALGUÉM? 1076 01:20:01,797 --> 01:20:08,804 [MĂșsica e telefone tocam] 1077 01:20:08,887 --> 01:20:11,306 O quĂȘ! NĂŁo, senhor! 1078 01:20:11,389 --> 01:20:14,142 [Tocando] 1079 01:20:14,226 --> 01:20:15,769 [MĂșsica] 1080 01:20:15,894 --> 01:20:18,563 O que vocĂȘ quer? Como vai tudo? 1081 01:20:19,231 --> 01:20:22,692 Bem, estamos com alguns homens, nĂłs vamos 1082 01:20:22,776 --> 01:20:25,362 preciso de algum backup o mais rĂĄpido possĂ­vel. 1083 01:20:25,445 --> 01:20:26,780 Keo? 1084 01:20:26,905 --> 01:20:29,407 Keo..[risada nervosa] 1085 01:20:29,533 --> 01:20:30,784 bem... 1086 01:20:31,576 --> 01:20:33,161 ele estĂĄ reencarnado. 1087 01:20:35,205 --> 01:20:36,164 A freira? 1088 01:20:37,082 --> 01:20:38,083 Sim! 1089 01:20:39,209 --> 01:20:41,711 Ela Ă© uma merda mĂĄquina de matar. 1090 01:20:42,254 --> 01:20:44,965 E ela Ă© a maldito fantasma tambĂ©m. 1091 01:20:45,924 --> 01:20:47,008 O que vocĂȘ quer dizer? 1092 01:20:47,092 --> 01:20:49,344 Pelo meu contato em imigração em Bangkok, 1093 01:20:49,427 --> 01:20:52,430 eles nĂŁo tĂȘm nada contra ela, como vocĂȘ diz... 1094 01:20:52,556 --> 01:20:53,723 um fantasma! 1095 01:20:54,224 --> 01:20:56,601 AtĂ© suas impressĂ”es digitais nĂŁo estĂŁo listados em nenhum lugar. 1096 01:20:56,685 --> 01:20:58,687 VocĂȘ a conhece, Sr. Steiner? 1097 01:20:59,437 --> 01:21:01,189 Parece que meu passado Ă© voltando para morder 1098 01:21:01,273 --> 01:21:02,524 nĂłs na bunda. 1099 01:21:02,607 --> 01:21:03,567 Steiner... 1100 01:21:03,650 --> 01:21:05,068 vocĂȘ estĂĄ aĂ­? Sim, estou aqui, 1101 01:21:05,151 --> 01:21:06,778 Estou aqui, ouça, nĂłs vamos 1102 01:21:06,862 --> 01:21:08,446 preciso de helicĂłpteros e mais homens. 1103 01:21:08,864 --> 01:21:10,323 NĂłs nunca iremos para pegĂĄ-los de carro. 1104 01:21:10,448 --> 01:21:12,993 O que? como diabos estou Eu deveria subir 1105 01:21:13,118 --> 01:21:14,369 com helicĂłptero? Esse Ă© o seu trabalho, vocĂȘ 1106 01:21:14,452 --> 01:21:17,289 descubra, use seu Contatos birmaneses, 1107 01:21:17,372 --> 01:21:19,916 e meu irmĂŁo eu quero falar com ele agora! 1108 01:21:20,000 --> 01:21:21,251 [Baixinho] Porra! 1109 01:21:21,334 --> 01:21:22,419 STEINER! 1110 01:21:23,295 --> 01:21:25,881 Maldito idiota! 1111 01:21:26,756 --> 01:22:02,167 [LĂ­ngua Estrangeira] 1112 01:22:02,250 --> 01:22:03,793 [Em voz baixa] Maldita incompetĂȘncia! 1113 01:22:03,877 --> 01:22:06,463 [MĂșsica] 1114 01:22:07,339 --> 01:22:08,298 O quĂȘ? 1115 01:22:12,761 --> 01:22:14,387 Que sunita? 1116 01:22:14,512 --> 01:22:17,223 Talvez eu possa ajudĂĄ-lo. 1117 01:22:18,099 --> 01:22:19,351 EstĂĄ certo? 1118 01:22:19,434 --> 01:22:23,855 [MĂșsica] 1119 01:22:23,980 --> 01:22:25,523 Como vocĂȘ vai fazer isso, hein? 1120 01:22:27,025 --> 01:22:28,401 Estou ouvindo. 1121 01:22:29,861 --> 01:22:32,197 Quando eu estava no ĂŽnibus com ela, 1122 01:22:32,322 --> 01:22:36,034 ela carregava uma fotografia antiga com ela como um tesouro, 1123 01:22:36,159 --> 01:22:38,411 Eu acho que Ă© a aldeia dela, 1124 01:22:38,536 --> 01:22:41,706 Tive a sensação de que ela queria voltar 1125 01:22:42,374 --> 01:22:44,668 Eu me lembro do nome da aldeia, 1126 01:22:45,085 --> 01:22:46,419 fica perto de Ban Ploy. 1127 01:22:48,630 --> 01:22:50,340 Bem, olhe para vocĂȘ, 1128 01:22:52,384 --> 01:22:54,636 vocĂȘ beleza e alguns cĂ©rebros tambĂ©m, hein! 1129 01:22:59,391 --> 01:23:02,394 O que vocĂȘ estava fazendo em Bangkok, hein, sunita? 1130 01:23:03,979 --> 01:23:07,399 Eu costumava gerenciar meninas. 1131 01:23:07,524 --> 01:23:09,401 EstĂĄ certo. 1132 01:23:09,526 --> 01:23:20,453 [MĂșsica sinistra] 1133 01:23:20,578 --> 01:23:24,457 [MĂșsica] 1134 01:23:24,582 --> 01:23:25,625 Pode Lee? 1135 01:23:25,750 --> 01:23:36,803 [MĂșsica] 1136 01:23:36,928 --> 01:23:38,596 Eu nĂŁo nasci assim... 1137 01:23:38,722 --> 01:23:41,016 [MĂșsica] 1138 01:23:41,099 --> 01:23:43,268 ...eu nunca pedi nada 1139 01:23:43,351 --> 01:23:46,563 [MĂșsica] 1140 01:23:46,646 --> 01:23:49,107 Eu fui programado, 1141 01:23:50,108 --> 01:23:51,901 Eu queria mudar, 1142 01:23:51,985 --> 01:23:54,612 [MĂșsica] 1143 01:23:54,696 --> 01:23:56,656 para ajudar os outros a... 1144 01:23:56,781 --> 01:23:59,451 mudar o mundo de alguma forma, 1145 01:23:59,534 --> 01:24:03,163 [MĂșsica] 1146 01:24:03,288 --> 01:24:05,457 Eu quero proteger vocĂȘ, 1147 01:24:05,582 --> 01:24:07,667 [MĂșsica] 1148 01:24:07,792 --> 01:24:09,419 para proteger as crianças, 1149 01:24:10,628 --> 01:24:11,629 para... 1150 01:24:11,755 --> 01:24:14,841 [MĂșsica] 1151 01:24:14,966 --> 01:24:16,885 os filhos que eu nunca suportarĂĄ, 1152 01:24:16,968 --> 01:24:20,346 [MĂșsica] 1153 01:24:21,222 --> 01:24:22,599 mas Ă s vezes 1154 01:24:23,975 --> 01:24:29,397 palavras nĂŁo sĂŁo suficientes e sĂł força 1155 01:24:29,481 --> 01:24:32,317 tem o poder de mudar o curso do destino, 1156 01:24:32,817 --> 01:24:36,237 talvez Deus nunca perdoe 1157 01:24:37,489 --> 01:24:38,448 e... 1158 01:24:38,531 --> 01:24:43,119 [MĂșsica] 1159 01:24:43,203 --> 01:24:45,288 e meu inferno Ă© nesta Terra, 1160 01:24:45,371 --> 01:25:07,894 [MĂșsica] 1161 01:25:08,019 --> 01:25:09,604 Eu nĂŁo sei se... 1162 01:25:09,687 --> 01:25:13,817 seu sangue Ă© tĂŁo especial como eles parecem pensar, 1163 01:25:15,360 --> 01:25:17,695 mas para mim vocĂȘ sĂŁo especiais... 1164 01:25:19,114 --> 01:25:22,283 e eu nunca irei, deixe-os machucar vocĂȘ 1165 01:25:23,243 --> 01:25:25,537 vocĂȘ Ă© como eu quando eu era criança. 1166 01:25:25,620 --> 01:26:07,203 [MĂșsica] 1167 01:26:07,287 --> 01:26:19,340 [Rotores de helicĂłptero girando] 1168 01:26:19,424 --> 01:26:20,258 Steiner? 1169 01:26:20,383 --> 01:26:22,635 Afirmar. VocĂȘ traz reforços? 1170 01:26:22,760 --> 01:26:24,220 Eu trouxe 10 homens aqui. 1171 01:26:24,304 --> 01:26:27,390 Excelente... vamos rolar. 1172 01:26:27,473 --> 01:26:31,269 Última rodada. E os sunitas? 1173 01:26:32,604 --> 01:26:33,897 Ela se foi. 1174 01:26:33,980 --> 01:26:45,450 [MĂșsica] 1175 01:26:45,533 --> 01:26:46,784 [Tocando] 1176 01:26:47,243 --> 01:26:54,000 [MĂșsica] 1177 01:26:54,125 --> 01:26:57,754 [Crianças rindo e brincando] 1178 01:26:57,837 --> 01:27:02,133 [MĂșsica] 1179 01:27:02,258 --> 01:27:03,801 [Crianças rindo e brincando] 1180 01:27:03,885 --> 01:27:06,471 [Tiros e gritos] 1181 01:27:06,554 --> 01:27:20,693 [MĂșsica] 1182 01:27:20,818 --> 01:27:22,111 [Silenciosamente] NĂŁo se mova! 1183 01:27:22,195 --> 01:27:27,408 [MĂșsica] 1184 01:27:27,492 --> 01:27:29,702 NĂŁo se preocupe, estĂĄ tudo vai ficar bem, 1185 01:27:31,537 --> 01:27:32,914 confie em mim, 1186 01:27:32,997 --> 01:27:36,125 tudo vai ficar bem. 1187 01:27:36,209 --> 01:28:02,610 [MĂșsica sinistra] 1188 01:28:02,694 --> 01:28:03,987 OlĂĄ Gina... 1189 01:28:07,240 --> 01:28:12,370 finalmente nossos caminhos se cruzam novamente. 1190 01:28:13,371 --> 01:28:15,498 [Wallop e baque] 1191 01:28:17,083 --> 01:28:20,712 [Insetos noturnos coaxando] 1192 01:28:20,837 --> 01:28:23,798 Enjaulado como um selvagem animal vocĂȘ Ă©, 1193 01:28:27,385 --> 01:28:28,845 Onde estĂĄ May Lee? 1194 01:28:29,304 --> 01:28:31,681 Isso nĂŁo Ă© mais sua preocupação, 1195 01:28:32,890 --> 01:28:35,435 vocĂȘ nos deu bastante um pouco de problema, Gina, baby. 1196 01:28:35,560 --> 01:28:38,438 mas tenho que admitir, Estou impressionado, 1197 01:28:40,398 --> 01:28:42,525 vocĂȘ nĂŁo perdeu seu instinto assassino. 1198 01:28:42,608 --> 01:28:45,737 NinguĂ©m mais me chama assim. 1199 01:28:45,820 --> 01:28:47,155 EstĂĄ certo... 1200 01:28:47,739 --> 01:28:50,783 vocĂȘ conhece a vida... a vida Ă© engraçada, 1201 01:28:50,908 --> 01:28:54,245 vocĂȘ desaparece em mim e anos depois eu 1202 01:28:54,329 --> 01:28:55,496 rastrear vocĂȘ por todo o caminho 1203 01:28:55,580 --> 01:28:57,081 do outro lado do planeta. 1204 01:28:57,165 --> 01:28:59,000 [MĂșsica] 1205 01:28:59,083 --> 01:29:00,209 [Pequena risada] 1206 01:29:00,293 --> 01:29:01,836 VocĂȘ achou que poderia simplesmente 1207 01:29:01,919 --> 01:29:03,421 apagar seu passado? huh? 1208 01:29:05,298 --> 01:29:06,799 Apenas... 1209 01:29:06,924 --> 01:29:08,760 reinventar-se? 1210 01:29:08,885 --> 01:29:12,847 [MĂșsica] 1211 01:29:12,930 --> 01:29:14,557 O que desencadeou vocĂȘ Gina? 1212 01:29:16,017 --> 01:29:17,810 O que foi isso... 1213 01:29:19,270 --> 01:29:20,772 fez vocĂȘ ficar desonesto? 1214 01:29:22,273 --> 01:29:23,775 foi quando vocĂȘ atirou no 1215 01:29:23,900 --> 01:29:25,068 FamĂ­lia GuzmĂĄn? 1216 01:29:25,151 --> 01:29:26,361 VocĂȘ tem o alvo errado 1217 01:29:26,444 --> 01:29:27,820 por favor, deixe-me explicar. 1218 01:29:27,945 --> 01:29:29,947 Quando vocĂȘ aniquilou tudo eles, incluindo o 1219 01:29:30,031 --> 01:29:31,032 garotinho. 1220 01:29:31,115 --> 01:29:32,909 [Tiros, baque] 1221 01:29:32,992 --> 01:29:34,327 [Tiros, baque] 1222 01:29:34,452 --> 01:29:37,830 [MĂșsica] 1223 01:29:37,955 --> 01:29:43,127 Foi um podre missĂŁo, eu matei 1224 01:29:43,252 --> 01:29:45,630 inocente, por nada. 1225 01:29:45,755 --> 01:29:47,757 EntĂŁo esse foi o seu cruz para carregar, 1226 01:29:47,840 --> 01:29:48,800 o menino, 1227 01:29:50,676 --> 01:29:52,261 É por isso que vocĂȘ pegou May Lee entra e 1228 01:29:52,637 --> 01:29:55,932 criou-a como se fosse sua, disfarçada de freira? 1229 01:29:56,015 --> 01:29:57,642 [MĂșsica] 1230 01:29:57,725 --> 01:29:59,560 VocĂȘ Ă© uma mĂĄquina de matar, programado 1231 01:29:59,644 --> 01:30:02,313 exterminar nada mais. 1232 01:30:02,438 --> 01:30:04,690 [chutando e gritando de raiva] 1233 01:30:04,816 --> 01:30:06,651 [Gritando] Volte... faça backup! 1234 01:30:06,776 --> 01:30:08,820 [MĂșsica] 1235 01:30:08,903 --> 01:30:10,988 NĂłs viajamos pelo mundo para procurar exemplares 1236 01:30:11,114 --> 01:30:12,532 como vocĂȘ, para realizar 1237 01:30:12,657 --> 01:30:15,243 operaçÔes que, governos 1238 01:30:15,326 --> 01:30:17,412 nĂŁo queria ser responsabilizado. 1239 01:30:17,495 --> 01:30:18,871 [Tiros e gemidos] 1240 01:30:18,996 --> 01:30:19,872 [Tiros] 1241 01:30:19,997 --> 01:30:22,166 Seus pais abandonaram vocĂȘ quando vocĂȘ estava 1242 01:30:22,250 --> 01:30:24,460 apenas uma criança, vocĂȘ foram os precisos 1243 01:30:24,544 --> 01:30:26,337 protĂłtipo nĂłs estavam procurando, 1244 01:30:26,421 --> 01:30:28,589 [Todos juntos gritam em unĂ­ssono] Senhor, sim, senhor! 1245 01:30:28,673 --> 01:30:30,216 Depois disso foi sĂł uma questĂŁo de... 1246 01:30:30,341 --> 01:30:31,300 [Vidro quebrando] 1247 01:30:31,384 --> 01:30:33,344 treinamento e programação, 1248 01:30:33,469 --> 01:30:35,430 dando a vocĂȘ o seu liberdade de volta. 1249 01:30:35,513 --> 01:30:36,848 [MĂșsica tensa] 1250 01:30:36,931 --> 01:30:37,890 [Respiração] 1251 01:30:38,015 --> 01:30:39,350 E Gina... 1252 01:30:39,475 --> 01:30:42,437 [MĂșsica] 1253 01:30:42,520 --> 01:30:43,729 Sentirei sua falta. 1254 01:30:43,855 --> 01:30:48,985 [MĂșsica] 1255 01:30:49,068 --> 01:30:50,611 [Tiro e baque] 1256 01:30:53,614 --> 01:30:55,366 Eu te acolhi, 1257 01:30:55,491 --> 01:30:56,868 [MĂșsica] 1258 01:30:56,993 --> 01:30:58,536 Eu protegi vocĂȘ 1259 01:30:59,287 --> 01:31:01,038 como vocĂȘ era minha filha. 1260 01:31:01,164 --> 01:31:08,504 [MĂșsica] 1261 01:31:08,588 --> 01:31:12,717 VocĂȘ nĂŁo Ă© meu pai, 1262 01:31:12,800 --> 01:31:14,635 [MĂșsica] 1263 01:31:14,719 --> 01:31:17,722 vocĂȘ roubou minha vida. 1264 01:31:17,847 --> 01:31:22,310 [MĂșsica] 1265 01:31:22,393 --> 01:31:24,228 Eu mandei vocĂȘ para matar Guzman, 1266 01:31:24,312 --> 01:31:27,899 fui eu, uma vez que conhecia aquele idiota 1267 01:31:28,024 --> 01:31:30,568 ia testemunhar contra nĂłs e eles 1268 01:31:30,651 --> 01:31:32,570 coloque-o como testemunha proteção no MĂ©xico 1269 01:31:32,695 --> 01:31:34,947 Eu sabia que vocĂȘ era o Ășnica escolha para o 1270 01:31:35,072 --> 01:31:36,073 tarefa, 1271 01:31:36,199 --> 01:31:37,325 e eu conhecia vocĂȘ obedeceria em 1272 01:31:37,408 --> 01:31:38,409 um piscar de olhos. 1273 01:31:38,534 --> 01:31:43,831 [Tiros, gritos e mĂșsica] 1274 01:31:43,915 --> 01:31:45,082 Eu dei a ordem, 1275 01:31:46,250 --> 01:31:47,210 Eu menti para vocĂȘ 1276 01:31:49,212 --> 01:31:50,671 agora aqui estamos. 1277 01:31:50,755 --> 01:31:54,717 Mate-me... mas deixe-a ir. 1278 01:31:56,844 --> 01:31:58,888 NĂłs vamos matar vocĂȘ estĂĄ bem, 1279 01:31:59,472 --> 01:32:00,890 com a garota, 1280 01:32:01,682 --> 01:32:03,100 ela vai torne-se nosso pequeno 1281 01:32:03,226 --> 01:32:04,519 rato de laboratĂłrio, entĂŁo nĂłs pode estudar o 1282 01:32:04,602 --> 01:32:06,479 propriedades em seu sangue, 1283 01:32:08,940 --> 01:32:10,441 mas nĂŁo quero que vocĂȘ pense 1284 01:32:10,525 --> 01:32:12,777 vocĂȘ vai morra em vĂŁo Gina querida, 1285 01:32:12,902 --> 01:32:13,986 ah nĂŁo, 1286 01:32:14,111 --> 01:32:17,114 todos nĂłs vamos ficar muito rico... 1287 01:32:17,198 --> 01:32:18,199 [grita] NÃO! 1288 01:32:18,282 --> 01:32:20,117 Graças ao nosso pequena cobaia. 1289 01:32:20,243 --> 01:32:22,912 [Gritando] NÃO! 1290 01:32:23,496 --> 01:32:25,498 [Gritando com raiva] 1291 01:32:25,623 --> 01:32:26,999 Pegue a garota. 1292 01:32:27,124 --> 01:32:30,086 Traga a garota rapidamente. 1293 01:32:30,169 --> 01:32:43,140 [MĂșsica] 1294 01:32:43,224 --> 01:32:45,309 Que Lee... 1295 01:32:45,935 --> 01:32:50,022 Eu queria que vocĂȘ visse que milagres nĂŁo existem, 1296 01:32:50,147 --> 01:32:54,151 como seu pai e seu avĂŽ 1297 01:32:56,612 --> 01:32:59,115 Receio que ela esteja vai morrer tambĂ©m. 1298 01:32:59,782 --> 01:33:05,329 [Tiro e grito alto] 1299 01:33:05,413 --> 01:33:09,959 [choro alto/soluço] 1300 01:33:10,501 --> 01:33:12,128 VocĂȘ pode conversar? 1301 01:33:15,006 --> 01:33:16,591 ela pode falar? 1302 01:33:17,550 --> 01:33:20,636 [Soluçando] 1303 01:33:20,720 --> 01:33:22,722 Bem, isso Ă© o que eu chamo alguns bonitos 1304 01:33:22,847 --> 01:33:25,224 uma terapia muito boa. 1305 01:33:25,349 --> 01:33:27,310 [Soluçando] 1306 01:33:28,853 --> 01:33:30,021 EntĂŁo? 1307 01:33:31,022 --> 01:33:31,981 Morto. 1308 01:33:34,900 --> 01:33:40,323 [Gritando] VocĂȘ Desgraçado! [Soluçando] 1309 01:33:40,865 --> 01:33:45,786 [Gritando] Deus vai punir vocĂȘ! 1310 01:33:46,954 --> 01:33:50,583 Bem, se Gina aqui nĂŁo consegui fazer o trabalho, 1311 01:33:51,667 --> 01:33:54,378 Eu nĂŁo acho que Deus tem muita chance. 1312 01:33:54,712 --> 01:33:57,965 O que fazemos com o corpo dela, senhor? 1313 01:34:00,259 --> 01:34:02,053 Deixe ela apodrecer... 1314 01:34:02,553 --> 01:34:04,722 como um cachorro, 1315 01:34:06,641 --> 01:34:09,894 partimos amanhĂŁ, Ă s 06:00, entendeu? 1316 01:34:09,977 --> 01:34:12,647 [MĂșsica] 1317 01:34:12,730 --> 01:34:14,398 [choro alto] 1318 01:34:14,523 --> 01:34:18,402 [MĂșsica] 1319 01:34:18,527 --> 01:34:32,792 [Passos muito silenciosos na vegetação rasteira] 1320 01:34:32,917 --> 01:34:38,255 [Suspiro e sussurro] 1321 01:34:38,381 --> 01:34:43,135 [MĂșsica] 1322 01:34:43,260 --> 01:34:45,262 Eu venho libertar vocĂȘ Gina, 1323 01:34:46,222 --> 01:34:49,058 Estou aqui com alguns Comandos tailandeses, 1324 01:34:50,309 --> 01:34:52,937 Gina me escute, estou farto 1325 01:34:53,020 --> 01:34:55,606 estar com o errado lado, os bandidos 1326 01:34:55,731 --> 01:34:59,402 e eu tento mais ser um escravo Steiner, 1327 01:34:59,485 --> 01:35:02,905 posso encontrar a redenção Gina? 1328 01:35:03,572 --> 01:35:04,990 Posso? 1329 01:35:05,116 --> 01:35:20,548 [MĂșsica tranquila] 1330 01:35:20,631 --> 01:35:22,800 [Grande suspiro] 1331 01:35:22,883 --> 01:35:26,303 Bala de alta velocidade e a artĂ©ria teria... 1332 01:35:26,762 --> 01:35:28,431 [Suspiros] 1333 01:35:29,473 --> 01:35:31,308 alĂ©m de ele matar meu irmĂŁo, 1334 01:35:32,643 --> 01:35:35,438 nĂłs cuidaremos a birmanesa Gina, 1335 01:35:36,647 --> 01:35:40,568 vocĂȘ faz o que vocĂȘ tem que fazer, ok? 1336 01:35:40,651 --> 01:35:50,870 [MĂșsica tensa] 1337 01:35:50,995 --> 01:35:52,121 [Barulho de uma corrente] 1338 01:35:52,204 --> 01:35:57,209 [A mĂșsica continua] 1339 01:35:57,334 --> 01:36:02,173 [risos baixos] EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo me abandonou! 1340 01:36:03,841 --> 01:36:14,935 [MĂșsica sinistra] 1341 01:36:15,019 --> 01:36:15,811 [Baque] 1342 01:36:15,895 --> 01:36:17,813 [Sussurros] Esqueça isso! 1343 01:36:18,355 --> 01:36:23,694 VocĂȘ nĂŁo entende, Steiner estĂĄ usando vocĂȘ, 1344 01:36:23,778 --> 01:36:26,447 assim como ele me usou, e tantos outros 1345 01:36:26,530 --> 01:36:27,865 diante de nĂłs... 1346 01:36:27,990 --> 01:36:30,201 nĂłs somos nada para ele, 1347 01:36:32,369 --> 01:36:34,038 vocĂȘ entende? 1348 01:36:35,498 --> 01:36:37,374 ele estĂĄ nos usando. 1349 01:36:38,334 --> 01:36:40,211 Fale por si mesmo, ele me ama 1350 01:36:40,294 --> 01:36:41,420 como uma filha! 1351 01:36:41,545 --> 01:36:45,424 Seu tolo... vocĂȘ Ă© tĂŁo ignorante. 1352 01:36:45,549 --> 01:36:49,678 NĂŁo fale comigo... tipo... 1353 01:36:49,762 --> 01:36:51,055 isso! [MĂșsica e socos] 1354 01:36:51,180 --> 01:37:27,132 [Continuando a mĂșsica com chutes, golpes, suspiros, grunhidos] 1355 01:37:27,258 --> 01:37:34,431 [mĂșsica baixa] 1356 01:37:34,515 --> 01:37:35,432 [soluço silencioso] 1357 01:37:36,892 --> 01:37:38,435 [Passos rĂĄpidos] 1358 01:37:38,561 --> 01:37:39,645 [Suspiro] 1359 01:37:40,104 --> 01:37:48,737 [MĂșsica tranquila, respiraçÔes de alĂ­vio] 1360 01:37:48,821 --> 01:37:50,406 Mas eu vi vocĂȘ morrer! 1361 01:37:52,658 --> 01:37:55,995 TĂŁo maravilhoso para ouvir sua voz! 1362 01:37:56,829 --> 01:37:58,455 [Sussurros] Oh meu Deus! 1363 01:37:58,581 --> 01:38:05,588 [MĂșsica tranquila] 1364 01:38:06,463 --> 01:38:08,132 VocĂȘ me salvou! 1365 01:38:12,553 --> 01:38:13,512 NĂŁo. 1366 01:38:15,055 --> 01:38:16,974 Deus salvou vocĂȘ. 1367 01:38:18,642 --> 01:38:21,896 [MĂșsica] 1368 01:38:21,979 --> 01:38:24,106 [Gritos] Corra! corra para a floresta! 1369 01:38:24,189 --> 01:38:28,986 [MĂșsica, madeira quebrando e gritando] 1370 01:38:29,069 --> 01:39:18,535 [A mĂșsica continua, bate, chuta, gritos e grunhidos] 1371 01:39:18,661 --> 01:39:22,915 [MĂșsica] 1372 01:39:23,040 --> 01:39:33,676 [Tiros e mĂșsica] 1373 01:39:33,759 --> 01:39:36,595 [Grita] Ei... pare! 1374 01:39:36,720 --> 01:39:49,733 [MĂșsica e tiros] 1375 01:39:49,858 --> 01:39:51,026 Vamos! 1376 01:39:51,110 --> 01:39:55,406 [MĂșsica continua e tiros] 1377 01:39:55,531 --> 01:39:57,199 [Gritando] Steiner! 1378 01:39:58,409 --> 01:40:00,577 Estou levando ela com eu vocĂȘ entende! 1379 01:40:00,703 --> 01:40:02,413 [Tiros] 1380 01:40:03,288 --> 01:40:05,582 VocĂȘ nĂŁo vai em qualquer lugar com ela 1381 01:40:05,708 --> 01:40:07,167 e vocĂȘ nĂŁo vai se machucar 1382 01:40:07,251 --> 01:40:11,088 alguĂ©m nunca mais. Deixe-a ou eu irei 1383 01:40:11,171 --> 01:40:13,298 matar vocĂȘ. Eu fiz vocĂȘ... 1384 01:40:14,800 --> 01:40:16,677 vocĂȘ nunca poderia me matar. 1385 01:40:16,760 --> 01:40:18,554 Acabou Steiner! 1386 01:40:19,263 --> 01:40:22,266 Eu decido quando acabar. 1387 01:40:22,349 --> 01:40:25,602 NĂŁo mais. [Tiro] 1388 01:40:25,686 --> 01:40:34,153 [MĂșsica] 1389 01:40:34,278 --> 01:40:35,821 Merda... puta de merda! 1390 01:40:35,946 --> 01:40:40,075 [MĂșsica] 1391 01:40:40,159 --> 01:40:41,577 [Grita] FODA-SE! 1392 01:40:41,660 --> 01:40:44,163 [MĂșsica] 1393 01:40:44,288 --> 01:40:46,373 Em nome do Pai... 1394 01:40:46,457 --> 01:40:47,624 [Tiro] 1395 01:40:48,125 --> 01:40:49,626 o filho... 1396 01:40:49,752 --> 01:40:50,711 [Tiro] 1397 01:40:52,588 --> 01:40:55,466 e o...[gritando] ESPÍRITO SANTO! 1398 01:40:55,966 --> 01:40:57,259 [Tiro] 1399 01:40:57,342 --> 01:40:59,344 [Baque] 1400 01:40:59,470 --> 01:41:04,725 [MĂșsica] 1401 01:41:04,808 --> 01:41:05,684 [Grande suspiro] 1402 01:41:05,809 --> 01:41:12,483 [MĂșsica] 1403 01:41:12,608 --> 01:41:13,776 [Respiração de alĂ­vio] 1404 01:41:13,859 --> 01:41:22,993 [MĂșsica e choro silencioso] 1405 01:41:23,118 --> 01:41:52,314 [MĂșsica] 1406 01:41:52,981 --> 01:41:54,274 OlĂĄ, como posso ajudĂĄ-lo? 1407 01:41:54,358 --> 01:41:55,901 GostarĂ­amos de consultar um hematologista. 1408 01:41:56,026 --> 01:42:03,242 [MĂșsica] 1409 01:42:03,367 --> 01:42:04,618 HĂĄ poucos dias o mundo 1410 01:42:04,701 --> 01:42:06,912 Organização de SaĂșde anunciou um grande 1411 01:42:07,037 --> 01:42:08,413 Descoberta no lutar contra o 1412 01:42:08,539 --> 01:42:09,998 epidemias que tem atingido nosso 1413 01:42:10,082 --> 01:42:11,542 planeta por meses, 1414 01:42:11,667 --> 01:42:13,710 talvez um farol de esperança para milhares 1415 01:42:13,836 --> 01:42:18,757 [Telefone toca] 1416 01:42:18,882 --> 01:42:19,842 OlĂĄ? 1417 01:42:21,885 --> 01:42:24,805 [Voz masculina] NĂłs conhecemos vocĂȘ ordenou a operação de Guzman. 1418 01:42:30,060 --> 01:42:31,228 Quem Ă©? 1419 01:42:31,854 --> 01:42:33,564 Arrependido. 1420 01:42:33,647 --> 01:42:45,409 [mĂșsica baixa] 1421 01:42:45,492 --> 01:42:50,164 [MĂșsica] 1422 01:42:50,247 --> 01:43:33,832 [mĂșsica dramĂĄtica] 1423 01:43:33,957 --> 01:45:40,792 [MĂșsica] 90623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.