Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,930 --> 00:01:17,070
I believe in business.
2
00:01:19,290 --> 00:01:20,690
I believe in honoring my contracts.
3
00:01:23,420 --> 00:01:26,030
I believe that without honor, all business
becomes quite useless.
4
00:01:28,850 --> 00:01:31,310
Williams, I'm glad to hear you say that.
5
00:01:33,010 --> 00:01:34,010
Really glad.
6
00:01:35,370 --> 00:01:36,590
You don't know how glad.
7
00:01:39,250 --> 00:01:41,050
Because time is running out.
8
00:01:42,185 --> 00:01:43,370
We have a deal.
9
00:01:45,240 --> 00:01:46,240
I gave my word.
10
00:01:46,390 --> 00:01:47,390
So?
11
00:01:48,600 --> 00:01:49,810
So the deal will be honored.
12
00:01:50,590 --> 00:01:51,590
Good.
13
00:01:53,550 --> 00:01:57,390
Because we have done a tremendous amount
of work for you.
14
00:01:58,510 --> 00:02:00,210
I'm sure you won't deny that.
15
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
No.
16
00:02:07,805 --> 00:02:11,710
And I'm certain that you wouldn't want to
forfeit the fruits of our labor.
17
00:02:13,070 --> 00:02:14,610
Nothing will be forfeited.
18
00:02:14,870 --> 00:02:16,190
We still have some time.
19
00:02:17,250 --> 00:02:18,730
Yes, my dear.
20
00:02:20,660 --> 00:02:23,730
But it seems to be working very much
against you.
21
00:02:26,570 --> 00:02:28,310
And everyone is vulnerable.
22
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
Sometimes.
23
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
Hello?
24
00:02:44,410 --> 00:02:45,410
Of
25
00:03:10,230 --> 00:03:11,650
course there's someone here.
26
00:03:33,850 --> 00:03:34,990
Who are you?
27
00:03:36,730 --> 00:03:38,430
I'm the person behind the desk.
28
00:03:39,770 --> 00:03:41,530
Then I believe you have something for me.
29
00:03:42,150 --> 00:03:43,150
For you?
30
00:03:43,250 --> 00:03:44,250
Yes.
31
00:03:44,680 --> 00:03:46,230
But it isn't really for you, is it?
32
00:03:50,940 --> 00:03:52,541
You're surprised to be here, aren't you?
33
00:03:53,450 --> 00:03:57,800
But not nearly as surprised as we were
when Mr. Williams first contacted us.
34
00:03:59,190 --> 00:04:02,900
To think that he would come all the way
here to do business with us.
35
00:04:04,470 --> 00:04:06,580
Quite nearly boggles the mind,
doesn't it?
36
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
Where is it?
37
00:04:10,710 --> 00:04:12,191
I'm just the woman at the front desk.
38
00:04:13,860 --> 00:04:14,860
Where is it?
39
00:04:16,280 --> 00:04:17,280
It's in there.
40
00:04:18,240 --> 00:04:21,460
But I warn you, it won't be easy getting
it to where it belongs.
41
00:04:54,140 --> 00:04:55,140
Hello, Alan.
42
00:05:00,620 --> 00:05:02,061
Do you know what I'd like you to do?
43
00:05:04,860 --> 00:05:05,860
What?
44
00:05:06,860 --> 00:05:07,860
Nothing.
45
00:05:11,750 --> 00:05:14,880
I'd like you to sit in that chair and do
nothing.
46
00:06:09,500 --> 00:06:35,710
Watch out.
47
00:06:39,330 --> 00:06:40,550
See how...
48
00:06:46,330 --> 00:06:48,430
And then erect.
49
00:07:08,030 --> 00:07:10,031
You'd like to touch my nipples,
wouldn't you, Alan?
50
00:07:14,390 --> 00:07:15,591
You'd like to get them hard...
51
00:07:17,910 --> 00:07:21,560
and then suck on them, wouldn't you,
Alan?
52
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
Smell my pussy.
53
00:07:32,080 --> 00:07:33,300
Smell my pussy, Alan.
54
00:07:35,910 --> 00:07:37,460
Come over here and smell my pussy.
55
00:08:06,710 --> 00:08:09,540
There's something nice about the smell of
a cunt.
56
00:08:10,160 --> 00:08:11,620
Isn't there, Alan?
57
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Something exciting.
58
00:08:17,360 --> 00:08:18,900
Something forbidden.
59
00:08:24,900 --> 00:08:26,260
Just watch.
60
00:08:28,870 --> 00:08:30,080
Just sit there...
61
00:08:31,130 --> 00:08:32,560
and watch me fuck myself.
62
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
Just watch.
63
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
I
64
00:09:18,025 --> 00:09:19,190
don't need a man, Alan.
65
00:09:21,150 --> 00:09:23,910
I can step outside myself...
66
00:09:24,830 --> 00:09:26,230
and see myself.
67
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
See my nipples.
68
00:09:31,560 --> 00:09:33,610
See my finger up my cunt.
69
00:09:35,315 --> 00:09:38,730
See my ass twisting, turning in ecstasy.
70
00:09:42,730 --> 00:09:45,250
No man could ever give me such pleasure.
71
00:10:16,440 --> 00:10:17,520
I've given up on men, Alan.
72
00:10:19,300 --> 00:10:20,640
Could you do that?
73
00:10:23,270 --> 00:10:24,800
Could you rely on yourself...
74
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
and nobody else?
75
00:10:28,970 --> 00:10:30,150
I guess so.
76
00:10:31,630 --> 00:10:33,070
Well, guessing so isn't good enough.
77
00:10:36,390 --> 00:10:37,390
Never mind.
78
00:10:39,530 --> 00:10:41,770
What you're looking for is beyond that
door.
79
00:10:43,550 --> 00:10:44,670
Go on, Alan.
80
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
They're waiting for you.
81
00:11:33,360 --> 00:11:35,000
I want you to eat me.
82
00:11:45,660 --> 00:11:47,380
Not on the lips, Alan.
83
00:13:58,000 --> 00:14:00,380
I want you to tell me when you're going to
come.
84
00:15:49,640 --> 00:15:50,810
One more door, Alan.
85
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
One more room.
86
00:16:03,800 --> 00:16:05,820
What the fuck is going on here anyway?
87
00:16:05,821 --> 00:16:10,020
We were hoping you would have guessed by
now.
88
00:16:11,280 --> 00:16:12,520
Well, I haven't.
89
00:16:13,740 --> 00:16:17,860
A man has to give up certain
things... in order to get certain things.
90
00:16:18,550 --> 00:16:19,820
There's always a trade-off.
91
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
What am I getting?
92
00:16:23,080 --> 00:16:24,300
What you want most.
93
00:16:25,060 --> 00:16:26,060
Power.
94
00:16:26,540 --> 00:16:27,860
But only on one condition.
95
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
What's that?
96
00:16:30,795 --> 00:16:32,040
That you renounce love.
97
00:16:33,020 --> 00:16:34,300
Can you renounce love?
98
00:16:35,800 --> 00:16:37,040
I can.
99
00:16:38,240 --> 00:16:39,940
Will you renounce love?
100
00:16:41,700 --> 00:16:43,100
I will.
101
00:16:44,640 --> 00:16:46,660
Then come and fuck me.
102
00:16:48,000 --> 00:19:28,170
Don't come inside me.
103
00:19:49,750 --> 00:19:51,830
Now leave.
104
00:20:00,050 --> 00:20:01,050
Yeah.
105
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
Felicia!
106
00:21:03,750 --> 00:21:05,430
Seems like your little sister's never
home.
107
00:21:06,910 --> 00:21:07,910
She comes and goes.
108
00:21:17,190 --> 00:21:18,710
It takes a lot out of you, doesn't it?
109
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
Negotiating.
110
00:21:22,060 --> 00:21:23,091
We weren't negotiating today.
111
00:21:23,115 --> 00:21:24,675
Today we were being given an ultimatum.
112
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
It's only business.
113
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
Only business.
114
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
There's that.
115
00:21:38,100 --> 00:21:39,220
That and business don't mix.
116
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
Who says they have to?
117
00:21:52,110 --> 00:21:53,820
But a man does have certain obligations.
118
00:22:02,520 --> 00:22:03,540
Do you love me?
119
00:22:03,960 --> 00:22:05,000
You know I do.
120
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Why?
121
00:22:11,430 --> 00:22:12,630
What kind of question is that?
122
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Why do you love me?
123
00:22:17,440 --> 00:22:19,200
Well, you don't ask for too much.
124
00:22:20,820 --> 00:22:23,240
But you give me everything that I want.
125
00:22:25,615 --> 00:22:26,615
You don't want anything.
126
00:22:54,330 --> 00:22:55,410
You're worried, aren't you?
127
00:22:56,970 --> 00:22:59,130
Too much tied up when it's not to be
worked.
128
00:23:01,410 --> 00:23:02,590
I can make you forget.
129
00:23:05,190 --> 00:23:07,390
At least for a little while.
130
00:25:57,200 --> 00:25:58,700
Don't come inside me.
131
00:26:31,130 --> 00:26:32,690
So when are you going back on the pill?
132
00:26:33,320 --> 00:26:34,320
The doctor says never.
133
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
I'll get another doctor.
134
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Where are you going?
135
00:26:40,260 --> 00:26:41,380
I've got to see some people.
136
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
It can wait.
137
00:26:43,600 --> 00:26:44,200
It can't wait.
138
00:26:44,380 --> 00:26:45,380
You know that.
139
00:26:48,580 --> 00:26:50,200
Look, by tomorrow this will all be over.
140
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
I'll be back.
141
00:31:18,010 --> 00:32:58,930
I'll be back.
142
00:33:26,770 --> 00:35:36,780
What are you doing here?
143
00:35:36,781 --> 00:35:38,760
It's a little decadent for your taste,
isn't it?
144
00:35:41,620 --> 00:35:42,620
All right.
145
00:35:45,660 --> 00:35:47,080
Take a look at that, will you?
146
00:35:48,380 --> 00:35:50,540
Drink a mile of pistachio, pussy.
147
00:35:53,460 --> 00:35:54,880
I always had a way with words.
148
00:35:57,020 --> 00:35:59,820
Isn't it amazing how we guys never get
tired of...
149
00:35:59,821 --> 00:36:02,260
watching some half-wasted broadshaker ass?
150
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
I need some information.
151
00:36:32,080 --> 00:36:35,960
Isn't it all so amazing... how we never
get to see you unless you need something?
152
00:36:37,020 --> 00:36:38,220
I'll make it worth your while.
153
00:36:39,280 --> 00:36:42,220
Your filial devotion is breaking my
fucking heart, Williams.
154
00:36:43,100 --> 00:36:46,020
I mean, my own brother is going to make it
worth my while.
155
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
Half-brother.
156
00:36:48,290 --> 00:36:50,616
Yeah, but you get a whole library when you
need him, don't you?
157
00:36:50,640 --> 00:36:50,820
I mean, he's a good guy.
158
00:36:50,821 --> 00:36:53,320
I mean, every time you come down to our
humble sewer down here...
159
00:36:53,321 --> 00:36:55,281
you always manage to find me swimming in
the shit.
160
00:37:18,640 --> 00:37:20,080
I sent a messenger.
161
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
Alan.
162
00:37:22,140 --> 00:37:23,140
Huh?
163
00:37:25,420 --> 00:37:26,580
Your messenger, Alan.
164
00:37:28,260 --> 00:37:29,260
How do you know?
165
00:37:30,140 --> 00:37:32,000
We're one big happy family down here.
166
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
Where is he?
167
00:37:35,980 --> 00:37:36,980
I don't know.
168
00:37:37,720 --> 00:37:40,940
Hey, said I didn't know, but I got a
pretty good idea.
169
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
Come on, have a beer.
170
00:37:42,380 --> 00:37:43,380
Enjoy the show.
171
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
I'm in a hurry.
172
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Well, don't be.
173
00:37:48,600 --> 00:37:49,060
The night's young.
174
00:37:49,600 --> 00:37:51,980
Got a lot of mileage to put on before you
sleep.
175
00:38:34,980 --> 00:38:36,440
Hey, what kind of place is this?
176
00:38:36,720 --> 00:38:38,560
Just the kind of place to find your man.
177
00:38:39,880 --> 00:38:41,360
We're going to have some fun tonight.
178
00:38:41,500 --> 00:38:42,660
You can smell it.
179
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
Have a look.
180
00:39:06,610 --> 00:39:07,650
You've got plenty of time.
181
00:39:10,210 --> 00:39:11,550
People, people.
182
00:44:58,740 --> 00:44:59,740
What do I tell you?
183
00:44:59,800 --> 00:45:00,840
That's just the beginning.
184
00:45:02,655 --> 00:45:05,100
Listen, we don't have a lot of time.
185
00:45:05,860 --> 00:45:07,300
Oh, nonsense, brother.
186
00:45:07,560 --> 00:45:09,320
Just consider it something you have to do.
187
00:45:10,150 --> 00:45:11,271
I don't have to do anything.
188
00:45:11,380 --> 00:45:12,380
I bet you do.
189
00:45:13,400 --> 00:45:14,961
You've got to meet certain obligations.
190
00:45:15,970 --> 00:45:18,131
Or you're going to find yourself in a
world of trouble.
191
00:45:18,840 --> 00:45:19,840
Come on, hey.
192
00:45:20,040 --> 00:45:20,700
Take a look.
193
00:45:20,820 --> 00:45:21,020
Go ahead.
194
00:45:21,140 --> 00:45:21,800
You won't regret it.
195
00:45:22,060 --> 00:45:23,060
I promise.
196
00:45:28,660 --> 00:45:29,420
That's right.
197
00:45:29,660 --> 00:45:32,000
Crawl over with your tongue out,
puppy dog.
198
00:45:33,985 --> 00:45:35,660
You come over here to me.
199
00:45:37,160 --> 00:45:38,400
You lick this.
200
00:45:43,340 --> 00:45:44,340
That's right.
201
00:45:44,510 --> 00:45:45,510
You behave.
202
00:46:05,160 --> 00:46:06,160
Let
203
00:46:10,440 --> 00:46:12,760
me hear you bark like a little dog.
204
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
Come on.
205
00:46:15,760 --> 00:46:16,900
Down on your knees.
206
00:46:17,360 --> 00:46:18,480
Come on, down on your knees.
207
00:46:20,900 --> 00:46:21,900
Kiss these.
208
00:46:24,660 --> 00:46:25,960
Kiss my shoes.
209
00:46:27,380 --> 00:46:28,380
Lick them.
210
00:46:35,060 --> 00:46:37,220
That's what you deserve to be doing to me.
211
00:46:38,080 --> 00:46:39,260
You know it too.
212
00:46:41,280 --> 00:46:42,520
Suck those boots.
213
00:46:44,920 --> 00:46:45,400
That's right.
214
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
Suck them.
215
00:46:49,900 --> 00:46:53,400
I think maybe you could suck them better
without this mask.
216
00:46:57,950 --> 00:46:59,191
What the hell is going on here?
217
00:47:00,260 --> 00:47:01,720
What's going on where, brother dear?
218
00:47:02,140 --> 00:47:04,501
Come on, that man, that pig in there,
he looks just like me.
219
00:47:05,140 --> 00:47:06,261
Oh, but it's not you, is it?
220
00:47:06,450 --> 00:47:07,560
I mean, how could it be?
221
00:47:07,700 --> 00:47:09,380
After all, I mean, you're out here with
me.
222
00:47:09,780 --> 00:47:10,780
Right?
223
00:47:14,780 --> 00:47:16,621
Come on, one last door and then we can
move on.
224
00:47:19,180 --> 00:47:20,581
I don't want to see any more doors.
225
00:47:20,685 --> 00:47:22,800
But you don't have any choice now,
brother, really.
226
00:47:24,180 --> 00:47:25,180
Think about it.
227
00:50:20,020 --> 00:50:21,220
I haven't seen enough.
228
00:50:21,670 --> 00:50:23,160
No, it's almost over, much.
229
00:50:23,700 --> 00:50:24,700
Much.
230
00:52:37,550 --> 00:52:38,550
Not just yet.
231
00:52:38,680 --> 00:52:59,080
Open this door.
232
00:52:59,500 --> 00:53:00,920
Open this fucking door.
233
00:53:04,780 --> 00:53:05,900
Open this door.
234
00:53:06,540 --> 00:53:07,540
Open it.
235
00:53:16,010 --> 00:53:17,010
You
236
00:54:12,430 --> 00:54:14,530
always did like imagination, Willings.
237
00:54:14,980 --> 00:54:16,021
But I guess you know that.
238
00:54:16,170 --> 00:54:19,090
Oh, come now, Alan, you needn't be too
cruel.
239
00:54:20,630 --> 00:54:21,630
We're here on business.
240
00:54:22,450 --> 00:54:24,250
I guess you know that, don't you?
241
00:54:26,870 --> 00:54:27,870
I want what's mine.
242
00:54:28,070 --> 00:54:29,070
I want it now.
243
00:54:29,180 --> 00:54:31,630
Will you inform your brother that he's on
my turf now?
244
00:54:32,280 --> 00:54:33,321
Nobody makes demands here.
245
00:54:33,950 --> 00:54:34,950
Nobody but me.
246
00:54:36,420 --> 00:54:38,330
I hate negotiating, don't you?
247
00:54:39,600 --> 00:54:41,470
And tell him he owes me a thank you.
248
00:54:42,550 --> 00:54:43,550
Thank you.
249
00:54:45,010 --> 00:54:46,411
For that little show I just put on.
250
00:54:46,990 --> 00:54:48,471
You mean that sleazy charade outside?
251
00:54:48,820 --> 00:54:50,130
You watched, didn't you?
252
00:54:51,730 --> 00:54:53,190
He's got a point there, brother.
253
00:55:04,970 --> 00:55:05,970
Now, listen.
254
00:55:06,550 --> 00:55:08,111
I spent a lifetime getting what's mine.
255
00:55:08,640 --> 00:55:09,730
Nothing more than this.
256
00:55:10,430 --> 00:55:11,650
Careful, my friend.
257
00:55:13,090 --> 00:55:14,811
It sounds as if you're about to threaten
me.
258
00:55:15,190 --> 00:55:16,590
And I don't like threats.
259
00:55:25,240 --> 00:55:26,260
I want what's mine.
260
00:55:26,640 --> 00:55:27,640
I want it now.
261
00:55:28,060 --> 00:55:29,940
Oh, brother, please, there's certain
rules.
262
00:55:30,720 --> 00:55:31,720
Except the protocol.
263
00:55:32,600 --> 00:55:33,600
Sit down.
264
00:55:34,600 --> 00:55:35,600
I said to sit down.
265
00:55:41,860 --> 00:55:42,860
It's better.
266
00:55:44,350 --> 00:55:45,380
Much, much better.
267
00:55:46,340 --> 00:55:48,300
Now, at least, we can talk.
268
00:55:49,300 --> 00:55:50,300
Listen.
269
00:55:52,290 --> 00:55:58,380
What you want, what I have, I'm selling to
the highest bidder.
270
00:56:01,970 --> 00:56:03,091
What I want is already mine.
271
00:56:04,760 --> 00:56:05,420
You're not selling it to me.
272
00:56:05,421 --> 00:56:05,480
He's your brother.
273
00:56:06,040 --> 00:56:07,721
He doesn't listen too well, does he,
Larry?
274
00:56:08,690 --> 00:56:10,971
He just doesn't understand the way we do
things down here.
275
00:56:14,095 --> 00:56:15,800
Down here, it's the same as up there.
276
00:56:17,100 --> 00:56:18,541
Or haven't you figured that out yet?
277
00:56:41,840 --> 00:56:42,840
Doreen?
278
00:56:45,920 --> 00:56:46,920
Who's there?
279
00:56:53,150 --> 00:56:53,950
Hello, Felicia.
280
00:56:53,951 --> 00:56:54,951
Felicia.
281
00:57:37,480 --> 00:57:39,560
Chick never stops dancing, does she?
282
00:57:40,540 --> 00:57:42,820
I mean, you'd think she'd get tired once
in a while.
283
00:57:58,200 --> 00:57:59,260
You know what you did?
284
00:58:01,040 --> 00:58:02,040
What did I do?
285
00:58:02,420 --> 00:58:04,340
You cut a deal with the wrong people.
286
00:58:04,700 --> 00:58:05,180
It was a good deal.
287
00:58:05,380 --> 00:58:06,380
Alan fucked it up.
288
00:58:06,540 --> 00:58:07,540
It was your man.
289
00:58:09,020 --> 00:58:10,160
It was my man.
290
00:58:24,220 --> 00:58:25,780
Well, you know what you gotta do,
right?
291
00:58:31,015 --> 00:58:33,040
I haven't done anything like that in a
long time.
292
00:58:33,910 --> 00:58:35,600
You want me to take care of it for you?
293
00:59:31,565 --> 00:59:34,740
You know, dances are just like everybody
else.
294
00:59:35,960 --> 00:59:37,500
It's bombarding and weaving forever.
295
00:59:39,240 --> 00:59:40,601
They got your girlfriend's sister.
296
00:59:42,160 --> 00:59:43,720
Felicia, you know what I mean?
297
00:59:44,060 --> 00:59:45,140
I guess they don't understand.
298
00:59:45,141 --> 00:59:46,981
They don't trust you to come up with the
goods.
299
00:59:52,880 --> 00:59:53,880
It might have been Alan.
300
00:59:54,720 --> 00:59:55,720
It wasn't.
301
01:00:15,490 --> 01:00:17,610
Are you sure you want me to take care of
this for you?
302
01:00:37,120 --> 01:00:38,700
I'm afraid that won't do any good.
303
01:00:42,350 --> 01:00:43,751
Everything up here is quite secure.
304
01:00:44,420 --> 01:00:45,420
Quite secure.
305
01:00:46,980 --> 01:00:50,016
I hope you know all hell is gonna break
loose when Williams finds out about this.
306
01:00:50,040 --> 01:00:51,040
Oh, he already knows.
307
01:00:51,980 --> 01:00:52,980
I've seen to that.
308
01:00:53,900 --> 01:00:55,580
Besides, it's no secret where I am.
309
01:00:57,040 --> 01:00:58,040
Quite secure, aren't you?
310
01:00:59,220 --> 01:01:00,220
Extremely.
311
01:01:01,260 --> 01:01:02,421
I'm not part of the contract.
312
01:01:04,110 --> 01:01:05,110
Oh, but you are, my dear.
313
01:01:06,940 --> 01:01:07,940
You are.
314
01:01:32,680 --> 01:01:33,800
I don't know what to do.
315
01:01:35,895 --> 01:01:37,056
They changed the rules on me.
316
01:01:38,550 --> 01:01:39,820
The rules never change.
317
01:01:40,840 --> 01:01:42,161
Only the people playing the game.
318
01:01:49,020 --> 01:01:50,461
How long have you been coming to me?
319
01:01:55,820 --> 01:01:56,820
A long time.
320
01:01:59,590 --> 01:02:01,120
So easy to lose track of time.
321
01:02:04,680 --> 01:02:05,841
Things will be changing soon.
322
01:02:08,140 --> 01:02:09,140
Better or worse?
323
01:02:10,460 --> 01:02:11,460
Just change.
324
01:02:28,140 --> 01:02:29,140
Ha!
325
01:07:01,930 --> 01:07:02,930
Bang!
326
01:07:03,310 --> 01:07:04,370
Bang!
327
01:08:21,650 --> 01:08:23,050
Hmm.
328
01:09:06,010 --> 01:09:07,150
Ah.
329
01:09:12,040 --> 01:09:13,440
Ah.
330
01:09:25,160 --> 01:09:26,560
Hmm.
331
01:09:48,690 --> 01:09:50,090
Hmm.
332
01:10:03,900 --> 01:10:04,900
Hmm.
333
01:10:05,880 --> 01:10:06,880
Hmm.
334
01:10:11,740 --> 01:10:12,740
Hmm.
335
01:10:13,520 --> 01:10:14,520
Hmm.
336
01:10:16,220 --> 01:10:17,260
Ah.
337
01:10:17,880 --> 01:10:19,280
Hmm.
338
01:10:38,930 --> 01:10:41,390
Oh, open the pussy.
339
01:10:43,010 --> 01:10:44,010
Ah.
340
01:10:44,950 --> 01:10:45,950
Hmm.
341
01:10:50,590 --> 01:10:51,590
Ah.
342
01:13:03,840 --> 01:13:24,260
I love you.
343
01:13:37,140 --> 01:13:38,140
You know that?
344
01:13:39,780 --> 01:13:40,780
You needed me.
345
01:13:43,300 --> 01:13:44,300
Still do?
346
01:13:46,460 --> 01:13:47,460
No.
347
01:13:49,690 --> 01:13:50,690
Now there are others.
348
01:13:53,360 --> 01:13:54,641
You won't be needing me anymore.
349
01:14:03,860 --> 01:14:07,574
When Williams asked us to
do his dirty work for him, we
350
01:14:07,575 --> 01:14:12,340
knew it was just a matter of
time before we owned him.
351
01:14:14,200 --> 01:14:15,680
I guess he knew that too.
352
01:14:15,681 --> 01:14:20,540
Otherwise he wouldn't have sent that fool
Alan on a man's errand.
353
01:14:21,080 --> 01:14:21,140
Ah.
354
01:14:21,680 --> 01:14:22,480
Ah.
355
01:14:22,680 --> 01:14:23,340
Ah.
356
01:14:23,460 --> 01:14:24,200
Ah.
357
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
Ah.
358
01:14:27,020 --> 01:14:28,020
Ah.
359
01:14:28,100 --> 01:14:29,100
Ah.
360
01:14:29,340 --> 01:14:30,340
Ah.
361
01:14:30,700 --> 01:14:31,700
Ah.
362
01:14:31,780 --> 01:14:32,220
Ah.
363
01:14:32,460 --> 01:14:32,520
Ah.
364
01:14:32,521 --> 01:14:33,160
Ah.
365
01:14:33,320 --> 01:14:33,460
Ah.
366
01:14:33,680 --> 01:14:33,880
Ah.
367
01:14:33,881 --> 01:14:34,881
Ah.
368
01:15:28,900 --> 01:15:29,900
Ah.
369
01:15:30,420 --> 01:15:31,420
Ah.
370
01:15:33,500 --> 01:15:34,300
Ah.
371
01:15:34,450 --> 01:15:36,051
What's that you have in your hand there?
372
01:15:38,300 --> 01:15:41,440
Oh, this is an extraordinary contraption.
373
01:15:42,010 --> 01:15:45,400
It propels tiny lead projectiles at
incredible velocities here.
374
01:15:45,840 --> 01:15:47,060
Let me show you what I mean.
375
01:15:54,950 --> 01:15:56,450
You know what I want?
376
01:15:59,940 --> 01:16:01,260
I want to get fucked.
377
01:16:04,900 --> 01:16:05,900
Not make love.
378
01:16:07,500 --> 01:16:09,560
I want to just fuck.
379
01:16:14,400 --> 01:16:15,440
Think you can accommodate?
380
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
I don't know.
381
01:16:20,920 --> 01:16:24,020
By the way, I forgot to tell you your
brother called while you were out.
382
01:16:26,340 --> 01:16:27,340
What did he want?
383
01:16:28,780 --> 01:16:30,901
He wanted to know what it felt like being
his partner.
384
01:16:36,440 --> 01:16:46,160
Ha, ha, ha, ha, ha.
385
01:18:26,630 --> 01:18:28,950
This is the first sentence of the second
part of the video.
24704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.