All language subtitles for Doc.2025.S02E16.1080p.AV1.10bit-MeGusta(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,970 I had a car accident, lost a lot of my memory. 2 00:00:04,970 --> 00:00:06,310 Previously, on Doc. 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,980 You have Sonya in line for chief resident. 4 00:00:07,980 --> 00:00:09,350 And I run circles around her. 5 00:00:09,350 --> 00:00:12,220 You will each have your own cases 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,890 and you'll critique each other's work. 7 00:00:13,890 --> 00:00:15,960 You certainly can't maintain a high stress job. 8 00:00:15,960 --> 00:00:17,500 Are you okay? 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,370 She has an autoimmune disease and she's hiding it. 10 00:00:19,370 --> 00:00:21,140 You weaponized my memory loss. 11 00:00:21,140 --> 00:00:22,240 I'm so sorry. 12 00:00:22,240 --> 00:00:24,110 He turned down the Dixon settlement 13 00:00:24,110 --> 00:00:25,650 and demanded his job back. 14 00:00:25,650 --> 00:00:27,980 I suggest you find a way to work with him, 15 00:00:27,980 --> 00:00:29,990 because he starts tomorrow. 16 00:00:30,560 --> 00:00:33,760 Jessica, come help get ready for dinner. 17 00:00:33,760 --> 00:00:35,230 The food's not even here yet. 18 00:00:35,230 --> 00:00:36,740 What the hell is taking so long? 19 00:00:36,740 --> 00:00:39,010 Hey, we don't speak that way in this house. 20 00:00:39,010 --> 00:00:40,980 Um, Mom totally does. 21 00:00:40,980 --> 00:00:42,810 Where do you think I learned it? 22 00:00:42,810 --> 00:00:44,250 I'm giving this guy two stars 23 00:00:44,250 --> 00:00:46,120 if he doesn't get here in the next 30 seconds. 24 00:00:46,120 --> 00:00:48,790 Someday you'll have to get a job, so be nice. 25 00:00:48,790 --> 00:00:52,100 You get that I might seriously die of starvation, right? 26 00:00:52,100 --> 00:00:53,900 The theatrics, he gets from you. 27 00:00:54,540 --> 00:00:57,210 - Finally, he's here! He's rolling up! 28 00:00:59,410 --> 00:01:01,750 I'm very sorry I'm late. 29 00:01:01,750 --> 00:01:03,660 I'm very, very sorry. 30 00:01:07,130 --> 00:01:08,270 You all right there, pal? 31 00:01:08,270 --> 00:01:11,610 - I'm okay. And the food is still warm. 32 00:01:12,110 --> 00:01:13,740 Please, I still need five stars. 33 00:01:14,780 --> 00:01:16,110 I think you might need a doctor. 34 00:01:16,110 --> 00:01:17,880 I already accepted another order, 35 00:01:17,880 --> 00:01:19,250 but thank you. 36 00:01:19,250 --> 00:01:21,160 - Are you sure? 'Cause you don't look too good. 37 00:01:21,160 --> 00:01:22,660 Oh, Jesus! Okay! 38 00:01:22,660 --> 00:01:24,930 Listen, I think we need to call you an ambulance, okay? 39 00:01:24,930 --> 00:01:27,400 - I'm fine. - Call an ambulance! 40 00:01:27,400 --> 00:01:29,040 But I have another order. 41 00:01:29,040 --> 00:01:31,040 And I need my bike. It's unlocked! 42 00:01:31,040 --> 00:01:32,310 Okay, I'll get your bike, okay? 43 00:01:32,310 --> 00:01:33,780 I think you need help. 44 00:01:51,380 --> 00:01:52,820 Hey. 45 00:01:53,420 --> 00:01:55,490 Once more unto the breach. 46 00:01:56,190 --> 00:01:59,130 Just show the people who you really are and... 47 00:02:00,040 --> 00:02:01,540 they'll come back to you. 48 00:02:35,840 --> 00:02:37,610 Have fun. 49 00:02:39,850 --> 00:02:41,450 Richard? 50 00:02:43,120 --> 00:02:45,860 You sent all those texts after you left. 51 00:02:47,230 --> 00:02:49,070 How sorry you were, 52 00:02:49,070 --> 00:02:51,340 how everything you did was out of desperation. 53 00:02:51,340 --> 00:02:53,810 How much you wanted to make it up to me 54 00:02:53,810 --> 00:02:55,310 if I ever gave you the chance. 55 00:02:57,380 --> 00:03:00,720 And then you walked in here and sold me out. 56 00:03:01,830 --> 00:03:03,130 To get your job back. 57 00:03:05,670 --> 00:03:08,000 You never answered any of those texts. 58 00:03:08,640 --> 00:03:11,850 One mistake and I am taking you down. 59 00:03:24,870 --> 00:03:26,440 Whoa. What is he doing here? 60 00:03:26,440 --> 00:03:29,050 - Don't you read your emails? - No. 61 00:03:29,050 --> 00:03:30,880 I almost brought popcorn. 62 00:03:34,860 --> 00:03:37,400 He's back. 63 00:03:38,160 --> 00:03:40,600 Dr. Miller, good morning. 64 00:03:40,600 --> 00:03:42,410 I hope you aren't too discouraged 65 00:03:42,410 --> 00:03:45,450 there was no welcoming parade or balloons. 66 00:03:46,920 --> 00:03:48,220 I deserve that. 67 00:03:48,220 --> 00:03:50,190 That's gracious of you to acknowledge as much. 68 00:03:50,690 --> 00:03:52,930 Never thought I'd see you sitting in that chair. 69 00:03:53,560 --> 00:03:56,270 Or sitting anywhere, really. 70 00:03:56,270 --> 00:03:57,470 Even the restless spirit 71 00:03:57,470 --> 00:03:59,470 occasionally yearns for tranquil waters. 72 00:04:00,180 --> 00:04:01,580 And what's the occasion? 73 00:04:01,580 --> 00:04:04,920 You failed so spectacularly, they offered me the moon. 74 00:04:05,750 --> 00:04:07,420 I made mistakes. 75 00:04:07,420 --> 00:04:09,130 I'm hoping for the chance to make up for them. 76 00:04:09,130 --> 00:04:12,470 Actually, you leveraged an incredibly painful situation 77 00:04:12,470 --> 00:04:14,200 to your advantage, so you'll forgive me 78 00:04:14,200 --> 00:04:16,910 if the humility rings a little false. 79 00:04:16,910 --> 00:04:19,850 But feel free to try it on with the rest of the staff, 80 00:04:19,850 --> 00:04:21,280 see if it plays. 81 00:04:22,450 --> 00:04:24,690 I've signed all the paperwork with HR. 82 00:04:25,830 --> 00:04:26,900 May I see patients? 83 00:04:26,900 --> 00:04:29,530 Your assignments are at the Nurses' Station. 84 00:04:30,240 --> 00:04:31,670 Thank you. 85 00:04:33,610 --> 00:04:35,780 - You went into her desk? - We had no other choice. 86 00:04:35,780 --> 00:04:38,220 And if she needs to keep syringes in her drawer, 87 00:04:38,220 --> 00:04:40,360 that tells you how acute her condition must be. 88 00:04:40,360 --> 00:04:41,490 Okay, but hang on. 89 00:04:41,490 --> 00:04:43,060 She did an absolutely brilliant job 90 00:04:43,060 --> 00:04:44,530 with Dante and with Charlie. 91 00:04:44,530 --> 00:04:46,800 The hand tremor was right after the surgery with Charlie. 92 00:04:46,800 --> 00:04:48,440 And... it was bad. 93 00:04:52,080 --> 00:04:53,210 I thought Richard coming back 94 00:04:53,210 --> 00:04:54,620 was gonna be the top story today. 95 00:04:54,620 --> 00:04:56,490 She's putting patients at risk, Jake. 96 00:04:59,230 --> 00:05:01,400 - All right, yeah. I'll talk to her. 97 00:05:01,400 --> 00:05:02,830 Before she performs another surgery. 98 00:05:02,830 --> 00:05:04,000 Yes, Sonya. 99 00:05:05,670 --> 00:05:07,410 You did the right thing bringing this to me. 100 00:05:07,410 --> 00:05:09,510 Now just get on with your days 101 00:05:09,510 --> 00:05:11,450 and keep this to yourselves, alright? 102 00:05:16,560 --> 00:05:19,700 Don't let one doctor's careless mistake ruin your life. 103 00:05:19,700 --> 00:05:22,310 If you suspect you've been the victim of malpractice, 104 00:05:22,310 --> 00:05:24,880 One Glick for your M.D. fix. 105 00:05:25,550 --> 00:05:28,380 Oh my God, and Amy pulled him? 106 00:05:29,550 --> 00:05:31,560 - Oh, you can relax. I requested you. 107 00:05:31,560 --> 00:05:34,330 Because I'm the only one here who doesn't hate you? 108 00:05:34,330 --> 00:05:35,430 'Cause you're the best, 109 00:05:35,430 --> 00:05:37,540 even with the head injury, so I'm told. 110 00:05:37,540 --> 00:05:39,040 So you and I never had any run-ins? 111 00:05:39,040 --> 00:05:41,550 Well, I tried, but you always kept it tight. 112 00:05:41,550 --> 00:05:44,450 Morning. Looks like we're together today. 113 00:05:44,450 --> 00:05:45,990 Sounds like a migraine pattern. 114 00:05:45,990 --> 00:05:47,420 Yeah, but it's unusual 115 00:05:47,420 --> 00:05:49,060 for it to present so late in life. 116 00:05:49,060 --> 00:05:50,930 Maybe just the weight from a guilty conscience. 117 00:05:51,430 --> 00:05:53,600 Uh-oh, looks like we got a hater. 118 00:05:53,600 --> 00:05:55,310 Well, he's not wrong. 119 00:05:55,310 --> 00:05:57,440 Your job is pretty stressful. 120 00:05:57,440 --> 00:05:59,210 I keep a pretty good lid on it. 121 00:05:59,210 --> 00:06:02,150 Spend a week every quarter at my timeshare in The Keys. 122 00:06:02,150 --> 00:06:04,820 A daily regimen of CBD gummies 123 00:06:04,820 --> 00:06:07,830 and a soak at the naturopathic spa next door keeps me hummin'. 124 00:06:08,300 --> 00:06:12,310 Okay, well, we are gonna treat the symptoms of your headache, 125 00:06:12,310 --> 00:06:14,310 and I'm gonna order a CT 126 00:06:14,310 --> 00:06:16,010 and an MRI, just to be sure. 127 00:06:18,450 --> 00:06:20,420 One Glick for your M.D. fix. 128 00:06:24,160 --> 00:06:25,930 No, he said he would be there. 129 00:06:25,930 --> 00:06:27,600 He works from home. 130 00:06:27,600 --> 00:06:30,210 Call the number I gave you and he'll give it to you. 131 00:06:31,340 --> 00:06:33,210 - Everything okay? - It's my cousin. 132 00:06:33,210 --> 00:06:34,380 He's looking for my e-bike. 133 00:06:34,380 --> 00:06:36,050 I had to leave it when the ambulance came. 134 00:06:36,050 --> 00:06:38,430 Pretty cold to be out riding last night. 135 00:06:38,430 --> 00:06:40,830 - I deliver food. It's how I make money. 136 00:06:41,430 --> 00:06:43,570 If I don't have that bike, I have nothing. 137 00:06:43,570 --> 00:06:45,440 Dr. Miller? 138 00:06:45,440 --> 00:06:47,610 - Looks like we're up. - Okay. 139 00:06:49,710 --> 00:06:51,320 Your blood test indicates 140 00:06:51,320 --> 00:06:53,020 you have chronic kidney failure. 141 00:06:53,020 --> 00:06:55,330 This ultrasound will help us figure out the problem 142 00:06:55,330 --> 00:06:57,100 and we'll go from there, okay? 143 00:06:57,100 --> 00:06:58,800 Okay. 144 00:07:03,010 --> 00:07:05,450 How often do you urinate on an average day? 145 00:07:05,450 --> 00:07:07,120 I, uh... try not to. 146 00:07:07,120 --> 00:07:10,590 - Uh... what do you mean? I don't understand. 147 00:07:10,590 --> 00:07:12,760 Most restaurants won't let us use their bathrooms, 148 00:07:12,760 --> 00:07:14,360 even though we're making half their business. 149 00:07:14,360 --> 00:07:16,500 I have to go out of my way to find one, 150 00:07:16,500 --> 00:07:18,270 and that means money out of my pocket. 151 00:07:18,270 --> 00:07:20,940 So, you don't drink anything while you're working? 152 00:07:20,940 --> 00:07:22,180 Not water? Nothing? 153 00:07:22,180 --> 00:07:25,020 I drink a little, but I try not to take any breaks. 154 00:07:25,020 --> 00:07:28,360 I already got a public urination ticket for $500, 155 00:07:28,360 --> 00:07:30,230 so now I do not risk it. 156 00:07:30,230 --> 00:07:31,870 I understand that, but... 157 00:07:31,870 --> 00:07:33,770 I barely make enough to live here as it is, 158 00:07:33,770 --> 00:07:35,740 and everything else, I send to my country 159 00:07:35,740 --> 00:07:38,010 to bring over my family. 160 00:07:38,510 --> 00:07:40,680 My wife and son. 161 00:07:40,680 --> 00:07:42,650 Hmm. Beautiful. 162 00:07:42,650 --> 00:07:44,060 I'm a father, too. 163 00:07:44,060 --> 00:07:46,760 So, I understand what we have to do for our families, 164 00:07:46,760 --> 00:07:48,330 but something has to change. 165 00:07:48,330 --> 00:07:50,770 You are dehydrating your body, 166 00:07:50,770 --> 00:07:53,610 and the urine you are making is pooling in your kidneys 167 00:07:53,610 --> 00:07:55,050 because you're not relieving yourself. 168 00:07:55,050 --> 00:07:56,880 So, we are going to need to... 169 00:07:57,680 --> 00:07:59,120 Did you get it? 170 00:08:00,260 --> 00:08:02,030 Okay, good! Good. 171 00:08:02,030 --> 00:08:03,700 Bring it here! 172 00:08:04,430 --> 00:08:06,300 No, I need it tonight, Amou! - Abe. 173 00:08:06,300 --> 00:08:08,140 - Then have Mahad bring it! - Abe! 174 00:08:09,140 --> 00:08:10,280 Hold on. 175 00:08:10,280 --> 00:08:11,650 Forget about your bike for a second. 176 00:08:11,650 --> 00:08:13,550 You are very sick! 177 00:08:13,550 --> 00:08:15,320 And if you continue this way, 178 00:08:15,320 --> 00:08:17,290 you're going to kill yourself. 179 00:08:23,540 --> 00:08:25,040 - Um, uh... Matt Damon's best friend. 180 00:08:25,040 --> 00:08:27,280 He just played Batman! - Ah, Ben Affleck! 181 00:08:27,280 --> 00:08:28,880 - Yup! - Yeah! 182 00:08:30,720 --> 00:08:32,550 - Uh, Michael, oh my God. This could only be you. 183 00:08:32,550 --> 00:08:35,690 Okay, it's Danny's favourite cartoon character. 184 00:08:35,690 --> 00:08:38,300 Uh, they're always looking around... 185 00:08:38,300 --> 00:08:39,270 There's a... 186 00:08:39,270 --> 00:08:40,540 Oh! Uh... Dora the Explorer! 187 00:08:40,540 --> 00:08:42,070 Yes! 188 00:08:42,070 --> 00:08:43,910 Time, time, time! 189 00:08:45,450 --> 00:08:46,850 Nice! 190 00:08:46,850 --> 00:08:49,320 Dora the Explorer is not a celebrity! 191 00:08:49,320 --> 00:08:50,820 No one more famous in our house. 192 00:08:50,820 --> 00:08:52,460 - How many was that? Was it nine? 193 00:08:52,460 --> 00:08:54,300 - I counted eight. - Nine! 194 00:08:54,300 --> 00:08:55,700 Nine! 195 00:08:55,700 --> 00:08:57,870 Ouch, you're killing us. 196 00:09:00,310 --> 00:09:01,710 Uh-oh. The hospital. 197 00:09:01,710 --> 00:09:02,950 I feel like there's some kind 198 00:09:02,950 --> 00:09:04,180 of telepathy going on over there. 199 00:09:04,180 --> 00:09:05,590 We never should have put 200 00:09:05,590 --> 00:09:06,990 the two most competitive people on a team together. 201 00:09:06,990 --> 00:09:08,830 We're not winning by that much. 202 00:09:08,830 --> 00:09:11,000 Oh... yeah, we're winning by a lot, actually. 203 00:09:11,000 --> 00:09:13,740 Sorry to host and run, but I gotta head in. 204 00:09:13,740 --> 00:09:15,910 Mooney's got pleuritic pain and shortness of breath. 205 00:09:15,910 --> 00:09:17,440 He's my patient. I'll go. 206 00:09:17,440 --> 00:09:20,020 No, no, no. You did a double yesterday, and I'm on call. 207 00:09:20,020 --> 00:09:21,750 What, are you running for office? 208 00:09:21,750 --> 00:09:23,390 Just an incredibly generous guy. 209 00:09:23,390 --> 00:09:24,930 I'll update you once I'm there. 210 00:09:25,290 --> 00:09:27,360 Well, now, maybe the rest of us have a chance. 211 00:09:27,360 --> 00:09:28,600 - Finally. - New teams! 212 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 - New teams. - Let's go. 213 00:09:30,200 --> 00:09:32,340 Hey, buddy. 214 00:09:33,110 --> 00:09:34,740 Oh. 215 00:09:34,740 --> 00:09:37,450 Did you forget that we had one of our sessions scheduled? 216 00:09:37,450 --> 00:09:39,590 Morning's just getting away from me. 217 00:09:39,590 --> 00:09:41,390 Nora's mom was gonna take Simon today, 218 00:09:41,390 --> 00:09:43,800 but she's under the weather, so we won't be alone. 219 00:09:43,800 --> 00:09:46,030 I can forgive the intrusion, as long as you hand me 220 00:09:46,030 --> 00:09:48,610 this handsome little man right this instant. 221 00:09:50,210 --> 00:09:53,820 Hey there, you sweet thing! 222 00:09:55,920 --> 00:09:59,530 I assume Amy told you about the big revelation. 223 00:09:59,530 --> 00:10:02,130 - About Nora? Of course. 224 00:10:02,530 --> 00:10:04,070 You're not ready to string me up? 225 00:10:04,070 --> 00:10:06,470 Come on, Michael. I know what life was like in that house. 226 00:10:06,470 --> 00:10:09,680 - Explains it. Doesn't excuse it. 227 00:10:12,050 --> 00:10:13,960 And how are things with Nora now? 228 00:10:13,960 --> 00:10:15,430 Over. 229 00:10:15,790 --> 00:10:17,860 Is that what you want? 230 00:10:19,430 --> 00:10:22,270 From the moment Amy looked at me 231 00:10:22,270 --> 00:10:23,810 after her accident, 232 00:10:23,810 --> 00:10:25,980 I think it was inevitable. 233 00:10:26,550 --> 00:10:28,250 I'm sorry. 234 00:10:29,550 --> 00:10:31,160 Yeah. 235 00:10:32,560 --> 00:10:35,000 And now she's with Jake. 236 00:10:35,000 --> 00:10:36,070 Isn't she? 237 00:10:36,070 --> 00:10:37,900 - Well, Joan's forbidden it. - Come on. 238 00:10:37,900 --> 00:10:39,770 I saw them at the funeral. 239 00:10:43,380 --> 00:10:46,090 - You know, Wendy's out of town. I'm free for dinner. 240 00:10:46,090 --> 00:10:49,860 Maybe after you give this little guy back to his mama? 241 00:10:50,830 --> 00:10:53,170 Yeah. Yeah, that'd be great. 242 00:10:55,970 --> 00:10:58,710 Thought the pain meds were supposed to kick in by now. 243 00:10:58,710 --> 00:11:00,480 His head's pounding and he's burning up. 244 00:11:00,480 --> 00:11:01,990 I'm thinking it's a raging infection. 245 00:11:01,990 --> 00:11:03,990 We should start ceftriaxone and vancomycin. 246 00:11:03,990 --> 00:11:06,360 - After a spinal tap. - A spinal tap? 247 00:11:06,360 --> 00:11:09,000 I'm concerned that you may have bacterial meningitis. 248 00:11:09,000 --> 00:11:10,700 Yeah, but a tap could go seriously wrong. 249 00:11:10,700 --> 00:11:12,870 Anything can go seriously wrong. 250 00:11:12,870 --> 00:11:16,010 But we don't have to be so thorough. 251 00:11:16,010 --> 00:11:18,220 For sure, we could be more risk-averse, 252 00:11:18,220 --> 00:11:19,690 if it'd make you feel more comfortable. 253 00:11:19,690 --> 00:11:21,490 Okay, I see your point. 254 00:11:21,490 --> 00:11:23,330 All right. Do the tap. 255 00:11:29,610 --> 00:11:31,180 Sonya! 256 00:11:32,880 --> 00:11:35,080 What do you want, Dr. Miller? 257 00:11:36,120 --> 00:11:38,320 A fair shot at doing my job, 258 00:11:38,790 --> 00:11:41,260 with some measure of collegiality. 259 00:11:44,640 --> 00:11:46,910 Look, I know it must be brutal 260 00:11:46,910 --> 00:11:50,010 walking back in here, but you are radioactive 261 00:11:50,010 --> 00:11:52,050 and I have ambitions of my own. 262 00:11:52,050 --> 00:11:54,320 So, if you wouldn't mind. 263 00:11:59,130 --> 00:12:02,010 - Right. And that... that was when? 264 00:12:02,010 --> 00:12:03,510 Okay. 265 00:12:05,480 --> 00:12:07,480 Yes, I need to be on that. 266 00:12:08,520 --> 00:12:10,090 And give me a text. 267 00:12:13,030 --> 00:12:14,900 - Hey, um... I might need to schedule 268 00:12:14,900 --> 00:12:16,170 a patient for surgery later. 269 00:12:16,170 --> 00:12:18,740 I was wondering if Dr. Ridley was available. 270 00:12:18,740 --> 00:12:20,640 She's not on the board. 271 00:12:20,640 --> 00:12:22,450 Do you want me to book her? Or ask her? 272 00:12:22,450 --> 00:12:25,350 - Um... no, no. I can do it if it comes to that. 273 00:12:25,350 --> 00:12:27,390 Can you just let me know if anything changes? 274 00:12:38,180 --> 00:12:40,420 I was wondering how you feel you're lining up 275 00:12:40,420 --> 00:12:41,780 against Dr. Larsen. 276 00:12:41,780 --> 00:12:43,990 In terms of the Chief Resident position? 277 00:12:43,990 --> 00:12:46,190 No, in terms of your taste in lingerie. 278 00:12:46,190 --> 00:12:47,200 Right, sorry. 279 00:12:47,200 --> 00:12:48,670 I had to leave early the day 280 00:12:48,670 --> 00:12:50,500 you were going to evaluate each other. 281 00:12:50,500 --> 00:12:52,070 Yeah, um, honestly... 282 00:12:52,070 --> 00:12:53,940 Oh, whenever anybody says "honestly," 283 00:12:53,940 --> 00:12:56,550 it makes me wonder if they haven't been honest before. 284 00:12:59,120 --> 00:13:01,960 We both did very well that day, 285 00:13:01,960 --> 00:13:03,830 and it's always difficult 286 00:13:03,830 --> 00:13:05,700 judging an apple versus an orange. 287 00:13:05,700 --> 00:13:07,200 And subsequently? 288 00:13:07,970 --> 00:13:10,440 - Well, you've been out. - At conferences. 289 00:13:10,440 --> 00:13:12,150 Right. 290 00:13:12,810 --> 00:13:14,420 So I wasn't aware you wanted us 291 00:13:14,420 --> 00:13:16,250 to continue evaluating each other's work. 292 00:13:16,250 --> 00:13:18,120 Oh, I thought that was understood. 293 00:13:18,120 --> 00:13:20,360 I guess I'll have to talk to Dr. Larsen as well. 294 00:13:20,360 --> 00:13:22,130 I'm willing to do whatever it takes. 295 00:13:22,130 --> 00:13:23,870 Well, that should go without saying. 296 00:13:23,870 --> 00:13:25,540 In the meantime, 297 00:13:25,540 --> 00:13:26,970 I see you still haven't completed 298 00:13:26,970 --> 00:13:29,880 all your vascular access for ultrafiltration procedures. 299 00:13:29,880 --> 00:13:32,290 - Not yet, no. I haven't had the opportunity. 300 00:13:32,290 --> 00:13:34,620 Well, it's gonna be a busy day for you then. 301 00:13:34,620 --> 00:13:36,960 Dr. Miller will oversee. 302 00:13:39,030 --> 00:13:41,200 We can't always like everyone we work with. 303 00:13:41,200 --> 00:13:42,610 Thanks. 304 00:13:56,100 --> 00:13:58,940 All hail the chief. 305 00:14:01,910 --> 00:14:03,380 You spoken to him yet? 306 00:14:03,880 --> 00:14:06,020 We had words this morning. 307 00:14:06,020 --> 00:14:07,760 Don't plan to make it a habit. 308 00:14:07,760 --> 00:14:09,330 I snubbed him. 309 00:14:10,730 --> 00:14:12,270 I appreciate your loyalty, 310 00:14:12,270 --> 00:14:15,000 but he is an attending and you're a resident, 311 00:14:15,000 --> 00:14:16,710 you're still gonna have to work under him. 312 00:14:16,710 --> 00:14:19,210 So, no short sheeting the beds next time he's on call? 313 00:14:19,680 --> 00:14:21,780 The tube runs from 314 00:14:21,780 --> 00:14:23,690 the patient's vascular access point 315 00:14:23,690 --> 00:14:26,290 and connects to the pump here. 316 00:14:26,290 --> 00:14:28,160 Okay, got it. 317 00:14:28,160 --> 00:14:30,130 This is a pump without valves. 318 00:14:31,240 --> 00:14:33,170 Exactly, yes. 319 00:14:33,170 --> 00:14:35,350 I studied chemical engineering in my country. 320 00:14:35,350 --> 00:14:38,480 We use something similar to handle chemicals like these. 321 00:14:38,480 --> 00:14:39,820 And let me guess, 322 00:14:39,820 --> 00:14:41,560 your engineering degree isn't valid here? 323 00:14:41,560 --> 00:14:45,070 I had an okay life when I was by myself, 324 00:14:45,070 --> 00:14:46,900 but now that I have a son, 325 00:14:46,900 --> 00:14:48,970 I want him to have a future. 326 00:14:48,970 --> 00:14:50,470 More than me. 327 00:14:50,470 --> 00:14:52,750 You don't appreciate what you have in this country. 328 00:14:52,750 --> 00:14:55,480 Well, I'm sure that's true, but if you want to take care 329 00:14:55,480 --> 00:14:57,820 of your family, you need to be healthy. 330 00:14:57,820 --> 00:14:59,660 You ready? - Yeah. Mm-hmm. 331 00:14:59,660 --> 00:15:01,060 Okay. 332 00:15:03,500 --> 00:15:06,340 The local anesthetic should have taken effect by now. 333 00:15:06,340 --> 00:15:09,550 Can you feel it if I pinch you here? 334 00:15:09,550 --> 00:15:10,720 No, it's numb. 335 00:15:10,720 --> 00:15:13,820 Okay, I'm gonna insert the needle into your vein now. 336 00:15:13,820 --> 00:15:15,320 Okay. 337 00:15:25,950 --> 00:15:27,680 What's happening? 338 00:15:27,680 --> 00:15:30,150 I think we may have a complication. 339 00:15:30,150 --> 00:15:32,090 Just try and stay calm, okay? 340 00:15:32,090 --> 00:15:34,000 - O2 stats are dropping. Lung collapsed. 341 00:15:34,000 --> 00:15:36,130 We need a chest tube set up. 342 00:15:37,200 --> 00:15:40,340 - Abe, it's gonna be okay. We're gonna fix this. 343 00:15:45,620 --> 00:15:46,990 All right. 344 00:15:46,990 --> 00:15:48,660 And how would you 345 00:15:48,660 --> 00:15:51,130 rate your pain level on a scale from one to ten? 346 00:15:51,130 --> 00:15:54,270 - Oh, probably a six. - Okay. 347 00:15:54,270 --> 00:15:57,010 It's nothing compared to what Sylvia's been going through. 348 00:15:57,010 --> 00:15:59,150 - I'm sorry, who's Sylvia? - Oh, that's my wife. 349 00:15:59,150 --> 00:16:01,080 She's at home with the shingles. 350 00:16:02,590 --> 00:16:04,620 Dr. Larsen! 351 00:16:04,620 --> 00:16:06,190 Mr. Mooney. Good to see you. 352 00:16:06,190 --> 00:16:09,200 You can't play Celebrity with five people. 353 00:16:10,240 --> 00:16:11,970 O2 sats and blood pressure dropping. 354 00:16:11,970 --> 00:16:13,610 I just ordered a CT angio. 355 00:16:13,610 --> 00:16:15,080 Yeah, absolutely. 356 00:16:16,010 --> 00:16:17,880 We gotta get you home to Sylvia. 357 00:16:17,880 --> 00:16:20,520 Ray, can you get him to Radiology? 358 00:16:20,520 --> 00:16:22,230 Yeah, of course. 359 00:16:22,890 --> 00:16:24,400 Somehow I knew you were gonna come in. 360 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 Oh, I wouldn't have been able to sleep anyway. 361 00:16:26,400 --> 00:16:28,470 You might want to take a look at that. 362 00:16:28,870 --> 00:16:31,340 - You think I care too much? - I'm not sure that's a thing. 363 00:16:31,340 --> 00:16:33,080 But maybe too hard on yourself. 364 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 That's my fuel, baby. 365 00:16:34,320 --> 00:16:36,620 As long as you don't blow yourself up. 366 00:16:42,930 --> 00:16:45,200 It's okay, you've got this. 367 00:16:55,830 --> 00:16:57,500 Okay, I know you're scared, 368 00:16:57,500 --> 00:16:59,070 but we're gonna take care of this. 369 00:16:59,070 --> 00:17:00,600 Now I'm gonna count to three 370 00:17:00,600 --> 00:17:03,440 and I want you to give me a deep breath, okay? 371 00:17:03,940 --> 00:17:07,780 One, two, three. 372 00:17:09,250 --> 00:17:10,790 Oh, I can barely move my neck now! 373 00:17:10,790 --> 00:17:12,360 I thought you were supposed to be doing something. 374 00:17:12,360 --> 00:17:14,330 We are. What we're doing just is not working yet. 375 00:17:14,330 --> 00:17:16,030 You probably get off seeing me like this. 376 00:17:16,030 --> 00:17:18,070 No, we don't, Donnie. 377 00:17:18,070 --> 00:17:19,810 We want to make sick people better. 378 00:17:19,810 --> 00:17:21,080 Even people who are hostile to us. 379 00:17:21,080 --> 00:17:22,810 Okay, well, did you get the results 380 00:17:22,810 --> 00:17:24,180 of my spinal tap yet? 381 00:17:24,180 --> 00:17:25,620 Yes, it's clean. 382 00:17:25,620 --> 00:17:28,690 Which rules out bacterial, viral, and parasitic meningitis. 383 00:17:28,690 --> 00:17:30,230 Okay, so now what? 384 00:17:30,230 --> 00:17:32,230 My best guess is autoimmune meningitis. 385 00:17:32,230 --> 00:17:33,670 What do you mean, "best guess?" 386 00:17:33,670 --> 00:17:36,410 After all your years trying malpractice cases, 387 00:17:36,410 --> 00:17:37,780 you must know that medicine 388 00:17:37,780 --> 00:17:40,480 is more probability and instinct than widgets. 389 00:17:40,480 --> 00:17:43,220 Okay, so let's say this is what I have. 390 00:17:43,220 --> 00:17:45,360 How do you treat it? - It's autoimmune, which means... 391 00:17:45,360 --> 00:17:47,130 A heavy dose of steroids. 392 00:17:47,130 --> 00:17:49,100 That's right, but we're gonna need your permission 393 00:17:49,100 --> 00:17:50,740 to proceed with that course of action. 394 00:17:50,740 --> 00:17:52,270 Well, what are the downsides? 395 00:17:53,840 --> 00:17:55,350 Could raise your blood pressure, 396 00:17:55,350 --> 00:17:56,850 heart palpitations are quite possible. 397 00:17:56,850 --> 00:17:59,150 Hyperglycemia, hypokalemia, 398 00:17:59,150 --> 00:18:00,520 less likely, but have been reported. 399 00:18:00,520 --> 00:18:02,390 Swelling in the hands and feet, weight gain, 400 00:18:02,390 --> 00:18:04,300 mood alterations are all on the docket. 401 00:18:04,300 --> 00:18:06,670 And in rare cases, seizures and psychosis. 402 00:18:06,670 --> 00:18:08,570 So, it's up to you if you want to risk it. 403 00:18:08,570 --> 00:18:10,540 This can't really be your bedside manner. 404 00:18:10,540 --> 00:18:12,850 We think it's important that give you all the information. 405 00:18:13,450 --> 00:18:15,450 Psychosis is pretty rare. 406 00:18:15,450 --> 00:18:18,390 - Okay. Gimme the steroids. - I'll go get them. 407 00:18:22,130 --> 00:18:23,400 I thought I had a private room. 408 00:18:23,400 --> 00:18:25,510 Your PPO only gets you a two banger. 409 00:18:25,510 --> 00:18:27,410 We spend a lot on malpractice insurance. 410 00:18:27,410 --> 00:18:29,010 It just bumps the rates up on everything. 411 00:18:33,020 --> 00:18:35,630 Okay. Easy, Abe. 412 00:18:35,630 --> 00:18:36,890 Let's see. 413 00:18:36,890 --> 00:18:38,460 Leaking aneurysm in his kidneys. 414 00:18:38,460 --> 00:18:40,470 Probably his renal artery, 415 00:18:40,470 --> 00:18:42,710 damaged from urine backup. 416 00:18:42,710 --> 00:18:44,580 Is this because of what happened before? 417 00:18:44,580 --> 00:18:46,350 No, no, it has nothing to do with that. 418 00:18:46,350 --> 00:18:48,020 Hey, what happened before? 419 00:18:48,020 --> 00:18:50,660 Call Dr. Ridley, tell her to prep the OR. 420 00:18:53,090 --> 00:18:55,230 What are you waiting for? Call her! 421 00:18:56,770 --> 00:18:58,640 Okay, easy does it. 422 00:19:08,690 --> 00:19:10,060 - Oh, hey, um... - Hey. 423 00:19:10,060 --> 00:19:11,430 Do you have a second? 424 00:19:11,430 --> 00:19:13,330 You know, I just got called in to emergency surgery, 425 00:19:13,330 --> 00:19:14,700 so make it quick. 426 00:19:14,700 --> 00:19:16,210 Yeah, it's about that, actually. 427 00:19:16,210 --> 00:19:17,480 So I already talked to Swanson 428 00:19:17,480 --> 00:19:19,450 to see if he was available to take it instead. 429 00:19:21,320 --> 00:19:23,450 You mind telling me why? 430 00:19:23,450 --> 00:19:24,860 Um... 431 00:19:25,730 --> 00:19:27,460 Yeah, so... 432 00:19:27,460 --> 00:19:29,800 I'm afraid that you might be sick. 433 00:19:32,170 --> 00:19:34,610 And what would possibly make you say that? 434 00:19:34,610 --> 00:19:37,250 People have seen some troubling things. 435 00:19:37,250 --> 00:19:39,720 - What people? What things? - It's not important. 436 00:19:39,720 --> 00:19:41,620 Well, it might be to me if my Chief Resident 437 00:19:41,620 --> 00:19:43,760 is going to throw around these kinds of accusations. 438 00:19:43,760 --> 00:19:46,270 - Not an accusation. Just a concern. 439 00:19:46,270 --> 00:19:48,910 You think I would be a danger 440 00:19:48,910 --> 00:19:52,280 to my patients after what you have seen from me recently? 441 00:19:52,280 --> 00:19:53,780 I'm sorry. 442 00:19:53,780 --> 00:19:56,150 But I think that if you were in my shoes, 443 00:19:56,150 --> 00:19:57,990 you'd be taking the same precautions. 444 00:20:02,260 --> 00:20:05,270 Well, I happen to have a full plate today anyway. 445 00:20:05,270 --> 00:20:07,480 So, if Swanson wants it, he can be my guest. 446 00:20:07,480 --> 00:20:09,710 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 447 00:20:18,870 --> 00:20:20,170 Oh, no! 448 00:20:20,170 --> 00:20:21,700 Pulmonary embolism. 449 00:20:21,700 --> 00:20:24,840 I don't think he could survive a thrombectomy. 450 00:20:25,850 --> 00:20:27,020 You disagree? 451 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 Well, what would you do? 452 00:20:28,020 --> 00:20:29,450 Bomb him with Heparin? 453 00:20:30,190 --> 00:20:32,460 And serial ultrasounds to monitor. 454 00:20:32,460 --> 00:20:35,570 If the clot hasn't resolved in 12 hours, 455 00:20:35,570 --> 00:20:36,770 we reassess? 456 00:20:37,800 --> 00:20:40,840 I'd probably be more aggressive than that, 457 00:20:40,840 --> 00:20:42,480 but it's a coin toss. 458 00:20:42,980 --> 00:20:44,450 It's your call. 459 00:20:46,050 --> 00:20:48,320 Finally starting to feel like my old self again. 460 00:20:48,320 --> 00:20:50,360 Dr. Larsen has pretty good instincts. 461 00:20:51,260 --> 00:20:52,930 You are responding well to the steroids. 462 00:20:52,930 --> 00:20:54,400 Your inflammation's down 463 00:20:54,400 --> 00:20:56,170 and your temperature's levelling off. 464 00:20:56,170 --> 00:20:57,940 Hey, too bad 465 00:20:57,940 --> 00:20:59,850 things didn't work out so well for my roommate. 466 00:20:59,850 --> 00:21:02,150 Can you just stick to being a patient for 10 minutes? 467 00:21:02,150 --> 00:21:03,720 I don't know, man. 468 00:21:03,720 --> 00:21:05,320 He said something was wrong and then those docs, 469 00:21:05,320 --> 00:21:07,460 they got all squirrelly about it. 470 00:21:07,460 --> 00:21:09,370 Uh, Dr. Coleman? 471 00:21:11,040 --> 00:21:13,010 You guys going into cover-up mode? 472 00:21:13,010 --> 00:21:14,810 It's not nice to keep secrets! 473 00:21:23,430 --> 00:21:25,670 This has nothing to do with the collapsed lung. 474 00:21:26,730 --> 00:21:28,970 And everyone's bungled a central line. 475 00:21:28,970 --> 00:21:30,440 Everyone. - I know that. 476 00:21:30,440 --> 00:21:32,550 Okay, then stop blaming yourself. 477 00:21:37,490 --> 00:21:39,360 You weren't there a few weeks ago. 478 00:21:39,360 --> 00:21:42,670 I was sharing a patient with Amy. 479 00:21:43,330 --> 00:21:45,200 We fought about what to do. 480 00:21:45,840 --> 00:21:49,410 She was right, and I refused to listen. 481 00:21:50,180 --> 00:21:52,650 It killed him. 482 00:21:54,360 --> 00:21:55,990 He was 17. 483 00:21:58,600 --> 00:22:00,670 Well, she's not always right. 484 00:22:02,510 --> 00:22:04,380 And when we make a mistake, 485 00:22:04,380 --> 00:22:06,380 there's only one thing we can do. 486 00:22:06,380 --> 00:22:08,720 Lie about it and cover it up? 487 00:22:14,130 --> 00:22:15,700 Get back on the horse. 488 00:22:17,470 --> 00:22:19,010 Fight another day. 489 00:22:19,810 --> 00:22:21,840 Your patient's cousin's outside. 490 00:22:21,840 --> 00:22:23,450 He wants to talk to you. 491 00:22:26,390 --> 00:22:28,660 - What's happening? Will Abe be okay? 492 00:22:28,660 --> 00:22:30,160 He's in the operating room now. 493 00:22:30,160 --> 00:22:32,570 Surgeons are fixing an aneurysm 494 00:22:32,570 --> 00:22:35,270 in one of the arteries that feeds blood to his kidneys. 495 00:22:35,270 --> 00:22:36,840 Dr. Maitra? 496 00:22:39,680 --> 00:22:41,950 I checked your patient's chart. 497 00:22:41,950 --> 00:22:45,460 You collapsed his lung placing his ultrafiltration access? 498 00:22:45,460 --> 00:22:47,660 So, Dr. Ridley got to you. 499 00:22:47,660 --> 00:22:49,500 - What? What are you talking about? 500 00:22:49,500 --> 00:22:51,400 We're in a steel-cage death match for Chief Resident, 501 00:22:51,400 --> 00:22:52,810 now you're looking at my patient's files? 502 00:22:52,810 --> 00:22:55,140 No, I'm here because my patient 503 00:22:55,140 --> 00:22:56,450 is a malpractice lawyer 504 00:22:56,450 --> 00:22:59,020 and he somehow got wind of your mistake. 505 00:22:59,020 --> 00:23:00,390 And you're here to... 506 00:23:00,390 --> 00:23:02,290 To protect you and the hospital. 507 00:23:02,290 --> 00:23:05,030 And Richard will throw you under the bus. 508 00:23:05,030 --> 00:23:06,400 So, tell me what happened. 509 00:23:14,880 --> 00:23:16,950 Damn it, there goes the ureter. 510 00:23:18,160 --> 00:23:20,490 Urine's flooding the field. I need suction now. 511 00:23:20,490 --> 00:23:21,830 What do you want to do? 512 00:23:21,830 --> 00:23:23,170 Well, the field's contaminated. 513 00:23:23,170 --> 00:23:25,770 I can't risk an infection with the synthetic graft. 514 00:23:26,870 --> 00:23:28,580 I brought his bike here. 515 00:23:28,580 --> 00:23:30,580 When do you think he can start working again? 516 00:23:30,580 --> 00:23:32,520 Dr. Miller. 517 00:23:33,190 --> 00:23:34,920 Uh, give me a minute. 518 00:23:36,460 --> 00:23:37,960 We had some complications. 519 00:23:37,960 --> 00:23:40,200 There's an issue with the surgery. 520 00:23:42,440 --> 00:23:44,610 - I secured the aneurysm. He's stable for now. 521 00:23:44,610 --> 00:23:46,450 You can't just place the graft 522 00:23:46,450 --> 00:23:47,780 and pump him full of antibiotics? 523 00:23:47,780 --> 00:23:49,320 I told you, it makes more sense 524 00:23:49,320 --> 00:23:50,590 to leave the complex reconstruction 525 00:23:50,590 --> 00:23:51,620 until he's cooled down. 526 00:23:51,620 --> 00:23:53,360 - For how long? - A couple weeks. 527 00:23:53,360 --> 00:23:54,800 No! He can't... 528 00:23:54,800 --> 00:23:56,330 be out of work that long. 529 00:23:56,330 --> 00:23:57,840 I leave for vacation tomorrow, 530 00:23:57,840 --> 00:23:59,170 so it'll have to be someone else 531 00:23:59,170 --> 00:24:00,370 if you want it done any sooner. 532 00:24:00,370 --> 00:24:01,880 So that's why you're punting the hard part? 533 00:24:01,880 --> 00:24:03,580 I stepped in at the last minute here. 534 00:24:03,580 --> 00:24:04,920 It was supposed to be Ridley. 535 00:24:04,920 --> 00:24:06,750 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go close him up. 536 00:24:06,750 --> 00:24:08,960 It's your call how you want to handle it from here. 537 00:24:08,960 --> 00:24:10,090 Yeah. 538 00:24:10,090 --> 00:24:11,930 Is there a problem? 539 00:24:13,230 --> 00:24:15,400 Abe is stable, okay? 540 00:24:15,400 --> 00:24:16,810 There was a complication. 541 00:24:16,810 --> 00:24:19,380 And we are still trying to work out the next steps. 542 00:24:19,380 --> 00:24:20,780 So if you could just wait over there 543 00:24:20,780 --> 00:24:22,850 and just give us a moment to talk this through, okay? 544 00:24:22,850 --> 00:24:24,560 Thanks, Mahad. 545 00:24:25,530 --> 00:24:28,430 Why did he say Dr. Ridley 546 00:24:28,430 --> 00:24:29,900 was supposed to do the surgery? 547 00:24:29,900 --> 00:24:31,640 I had nothing to do with that change. 548 00:24:31,640 --> 00:24:34,110 And Swanson is usually pretty reliable. 549 00:24:34,110 --> 00:24:35,510 No, I'm not blaming you, 550 00:24:35,510 --> 00:24:36,810 I'm just trying to figure out what happened. 551 00:24:36,810 --> 00:24:38,890 That malpractice lawyer is sniffing around. 552 00:24:38,890 --> 00:24:41,690 He knows a mistake was made earlier, 553 00:24:41,690 --> 00:24:44,260 and now we have this to deal with. 554 00:24:45,200 --> 00:24:48,700 Okay, well look, that could have happened to anyone. 555 00:24:48,700 --> 00:24:50,810 And I was the one supervising 556 00:24:50,810 --> 00:24:53,610 so no matter what happens, I've got your back. 557 00:25:02,430 --> 00:25:05,740 All right, down we go. 558 00:25:09,680 --> 00:25:11,220 Oh, I didn't know you had company. 559 00:25:11,220 --> 00:25:13,720 - Oh, finally got him down. But you don't need to whisper, 560 00:25:13,720 --> 00:25:15,360 we want him to get used to voices. 561 00:25:15,360 --> 00:25:17,830 Do you remember how quiet we tried to be with Katie? 562 00:25:17,830 --> 00:25:20,070 We practically turned her into a Faberge egg. 563 00:25:20,070 --> 00:25:22,210 Small kids, small problems, huh? 564 00:25:22,940 --> 00:25:25,280 Uh, I wanted to give you the heads-up 565 00:25:25,280 --> 00:25:28,550 there is a potential perfect storm brewing downstairs. 566 00:25:28,550 --> 00:25:29,890 Oh? 567 00:25:29,890 --> 00:25:31,460 Donnie Glick was admitted this morning. 568 00:25:31,460 --> 00:25:34,230 Oh, God. Don't tell me we misdiagnosed him. 569 00:25:34,230 --> 00:25:36,670 No. We're treating him for autoimmune meningitis, 570 00:25:36,670 --> 00:25:39,710 and he's stable, but his roommate's had some missteps 571 00:25:39,710 --> 00:25:42,710 and I'm afraid Donnie's going to be sniffing around. 572 00:25:42,710 --> 00:25:44,220 I didn't want you to get blindsided. 573 00:25:44,220 --> 00:25:45,950 He's got Max on speed dial, 574 00:25:45,950 --> 00:25:47,560 so I appreciate the heads-up. 575 00:25:47,560 --> 00:25:49,360 Richard will give you the complete record 576 00:25:49,360 --> 00:25:50,630 when he's out of surgery. 577 00:25:50,630 --> 00:25:53,030 It's certainly good to have him back. 578 00:25:53,030 --> 00:25:54,240 How's that going? 579 00:25:54,240 --> 00:25:56,770 I told him that I would nail him to the wall 580 00:25:56,770 --> 00:25:58,140 the first mistake he makes. 581 00:25:58,140 --> 00:25:59,750 Perfect. I mean, that's the kind of camaraderie 582 00:25:59,750 --> 00:26:01,580 I've been trying to foster here. 583 00:26:02,790 --> 00:26:04,620 What was that? 90 seconds? 584 00:26:04,620 --> 00:26:05,760 May I? 585 00:26:05,760 --> 00:26:07,730 - Oh, sure. - Hi. 586 00:26:13,210 --> 00:26:14,940 Here, for the germs. 587 00:26:23,190 --> 00:26:24,700 Still got the touch. 588 00:26:26,100 --> 00:26:27,270 Yeah. 589 00:26:27,270 --> 00:26:28,510 Emil Franklin returned. 590 00:26:28,510 --> 00:26:30,210 Your 4 PM will be able to meet you here. 591 00:26:30,210 --> 00:26:31,840 Oh, great. Thanks, Paul. 592 00:26:33,280 --> 00:26:36,150 Emil Franklin, the head hunter? 593 00:26:37,050 --> 00:26:39,260 You know how rocky things have been. 594 00:26:39,260 --> 00:26:40,830 Just keeping my options open. 595 00:26:41,360 --> 00:26:44,800 Yeah, I mean, can't blame you if you're not happy here. 596 00:26:45,910 --> 00:26:47,610 But I don't think the hospital 597 00:26:47,610 --> 00:26:49,850 could stand losing you right now. 598 00:26:50,250 --> 00:26:52,150 I appreciate that. 599 00:26:53,890 --> 00:26:55,990 I think he's gonna need some more rocking. 600 00:26:57,160 --> 00:26:58,670 Hey buddy. 601 00:26:58,670 --> 00:27:00,200 Hey, what's going on? 602 00:27:00,200 --> 00:27:02,270 Donnie Glick just had a seizure. 603 00:27:02,270 --> 00:27:04,710 Okay. I will be right there. 604 00:27:04,710 --> 00:27:06,810 We're missing something. 605 00:27:07,250 --> 00:27:10,220 What if a sinus infection broke through to his brain? 606 00:27:10,220 --> 00:27:11,820 That would've shown on the spinal tap. 607 00:27:11,820 --> 00:27:14,800 Not if the bacteria hadn't reached his brain yet. 608 00:27:14,800 --> 00:27:17,030 You said his nose bled when he seized? 609 00:27:17,030 --> 00:27:19,670 It's possible that the steroid treatment 610 00:27:19,670 --> 00:27:20,910 weakened his immune system and... 611 00:27:20,910 --> 00:27:22,950 And then the bacteria broke through. 612 00:27:22,950 --> 00:27:25,590 It could be staph, it could be strep, 613 00:27:25,590 --> 00:27:26,720 it could be H Flu. 614 00:27:26,720 --> 00:27:28,420 You know, he is a regular 615 00:27:28,420 --> 00:27:30,430 at a naturopathic spa. 616 00:27:30,430 --> 00:27:32,400 Could be Naegleria Fowleri. 617 00:27:32,400 --> 00:27:34,070 A brain-eating amoeba? 618 00:27:34,070 --> 00:27:35,710 You know, sometimes when there's hoof beats, 619 00:27:35,710 --> 00:27:36,840 it's actually a zebra. 620 00:27:36,840 --> 00:27:38,780 Don't tell me I taught you that. 621 00:27:40,250 --> 00:27:42,920 We should find out how they treat their water. 622 00:27:48,100 --> 00:27:50,940 Yes, it was the issue with his blood clot. 623 00:27:52,470 --> 00:27:54,440 We did everything we could. 624 00:27:56,210 --> 00:27:57,780 I'm... 625 00:27:58,220 --> 00:28:00,420 I'm so sorry, Sylvia. 626 00:28:05,830 --> 00:28:08,800 Okay, we'll be waiting for you when you get here. 627 00:28:13,480 --> 00:28:15,350 I never should have come in tonight. 628 00:28:16,050 --> 00:28:17,220 No, 629 00:28:17,860 --> 00:28:19,760 a thrombectomy could have killed him. 630 00:28:19,760 --> 00:28:21,630 Well, you thought he could handle it. 631 00:28:21,630 --> 00:28:23,030 Well, maybe I was wrong. 632 00:28:23,030 --> 00:28:25,740 If one more clot was enough to tip him over, 633 00:28:25,740 --> 00:28:26,840 then he was... 634 00:28:26,840 --> 00:28:28,510 he was so close to the edge. 635 00:28:28,510 --> 00:28:30,350 You're just saying that, Richard. 636 00:28:36,490 --> 00:28:38,500 It was a 50-50 call, 637 00:28:38,500 --> 00:28:40,670 and they were two bad choices. 638 00:28:40,670 --> 00:28:43,070 Sometimes we flip a coin and we lose. 639 00:28:43,510 --> 00:28:44,980 You know that. 640 00:28:50,390 --> 00:28:51,990 It doesn't get any easier. 641 00:28:53,430 --> 00:28:55,130 We just get stronger. 642 00:28:57,870 --> 00:28:59,840 Get back on the horse. 643 00:29:00,940 --> 00:29:02,980 Fight another day. 644 00:29:10,800 --> 00:29:12,330 We called that spa, 645 00:29:12,330 --> 00:29:14,970 and it turns out they don't use chlorine in their pools, 646 00:29:14,970 --> 00:29:17,410 which means that they can become a Petri dish 647 00:29:17,410 --> 00:29:19,580 for bacteria and parasites. 648 00:29:19,580 --> 00:29:21,250 Who doesn't use chlorine in 2025? 649 00:29:21,250 --> 00:29:24,820 They called it a "proprietary blend of natural cleansers"? 650 00:29:24,820 --> 00:29:27,460 So, because they rely on 651 00:29:27,460 --> 00:29:30,570 sunshine and rainbows for their sanitation, 652 00:29:30,570 --> 00:29:33,040 I might have a parasite in my brain? 653 00:29:33,040 --> 00:29:35,950 Something in that water is infecting your brain. 654 00:29:35,950 --> 00:29:38,820 It might be bacterial or an amoeba. 655 00:29:38,820 --> 00:29:40,190 An amoeba? 656 00:29:40,190 --> 00:29:41,960 The nosebleed is why we think it's an amoeba. 657 00:29:41,960 --> 00:29:44,100 Look, if we're right, the steroids sped up 658 00:29:44,100 --> 00:29:45,930 what the amoeba would have done on its own, 659 00:29:45,930 --> 00:29:47,600 but it may have saved your life 660 00:29:47,600 --> 00:29:49,570 because it exposed it to us. 661 00:29:49,570 --> 00:29:51,810 Okay. And if you're wrong? 662 00:29:51,810 --> 00:29:53,710 We have two choices. 663 00:29:53,710 --> 00:29:55,750 We assume it's bacterial 664 00:29:55,750 --> 00:29:59,130 and start a very strong regimen of antibiotics, 665 00:29:59,130 --> 00:30:01,230 or we can induce hypothermia 666 00:30:01,230 --> 00:30:03,740 to control the inflammation in your brain 667 00:30:03,740 --> 00:30:05,570 and kill the amoeba. 668 00:30:05,570 --> 00:30:06,940 You want to freeze me? 669 00:30:06,940 --> 00:30:08,850 Most doctors wouldn't even give you this option, 670 00:30:08,850 --> 00:30:10,880 they'd be so afraid of litigation. 671 00:30:11,950 --> 00:30:13,450 It is a risk, Donnie. 672 00:30:13,450 --> 00:30:15,090 For you and for us. 673 00:30:15,090 --> 00:30:18,360 But our instincts say, "This is it." 674 00:30:20,740 --> 00:30:22,410 93.2 and holding. 675 00:30:22,410 --> 00:30:24,740 Starting another chilled bag of saline now. 676 00:30:26,750 --> 00:30:28,220 92.8. 677 00:30:29,620 --> 00:30:31,220 92.6. 678 00:30:32,630 --> 00:30:33,760 EEG is suppressed. 679 00:30:33,760 --> 00:30:36,330 91.6. He's within range. 680 00:30:42,610 --> 00:30:44,520 I'm really sorry, Abe 681 00:30:44,520 --> 00:30:46,050 but there was a complication. 682 00:30:46,050 --> 00:30:48,760 And so we weren't able to complete the surgery. 683 00:30:48,760 --> 00:30:50,260 What does that mean? 684 00:30:50,260 --> 00:30:52,330 You're going to have to wear a urine bag 685 00:30:52,330 --> 00:30:54,200 until we can remove the urostomy stent 686 00:30:54,200 --> 00:30:55,770 and place a synthetic graft 687 00:30:55,770 --> 00:30:57,070 and that will complete the procedure. 688 00:30:57,070 --> 00:30:58,640 When will that be? 689 00:30:58,640 --> 00:31:00,950 I need to get back to work. 690 00:31:01,620 --> 00:31:03,090 You brought my bike, yeah? 691 00:31:03,090 --> 00:31:05,520 - I brought it. It's outside the hospital. 692 00:31:05,520 --> 00:31:08,530 Okay, so when can they fix me? 693 00:31:09,070 --> 00:31:10,940 We have to do this right away. 694 00:31:10,940 --> 00:31:12,440 We understand that, Abe. 695 00:31:12,440 --> 00:31:15,040 But the surgeon who started it can't finish 696 00:31:15,040 --> 00:31:17,780 so, just give us some time to find another solution. 697 00:31:17,780 --> 00:31:19,920 This is happening because of the problem 698 00:31:19,920 --> 00:31:21,260 with my lung from before. 699 00:31:21,660 --> 00:31:22,760 No. 700 00:31:22,760 --> 00:31:24,060 These other problems 701 00:31:24,060 --> 00:31:25,630 are a separate issue, 702 00:31:25,630 --> 00:31:26,900 but unfortunately, 703 00:31:26,900 --> 00:31:28,670 many things have gone wrong today. 704 00:31:35,720 --> 00:31:37,390 Uh, sir? 705 00:31:37,390 --> 00:31:38,860 Ranjeet Reddy is here to see you. 706 00:31:38,860 --> 00:31:41,560 Oh, damn it. Uh... one sec. 707 00:31:48,780 --> 00:31:50,410 Okay, send him in. 708 00:31:52,280 --> 00:31:53,950 Ranjeet! 709 00:31:53,950 --> 00:31:55,990 - Hey. - It's great to see you again. 710 00:31:55,990 --> 00:31:57,460 How's life treating you in Rochester? 711 00:31:57,460 --> 00:31:58,760 Eh, I can't complain. 712 00:31:58,760 --> 00:32:00,740 You know, I was surprised you wanted to take this meeting 713 00:32:00,740 --> 00:32:02,670 here, but... now I see why. 714 00:32:02,670 --> 00:32:05,710 Yeah, Nora had a full plate so I ended up with Simon today. 715 00:32:05,710 --> 00:32:08,720 Yeah. I heard you two separated. 716 00:32:09,820 --> 00:32:11,720 Right. Yeah. 717 00:32:12,420 --> 00:32:14,730 Still working that out. - Yeah. 718 00:32:15,570 --> 00:32:18,440 So you're interested in 719 00:32:18,440 --> 00:32:19,640 joining the Mayo. 720 00:32:19,640 --> 00:32:21,940 Well, I'd at least like to hear about the opening. 721 00:32:21,940 --> 00:32:23,250 To be honest, Michael, 722 00:32:23,250 --> 00:32:25,580 I don't know if it would be a good fit. 723 00:32:27,120 --> 00:32:30,490 If that's the case, I'm sorry to drag you out here. 724 00:32:30,490 --> 00:32:32,130 No, I wanted to tell you myself. 725 00:32:32,130 --> 00:32:33,270 Well, I appreciate that. 726 00:32:33,270 --> 00:32:35,540 Is it the issues with UNOS? Or... 727 00:32:35,540 --> 00:32:39,080 Obviously, that relationship is very important for us, but... 728 00:32:39,880 --> 00:32:41,420 it's not just that. 729 00:32:41,420 --> 00:32:44,120 You've had the hostage crisis, the cyber-attacks, 730 00:32:44,120 --> 00:32:45,160 Dixon lawsuit... 731 00:32:45,160 --> 00:32:46,430 Yeah, had some bad breaks. 732 00:32:46,430 --> 00:32:48,500 That's one way to look at it. 733 00:32:49,870 --> 00:32:51,700 So, you're saying 734 00:32:51,700 --> 00:32:54,310 I'm likely to run into this issue wherever I go? 735 00:32:54,310 --> 00:32:57,280 Well, I don't know what your level of urgency for change is. 736 00:32:57,280 --> 00:32:58,750 Well, it's pretty high, Ranjeet. 737 00:32:58,750 --> 00:33:00,190 I mean, you know what Max is like. 738 00:33:00,190 --> 00:33:01,920 Yeah, well, suits are suits. 739 00:33:01,920 --> 00:33:03,290 Can't say our guy's much better. 740 00:33:03,290 --> 00:33:05,530 I get that, but I think a fresh start... 741 00:33:05,530 --> 00:33:07,200 Look, Michael, 742 00:33:07,200 --> 00:33:08,570 what I'm trying to say is, 743 00:33:08,570 --> 00:33:10,740 I think you should lay low for a while. 744 00:33:10,740 --> 00:33:13,510 Give people a chance to put all this drama in the rearview. 745 00:33:18,060 --> 00:33:20,630 Sure. Makes sense. 746 00:33:20,630 --> 00:33:22,230 Thanks for the advice. 747 00:33:23,470 --> 00:33:25,340 He's stable. Respiration 18. 748 00:33:25,340 --> 00:33:27,740 We're getting consistent flow. 749 00:33:31,320 --> 00:33:32,590 Thanks for coming. 750 00:33:32,590 --> 00:33:34,620 I didn't want you to hear it from anyone else. 751 00:33:34,620 --> 00:33:36,330 I thought we had an understanding here. 752 00:33:36,330 --> 00:33:37,930 Dr. Swanson just tanked a surgery 753 00:33:37,930 --> 00:33:39,330 I could've done with my eyes closed. 754 00:33:39,330 --> 00:33:41,470 And that got me thinking, "Who is this resident 755 00:33:41,470 --> 00:33:44,110 walking into my office with these accusations?" 756 00:33:44,110 --> 00:33:45,510 They're not accusations... 757 00:33:45,510 --> 00:33:48,250 Oh, they most certainly were accusations, Dr. Heller. 758 00:33:48,250 --> 00:33:49,950 Rumours and accusations 759 00:33:49,950 --> 00:33:51,920 from people who don't have the courage 760 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 to step out of the shadows. 761 00:33:53,360 --> 00:33:55,700 Our only concern, Joan, is the patients. 762 00:33:55,700 --> 00:33:57,100 It's Dr. Ridley. 763 00:33:57,100 --> 00:33:58,940 And may I remind you, 764 00:33:58,940 --> 00:34:00,980 I have been far more generous 765 00:34:00,980 --> 00:34:02,480 with my colleagues than you were today. 766 00:34:02,480 --> 00:34:05,750 Remember? Remember that illegal shot from Mexico? 767 00:34:05,750 --> 00:34:09,560 And then the ensuing cover-up between you and your paramour? 768 00:34:10,760 --> 00:34:14,140 You think I haven't seen you arriving every morning 769 00:34:14,140 --> 00:34:16,010 in perfect formation, 10 minutes apart? 770 00:34:16,010 --> 00:34:17,340 Okay, so what, you've just been waiting 771 00:34:17,340 --> 00:34:18,980 for the chance to play that card? 772 00:34:18,980 --> 00:34:21,250 - It's not a card. It's not a game. 773 00:34:21,250 --> 00:34:22,550 You make her happy. 774 00:34:22,550 --> 00:34:24,990 Everyone can see that and she's my friend, 775 00:34:24,990 --> 00:34:27,260 but it is a bit rich. 776 00:34:27,260 --> 00:34:29,270 You walking in here and thinking 777 00:34:29,270 --> 00:34:31,540 you know what's ethical and what's right. 778 00:34:32,000 --> 00:34:33,840 So I will leave you with this, 779 00:34:33,840 --> 00:34:36,110 I would never endanger a patient, 780 00:34:36,110 --> 00:34:39,280 and my surgeries don't have complications. 781 00:34:56,990 --> 00:35:00,960 - Dacron graft is in place. Ureter is fully repaired. 782 00:35:00,960 --> 00:35:04,030 Still looking at about two weeks before he can be active, 783 00:35:04,030 --> 00:35:05,270 but no urine bag. 784 00:35:05,270 --> 00:35:07,610 - Great work. Thank you, Dr. Ridley. 785 00:35:07,610 --> 00:35:09,310 I read his report. 786 00:35:10,110 --> 00:35:12,050 Sounds like you botched the central line, 787 00:35:12,050 --> 00:35:13,920 never even got to ultrafiltration. 788 00:35:13,920 --> 00:35:15,190 His lung collapsed, but... 789 00:35:15,190 --> 00:35:16,690 But the point is how she recovered. 790 00:35:16,690 --> 00:35:18,760 She immediately recognized the problem, 791 00:35:18,760 --> 00:35:20,270 kept the patient calm, 792 00:35:20,270 --> 00:35:22,070 and placed the chest tube flawlessly. 793 00:35:22,070 --> 00:35:23,470 And he was my procedure, 794 00:35:23,470 --> 00:35:26,650 so if you need to put it on someone, put it on me. 795 00:35:27,750 --> 00:35:30,620 No need to martyr yourself for points, Dr. Miller. 796 00:35:39,340 --> 00:35:41,810 - That's just her style. I wouldn't worry. 797 00:35:41,810 --> 00:35:43,780 It's not that. 798 00:35:49,830 --> 00:35:51,230 What the hell happened? 799 00:35:51,230 --> 00:35:54,000 - She pulled rank. She did her own thing. 800 00:35:54,000 --> 00:35:56,340 She basically dared me to go to Dr. Hamda or the board. 801 00:35:56,340 --> 00:35:57,980 Sounds like that's what's called for. 802 00:35:57,980 --> 00:36:00,750 - And drag you and TJ into this? No way. I'm not gonna do that. 803 00:36:00,750 --> 00:36:03,350 And I'm not letting either one of you do that behind my back, 804 00:36:03,350 --> 00:36:04,960 so just don't even think about it. 805 00:36:05,320 --> 00:36:08,360 I mean, she did operate on my patient today 806 00:36:08,360 --> 00:36:10,100 and did a good job. 807 00:36:10,100 --> 00:36:11,340 Again. 808 00:36:11,340 --> 00:36:13,910 So maybe we were wrong and we should wait. 809 00:36:13,910 --> 00:36:16,450 - I don't... I don't know. I don't know right now. 810 00:36:16,450 --> 00:36:19,050 Just get it out of your heads and let me deal with it. 811 00:36:19,050 --> 00:36:20,620 That doesn't feel good, man. 812 00:36:20,620 --> 00:36:23,790 - Hey, Liz, can you, uh... just give us a minute? 813 00:36:28,100 --> 00:36:30,840 Hey, look, you did everything you could do. 814 00:36:30,840 --> 00:36:32,080 All right? I mean it. 815 00:36:32,080 --> 00:36:33,510 Well, sorry we got you into this. 816 00:36:33,510 --> 00:36:36,220 No, you did the right thing. 817 00:36:36,220 --> 00:36:38,490 Just let it go. 818 00:36:44,130 --> 00:36:45,340 Feeling better? 819 00:36:46,740 --> 00:36:49,210 My head still hurts, but nothing compared to before. 820 00:36:49,210 --> 00:36:51,420 Did you get it? - We got it. 821 00:36:51,420 --> 00:36:53,490 Your brain is intact. 822 00:36:56,030 --> 00:36:59,500 So, listen, I know I'm not the guy 823 00:36:59,500 --> 00:37:01,170 you wanted to stick your neck out for, 824 00:37:01,170 --> 00:37:03,540 and you think I'm kind of a scumbag, 825 00:37:03,540 --> 00:37:06,050 so I should probably tell you, 826 00:37:06,050 --> 00:37:08,420 uh, this is the second time 827 00:37:08,420 --> 00:37:10,350 I've almost died in a hospital. 828 00:37:11,160 --> 00:37:14,830 First time I was 26, back in law school. 829 00:37:14,830 --> 00:37:18,140 I went in for a routine abdominal procedure. 830 00:37:18,140 --> 00:37:21,680 Doctor nicked an artery, sewed me right up. 831 00:37:21,680 --> 00:37:24,880 For the next three days, I had so much stomach pain, 832 00:37:24,880 --> 00:37:26,750 I thought I was gonna faint. 833 00:37:27,190 --> 00:37:30,160 They gave me pain meds, anti-nausea meds, 834 00:37:30,160 --> 00:37:31,560 kept telling me it was normal, 835 00:37:31,560 --> 00:37:34,200 even after I started throwing up like crazy. 836 00:37:34,200 --> 00:37:36,310 They made all kinds of excuses. 837 00:37:36,310 --> 00:37:39,810 Day four, I was in sepsis 838 00:37:39,810 --> 00:37:41,050 in the ICU. 839 00:37:41,050 --> 00:37:42,280 The whole nine yards. 840 00:37:42,280 --> 00:37:43,490 My parents were there, 841 00:37:43,490 --> 00:37:45,760 thinking they're going to lose me. 842 00:37:45,760 --> 00:37:49,800 The hospital never took responsibility. 843 00:37:50,770 --> 00:37:52,170 I didn't have any money 844 00:37:52,170 --> 00:37:54,170 to hire a lawyer so that was that. 845 00:37:54,170 --> 00:37:55,310 No justice. 846 00:37:55,310 --> 00:37:57,180 No consequences for the doctors. 847 00:37:57,180 --> 00:37:59,380 Everything just swept under the rug. 848 00:38:00,890 --> 00:38:02,420 So... 849 00:38:02,420 --> 00:38:05,830 that's why I do what I do. 850 00:38:05,830 --> 00:38:09,070 You don't tell that story in your commercials. 851 00:38:09,070 --> 00:38:10,610 I don't trade on my trauma. 852 00:38:10,610 --> 00:38:13,310 But this is personal for me. 853 00:38:13,310 --> 00:38:15,220 I'm sorry that happened to you. 854 00:38:15,750 --> 00:38:19,860 And I understand that what you do is necessary. 855 00:38:20,900 --> 00:38:23,200 But maybe you could look a little more closely 856 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 at who you go after. 857 00:38:25,740 --> 00:38:29,080 I'll leave Dr. Maitra alone as a gesture. 858 00:38:29,080 --> 00:38:31,220 You wouldn't win that one, Donnie. 859 00:38:31,220 --> 00:38:32,480 It would just be frivolous 860 00:38:32,480 --> 00:38:35,190 and good people would get hurt, that's my point. 861 00:38:35,190 --> 00:38:36,460 Well, I'll think about that. 862 00:38:36,460 --> 00:38:38,560 But you answer me this. 863 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 You know any doctors who've gotten away 864 00:38:41,000 --> 00:38:42,740 with stuff they shouldn't have? 865 00:38:45,880 --> 00:38:48,050 - We will figure something out. - But what? 866 00:38:48,050 --> 00:38:50,890 I understand how hard it is to be separated from your family, 867 00:38:50,890 --> 00:38:53,190 but you need to find a way to take care of your health. 868 00:38:53,190 --> 00:38:56,060 I'm sorry to interrupt, but I might be able to help. 869 00:38:56,060 --> 00:38:59,710 What would you say to joining Westside Hospital 870 00:38:59,710 --> 00:39:00,840 as a porter? 871 00:39:00,840 --> 00:39:02,210 What is that? 872 00:39:02,210 --> 00:39:03,380 All these people that you see 873 00:39:03,380 --> 00:39:04,820 doing things like making beds, 874 00:39:04,820 --> 00:39:07,760 delivering meals, moving patients around. 875 00:39:07,760 --> 00:39:09,290 They're porters. 876 00:39:09,290 --> 00:39:11,200 - And they would hire me? Just like that? 877 00:39:11,200 --> 00:39:13,900 I just got off the phone with the head of the department. 878 00:39:13,900 --> 00:39:15,670 If you want it, 879 00:39:15,670 --> 00:39:17,780 the job's yours as soon as you're recovered. 880 00:39:17,780 --> 00:39:19,650 They've got a union, benefits. 881 00:39:19,650 --> 00:39:22,050 And maybe once you get your family over here, 882 00:39:22,050 --> 00:39:23,290 you can go to night school 883 00:39:23,290 --> 00:39:25,720 and get that degree in chemical engineering. 884 00:39:25,720 --> 00:39:27,860 I bet you'd do it in half the time, 885 00:39:27,860 --> 00:39:29,600 since you already studied in your home country. 886 00:39:29,600 --> 00:39:32,470 I don't know what to say, Doctor Miller. 887 00:39:34,880 --> 00:39:37,780 Thank you... so much. 888 00:39:37,780 --> 00:39:40,420 I'll have someone come by with the paperwork 889 00:39:40,420 --> 00:39:42,630 in the next day or two. 890 00:39:47,740 --> 00:39:48,740 Yes! 891 00:39:48,740 --> 00:39:49,910 Hey. 892 00:39:50,710 --> 00:39:54,050 That was pretty amazing, what you just did. 893 00:39:55,280 --> 00:39:57,220 Sadly, it was pretty easy. 894 00:39:57,220 --> 00:39:58,860 He just had to end up here 895 00:39:58,860 --> 00:40:01,430 and come across somebody in a position to help. 896 00:40:03,270 --> 00:40:07,170 I also appreciate what you did for me today with Joan. 897 00:40:09,480 --> 00:40:12,790 I just hope you did it for the right reasons. 898 00:40:31,460 --> 00:40:33,490 I can catch the next one. 899 00:40:33,490 --> 00:40:35,530 It's fine. 900 00:40:49,730 --> 00:40:52,230 I heard you've been getting some of your memories back. 901 00:40:53,870 --> 00:40:55,870 I really do hope you get them all. 902 00:41:11,640 --> 00:41:13,470 - So Richard's back? That's new. 903 00:41:13,470 --> 00:41:14,880 Please, don't get me started. 904 00:41:14,880 --> 00:41:16,680 It kind of seems like Max isn't valuing 905 00:41:16,680 --> 00:41:18,250 your opinion much these days. 906 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 Oh, ya think? 907 00:41:19,750 --> 00:41:22,160 Well, I mean, at least you get to take your paternity leave 908 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 at the office now. 909 00:41:23,360 --> 00:41:24,760 One of the perks 910 00:41:24,760 --> 00:41:26,400 of being abandoned by your wife 911 00:41:26,400 --> 00:41:28,170 and disenfranchised by your boss, 912 00:41:28,170 --> 00:41:29,870 plenty of nap time. 913 00:41:29,870 --> 00:41:31,410 I gotta say... 914 00:41:31,410 --> 00:41:33,250 he is really cute, though. 915 00:41:33,250 --> 00:41:35,050 I mean, it's almost enough 916 00:41:35,050 --> 00:41:37,450 to make a girl think twice about her life choices. 917 00:41:37,450 --> 00:41:39,290 Come on. Really? 918 00:41:39,290 --> 00:41:40,930 I mean, that'd be a long shot, 919 00:41:40,930 --> 00:41:43,270 but it was really nice seeing you back in that mode. 920 00:41:43,270 --> 00:41:44,440 It always suited you. 921 00:41:46,300 --> 00:41:47,880 I don't know. 922 00:41:47,880 --> 00:41:48,980 What? 923 00:41:48,980 --> 00:41:51,010 It's something Amy said yesterday. 924 00:41:53,220 --> 00:41:56,230 She thinks I've changed, but I don't want to admit it. 925 00:41:56,230 --> 00:41:59,200 - Of course you've changed. - I mean for the worse. 926 00:41:59,830 --> 00:42:01,840 I think you've become more vigilant. 927 00:42:01,840 --> 00:42:04,480 And operating more from a place of fear. 928 00:42:04,480 --> 00:42:05,880 But that's to be expected, 929 00:42:05,880 --> 00:42:07,550 given everything you've been through. 930 00:42:08,080 --> 00:42:09,490 Well, I don't want that anymore. 931 00:42:09,490 --> 00:42:11,120 Is that why you had the guy from the Mayo 932 00:42:11,120 --> 00:42:13,360 in your office today? - You heard about that? 933 00:42:13,360 --> 00:42:14,730 With everything you've got going on, 934 00:42:14,730 --> 00:42:16,000 Katie going off to school, 935 00:42:16,000 --> 00:42:18,570 I'm pretty sure you're staring a midlife crisis 936 00:42:18,570 --> 00:42:20,310 squarely in the face right about now. 937 00:42:20,310 --> 00:42:21,880 Okay, maybe not a Porsche, 938 00:42:21,880 --> 00:42:24,820 but feels like it's gonna be time 939 00:42:24,820 --> 00:42:26,720 for a bachelor pad and a fresh start. 940 00:42:26,720 --> 00:42:29,290 Maybe I'll get back to my roots, 941 00:42:29,290 --> 00:42:30,590 start tending bar again. 942 00:42:32,200 --> 00:42:33,470 You'd have the ladies 943 00:42:33,470 --> 00:42:35,500 lining up to tell you their problems. 944 00:42:35,500 --> 00:42:38,240 - That's all I need. - Oh, Dr. Hamda! 945 00:42:40,920 --> 00:42:43,490 Listen, I say let it rip. 946 00:42:43,490 --> 00:42:45,690 The chips will fall where they may. 947 00:42:49,330 --> 00:42:50,600 To letting it rip. 948 00:42:50,600 --> 00:42:52,240 Mmm, and a Porsche. 949 00:43:09,070 --> 00:43:11,370 Are you staking out my doorway? 950 00:43:12,880 --> 00:43:15,120 We have to talk about Joan. 951 00:43:26,640 --> 00:43:29,980 Subtitling: difuze69345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.