All language subtitles for Devika Episode 4-6 Hunters – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,940 --> 00:00:57,940 Devika! 2 00:00:59,260 --> 00:01:00,260 Devika! 3 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 Yes? 4 00:01:02,600 --> 00:01:03,600 What happened? 5 00:01:05,840 --> 00:01:06,920 Did you see dad anywhere? 6 00:01:08,140 --> 00:01:10,020 No, I didn't see him. 7 00:01:10,240 --> 00:01:13,620 I've searched his room twice in the morning, but I couldn't find him 8 00:01:13,860 --> 00:01:15,960 I want his signature on this file. 9 00:01:17,200 --> 00:01:21,300 I don't know, I went to his room too, but I couldn't find him anywhere. 10 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 What have you two done? 11 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Dad? 12 00:01:35,140 --> 00:01:36,420 What is all this, dad? 13 00:01:40,260 --> 00:01:44,120 Have you two forgotten what the relationship between you two is? 14 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 Relationship? 15 00:01:46,700 --> 00:01:48,820 Don't talk about relationship at all. 16 00:01:49,700 --> 00:01:52,300 Because he is the stepson. 17 00:01:53,440 --> 00:01:54,820 The place is here. 18 00:01:56,460 --> 00:01:57,580 Tell me one thing. 19 00:01:57,980 --> 00:01:59,740 What is your relationship with us? 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,020 Dad, at least see the age difference. 21 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 No problem. 22 00:02:06,140 --> 00:02:07,860 Think about what you have done. 23 00:02:08,360 --> 00:02:08,959 Look, Dad. 24 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 Dad. 25 00:02:12,060 --> 00:02:13,620 I am your father. 26 00:02:14,500 --> 00:02:15,560 The head of this family. 27 00:02:17,040 --> 00:02:18,040 Got it? 28 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 Why did you do this? 29 00:02:21,360 --> 00:02:24,700 Devika, you are my step -daughter's wife. 30 00:02:25,680 --> 00:02:27,620 Because of this, she should stay in her status. 31 00:02:30,890 --> 00:02:32,890 Let's go to our room. 32 00:02:33,510 --> 00:02:36,530 My body is aching. 33 00:02:37,150 --> 00:02:40,910 I think 34 00:02:40,910 --> 00:02:47,670 this is Suman's plan. 35 00:02:48,250 --> 00:02:50,310 And she has trapped my dad in her web. 36 00:02:52,250 --> 00:02:54,450 You have done wrong, father -in -law. 37 00:02:54,950 --> 00:02:56,790 You have trapped my daughter like this. 38 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 You're here. 39 00:03:23,200 --> 00:03:24,900 You left early in the morning. 40 00:03:25,980 --> 00:03:27,000 I'll get something to eat. 41 00:03:28,000 --> 00:03:29,480 No need, Devika. 42 00:03:30,340 --> 00:03:34,000 I know you're worried about what happened in this house. 43 00:03:34,940 --> 00:03:36,180 But don't worry. 44 00:03:36,620 --> 00:03:37,620 Everything will be fine. 45 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 I know. 46 00:03:41,520 --> 00:03:42,640 You'll fix everything. 47 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 What can I do? 48 00:04:07,500 --> 00:04:09,480 I have to take care of my wife. 49 00:04:09,840 --> 00:04:10,980 I have to take care of my husband. 50 00:04:11,860 --> 00:04:12,560 I have 51 00:04:12,560 --> 00:04:21,480 to 52 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 take care of my husband. 53 00:04:25,260 --> 00:04:27,020 I have 54 00:04:27,020 --> 00:04:34,100 to 55 00:04:34,100 --> 00:04:35,100 take care of my husband. 56 00:05:19,300 --> 00:05:22,100 Thank you. 57 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Thank you. 58 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Um... 59 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 Thank you. 60 00:18:10,510 --> 00:18:11,950 Huh? Huh? 61 00:18:12,150 --> 00:18:13,150 Huh? 62 00:19:23,740 --> 00:19:24,740 Roshan? 63 00:19:26,440 --> 00:19:28,500 Roshan? What happened, daughter -in -law? Who are you looking for? 64 00:19:30,620 --> 00:19:32,120 Roshan? No, he's not here yet. 65 00:19:32,490 --> 00:19:33,490 He has gone to the office. 66 00:19:35,350 --> 00:19:36,770 He has gone to the office? 67 00:19:37,090 --> 00:19:38,830 That too without telling me? 68 00:19:39,450 --> 00:19:41,870 Is he angry with me about father -in -law and Suman? 69 00:19:43,990 --> 00:19:45,270 What are you thinking? 70 00:19:47,590 --> 00:19:48,590 Anyway, you keep thinking. 71 00:19:50,670 --> 00:19:52,050 I will go to my wife. 72 00:20:06,830 --> 00:20:09,050 I don't understand how to tease him. 73 00:22:31,209 --> 00:22:35,190 Raman, shall I tell you something? Yes. Now the time has come to start the game. 74 00:22:35,190 --> 00:22:36,190 Will you give it to me? 75 00:22:36,490 --> 00:22:37,910 I will definitely give it to you. Definitely? 76 00:22:38,150 --> 00:22:39,150 Yes. 77 00:22:40,110 --> 00:22:41,110 Roshan. 78 00:22:43,190 --> 00:22:44,190 Roshan. 79 00:22:45,030 --> 00:22:47,570 Roshan. Suman, what is all this? 80 00:22:48,990 --> 00:22:50,690 You are always on the phone with your friend. 81 00:22:51,350 --> 00:22:52,309 What is all this? 82 00:22:52,310 --> 00:22:53,310 What are you saying? 83 00:22:53,550 --> 00:22:55,050 I only love you. 84 00:22:55,270 --> 00:22:56,270 I love you very much. 85 00:22:56,670 --> 00:22:57,670 I can never think about anyone else. 86 00:23:02,510 --> 00:23:04,590 Move aside. Come on. Don't call me. 87 00:23:05,190 --> 00:23:06,230 I know everything. 88 00:23:06,590 --> 00:23:09,510 I know everything. Do you understand? You are my husband. 89 00:23:09,830 --> 00:23:11,950 I have the right to come close to you. 90 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 What are you saying? 91 00:23:13,670 --> 00:23:15,590 Really? Now you are fighting with me? 92 00:23:16,190 --> 00:23:17,830 You are fighting with me because you are my husband. 93 00:23:18,230 --> 00:23:19,470 I will show you your worth. 94 00:23:19,950 --> 00:23:20,950 Sit here. Get lost. 95 00:23:40,209 --> 00:23:41,950 Abbas, enough is enough. 96 00:23:43,650 --> 00:23:47,930 Enough is enough. 97 00:23:48,770 --> 00:23:51,950 Are you okay? 98 00:23:52,890 --> 00:23:54,670 Did this terrorist beat you up? 99 00:23:57,470 --> 00:23:58,470 Come on. 100 00:23:59,930 --> 00:24:02,450 We'll file a police complaint right away. Everything will be fine. 101 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 Have you gone mad? 102 00:24:04,730 --> 00:24:05,910 He's my husband. 103 00:24:06,270 --> 00:24:07,490 And I love him a lot. 104 00:24:08,570 --> 00:24:10,450 And you don't have any right to talk to us. 105 00:24:11,830 --> 00:24:13,090 Today you said it. 106 00:24:13,290 --> 00:24:18,330 If you ever say anything to him again, then understand that I am dead for you 107 00:24:18,330 --> 00:24:19,330 forever. 108 00:24:27,330 --> 00:24:28,330 Someone said the truth. 109 00:24:29,230 --> 00:24:30,590 The punishment of the deeds of the elders. 110 00:24:32,350 --> 00:24:33,450 The younger ones have to suffer. 111 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 What do you mean? 112 00:24:39,420 --> 00:24:41,240 The meaning is clear. 113 00:24:42,600 --> 00:24:44,020 You refused to marry me. 114 00:24:46,720 --> 00:24:50,100 And I started punishing your daughter. 115 00:24:54,040 --> 00:24:55,460 Now that it's happened, it's happened. 116 00:24:56,400 --> 00:24:58,460 But what do you want now? 117 00:24:58,720 --> 00:25:01,680 If you want, I can stop troubling your daughter. 118 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 What will I have to do? 119 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Nothing. 120 00:25:10,120 --> 00:25:12,860 You will have to do one small thing. 121 00:25:14,100 --> 00:25:15,420 You will have to be with me every night. 122 00:25:21,960 --> 00:25:26,680 But if you think what I am saying is right, 123 00:25:26,840 --> 00:25:30,720 then... Leave me. 124 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 Look. 125 00:25:33,530 --> 00:25:34,530 Don't make this mistake. 126 00:25:34,630 --> 00:25:37,750 Your daughter is still in my hands. 127 00:25:39,630 --> 00:25:42,430 I can do anything with her. 128 00:25:45,050 --> 00:25:47,430 You are a mother, right? If you love her, 129 00:25:49,090 --> 00:25:50,090 then listen to me. 130 00:25:50,410 --> 00:25:52,710 If you love your daughter. 131 00:26:09,260 --> 00:26:11,700 If Roshan finds out... Yes. 132 00:26:14,480 --> 00:26:15,600 I'll take care of everything. 133 00:26:23,980 --> 00:26:26,160 What is the use of your body? 134 00:26:26,900 --> 00:26:28,200 What does it do? 135 00:26:29,520 --> 00:26:31,460 I'll give you life. 136 00:26:38,920 --> 00:26:44,120 I was waiting for this moment. 137 00:26:51,500 --> 00:26:52,700 What are you doing? 138 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 This is wrong. 139 00:27:00,880 --> 00:27:03,700 What is wrong in this? What is right? 140 00:27:03,920 --> 00:27:05,100 I am just you. 141 00:27:17,120 --> 00:27:24,000 I'm glad I trapped my mother there 142 00:27:24,000 --> 00:27:25,220 and came here. 143 00:27:26,280 --> 00:27:27,560 Now the next move. 144 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 Ugh. 145 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 Ha ha ha. 146 00:34:39,210 --> 00:34:42,010 Thank you. 147 00:34:58,540 --> 00:35:00,240 Thank you. 148 00:35:38,850 --> 00:35:39,850 Thank you. 149 00:35:58,890 --> 00:35:59,890 Yeah. 150 00:36:36,490 --> 00:36:38,950 What are you doing here? And what do you want now? 151 00:36:39,390 --> 00:36:42,150 Do you know how hurt Devika is? Devika is so worried. 152 00:36:42,470 --> 00:36:43,470 Shut up, Roshan. 153 00:36:43,590 --> 00:36:47,490 Whenever I see Devika, I hate that woman. 154 00:36:48,470 --> 00:36:52,990 And I can see the effect of your mother's company on you. That you are 155 00:36:52,990 --> 00:36:53,990 such big lies. 156 00:36:55,350 --> 00:36:56,570 Anyway, forget all that. 157 00:36:57,670 --> 00:36:59,710 I have come here to make a deal with you. 158 00:37:01,450 --> 00:37:02,450 Deal? 159 00:37:02,850 --> 00:37:03,850 What deal? 160 00:37:05,710 --> 00:37:10,370 When we met a year ago, and everything happened between us. 161 00:37:10,850 --> 00:37:13,010 And during that time, I was pregnant. 162 00:37:13,770 --> 00:37:15,490 And how did you abort that baby? 163 00:37:16,250 --> 00:37:17,069 Do you remember? 164 00:37:17,070 --> 00:37:18,070 Yes, so? 165 00:37:18,090 --> 00:37:24,890 So, if I tell this to your wife, that is, my mother, have you thought how 166 00:37:24,890 --> 00:37:26,050 much she will be hurt? 167 00:37:27,150 --> 00:37:28,530 She will leave you too. 168 00:37:28,930 --> 00:37:30,450 You won't do anything like this? 169 00:37:31,710 --> 00:37:33,150 Yes, absolutely. 170 00:37:33,740 --> 00:37:35,020 I won't do anything like this. 171 00:37:35,520 --> 00:37:37,980 But you will have to accept one condition of mine. 172 00:37:39,140 --> 00:37:45,000 You will have to give yourself to me every day. Are you crazy? 173 00:37:45,540 --> 00:37:46,700 You and me? 174 00:37:46,980 --> 00:37:48,140 It's nothing like that. 175 00:37:48,540 --> 00:37:49,540 It's all nonsense. 176 00:37:51,240 --> 00:37:56,140 But if you want, we can have a real relationship. 177 00:37:57,780 --> 00:38:02,860 You won't tell anything to Devika, right? No. 178 00:38:03,820 --> 00:38:05,020 I won't tell you anything. 179 00:38:20,320 --> 00:38:22,160 I still can't forget the fragrance of your body. 180 00:38:32,750 --> 00:38:36,770 Do you remember what we used to do? 181 00:39:09,740 --> 00:39:10,740 It was fun. 182 00:39:11,440 --> 00:39:14,700 If you stay with me, you will enjoy every day. 183 00:40:13,370 --> 00:40:14,770 Oh. 184 00:40:43,080 --> 00:40:44,080 Mmm. Mmm. 185 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 Yeah. 186 00:46:31,180 --> 00:46:35,500 oh oh oh 187 00:49:43,810 --> 00:49:46,610 Thank you. 188 00:51:53,860 --> 00:51:54,980 Oh. Oh. 189 00:54:16,390 --> 00:54:22,790 To hide the dark truth from me a year ago, I have created a new guilt today. 190 00:54:25,350 --> 00:54:29,990 It's good that you are asleep. 191 00:54:31,150 --> 00:54:33,030 I am not even worthy to look into your eyes. 192 00:54:38,250 --> 00:54:40,130 How can I look into your eyes, Devika? 193 00:54:40,650 --> 00:54:42,290 I am afraid of losing you now. 194 00:54:46,859 --> 00:54:53,780 Fear. I am afraid that if you find out the truth, you will let me 195 00:54:53,780 --> 00:54:54,780 go. 196 00:55:04,280 --> 00:55:05,280 This is nice. 197 00:55:07,380 --> 00:55:08,560 Red colour. 198 00:55:17,770 --> 00:55:20,090 I'd like to serve you some tea. 199 00:55:22,650 --> 00:55:24,930 Roshan, at least have breakfast. 200 00:55:26,290 --> 00:55:27,290 I'll serve you. 201 00:55:33,490 --> 00:55:34,490 Let it be, Devika. 202 00:55:34,990 --> 00:55:35,990 I'm not hungry. 203 00:55:36,030 --> 00:55:37,030 I'll eat something at the office. 204 00:55:38,850 --> 00:55:39,850 Don't worry about me. 205 00:55:46,830 --> 00:55:47,830 Okay, Suman. 206 00:55:48,970 --> 00:55:52,270 Ever since you've come to this house, you've never been stubborn about 207 00:55:52,910 --> 00:55:55,630 If you want, you can go shopping today. 208 00:55:56,310 --> 00:55:57,750 Really? Wow. 209 00:56:00,010 --> 00:56:01,010 You're so nice. 210 00:56:01,190 --> 00:56:02,910 I love you. I love you too. 211 00:56:03,170 --> 00:56:04,630 Get ready soon, okay? Yes, of course. 212 00:56:06,610 --> 00:56:07,610 Hurry up. 213 00:56:09,550 --> 00:56:10,550 Listen. 214 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 What will you give her? 215 00:56:44,260 --> 00:56:46,980 Don't act like an ironical person and act in front of me. 216 00:56:47,720 --> 00:56:48,720 Do you understand? 217 00:56:49,800 --> 00:56:51,180 You know the result of this. 218 00:56:52,700 --> 00:56:54,340 Your daughter will get it. 219 00:56:55,420 --> 00:56:57,340 Right? Do it with love. 220 00:57:20,780 --> 00:57:21,960 I love you. 221 00:57:23,660 --> 00:57:26,860 I love you. 222 00:57:27,440 --> 00:57:28,440 I love you. 223 00:57:29,200 --> 00:57:30,400 I love you. 224 00:57:39,100 --> 00:57:44,460 I love you. 225 00:57:57,230 --> 00:57:59,410 What kind of respect are you trying to save, Devika? 226 00:57:59,710 --> 00:58:00,770 Who has already shown her respect in front of her father -in -law? 227 00:58:05,430 --> 00:58:06,430 No, Roshan. 228 00:58:06,970 --> 00:58:08,730 I was about to tell you. 229 00:58:10,810 --> 00:58:12,010 This woman is such a liar. 230 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Roshan knows everything. 231 00:58:15,230 --> 00:58:20,970 When he didn't get the happiness of a woman from you, he came to me. 232 00:58:24,010 --> 00:58:25,590 This is all wrong, Roshan. 233 00:58:26,700 --> 00:58:27,700 This is a lie. 234 00:58:27,840 --> 00:58:28,840 Shut up. 235 00:58:28,980 --> 00:58:30,020 Absolutely shut up. 236 00:58:31,640 --> 00:58:36,240 You know, Devika, when you came into my life, the hatred for women in my heart 237 00:58:36,240 --> 00:58:37,240 was gone. 238 00:58:37,260 --> 00:58:43,220 But now... This is all wrong, Roshan. 239 00:58:44,280 --> 00:58:46,340 Just listen to me once. 240 00:58:48,160 --> 00:58:49,440 It's not your fault, Devika. 241 00:58:49,760 --> 00:58:50,760 It's mine. 242 00:58:51,790 --> 00:58:54,350 I heard dad and Suman talking this morning. 243 00:58:54,830 --> 00:58:56,850 And these two are trying to separate me and you. 244 00:58:58,950 --> 00:58:59,950 What? 245 00:59:00,810 --> 00:59:01,810 Come in, Suman. 246 00:59:08,990 --> 00:59:12,310 She, your daughter, wants to ruin you too. 247 00:59:13,250 --> 00:59:14,250 This is all a lie. 248 00:59:14,510 --> 00:59:15,610 This is the truth, Devika. 249 00:59:16,350 --> 00:59:17,830 And today I want to tell you one more truth. 250 00:59:19,980 --> 00:59:24,900 One year ago, there was a physical relationship between me and Suman. And 251 00:59:24,900 --> 00:59:28,900 that time, the hatred in my heart for women, that's why I rejected her. And 252 00:59:28,900 --> 00:59:30,780 today, she is taking revenge on me for the same thing. 253 00:59:32,080 --> 00:59:33,900 If possible, please forgive me, Suman. 254 00:59:38,160 --> 00:59:39,860 Everyone has done something wrong. 255 00:59:40,820 --> 00:59:42,260 And I don't even know what to do. 256 00:59:49,390 --> 00:59:50,550 He took advantage of me. 257 00:59:53,970 --> 00:59:55,970 He made me a fool. 258 01:00:00,030 --> 01:00:02,970 I was being cheated by someone. 259 01:00:07,870 --> 01:00:10,370 But now I have understood. 260 01:00:13,310 --> 01:00:15,030 This world is for me. 261 01:00:20,970 --> 01:00:26,350 I was a social worker, and now I will live the life of a social worker. 262 01:01:15,350 --> 01:01:18,210 Roshan was crazy about his love before. 263 01:01:19,350 --> 01:01:21,810 But now he's even more crazy. 264 01:01:23,730 --> 01:01:26,490 And this is a very good thing for me. 265 01:01:27,720 --> 01:01:30,500 That now I can do anything with him. 266 01:01:33,480 --> 01:01:35,780 You are more of a scoundrel than Rakheel. 267 01:01:36,740 --> 01:01:40,080 If not for Devi, then you are the right one. 268 01:01:48,580 --> 01:01:50,400 I want to play that game. 269 01:01:51,140 --> 01:01:53,480 I really like that game. Shall we play? 270 01:02:27,080 --> 01:02:29,880 I love 271 01:02:29,880 --> 01:02:39,940 you. 272 01:03:45,740 --> 01:03:46,740 Hehehehehehe. 273 01:04:53,270 --> 01:04:54,670 Oh. 274 01:04:56,550 --> 01:04:57,690 Oh. 275 01:05:27,980 --> 01:05:30,780 Oh. Oh. 276 01:05:58,640 --> 01:06:00,040 Oh. 277 01:06:19,440 --> 01:06:21,980 oh oh 278 01:06:52,330 --> 01:06:53,330 Thank you. 279 01:07:26,060 --> 01:07:27,700 Oh! Oh! 280 01:08:23,830 --> 01:08:26,630 um um 281 01:09:18,080 --> 01:09:20,880 Thank you. 282 01:10:30,380 --> 01:10:32,000 Oh, oh, oh. 17448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.