Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,970
I had a car accident,
lost a lot of my memory.
2
00:00:04,970 --> 00:00:06,310
Previously, on Doc.
3
00:00:06,310 --> 00:00:07,980
You have Sonya in line
for chief resident.
4
00:00:07,980 --> 00:00:09,350
And I run circles around her.
5
00:00:09,350 --> 00:00:12,220
You will each have
your own cases
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,890
and you'll critique
each other's work.
7
00:00:13,890 --> 00:00:15,960
You certainly can't
maintain a high stress job.
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,500
Are you okay?
9
00:00:17,500 --> 00:00:19,370
She has an autoimmune disease
and she's hiding it.
10
00:00:19,370 --> 00:00:21,140
You weaponized my memory loss.
11
00:00:21,140 --> 00:00:22,240
I'm so sorry.
12
00:00:22,240 --> 00:00:24,110
He turned down
the Dixon settlement
13
00:00:24,110 --> 00:00:25,650
and demanded his job back.
14
00:00:25,650 --> 00:00:27,980
I suggest you find
a way to work with him,
15
00:00:27,980 --> 00:00:29,990
because he starts tomorrow.
16
00:00:30,560 --> 00:00:33,760
Jessica, come help
get ready for dinner.
17
00:00:33,760 --> 00:00:35,230
The food's not even here yet.
18
00:00:35,230 --> 00:00:36,740
What the hell is taking so long?
19
00:00:36,740 --> 00:00:39,010
Hey, we don't
speak that way in this house.
20
00:00:39,010 --> 00:00:40,980
Um, Mom totally does.
21
00:00:40,980 --> 00:00:42,810
Where do you think I learned it?
22
00:00:42,810 --> 00:00:44,250
I'm giving this guy two stars
23
00:00:44,250 --> 00:00:46,120
if he doesn't get here
in the next 30 seconds.
24
00:00:46,120 --> 00:00:48,790
Someday you'll have to
get a job, so be nice.
25
00:00:48,790 --> 00:00:52,100
You get that I might seriously
die of starvation, right?
26
00:00:52,100 --> 00:00:53,900
The theatrics, he gets from you.
27
00:00:54,540 --> 00:00:57,210
- Finally, he's here!
He's rolling up!
28
00:00:59,410 --> 00:01:01,750
I'm very sorry I'm late.
29
00:01:01,750 --> 00:01:03,660
I'm very, very sorry.
30
00:01:07,130 --> 00:01:08,270
You all right there, pal?
31
00:01:08,270 --> 00:01:11,610
- I'm okay.
And the food is still warm.
32
00:01:12,110 --> 00:01:13,740
Please, I still need five stars.
33
00:01:14,780 --> 00:01:16,110
I think you might need a doctor.
34
00:01:16,110 --> 00:01:17,880
I already accepted
another order,
35
00:01:17,880 --> 00:01:19,250
but thank you.
36
00:01:19,250 --> 00:01:21,160
- Are you sure?
'Cause you don't look too good.
37
00:01:21,160 --> 00:01:22,660
Oh, Jesus! Okay!
38
00:01:22,660 --> 00:01:24,930
Listen, I think we need to call
you an ambulance, okay?
39
00:01:24,930 --> 00:01:27,400
- I'm fine.
- Call an ambulance!
40
00:01:27,400 --> 00:01:29,040
But I have another order.
41
00:01:29,040 --> 00:01:31,040
And I need my bike.
It's unlocked!
42
00:01:31,040 --> 00:01:32,310
Okay, I'll get your bike, okay?
43
00:01:32,310 --> 00:01:33,780
I think you need help.
44
00:01:51,380 --> 00:01:52,820
Hey.
45
00:01:53,420 --> 00:01:55,490
Once more unto the breach.
46
00:01:56,190 --> 00:01:59,130
Just show the people
who you really are and...
47
00:02:00,040 --> 00:02:01,540
they'll come back to you.
48
00:02:35,840 --> 00:02:37,610
Have fun.
49
00:02:39,850 --> 00:02:41,450
Richard?
50
00:02:43,120 --> 00:02:45,860
You sent all those texts
after you left.
51
00:02:47,230 --> 00:02:49,070
How sorry you were,
52
00:02:49,070 --> 00:02:51,340
how everything you did
was out of desperation.
53
00:02:51,340 --> 00:02:53,810
How much you wanted
to make it up to me
54
00:02:53,810 --> 00:02:55,310
if I ever gave you the chance.
55
00:02:57,380 --> 00:03:00,720
And then you walked in here
and sold me out.
56
00:03:01,830 --> 00:03:03,130
To get your job back.
57
00:03:05,670 --> 00:03:08,000
You never answered
any of those texts.
58
00:03:08,640 --> 00:03:11,850
One mistake
and I am taking you down.
59
00:03:24,870 --> 00:03:26,440
Whoa. What is he doing here?
60
00:03:26,440 --> 00:03:29,050
- Don't you read your emails?
- No.
61
00:03:29,050 --> 00:03:30,880
I almost brought popcorn.
62
00:03:34,860 --> 00:03:37,400
He's back.
63
00:03:38,160 --> 00:03:40,600
Dr. Miller, good morning.
64
00:03:40,600 --> 00:03:42,410
I hope you aren't too
discouraged
65
00:03:42,410 --> 00:03:45,450
there was no
welcoming parade or balloons.
66
00:03:46,920 --> 00:03:48,220
I deserve that.
67
00:03:48,220 --> 00:03:50,190
That's gracious of you
to acknowledge as much.
68
00:03:50,690 --> 00:03:52,930
Never thought I'd see
you sitting in that chair.
69
00:03:53,560 --> 00:03:56,270
Or sitting anywhere, really.
70
00:03:56,270 --> 00:03:57,470
Even the restless spirit
71
00:03:57,470 --> 00:03:59,470
occasionally yearns
for tranquil waters.
72
00:04:00,180 --> 00:04:01,580
And what's the occasion?
73
00:04:01,580 --> 00:04:04,920
You failed so spectacularly,
they offered me the moon.
74
00:04:05,750 --> 00:04:07,420
I made mistakes.
75
00:04:07,420 --> 00:04:09,130
I'm hoping for the chance
to make up for them.
76
00:04:09,130 --> 00:04:12,470
Actually, you leveraged an
incredibly painful situation
77
00:04:12,470 --> 00:04:14,200
to your advantage,
so you'll forgive me
78
00:04:14,200 --> 00:04:16,910
if the humility rings
a little false.
79
00:04:16,910 --> 00:04:19,850
But feel free to try it on
with the rest of the staff,
80
00:04:19,850 --> 00:04:21,280
see if it plays.
81
00:04:22,450 --> 00:04:24,690
I've signed all
the paperwork with HR.
82
00:04:25,830 --> 00:04:26,900
May I see patients?
83
00:04:26,900 --> 00:04:29,530
Your assignments are
at the Nurses' Station.
84
00:04:30,240 --> 00:04:31,670
Thank you.
85
00:04:33,610 --> 00:04:35,780
- You went into her desk?
- We had no other choice.
86
00:04:35,780 --> 00:04:38,220
And if she needs to keep
syringes in her drawer,
87
00:04:38,220 --> 00:04:40,360
that tells you how acute
her condition must be.
88
00:04:40,360 --> 00:04:41,490
Okay, but hang on.
89
00:04:41,490 --> 00:04:43,060
She did
an absolutely brilliant job
90
00:04:43,060 --> 00:04:44,530
with Dante and with Charlie.
91
00:04:44,530 --> 00:04:46,800
The hand tremor was right
after the surgery with Charlie.
92
00:04:46,800 --> 00:04:48,440
And... it was bad.
93
00:04:52,080 --> 00:04:53,210
I thought Richard coming back
94
00:04:53,210 --> 00:04:54,620
was gonna be
the top story today.
95
00:04:54,620 --> 00:04:56,490
She's putting
patients at risk, Jake.
96
00:04:59,230 --> 00:05:01,400
- All right, yeah.
I'll talk to her.
97
00:05:01,400 --> 00:05:02,830
Before she performs
another surgery.
98
00:05:02,830 --> 00:05:04,000
Yes, Sonya.
99
00:05:05,670 --> 00:05:07,410
You did the right thing
bringing this to me.
100
00:05:07,410 --> 00:05:09,510
Now just get on with your days
101
00:05:09,510 --> 00:05:11,450
and keep this
to yourselves, alright?
102
00:05:16,560 --> 00:05:19,700
Don't let one doctor's
careless mistake ruin your life.
103
00:05:19,700 --> 00:05:22,310
If you suspect you've been the
victim of malpractice,
104
00:05:22,310 --> 00:05:24,880
One Glick for your M.D. fix.
105
00:05:25,550 --> 00:05:28,380
Oh my God, and Amy pulled him?
106
00:05:29,550 --> 00:05:31,560
- Oh, you can relax.
I requested you.
107
00:05:31,560 --> 00:05:34,330
Because I'm the only one
here who doesn't hate you?
108
00:05:34,330 --> 00:05:35,430
'Cause you're the best,
109
00:05:35,430 --> 00:05:37,540
even with the head injury,
so I'm told.
110
00:05:37,540 --> 00:05:39,040
So you and I never
had any run-ins?
111
00:05:39,040 --> 00:05:41,550
Well, I tried,
but you always kept it tight.
112
00:05:41,550 --> 00:05:44,450
Morning. Looks like
we're together today.
113
00:05:44,450 --> 00:05:45,990
Sounds like a migraine pattern.
114
00:05:45,990 --> 00:05:47,420
Yeah, but it's unusual
115
00:05:47,420 --> 00:05:49,060
for it to present
so late in life.
116
00:05:49,060 --> 00:05:50,930
Maybe just the weight
from a guilty conscience.
117
00:05:51,430 --> 00:05:53,600
Uh-oh, looks like
we got a hater.
118
00:05:53,600 --> 00:05:55,310
Well, he's not wrong.
119
00:05:55,310 --> 00:05:57,440
Your job is pretty stressful.
120
00:05:57,440 --> 00:05:59,210
I keep a pretty good lid on it.
121
00:05:59,210 --> 00:06:02,150
Spend a week every quarter
at my timeshare in The Keys.
122
00:06:02,150 --> 00:06:04,820
A daily regimen of CBD gummies
123
00:06:04,820 --> 00:06:07,830
and a soak at the naturopathic
spa next door keeps me hummin'.
124
00:06:08,300 --> 00:06:12,310
Okay, well, we are gonna treat
the symptoms of your headache,
125
00:06:12,310 --> 00:06:14,310
and I'm gonna order a CT
126
00:06:14,310 --> 00:06:16,010
and an MRI, just to be sure.
127
00:06:18,450 --> 00:06:20,420
One Glick for your M.D. fix.
128
00:06:24,160 --> 00:06:25,930
No, he said he would be there.
129
00:06:25,930 --> 00:06:27,600
He works from home.
130
00:06:27,600 --> 00:06:30,210
Call the number I gave you
and he'll give it to you.
131
00:06:31,340 --> 00:06:33,210
- Everything okay?
- It's my cousin.
132
00:06:33,210 --> 00:06:34,380
He's looking for my e-bike.
133
00:06:34,380 --> 00:06:36,050
I had to leave it
when the ambulance came.
134
00:06:36,050 --> 00:06:38,430
Pretty cold to be out
riding last night.
135
00:06:38,430 --> 00:06:40,830
- I deliver food.
It's how I make money.
136
00:06:41,430 --> 00:06:43,570
If I don't have that bike,
I have nothing.
137
00:06:43,570 --> 00:06:45,440
Dr. Miller?
138
00:06:45,440 --> 00:06:47,610
- Looks like we're up.
- Okay.
139
00:06:49,710 --> 00:06:51,320
Your blood test indicates
140
00:06:51,320 --> 00:06:53,020
you have chronic kidney failure.
141
00:06:53,020 --> 00:06:55,330
This ultrasound will help us
figure out the problem
142
00:06:55,330 --> 00:06:57,100
and we'll go from there, okay?
143
00:06:57,100 --> 00:06:58,800
Okay.
144
00:07:03,010 --> 00:07:05,450
How often do you urinate
on an average day?
145
00:07:05,450 --> 00:07:07,120
I, uh... try not to.
146
00:07:07,120 --> 00:07:10,590
- Uh... what do you mean?
I don't understand.
147
00:07:10,590 --> 00:07:12,760
Most restaurants won't
let us use their bathrooms,
148
00:07:12,760 --> 00:07:14,360
even though we're making
half their business.
149
00:07:14,360 --> 00:07:16,500
I have to go out
of my way to find one,
150
00:07:16,500 --> 00:07:18,270
and that means
money out of my pocket.
151
00:07:18,270 --> 00:07:20,940
So, you don't drink
anything while you're working?
152
00:07:20,940 --> 00:07:22,180
Not water? Nothing?
153
00:07:22,180 --> 00:07:25,020
I drink a little, but
I try not to take any breaks.
154
00:07:25,020 --> 00:07:28,360
I already got a public urination
ticket for $500,
155
00:07:28,360 --> 00:07:30,230
so now I do not risk it.
156
00:07:30,230 --> 00:07:31,870
I understand that, but...
157
00:07:31,870 --> 00:07:33,770
I barely make enough
to live here as it is,
158
00:07:33,770 --> 00:07:35,740
and everything else,
I send to my country
159
00:07:35,740 --> 00:07:38,010
to bring over my family.
160
00:07:38,510 --> 00:07:40,680
My wife and son.
161
00:07:40,680 --> 00:07:42,650
Hmm. Beautiful.
162
00:07:42,650 --> 00:07:44,060
I'm a father, too.
163
00:07:44,060 --> 00:07:46,760
So, I understand what we
have to do for our families,
164
00:07:46,760 --> 00:07:48,330
but something has to change.
165
00:07:48,330 --> 00:07:50,770
You are dehydrating your body,
166
00:07:50,770 --> 00:07:53,610
and the urine you are making
is pooling in your kidneys
167
00:07:53,610 --> 00:07:55,050
because you're not
relieving yourself.
168
00:07:55,050 --> 00:07:56,880
So, we are going to need to...
169
00:07:57,680 --> 00:07:59,120
Did you get it?
170
00:08:00,260 --> 00:08:02,030
Okay, good! Good.
171
00:08:02,030 --> 00:08:03,700
Bring it here!
172
00:08:04,430 --> 00:08:06,300
No, I need it tonight, Amou!
- Abe.
173
00:08:06,300 --> 00:08:08,140
- Then have Mahad bring it!
- Abe!
174
00:08:09,140 --> 00:08:10,280
Hold on.
175
00:08:10,280 --> 00:08:11,650
Forget about
your bike for a second.
176
00:08:11,650 --> 00:08:13,550
You are very sick!
177
00:08:13,550 --> 00:08:15,320
And if you continue this way,
178
00:08:15,320 --> 00:08:17,290
you're going to kill yourself.
179
00:08:23,540 --> 00:08:25,040
- Um, uh...
Matt Damon's best friend.
180
00:08:25,040 --> 00:08:27,280
He just played Batman!
- Ah, Ben Affleck!
181
00:08:27,280 --> 00:08:28,880
- Yup!
- Yeah!
182
00:08:30,720 --> 00:08:32,550
- Uh, Michael, oh my God.
This could only be you.
183
00:08:32,550 --> 00:08:35,690
Okay, it's Danny's favourite
cartoon character.
184
00:08:35,690 --> 00:08:38,300
Uh, they're always
looking around...
185
00:08:38,300 --> 00:08:39,270
There's a...
186
00:08:39,270 --> 00:08:40,540
Oh! Uh... Dora the Explorer!
187
00:08:40,540 --> 00:08:42,070
Yes!
188
00:08:42,070 --> 00:08:43,910
Time, time, time!
189
00:08:45,450 --> 00:08:46,850
Nice!
190
00:08:46,850 --> 00:08:49,320
Dora the Explorer
is not a celebrity!
191
00:08:49,320 --> 00:08:50,820
No one more famous in our house.
192
00:08:50,820 --> 00:08:52,460
- How many was that?
Was it nine?
193
00:08:52,460 --> 00:08:54,300
- I counted eight.
- Nine!
194
00:08:54,300 --> 00:08:55,700
Nine!
195
00:08:55,700 --> 00:08:57,870
Ouch, you're killing us.
196
00:09:00,310 --> 00:09:01,710
Uh-oh. The hospital.
197
00:09:01,710 --> 00:09:02,950
I feel like there's some kind
198
00:09:02,950 --> 00:09:04,180
of telepathy
going on over there.
199
00:09:04,180 --> 00:09:05,590
We never should have put
200
00:09:05,590 --> 00:09:06,990
the two most competitive
people on a team together.
201
00:09:06,990 --> 00:09:08,830
We're not winning by that much.
202
00:09:08,830 --> 00:09:11,000
Oh... yeah, we're winning
by a lot, actually.
203
00:09:11,000 --> 00:09:13,740
Sorry to host and run,
but I gotta head in.
204
00:09:13,740 --> 00:09:15,910
Mooney's got pleuritic pain
and shortness of breath.
205
00:09:15,910 --> 00:09:17,440
He's my patient. I'll go.
206
00:09:17,440 --> 00:09:20,020
No, no, no. You did a double
yesterday, and I'm on call.
207
00:09:20,020 --> 00:09:21,750
What, are you running
for office?
208
00:09:21,750 --> 00:09:23,390
Just an incredibly generous guy.
209
00:09:23,390 --> 00:09:24,930
I'll update you once I'm there.
210
00:09:25,290 --> 00:09:27,360
Well, now, maybe
the rest of us have a chance.
211
00:09:27,360 --> 00:09:28,600
- Finally.
- New teams!
212
00:09:28,600 --> 00:09:30,200
- New teams.
- Let's go.
213
00:09:30,200 --> 00:09:32,340
Hey, buddy.
214
00:09:33,110 --> 00:09:34,740
Oh.
215
00:09:34,740 --> 00:09:37,450
Did you forget that we had
one of our sessions scheduled?
216
00:09:37,450 --> 00:09:39,590
Morning's just
getting away from me.
217
00:09:39,590 --> 00:09:41,390
Nora's mom was gonna
take Simon today,
218
00:09:41,390 --> 00:09:43,800
but she's under the weather,
so we won't be alone.
219
00:09:43,800 --> 00:09:46,030
I can forgive the intrusion,
as long as you hand me
220
00:09:46,030 --> 00:09:48,610
this handsome little man
right this instant.
221
00:09:50,210 --> 00:09:53,820
Hey there, you sweet thing!
222
00:09:55,920 --> 00:09:59,530
I assume Amy told you
about the big revelation.
223
00:09:59,530 --> 00:10:02,130
- About Nora?
Of course.
224
00:10:02,530 --> 00:10:04,070
You're not ready
to string me up?
225
00:10:04,070 --> 00:10:06,470
Come on, Michael. I know what
life was like in that house.
226
00:10:06,470 --> 00:10:09,680
- Explains it.
Doesn't excuse it.
227
00:10:12,050 --> 00:10:13,960
And how are things
with Nora now?
228
00:10:13,960 --> 00:10:15,430
Over.
229
00:10:15,790 --> 00:10:17,860
Is that what you want?
230
00:10:19,430 --> 00:10:22,270
From the moment Amy looked at me
231
00:10:22,270 --> 00:10:23,810
after her accident,
232
00:10:23,810 --> 00:10:25,980
I think it was inevitable.
233
00:10:26,550 --> 00:10:28,250
I'm sorry.
234
00:10:29,550 --> 00:10:31,160
Yeah.
235
00:10:32,560 --> 00:10:35,000
And now she's with Jake.
236
00:10:35,000 --> 00:10:36,070
Isn't she?
237
00:10:36,070 --> 00:10:37,900
- Well, Joan's forbidden it.
- Come on.
238
00:10:37,900 --> 00:10:39,770
I saw them at the funeral.
239
00:10:43,380 --> 00:10:46,090
- You know, Wendy's out of town.
I'm free for dinner.
240
00:10:46,090 --> 00:10:49,860
Maybe after you give this little
guy back to his mama?
241
00:10:50,830 --> 00:10:53,170
Yeah. Yeah, that'd be great.
242
00:10:55,970 --> 00:10:58,710
Thought the pain meds were
supposed to kick in by now.
243
00:10:58,710 --> 00:11:00,480
His head's pounding
and he's burning up.
244
00:11:00,480 --> 00:11:01,990
I'm thinking it's
a raging infection.
245
00:11:01,990 --> 00:11:03,990
We should start ceftriaxone
and vancomycin.
246
00:11:03,990 --> 00:11:06,360
- After a spinal tap.
- A spinal tap?
247
00:11:06,360 --> 00:11:09,000
I'm concerned that you may
have bacterial meningitis.
248
00:11:09,000 --> 00:11:10,700
Yeah, but a tap
could go seriously wrong.
249
00:11:10,700 --> 00:11:12,870
Anything can go seriously wrong.
250
00:11:12,870 --> 00:11:16,010
But we don't have
to be so thorough.
251
00:11:16,010 --> 00:11:18,220
For sure,
we could be more risk-averse,
252
00:11:18,220 --> 00:11:19,690
if it'd make you
feel more comfortable.
253
00:11:19,690 --> 00:11:21,490
Okay, I see your point.
254
00:11:21,490 --> 00:11:23,330
All right. Do the tap.
255
00:11:29,610 --> 00:11:31,180
Sonya!
256
00:11:32,880 --> 00:11:35,080
What do you want, Dr. Miller?
257
00:11:36,120 --> 00:11:38,320
A fair shot at doing my job,
258
00:11:38,790 --> 00:11:41,260
with some measure
of collegiality.
259
00:11:44,640 --> 00:11:46,910
Look, I know it must be brutal
260
00:11:46,910 --> 00:11:50,010
walking back in here,
but you are radioactive
261
00:11:50,010 --> 00:11:52,050
and I have ambitions of my own.
262
00:11:52,050 --> 00:11:54,320
So, if you wouldn't mind.
263
00:11:59,130 --> 00:12:02,010
- Right. And that...
that was when?
264
00:12:02,010 --> 00:12:03,510
Okay.
265
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
Yes, I need to be on that.
266
00:12:08,520 --> 00:12:10,090
And give me a text.
267
00:12:13,030 --> 00:12:14,900
- Hey, um...
I might need to schedule
268
00:12:14,900 --> 00:12:16,170
a patient for surgery later.
269
00:12:16,170 --> 00:12:18,740
I was wondering if
Dr. Ridley was available.
270
00:12:18,740 --> 00:12:20,640
She's not on the board.
271
00:12:20,640 --> 00:12:22,450
Do you want me to book her?
Or ask her?
272
00:12:22,450 --> 00:12:25,350
- Um... no, no.
I can do it if it comes to that.
273
00:12:25,350 --> 00:12:27,390
Can you just let me know
if anything changes?
274
00:12:38,180 --> 00:12:40,420
I was wondering
how you feel you're lining up
275
00:12:40,420 --> 00:12:41,780
against Dr. Larsen.
276
00:12:41,780 --> 00:12:43,990
In terms of
the Chief Resident position?
277
00:12:43,990 --> 00:12:46,190
No, in terms of your
taste in lingerie.
278
00:12:46,190 --> 00:12:47,200
Right, sorry.
279
00:12:47,200 --> 00:12:48,670
I had to leave early the day
280
00:12:48,670 --> 00:12:50,500
you were going to
evaluate each other.
281
00:12:50,500 --> 00:12:52,070
Yeah, um, honestly...
282
00:12:52,070 --> 00:12:53,940
Oh, whenever anybody
says "honestly,"
283
00:12:53,940 --> 00:12:56,550
it makes me wonder if they
haven't been honest before.
284
00:12:59,120 --> 00:13:01,960
We both did very well that day,
285
00:13:01,960 --> 00:13:03,830
and it's always difficult
286
00:13:03,830 --> 00:13:05,700
judging an apple
versus an orange.
287
00:13:05,700 --> 00:13:07,200
And subsequently?
288
00:13:07,970 --> 00:13:10,440
- Well, you've been out.
- At conferences.
289
00:13:10,440 --> 00:13:12,150
Right.
290
00:13:12,810 --> 00:13:14,420
So I wasn't aware you wanted us
291
00:13:14,420 --> 00:13:16,250
to continue evaluating
each other's work.
292
00:13:16,250 --> 00:13:18,120
Oh, I thought that was
understood.
293
00:13:18,120 --> 00:13:20,360
I guess I'll have to
talk to Dr. Larsen as well.
294
00:13:20,360 --> 00:13:22,130
I'm willing to do
whatever it takes.
295
00:13:22,130 --> 00:13:23,870
Well, that should
go without saying.
296
00:13:23,870 --> 00:13:25,540
In the meantime,
297
00:13:25,540 --> 00:13:26,970
I see you still
haven't completed
298
00:13:26,970 --> 00:13:29,880
all your vascular access
for ultrafiltration procedures.
299
00:13:29,880 --> 00:13:32,290
- Not yet, no.
I haven't had the opportunity.
300
00:13:32,290 --> 00:13:34,620
Well, it's gonna be
a busy day for you then.
301
00:13:34,620 --> 00:13:36,960
Dr. Miller will oversee.
302
00:13:39,030 --> 00:13:41,200
We can't always like
everyone we work with.
303
00:13:41,200 --> 00:13:42,610
Thanks.
304
00:13:56,100 --> 00:13:58,940
All hail the chief.
305
00:14:01,910 --> 00:14:03,380
You spoken to him yet?
306
00:14:03,880 --> 00:14:06,020
We had words this morning.
307
00:14:06,020 --> 00:14:07,760
Don't plan to make it a habit.
308
00:14:07,760 --> 00:14:09,330
I snubbed him.
309
00:14:10,730 --> 00:14:12,270
I appreciate your loyalty,
310
00:14:12,270 --> 00:14:15,000
but he is an attending
and you're a resident,
311
00:14:15,000 --> 00:14:16,710
you're still gonna
have to work under him.
312
00:14:16,710 --> 00:14:19,210
So, no short sheeting the beds
next time he's on call?
313
00:14:19,680 --> 00:14:21,780
The tube runs from
314
00:14:21,780 --> 00:14:23,690
the patient's
vascular access point
315
00:14:23,690 --> 00:14:26,290
and connects to the pump here.
316
00:14:26,290 --> 00:14:28,160
Okay, got it.
317
00:14:28,160 --> 00:14:30,130
This is a pump without valves.
318
00:14:31,240 --> 00:14:33,170
Exactly, yes.
319
00:14:33,170 --> 00:14:35,350
I studied chemical
engineering in my country.
320
00:14:35,350 --> 00:14:38,480
We use something similar to
handle chemicals like these.
321
00:14:38,480 --> 00:14:39,820
And let me guess,
322
00:14:39,820 --> 00:14:41,560
your engineering degree
isn't valid here?
323
00:14:41,560 --> 00:14:45,070
I had an okay life
when I was by myself,
324
00:14:45,070 --> 00:14:46,900
but now that I have a son,
325
00:14:46,900 --> 00:14:48,970
I want him to have a future.
326
00:14:48,970 --> 00:14:50,470
More than me.
327
00:14:50,470 --> 00:14:52,750
You don't appreciate what you
have in this country.
328
00:14:52,750 --> 00:14:55,480
Well, I'm sure that's true,
but if you want to take care
329
00:14:55,480 --> 00:14:57,820
of your family,
you need to be healthy.
330
00:14:57,820 --> 00:14:59,660
You ready?
- Yeah. Mm-hmm.
331
00:14:59,660 --> 00:15:01,060
Okay.
332
00:15:03,500 --> 00:15:06,340
The local anesthetic should
have taken effect by now.
333
00:15:06,340 --> 00:15:09,550
Can you feel it
if I pinch you here?
334
00:15:09,550 --> 00:15:10,720
No, it's numb.
335
00:15:10,720 --> 00:15:13,820
Okay, I'm gonna insert
the needle into your vein now.
336
00:15:13,820 --> 00:15:15,320
Okay.
337
00:15:25,950 --> 00:15:27,680
What's happening?
338
00:15:27,680 --> 00:15:30,150
I think we may
have a complication.
339
00:15:30,150 --> 00:15:32,090
Just try and stay calm, okay?
340
00:15:32,090 --> 00:15:34,000
- O2 stats are dropping.
Lung collapsed.
341
00:15:34,000 --> 00:15:36,130
We need a chest tube set up.
342
00:15:37,200 --> 00:15:40,340
- Abe, it's gonna be okay.
We're gonna fix this.
343
00:15:45,620 --> 00:15:46,990
All right.
344
00:15:46,990 --> 00:15:48,660
And how would you
345
00:15:48,660 --> 00:15:51,130
rate your pain level
on a scale from one to ten?
346
00:15:51,130 --> 00:15:54,270
- Oh, probably a six.
- Okay.
347
00:15:54,270 --> 00:15:57,010
It's nothing compared to what
Sylvia's been going through.
348
00:15:57,010 --> 00:15:59,150
- I'm sorry, who's Sylvia?
- Oh, that's my wife.
349
00:15:59,150 --> 00:16:01,080
She's at home with the shingles.
350
00:16:02,590 --> 00:16:04,620
Dr. Larsen!
351
00:16:04,620 --> 00:16:06,190
Mr. Mooney. Good to see you.
352
00:16:06,190 --> 00:16:09,200
You can't play Celebrity
with five people.
353
00:16:10,240 --> 00:16:11,970
O2 sats and blood
pressure dropping.
354
00:16:11,970 --> 00:16:13,610
I just ordered a CT angio.
355
00:16:13,610 --> 00:16:15,080
Yeah, absolutely.
356
00:16:16,010 --> 00:16:17,880
We gotta get you home to Sylvia.
357
00:16:17,880 --> 00:16:20,520
Ray, can you get him
to Radiology?
358
00:16:20,520 --> 00:16:22,230
Yeah, of course.
359
00:16:22,890 --> 00:16:24,400
Somehow I knew
you were gonna come in.
360
00:16:24,400 --> 00:16:26,400
Oh, I wouldn't have
been able to sleep anyway.
361
00:16:26,400 --> 00:16:28,470
You might want to
take a look at that.
362
00:16:28,870 --> 00:16:31,340
- You think I care too much?
- I'm not sure that's a thing.
363
00:16:31,340 --> 00:16:33,080
But maybe too hard on yourself.
364
00:16:33,080 --> 00:16:34,320
That's my fuel, baby.
365
00:16:34,320 --> 00:16:36,620
As long as you
don't blow yourself up.
366
00:16:42,930 --> 00:16:45,200
It's okay, you've got this.
367
00:16:55,830 --> 00:16:57,500
Okay, I know you're scared,
368
00:16:57,500 --> 00:16:59,070
but we're gonna
take care of this.
369
00:16:59,070 --> 00:17:00,600
Now I'm gonna count to three
370
00:17:00,600 --> 00:17:03,440
and I want you to give me
a deep breath, okay?
371
00:17:03,940 --> 00:17:07,780
One, two, three.
372
00:17:09,250 --> 00:17:10,790
Oh, I can barely
move my neck now!
373
00:17:10,790 --> 00:17:12,360
I thought you were supposed
to be doing something.
374
00:17:12,360 --> 00:17:14,330
We are. What we're doing
just is not working yet.
375
00:17:14,330 --> 00:17:16,030
You probably get off
seeing me like this.
376
00:17:16,030 --> 00:17:18,070
No, we don't, Donnie.
377
00:17:18,070 --> 00:17:19,810
We want to make sick
people better.
378
00:17:19,810 --> 00:17:21,080
Even people
who are hostile to us.
379
00:17:21,080 --> 00:17:22,810
Okay, well, did
you get the results
380
00:17:22,810 --> 00:17:24,180
of my spinal tap yet?
381
00:17:24,180 --> 00:17:25,620
Yes, it's clean.
382
00:17:25,620 --> 00:17:28,690
Which rules out bacterial,
viral, and parasitic meningitis.
383
00:17:28,690 --> 00:17:30,230
Okay, so now what?
384
00:17:30,230 --> 00:17:32,230
My best guess
is autoimmune meningitis.
385
00:17:32,230 --> 00:17:33,670
What do you mean,
"best guess?"
386
00:17:33,670 --> 00:17:36,410
After all your years
trying malpractice cases,
387
00:17:36,410 --> 00:17:37,780
you must know that medicine
388
00:17:37,780 --> 00:17:40,480
is more probability
and instinct than widgets.
389
00:17:40,480 --> 00:17:43,220
Okay, so let's say
this is what I have.
390
00:17:43,220 --> 00:17:45,360
How do you treat it?
- It's autoimmune, which means...
391
00:17:45,360 --> 00:17:47,130
A heavy dose of steroids.
392
00:17:47,130 --> 00:17:49,100
That's right, but we're
gonna need your permission
393
00:17:49,100 --> 00:17:50,740
to proceed
with that course of action.
394
00:17:50,740 --> 00:17:52,270
Well, what are the downsides?
395
00:17:53,840 --> 00:17:55,350
Could raise your blood pressure,
396
00:17:55,350 --> 00:17:56,850
heart palpitations
are quite possible.
397
00:17:56,850 --> 00:17:59,150
Hyperglycemia, hypokalemia,
398
00:17:59,150 --> 00:18:00,520
less likely,
but have been reported.
399
00:18:00,520 --> 00:18:02,390
Swelling in the hands and feet,
weight gain,
400
00:18:02,390 --> 00:18:04,300
mood alterations
are all on the docket.
401
00:18:04,300 --> 00:18:06,670
And in rare cases,
seizures and psychosis.
402
00:18:06,670 --> 00:18:08,570
So, it's up to you
if you want to risk it.
403
00:18:08,570 --> 00:18:10,540
This can't really
be your bedside manner.
404
00:18:10,540 --> 00:18:12,850
We think it's important that
give you all the information.
405
00:18:13,450 --> 00:18:15,450
Psychosis is pretty rare.
406
00:18:15,450 --> 00:18:18,390
- Okay. Gimme the steroids.
- I'll go get them.
407
00:18:22,130 --> 00:18:23,400
I thought I had a private room.
408
00:18:23,400 --> 00:18:25,510
Your PPO only gets
you a two banger.
409
00:18:25,510 --> 00:18:27,410
We spend a lot
on malpractice insurance.
410
00:18:27,410 --> 00:18:29,010
It just bumps the rates up
on everything.
411
00:18:33,020 --> 00:18:35,630
Okay. Easy, Abe.
412
00:18:35,630 --> 00:18:36,890
Let's see.
413
00:18:36,890 --> 00:18:38,460
Leaking aneurysm in his kidneys.
414
00:18:38,460 --> 00:18:40,470
Probably his renal artery,
415
00:18:40,470 --> 00:18:42,710
damaged from urine backup.
416
00:18:42,710 --> 00:18:44,580
Is this because
of what happened before?
417
00:18:44,580 --> 00:18:46,350
No, no, it has nothing
to do with that.
418
00:18:46,350 --> 00:18:48,020
Hey, what happened before?
419
00:18:48,020 --> 00:18:50,660
Call Dr. Ridley,
tell her to prep the OR.
420
00:18:53,090 --> 00:18:55,230
What are you waiting for?
Call her!
421
00:18:56,770 --> 00:18:58,640
Okay, easy does it.
422
00:19:08,690 --> 00:19:10,060
- Oh, hey, um...
- Hey.
423
00:19:10,060 --> 00:19:11,430
Do you have a second?
424
00:19:11,430 --> 00:19:13,330
You know, I just got called
in to emergency surgery,
425
00:19:13,330 --> 00:19:14,700
so make it quick.
426
00:19:14,700 --> 00:19:16,210
Yeah, it's about that, actually.
427
00:19:16,210 --> 00:19:17,480
So I already talked to Swanson
428
00:19:17,480 --> 00:19:19,450
to see if he was available
to take it instead.
429
00:19:21,320 --> 00:19:23,450
You mind telling me why?
430
00:19:23,450 --> 00:19:24,860
Um...
431
00:19:25,730 --> 00:19:27,460
Yeah, so...
432
00:19:27,460 --> 00:19:29,800
I'm afraid that
you might be sick.
433
00:19:32,170 --> 00:19:34,610
And what would
possibly make you say that?
434
00:19:34,610 --> 00:19:37,250
People have seen
some troubling things.
435
00:19:37,250 --> 00:19:39,720
- What people? What things?
- It's not important.
436
00:19:39,720 --> 00:19:41,620
Well, it might be to me
if my Chief Resident
437
00:19:41,620 --> 00:19:43,760
is going to throw around
these kinds of accusations.
438
00:19:43,760 --> 00:19:46,270
- Not an accusation.
Just a concern.
439
00:19:46,270 --> 00:19:48,910
You think I would be a danger
440
00:19:48,910 --> 00:19:52,280
to my patients after what you
have seen from me recently?
441
00:19:52,280 --> 00:19:53,780
I'm sorry.
442
00:19:53,780 --> 00:19:56,150
But I think that if you
were in my shoes,
443
00:19:56,150 --> 00:19:57,990
you'd be taking
the same precautions.
444
00:20:02,260 --> 00:20:05,270
Well, I happen to have
a full plate today anyway.
445
00:20:05,270 --> 00:20:07,480
So, if Swanson wants it,
he can be my guest.
446
00:20:07,480 --> 00:20:09,710
- Okay, thank you.
- Mm-hmm.
447
00:20:18,870 --> 00:20:20,170
Oh, no!
448
00:20:20,170 --> 00:20:21,700
Pulmonary embolism.
449
00:20:21,700 --> 00:20:24,840
I don't think he could
survive a thrombectomy.
450
00:20:25,850 --> 00:20:27,020
You disagree?
451
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
Well, what would you do?
452
00:20:28,020 --> 00:20:29,450
Bomb him with Heparin?
453
00:20:30,190 --> 00:20:32,460
And serial ultrasounds
to monitor.
454
00:20:32,460 --> 00:20:35,570
If the clot hasn't
resolved in 12 hours,
455
00:20:35,570 --> 00:20:36,770
we reassess?
456
00:20:37,800 --> 00:20:40,840
I'd probably be
more aggressive than that,
457
00:20:40,840 --> 00:20:42,480
but it's a coin toss.
458
00:20:42,980 --> 00:20:44,450
It's your call.
459
00:20:46,050 --> 00:20:48,320
Finally starting to feel
like my old self again.
460
00:20:48,320 --> 00:20:50,360
Dr. Larsen has
pretty good instincts.
461
00:20:51,260 --> 00:20:52,930
You are responding
well to the steroids.
462
00:20:52,930 --> 00:20:54,400
Your inflammation's down
463
00:20:54,400 --> 00:20:56,170
and your temperature's
levelling off.
464
00:20:56,170 --> 00:20:57,940
Hey, too bad
465
00:20:57,940 --> 00:20:59,850
things didn't work out
so well for my roommate.
466
00:20:59,850 --> 00:21:02,150
Can you just stick to being
a patient for 10 minutes?
467
00:21:02,150 --> 00:21:03,720
I don't know, man.
468
00:21:03,720 --> 00:21:05,320
He said something was wrong
and then those docs,
469
00:21:05,320 --> 00:21:07,460
they got
all squirrelly about it.
470
00:21:07,460 --> 00:21:09,370
Uh, Dr. Coleman?
471
00:21:11,040 --> 00:21:13,010
You guys going into
cover-up mode?
472
00:21:13,010 --> 00:21:14,810
It's not nice to keep secrets!
473
00:21:23,430 --> 00:21:25,670
This has nothing to do
with the collapsed lung.
474
00:21:26,730 --> 00:21:28,970
And everyone's
bungled a central line.
475
00:21:28,970 --> 00:21:30,440
Everyone.
- I know that.
476
00:21:30,440 --> 00:21:32,550
Okay, then stop
blaming yourself.
477
00:21:37,490 --> 00:21:39,360
You weren't there
a few weeks ago.
478
00:21:39,360 --> 00:21:42,670
I was sharing
a patient with Amy.
479
00:21:43,330 --> 00:21:45,200
We fought about what to do.
480
00:21:45,840 --> 00:21:49,410
She was right,
and I refused to listen.
481
00:21:50,180 --> 00:21:52,650
It killed him.
482
00:21:54,360 --> 00:21:55,990
He was 17.
483
00:21:58,600 --> 00:22:00,670
Well, she's not always right.
484
00:22:02,510 --> 00:22:04,380
And when we make a mistake,
485
00:22:04,380 --> 00:22:06,380
there's only one
thing we can do.
486
00:22:06,380 --> 00:22:08,720
Lie about it and cover it up?
487
00:22:14,130 --> 00:22:15,700
Get back on the horse.
488
00:22:17,470 --> 00:22:19,010
Fight another day.
489
00:22:19,810 --> 00:22:21,840
Your patient's cousin's outside.
490
00:22:21,840 --> 00:22:23,450
He wants to talk to you.
491
00:22:26,390 --> 00:22:28,660
- What's happening?
Will Abe be okay?
492
00:22:28,660 --> 00:22:30,160
He's in the operating room now.
493
00:22:30,160 --> 00:22:32,570
Surgeons are fixing an aneurysm
494
00:22:32,570 --> 00:22:35,270
in one of the arteries that
feeds blood to his kidneys.
495
00:22:35,270 --> 00:22:36,840
Dr. Maitra?
496
00:22:39,680 --> 00:22:41,950
I checked your patient's chart.
497
00:22:41,950 --> 00:22:45,460
You collapsed his lung placing
his ultrafiltration access?
498
00:22:45,460 --> 00:22:47,660
So, Dr. Ridley got to you.
499
00:22:47,660 --> 00:22:49,500
- What?
What are you talking about?
500
00:22:49,500 --> 00:22:51,400
We're in a steel-cage death
match for Chief Resident,
501
00:22:51,400 --> 00:22:52,810
now you're looking
at my patient's files?
502
00:22:52,810 --> 00:22:55,140
No, I'm here because my patient
503
00:22:55,140 --> 00:22:56,450
is a malpractice lawyer
504
00:22:56,450 --> 00:22:59,020
and he somehow got wind
of your mistake.
505
00:22:59,020 --> 00:23:00,390
And you're here to...
506
00:23:00,390 --> 00:23:02,290
To protect you and the hospital.
507
00:23:02,290 --> 00:23:05,030
And Richard will throw you
under the bus.
508
00:23:05,030 --> 00:23:06,400
So, tell me what happened.
509
00:23:14,880 --> 00:23:16,950
Damn it, there goes the ureter.
510
00:23:18,160 --> 00:23:20,490
Urine's flooding the field.
I need suction now.
511
00:23:20,490 --> 00:23:21,830
What do you want to do?
512
00:23:21,830 --> 00:23:23,170
Well, the field's contaminated.
513
00:23:23,170 --> 00:23:25,770
I can't risk an infection
with the synthetic graft.
514
00:23:26,870 --> 00:23:28,580
I brought his bike here.
515
00:23:28,580 --> 00:23:30,580
When do you think he can
start working again?
516
00:23:30,580 --> 00:23:32,520
Dr. Miller.
517
00:23:33,190 --> 00:23:34,920
Uh, give me a minute.
518
00:23:36,460 --> 00:23:37,960
We had some complications.
519
00:23:37,960 --> 00:23:40,200
There's an issue
with the surgery.
520
00:23:42,440 --> 00:23:44,610
- I secured the aneurysm.
He's stable for now.
521
00:23:44,610 --> 00:23:46,450
You can't just place the graft
522
00:23:46,450 --> 00:23:47,780
and pump him full
of antibiotics?
523
00:23:47,780 --> 00:23:49,320
I told you, it makes more sense
524
00:23:49,320 --> 00:23:50,590
to leave the complex
reconstruction
525
00:23:50,590 --> 00:23:51,620
until he's cooled down.
526
00:23:51,620 --> 00:23:53,360
- For how long?
- A couple weeks.
527
00:23:53,360 --> 00:23:54,800
No! He can't...
528
00:23:54,800 --> 00:23:56,330
be out of work that long.
529
00:23:56,330 --> 00:23:57,840
I leave for vacation tomorrow,
530
00:23:57,840 --> 00:23:59,170
so it'll have to be someone else
531
00:23:59,170 --> 00:24:00,370
if you want it done any sooner.
532
00:24:00,370 --> 00:24:01,880
So that's why you're punting
the hard part?
533
00:24:01,880 --> 00:24:03,580
I stepped in
at the last minute here.
534
00:24:03,580 --> 00:24:04,920
It was supposed to be Ridley.
535
00:24:04,920 --> 00:24:06,750
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna go close him up.
536
00:24:06,750 --> 00:24:08,960
It's your call how you want
to handle it from here.
537
00:24:08,960 --> 00:24:10,090
Yeah.
538
00:24:10,090 --> 00:24:11,930
Is there a problem?
539
00:24:13,230 --> 00:24:15,400
Abe is stable, okay?
540
00:24:15,400 --> 00:24:16,810
There was a complication.
541
00:24:16,810 --> 00:24:19,380
And we are still trying
to work out the next steps.
542
00:24:19,380 --> 00:24:20,780
So if you could
just wait over there
543
00:24:20,780 --> 00:24:22,850
and just give us a moment
to talk this through, okay?
544
00:24:22,850 --> 00:24:24,560
Thanks, Mahad.
545
00:24:25,530 --> 00:24:28,430
Why did he say Dr. Ridley
546
00:24:28,430 --> 00:24:29,900
was supposed to do the surgery?
547
00:24:29,900 --> 00:24:31,640
I had nothing to
do with that change.
548
00:24:31,640 --> 00:24:34,110
And Swanson is usually
pretty reliable.
549
00:24:34,110 --> 00:24:35,510
No, I'm not blaming you,
550
00:24:35,510 --> 00:24:36,810
I'm just trying to
figure out what happened.
551
00:24:36,810 --> 00:24:38,890
That malpractice
lawyer is sniffing around.
552
00:24:38,890 --> 00:24:41,690
He knows a mistake
was made earlier,
553
00:24:41,690 --> 00:24:44,260
and now we have
this to deal with.
554
00:24:45,200 --> 00:24:48,700
Okay, well look, that could
have happened to anyone.
555
00:24:48,700 --> 00:24:50,810
And I was the one supervising
556
00:24:50,810 --> 00:24:53,610
so no matter what happens,
I've got your back.
557
00:25:02,430 --> 00:25:05,740
All right, down we go.
558
00:25:09,680 --> 00:25:11,220
Oh, I didn't know
you had company.
559
00:25:11,220 --> 00:25:13,720
- Oh, finally got him down.
But you don't need to whisper,
560
00:25:13,720 --> 00:25:15,360
we want him to
get used to voices.
561
00:25:15,360 --> 00:25:17,830
Do you remember how quiet
we tried to be with Katie?
562
00:25:17,830 --> 00:25:20,070
We practically turned her
into a Faberge egg.
563
00:25:20,070 --> 00:25:22,210
Small kids, small problems, huh?
564
00:25:22,940 --> 00:25:25,280
Uh, I wanted to give you
the heads-up
565
00:25:25,280 --> 00:25:28,550
there is a potential perfect
storm brewing downstairs.
566
00:25:28,550 --> 00:25:29,890
Oh?
567
00:25:29,890 --> 00:25:31,460
Donnie Glick was
admitted this morning.
568
00:25:31,460 --> 00:25:34,230
Oh, God. Don't tell me
we misdiagnosed him.
569
00:25:34,230 --> 00:25:36,670
No. We're treating him
for autoimmune meningitis,
570
00:25:36,670 --> 00:25:39,710
and he's stable, but his
roommate's had some missteps
571
00:25:39,710 --> 00:25:42,710
and I'm afraid Donnie's
going to be sniffing around.
572
00:25:42,710 --> 00:25:44,220
I didn't want you
to get blindsided.
573
00:25:44,220 --> 00:25:45,950
He's got Max on speed dial,
574
00:25:45,950 --> 00:25:47,560
so I appreciate the heads-up.
575
00:25:47,560 --> 00:25:49,360
Richard will give you the
complete record
576
00:25:49,360 --> 00:25:50,630
when he's out of surgery.
577
00:25:50,630 --> 00:25:53,030
It's certainly good
to have him back.
578
00:25:53,030 --> 00:25:54,240
How's that going?
579
00:25:54,240 --> 00:25:56,770
I told him that I would
nail him to the wall
580
00:25:56,770 --> 00:25:58,140
the first mistake he makes.
581
00:25:58,140 --> 00:25:59,750
Perfect. I mean, that's the
kind of camaraderie
582
00:25:59,750 --> 00:26:01,580
I've been trying to foster here.
583
00:26:02,790 --> 00:26:04,620
What was that? 90 seconds?
584
00:26:04,620 --> 00:26:05,760
May I?
585
00:26:05,760 --> 00:26:07,730
- Oh, sure.
- Hi.
586
00:26:13,210 --> 00:26:14,940
Here, for the germs.
587
00:26:23,190 --> 00:26:24,700
Still got the touch.
588
00:26:26,100 --> 00:26:27,270
Yeah.
589
00:26:27,270 --> 00:26:28,510
Emil Franklin returned.
590
00:26:28,510 --> 00:26:30,210
Your 4 PM will be able
to meet you here.
591
00:26:30,210 --> 00:26:31,840
Oh, great. Thanks, Paul.
592
00:26:33,280 --> 00:26:36,150
Emil Franklin, the head hunter?
593
00:26:37,050 --> 00:26:39,260
You know how rocky
things have been.
594
00:26:39,260 --> 00:26:40,830
Just keeping my options open.
595
00:26:41,360 --> 00:26:44,800
Yeah, I mean, can't blame you
if you're not happy here.
596
00:26:45,910 --> 00:26:47,610
But I don't think the hospital
597
00:26:47,610 --> 00:26:49,850
could stand
losing you right now.
598
00:26:50,250 --> 00:26:52,150
I appreciate that.
599
00:26:53,890 --> 00:26:55,990
I think he's gonna
need some more rocking.
600
00:26:57,160 --> 00:26:58,670
Hey buddy.
601
00:26:58,670 --> 00:27:00,200
Hey, what's going on?
602
00:27:00,200 --> 00:27:02,270
Donnie Glick just had a seizure.
603
00:27:02,270 --> 00:27:04,710
Okay. I will be right there.
604
00:27:04,710 --> 00:27:06,810
We're missing something.
605
00:27:07,250 --> 00:27:10,220
What if a sinus infection
broke through to his brain?
606
00:27:10,220 --> 00:27:11,820
That would've shown
on the spinal tap.
607
00:27:11,820 --> 00:27:14,800
Not if the bacteria
hadn't reached his brain yet.
608
00:27:14,800 --> 00:27:17,030
You said his nose bled
when he seized?
609
00:27:17,030 --> 00:27:19,670
It's possible that
the steroid treatment
610
00:27:19,670 --> 00:27:20,910
weakened his immune system and...
611
00:27:20,910 --> 00:27:22,950
And then the bacteria
broke through.
612
00:27:22,950 --> 00:27:25,590
It could be staph,
it could be strep,
613
00:27:25,590 --> 00:27:26,720
it could be H Flu.
614
00:27:26,720 --> 00:27:28,420
You know, he is a regular
615
00:27:28,420 --> 00:27:30,430
at a naturopathic spa.
616
00:27:30,430 --> 00:27:32,400
Could be Naegleria Fowleri.
617
00:27:32,400 --> 00:27:34,070
A brain-eating amoeba?
618
00:27:34,070 --> 00:27:35,710
You know, sometimes when
there's hoof beats,
619
00:27:35,710 --> 00:27:36,840
it's actually a zebra.
620
00:27:36,840 --> 00:27:38,780
Don't tell me I taught you that.
621
00:27:40,250 --> 00:27:42,920
We should find out
how they treat their water.
622
00:27:48,100 --> 00:27:50,940
Yes, it was the issue
with his blood clot.
623
00:27:52,470 --> 00:27:54,440
We did everything we could.
624
00:27:56,210 --> 00:27:57,780
I'm...
625
00:27:58,220 --> 00:28:00,420
I'm so sorry, Sylvia.
626
00:28:05,830 --> 00:28:08,800
Okay, we'll be waiting
for you when you get here.
627
00:28:13,480 --> 00:28:15,350
I never should have
come in tonight.
628
00:28:16,050 --> 00:28:17,220
No,
629
00:28:17,860 --> 00:28:19,760
a thrombectomy
could have killed him.
630
00:28:19,760 --> 00:28:21,630
Well, you thought
he could handle it.
631
00:28:21,630 --> 00:28:23,030
Well, maybe I was wrong.
632
00:28:23,030 --> 00:28:25,740
If one more clot was enough
to tip him over,
633
00:28:25,740 --> 00:28:26,840
then he was...
634
00:28:26,840 --> 00:28:28,510
he was so close to the edge.
635
00:28:28,510 --> 00:28:30,350
You're just
saying that, Richard.
636
00:28:36,490 --> 00:28:38,500
It was a 50-50 call,
637
00:28:38,500 --> 00:28:40,670
and they were two bad choices.
638
00:28:40,670 --> 00:28:43,070
Sometimes we flip
a coin and we lose.
639
00:28:43,510 --> 00:28:44,980
You know that.
640
00:28:50,390 --> 00:28:51,990
It doesn't get any easier.
641
00:28:53,430 --> 00:28:55,130
We just get stronger.
642
00:28:57,870 --> 00:28:59,840
Get back on the horse.
643
00:29:00,940 --> 00:29:02,980
Fight another day.
644
00:29:10,800 --> 00:29:12,330
We called that spa,
645
00:29:12,330 --> 00:29:14,970
and it turns out they don't
use chlorine in their pools,
646
00:29:14,970 --> 00:29:17,410
which means that they
can become a Petri dish
647
00:29:17,410 --> 00:29:19,580
for bacteria and parasites.
648
00:29:19,580 --> 00:29:21,250
Who doesn't use
chlorine in 2025?
649
00:29:21,250 --> 00:29:24,820
They called it a "proprietary
blend of natural cleansers"?
650
00:29:24,820 --> 00:29:27,460
So, because they rely on
651
00:29:27,460 --> 00:29:30,570
sunshine and rainbows
for their sanitation,
652
00:29:30,570 --> 00:29:33,040
I might have
a parasite in my brain?
653
00:29:33,040 --> 00:29:35,950
Something in that water
is infecting your brain.
654
00:29:35,950 --> 00:29:38,820
It might be bacterial
or an amoeba.
655
00:29:38,820 --> 00:29:40,190
An amoeba?
656
00:29:40,190 --> 00:29:41,960
The nosebleed is why
we think it's an amoeba.
657
00:29:41,960 --> 00:29:44,100
Look, if we're right,
the steroids sped up
658
00:29:44,100 --> 00:29:45,930
what the amoeba would have
done on its own,
659
00:29:45,930 --> 00:29:47,600
but it may have saved your life
660
00:29:47,600 --> 00:29:49,570
because it exposed it to us.
661
00:29:49,570 --> 00:29:51,810
Okay. And if you're wrong?
662
00:29:51,810 --> 00:29:53,710
We have two choices.
663
00:29:53,710 --> 00:29:55,750
We assume it's bacterial
664
00:29:55,750 --> 00:29:59,130
and start a very strong
regimen of antibiotics,
665
00:29:59,130 --> 00:30:01,230
or we can induce hypothermia
666
00:30:01,230 --> 00:30:03,740
to control the inflammation
in your brain
667
00:30:03,740 --> 00:30:05,570
and kill the amoeba.
668
00:30:05,570 --> 00:30:06,940
You want to freeze me?
669
00:30:06,940 --> 00:30:08,850
Most doctors wouldn't
even give you this option,
670
00:30:08,850 --> 00:30:10,880
they'd be so afraid
of litigation.
671
00:30:11,950 --> 00:30:13,450
It is a risk, Donnie.
672
00:30:13,450 --> 00:30:15,090
For you and for us.
673
00:30:15,090 --> 00:30:18,360
But our instincts say,
"This is it."
674
00:30:20,740 --> 00:30:22,410
93.2 and holding.
675
00:30:22,410 --> 00:30:24,740
Starting another chilled
bag of saline now.
676
00:30:26,750 --> 00:30:28,220
92.8.
677
00:30:29,620 --> 00:30:31,220
92.6.
678
00:30:32,630 --> 00:30:33,760
EEG is suppressed.
679
00:30:33,760 --> 00:30:36,330
91.6. He's within range.
680
00:30:42,610 --> 00:30:44,520
I'm really sorry, Abe
681
00:30:44,520 --> 00:30:46,050
but there was a complication.
682
00:30:46,050 --> 00:30:48,760
And so we weren't able
to complete the surgery.
683
00:30:48,760 --> 00:30:50,260
What does that mean?
684
00:30:50,260 --> 00:30:52,330
You're going to
have to wear a urine bag
685
00:30:52,330 --> 00:30:54,200
until we can remove
the urostomy stent
686
00:30:54,200 --> 00:30:55,770
and place a synthetic graft
687
00:30:55,770 --> 00:30:57,070
and that will complete
the procedure.
688
00:30:57,070 --> 00:30:58,640
When will that be?
689
00:30:58,640 --> 00:31:00,950
I need to get back to work.
690
00:31:01,620 --> 00:31:03,090
You brought my bike, yeah?
691
00:31:03,090 --> 00:31:05,520
- I brought it.
It's outside the hospital.
692
00:31:05,520 --> 00:31:08,530
Okay, so when can they fix me?
693
00:31:09,070 --> 00:31:10,940
We have to do this right away.
694
00:31:10,940 --> 00:31:12,440
We understand that, Abe.
695
00:31:12,440 --> 00:31:15,040
But the surgeon who
started it can't finish
696
00:31:15,040 --> 00:31:17,780
so, just give us some time
to find another solution.
697
00:31:17,780 --> 00:31:19,920
This is happening
because of the problem
698
00:31:19,920 --> 00:31:21,260
with my lung from before.
699
00:31:21,660 --> 00:31:22,760
No.
700
00:31:22,760 --> 00:31:24,060
These other problems
701
00:31:24,060 --> 00:31:25,630
are a separate issue,
702
00:31:25,630 --> 00:31:26,900
but unfortunately,
703
00:31:26,900 --> 00:31:28,670
many things have
gone wrong today.
704
00:31:35,720 --> 00:31:37,390
Uh, sir?
705
00:31:37,390 --> 00:31:38,860
Ranjeet Reddy
is here to see you.
706
00:31:38,860 --> 00:31:41,560
Oh, damn it. Uh... one sec.
707
00:31:48,780 --> 00:31:50,410
Okay, send him in.
708
00:31:52,280 --> 00:31:53,950
Ranjeet!
709
00:31:53,950 --> 00:31:55,990
- Hey.
- It's great to see you again.
710
00:31:55,990 --> 00:31:57,460
How's life treating you
in Rochester?
711
00:31:57,460 --> 00:31:58,760
Eh, I can't complain.
712
00:31:58,760 --> 00:32:00,740
You know, I was surprised you
wanted to take this meeting
713
00:32:00,740 --> 00:32:02,670
here, but... now I see why.
714
00:32:02,670 --> 00:32:05,710
Yeah, Nora had a full plate
so I ended up with Simon today.
715
00:32:05,710 --> 00:32:08,720
Yeah. I heard
you two separated.
716
00:32:09,820 --> 00:32:11,720
Right. Yeah.
717
00:32:12,420 --> 00:32:14,730
Still working that out.
- Yeah.
718
00:32:15,570 --> 00:32:18,440
So you're interested in
719
00:32:18,440 --> 00:32:19,640
joining the Mayo.
720
00:32:19,640 --> 00:32:21,940
Well, I'd at least like
to hear about the opening.
721
00:32:21,940 --> 00:32:23,250
To be honest, Michael,
722
00:32:23,250 --> 00:32:25,580
I don't know if
it would be a good fit.
723
00:32:27,120 --> 00:32:30,490
If that's the case,
I'm sorry to drag you out here.
724
00:32:30,490 --> 00:32:32,130
No, I wanted to tell you myself.
725
00:32:32,130 --> 00:32:33,270
Well, I appreciate that.
726
00:32:33,270 --> 00:32:35,540
Is it the issues with UNOS?
Or...
727
00:32:35,540 --> 00:32:39,080
Obviously, that relationship
is very important for us, but...
728
00:32:39,880 --> 00:32:41,420
it's not just that.
729
00:32:41,420 --> 00:32:44,120
You've had the hostage crisis,
the cyber-attacks,
730
00:32:44,120 --> 00:32:45,160
Dixon lawsuit...
731
00:32:45,160 --> 00:32:46,430
Yeah, had some bad breaks.
732
00:32:46,430 --> 00:32:48,500
That's one way to look at it.
733
00:32:49,870 --> 00:32:51,700
So, you're saying
734
00:32:51,700 --> 00:32:54,310
I'm likely to run into
this issue wherever I go?
735
00:32:54,310 --> 00:32:57,280
Well, I don't know what your
level of urgency for change is.
736
00:32:57,280 --> 00:32:58,750
Well, it's pretty high, Ranjeet.
737
00:32:58,750 --> 00:33:00,190
I mean, you know
what Max is like.
738
00:33:00,190 --> 00:33:01,920
Yeah, well, suits are suits.
739
00:33:01,920 --> 00:33:03,290
Can't say our guy's much better.
740
00:33:03,290 --> 00:33:05,530
I get that,
but I think a fresh start...
741
00:33:05,530 --> 00:33:07,200
Look, Michael,
742
00:33:07,200 --> 00:33:08,570
what I'm trying to say is,
743
00:33:08,570 --> 00:33:10,740
I think you should
lay low for a while.
744
00:33:10,740 --> 00:33:13,510
Give people a chance to put
all this drama in the rearview.
745
00:33:18,060 --> 00:33:20,630
Sure. Makes sense.
746
00:33:20,630 --> 00:33:22,230
Thanks for the advice.
747
00:33:23,470 --> 00:33:25,340
He's stable. Respiration 18.
748
00:33:25,340 --> 00:33:27,740
We're getting consistent flow.
749
00:33:31,320 --> 00:33:32,590
Thanks for coming.
750
00:33:32,590 --> 00:33:34,620
I didn't want you to
hear it from anyone else.
751
00:33:34,620 --> 00:33:36,330
I thought we had
an understanding here.
752
00:33:36,330 --> 00:33:37,930
Dr. Swanson
just tanked a surgery
753
00:33:37,930 --> 00:33:39,330
I could've done
with my eyes closed.
754
00:33:39,330 --> 00:33:41,470
And that got me thinking,
"Who is this resident
755
00:33:41,470 --> 00:33:44,110
walking into my office
with these accusations?"
756
00:33:44,110 --> 00:33:45,510
They're not accusations...
757
00:33:45,510 --> 00:33:48,250
Oh, they most certainly
were accusations, Dr. Heller.
758
00:33:48,250 --> 00:33:49,950
Rumours and accusations
759
00:33:49,950 --> 00:33:51,920
from people who
don't have the courage
760
00:33:51,920 --> 00:33:53,360
to step out of the shadows.
761
00:33:53,360 --> 00:33:55,700
Our only concern,
Joan, is the patients.
762
00:33:55,700 --> 00:33:57,100
It's Dr. Ridley.
763
00:33:57,100 --> 00:33:58,940
And may I remind you,
764
00:33:58,940 --> 00:34:00,980
I have been far more generous
765
00:34:00,980 --> 00:34:02,480
with my colleagues
than you were today.
766
00:34:02,480 --> 00:34:05,750
Remember? Remember that
illegal shot from Mexico?
767
00:34:05,750 --> 00:34:09,560
And then the ensuing cover-up
between you and your paramour?
768
00:34:10,760 --> 00:34:14,140
You think I haven't seen you
arriving every morning
769
00:34:14,140 --> 00:34:16,010
in perfect formation,
10 minutes apart?
770
00:34:16,010 --> 00:34:17,340
Okay, so what,
you've just been waiting
771
00:34:17,340 --> 00:34:18,980
for the chance
to play that card?
772
00:34:18,980 --> 00:34:21,250
- It's not a card.
It's not a game.
773
00:34:21,250 --> 00:34:22,550
You make her happy.
774
00:34:22,550 --> 00:34:24,990
Everyone can see that
and she's my friend,
775
00:34:24,990 --> 00:34:27,260
but it is a bit rich.
776
00:34:27,260 --> 00:34:29,270
You walking in here and thinking
777
00:34:29,270 --> 00:34:31,540
you know what's ethical
and what's right.
778
00:34:32,000 --> 00:34:33,840
So I will leave you with this,
779
00:34:33,840 --> 00:34:36,110
I would never
endanger a patient,
780
00:34:36,110 --> 00:34:39,280
and my surgeries
don't have complications.
781
00:34:56,990 --> 00:35:00,960
- Dacron graft is in place.
Ureter is fully repaired.
782
00:35:00,960 --> 00:35:04,030
Still looking at about two weeks
before he can be active,
783
00:35:04,030 --> 00:35:05,270
but no urine bag.
784
00:35:05,270 --> 00:35:07,610
- Great work.
Thank you, Dr. Ridley.
785
00:35:07,610 --> 00:35:09,310
I read his report.
786
00:35:10,110 --> 00:35:12,050
Sounds like you
botched the central line,
787
00:35:12,050 --> 00:35:13,920
never even got
to ultrafiltration.
788
00:35:13,920 --> 00:35:15,190
His lung collapsed, but...
789
00:35:15,190 --> 00:35:16,690
But the point is
how she recovered.
790
00:35:16,690 --> 00:35:18,760
She immediately
recognized the problem,
791
00:35:18,760 --> 00:35:20,270
kept the patient calm,
792
00:35:20,270 --> 00:35:22,070
and placed
the chest tube flawlessly.
793
00:35:22,070 --> 00:35:23,470
And he was my procedure,
794
00:35:23,470 --> 00:35:26,650
so if you need to put it
on someone, put it on me.
795
00:35:27,750 --> 00:35:30,620
No need to martyr yourself
for points, Dr. Miller.
796
00:35:39,340 --> 00:35:41,810
- That's just her style.
I wouldn't worry.
797
00:35:41,810 --> 00:35:43,780
It's not that.
798
00:35:49,830 --> 00:35:51,230
What the hell happened?
799
00:35:51,230 --> 00:35:54,000
- She pulled rank.
She did her own thing.
800
00:35:54,000 --> 00:35:56,340
She basically dared me to go
to Dr. Hamda or the board.
801
00:35:56,340 --> 00:35:57,980
Sounds like that's
what's called for.
802
00:35:57,980 --> 00:36:00,750
- And drag you and TJ into this?
No way. I'm not gonna do that.
803
00:36:00,750 --> 00:36:03,350
And I'm not letting either one
of you do that behind my back,
804
00:36:03,350 --> 00:36:04,960
so just don't even
think about it.
805
00:36:05,320 --> 00:36:08,360
I mean, she did operate
on my patient today
806
00:36:08,360 --> 00:36:10,100
and did a good job.
807
00:36:10,100 --> 00:36:11,340
Again.
808
00:36:11,340 --> 00:36:13,910
So maybe we were wrong
and we should wait.
809
00:36:13,910 --> 00:36:16,450
- I don't... I don't know.
I don't know right now.
810
00:36:16,450 --> 00:36:19,050
Just get it out of your heads
and let me deal with it.
811
00:36:19,050 --> 00:36:20,620
That doesn't feel good, man.
812
00:36:20,620 --> 00:36:23,790
- Hey, Liz, can you, uh...
just give us a minute?
813
00:36:28,100 --> 00:36:30,840
Hey, look, you did
everything you could do.
814
00:36:30,840 --> 00:36:32,080
All right? I mean it.
815
00:36:32,080 --> 00:36:33,510
Well, sorry we
got you into this.
816
00:36:33,510 --> 00:36:36,220
No, you did the right thing.
817
00:36:36,220 --> 00:36:38,490
Just let it go.
818
00:36:44,130 --> 00:36:45,340
Feeling better?
819
00:36:46,740 --> 00:36:49,210
My head still hurts,
but nothing compared to before.
820
00:36:49,210 --> 00:36:51,420
Did you get it?
- We got it.
821
00:36:51,420 --> 00:36:53,490
Your brain is intact.
822
00:36:56,030 --> 00:36:59,500
So, listen, I know
I'm not the guy
823
00:36:59,500 --> 00:37:01,170
you wanted to stick
your neck out for,
824
00:37:01,170 --> 00:37:03,540
and you think
I'm kind of a scumbag,
825
00:37:03,540 --> 00:37:06,050
so I should probably tell you,
826
00:37:06,050 --> 00:37:08,420
uh, this is the second time
827
00:37:08,420 --> 00:37:10,350
I've almost died in a hospital.
828
00:37:11,160 --> 00:37:14,830
First time I was 26,
back in law school.
829
00:37:14,830 --> 00:37:18,140
I went in for a routine
abdominal procedure.
830
00:37:18,140 --> 00:37:21,680
Doctor nicked an artery,
sewed me right up.
831
00:37:21,680 --> 00:37:24,880
For the next three days,
I had so much stomach pain,
832
00:37:24,880 --> 00:37:26,750
I thought I was gonna faint.
833
00:37:27,190 --> 00:37:30,160
They gave me pain meds,
anti-nausea meds,
834
00:37:30,160 --> 00:37:31,560
kept telling me it was normal,
835
00:37:31,560 --> 00:37:34,200
even after I started
throwing up like crazy.
836
00:37:34,200 --> 00:37:36,310
They made all kinds of excuses.
837
00:37:36,310 --> 00:37:39,810
Day four, I was in sepsis
838
00:37:39,810 --> 00:37:41,050
in the ICU.
839
00:37:41,050 --> 00:37:42,280
The whole nine yards.
840
00:37:42,280 --> 00:37:43,490
My parents were there,
841
00:37:43,490 --> 00:37:45,760
thinking they're
going to lose me.
842
00:37:45,760 --> 00:37:49,800
The hospital never
took responsibility.
843
00:37:50,770 --> 00:37:52,170
I didn't have any money
844
00:37:52,170 --> 00:37:54,170
to hire a lawyer
so that was that.
845
00:37:54,170 --> 00:37:55,310
No justice.
846
00:37:55,310 --> 00:37:57,180
No consequences for the doctors.
847
00:37:57,180 --> 00:37:59,380
Everything just
swept under the rug.
848
00:38:00,890 --> 00:38:02,420
So...
849
00:38:02,420 --> 00:38:05,830
that's why I do what I do.
850
00:38:05,830 --> 00:38:09,070
You don't tell that story
in your commercials.
851
00:38:09,070 --> 00:38:10,610
I don't trade on my trauma.
852
00:38:10,610 --> 00:38:13,310
But this is personal for me.
853
00:38:13,310 --> 00:38:15,220
I'm sorry that happened to you.
854
00:38:15,750 --> 00:38:19,860
And I understand that
what you do is necessary.
855
00:38:20,900 --> 00:38:23,200
But maybe you could look
a little more closely
856
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
at who you go after.
857
00:38:25,740 --> 00:38:29,080
I'll leave Dr. Maitra
alone as a gesture.
858
00:38:29,080 --> 00:38:31,220
You wouldn't win
that one, Donnie.
859
00:38:31,220 --> 00:38:32,480
It would just be frivolous
860
00:38:32,480 --> 00:38:35,190
and good people would get hurt,
that's my point.
861
00:38:35,190 --> 00:38:36,460
Well, I'll think about that.
862
00:38:36,460 --> 00:38:38,560
But you answer me this.
863
00:38:39,200 --> 00:38:41,000
You know any doctors
who've gotten away
864
00:38:41,000 --> 00:38:42,740
with stuff they shouldn't have?
865
00:38:45,880 --> 00:38:48,050
- We will figure something out.
- But what?
866
00:38:48,050 --> 00:38:50,890
I understand how hard it is to
be separated from your family,
867
00:38:50,890 --> 00:38:53,190
but you need to find a way to
take care of your health.
868
00:38:53,190 --> 00:38:56,060
I'm sorry to interrupt,
but I might be able to help.
869
00:38:56,060 --> 00:38:59,710
What would you say to
joining Westside Hospital
870
00:38:59,710 --> 00:39:00,840
as a porter?
871
00:39:00,840 --> 00:39:02,210
What is that?
872
00:39:02,210 --> 00:39:03,380
All these people that you see
873
00:39:03,380 --> 00:39:04,820
doing things like making beds,
874
00:39:04,820 --> 00:39:07,760
delivering meals,
moving patients around.
875
00:39:07,760 --> 00:39:09,290
They're porters.
876
00:39:09,290 --> 00:39:11,200
- And they would hire me?
Just like that?
877
00:39:11,200 --> 00:39:13,900
I just got off the phone with
the head of the department.
878
00:39:13,900 --> 00:39:15,670
If you want it,
879
00:39:15,670 --> 00:39:17,780
the job's yours
as soon as you're recovered.
880
00:39:17,780 --> 00:39:19,650
They've got a union, benefits.
881
00:39:19,650 --> 00:39:22,050
And maybe once you get
your family over here,
882
00:39:22,050 --> 00:39:23,290
you can go to night school
883
00:39:23,290 --> 00:39:25,720
and get that degree
in chemical engineering.
884
00:39:25,720 --> 00:39:27,860
I bet you'd do it
in half the time,
885
00:39:27,860 --> 00:39:29,600
since you already studied
in your home country.
886
00:39:29,600 --> 00:39:32,470
I don't know what to say,
Doctor Miller.
887
00:39:34,880 --> 00:39:37,780
Thank you... so much.
888
00:39:37,780 --> 00:39:40,420
I'll have someone come by
with the paperwork
889
00:39:40,420 --> 00:39:42,630
in the next day or two.
890
00:39:47,740 --> 00:39:48,740
Yes!
891
00:39:48,740 --> 00:39:49,910
Hey.
892
00:39:50,710 --> 00:39:54,050
That was pretty amazing,
what you just did.
893
00:39:55,280 --> 00:39:57,220
Sadly, it was pretty easy.
894
00:39:57,220 --> 00:39:58,860
He just had to end up here
895
00:39:58,860 --> 00:40:01,430
and come across somebody
in a position to help.
896
00:40:03,270 --> 00:40:07,170
I also appreciate what you did
for me today with Joan.
897
00:40:09,480 --> 00:40:12,790
I just hope you did it
for the right reasons.
898
00:40:31,460 --> 00:40:33,490
I can catch the next one.
899
00:40:33,490 --> 00:40:35,530
It's fine.
900
00:40:49,730 --> 00:40:52,230
I heard you've been getting
some of your memories back.
901
00:40:53,870 --> 00:40:55,870
I really do hope
you get them all.
902
00:41:11,640 --> 00:41:13,470
- So Richard's back?
That's new.
903
00:41:13,470 --> 00:41:14,880
Please, don't get me started.
904
00:41:14,880 --> 00:41:16,680
It kind of seems
like Max isn't valuing
905
00:41:16,680 --> 00:41:18,250
your opinion much these days.
906
00:41:18,250 --> 00:41:19,750
Oh, ya think?
907
00:41:19,750 --> 00:41:22,160
Well, I mean, at least you get
to take your paternity leave
908
00:41:22,160 --> 00:41:23,360
at the office now.
909
00:41:23,360 --> 00:41:24,760
One of the perks
910
00:41:24,760 --> 00:41:26,400
of being abandoned by your wife
911
00:41:26,400 --> 00:41:28,170
and disenfranchised
by your boss,
912
00:41:28,170 --> 00:41:29,870
plenty of nap time.
913
00:41:29,870 --> 00:41:31,410
I gotta say...
914
00:41:31,410 --> 00:41:33,250
he is really cute, though.
915
00:41:33,250 --> 00:41:35,050
I mean, it's almost enough
916
00:41:35,050 --> 00:41:37,450
to make a girl think twice
about her life choices.
917
00:41:37,450 --> 00:41:39,290
Come on. Really?
918
00:41:39,290 --> 00:41:40,930
I mean, that'd be a long shot,
919
00:41:40,930 --> 00:41:43,270
but it was really nice
seeing you back in that mode.
920
00:41:43,270 --> 00:41:44,440
It always suited you.
921
00:41:46,300 --> 00:41:47,880
I don't know.
922
00:41:47,880 --> 00:41:48,980
What?
923
00:41:48,980 --> 00:41:51,010
It's something
Amy said yesterday.
924
00:41:53,220 --> 00:41:56,230
She thinks I've changed,
but I don't want to admit it.
925
00:41:56,230 --> 00:41:59,200
- Of course you've changed.
- I mean for the worse.
926
00:41:59,830 --> 00:42:01,840
I think you've become
more vigilant.
927
00:42:01,840 --> 00:42:04,480
And operating more
from a place of fear.
928
00:42:04,480 --> 00:42:05,880
But that's to be expected,
929
00:42:05,880 --> 00:42:07,550
given everything
you've been through.
930
00:42:08,080 --> 00:42:09,490
Well, I don't want that anymore.
931
00:42:09,490 --> 00:42:11,120
Is that why you had
the guy from the Mayo
932
00:42:11,120 --> 00:42:13,360
in your office today?
- You heard about that?
933
00:42:13,360 --> 00:42:14,730
With everything
you've got going on,
934
00:42:14,730 --> 00:42:16,000
Katie going off to school,
935
00:42:16,000 --> 00:42:18,570
I'm pretty sure you're staring
a midlife crisis
936
00:42:18,570 --> 00:42:20,310
squarely in the face
right about now.
937
00:42:20,310 --> 00:42:21,880
Okay, maybe not a Porsche,
938
00:42:21,880 --> 00:42:24,820
but feels like
it's gonna be time
939
00:42:24,820 --> 00:42:26,720
for a bachelor pad
and a fresh start.
940
00:42:26,720 --> 00:42:29,290
Maybe I'll get back to my roots,
941
00:42:29,290 --> 00:42:30,590
start tending bar again.
942
00:42:32,200 --> 00:42:33,470
You'd have the ladies
943
00:42:33,470 --> 00:42:35,500
lining up to
tell you their problems.
944
00:42:35,500 --> 00:42:38,240
- That's all I need.
- Oh, Dr. Hamda!
945
00:42:40,920 --> 00:42:43,490
Listen, I say let it rip.
946
00:42:43,490 --> 00:42:45,690
The chips will fall
where they may.
947
00:42:49,330 --> 00:42:50,600
To letting it rip.
948
00:42:50,600 --> 00:42:52,240
Mmm, and a Porsche.
949
00:43:09,070 --> 00:43:11,370
Are you staking out my doorway?
950
00:43:12,880 --> 00:43:15,120
We have to talk about Joan.
951
00:43:26,640 --> 00:43:29,980
Subtitling: difuze69345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.