All language subtitles for Blue Skies 2026 S01E01 720p WEB H264-JFF.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,563 --> 00:00:17,377
Yeniden askere gitmiyorsun yani?
2
00:00:17,397 --> 00:00:19,178
Hay�r. Yar�n itibar�yla bitti.
3
00:00:19,198 --> 00:00:21,247
1000 saat devriye gezdikten sonra
beni �ylece b�rakacak m�s�n?
4
00:00:21,267 --> 00:00:23,517
Evet, berbat �akalar�ndan b�kt�m.
5
00:00:23,537 --> 00:00:25,351
Demek gitmende benim su�um var?
6
00:00:25,371 --> 00:00:26,620
�imdiye kadarki en iyi orta��md�n.
7
00:00:26,640 --> 00:00:27,687
Tek orta��n bendim.
8
00:00:27,707 --> 00:00:29,375
Neden bu seriyi bozay�m?
9
00:00:30,109 --> 00:00:31,409
Peki sonra ne var?
10
00:00:31,645 --> 00:00:32,945
Milli Park Polisi.
11
00:00:33,212 --> 00:00:35,248
Mavi g�ky�z�. Temiz hava.
12
00:00:36,049 --> 00:00:37,516
Karl� da�lar. Biliyorsun...
13
00:00:37,951 --> 00:00:39,785
Hay�r, ben Do�u LA'denim.
14
00:00:46,225 --> 00:00:47,273
Ne oldu?
15
00:00:47,293 --> 00:00:48,608
O Humvee'yi g�rd�n m�?
16
00:00:48,628 --> 00:00:49,776
Orada olmas�n�n bir nedeni yok.
17
00:00:49,796 --> 00:00:51,856
Ve neden bir sivil onunla birlikte olsun ki?
18
00:00:51,965 --> 00:00:53,265
Ne d���n�yorsun?
19
00:00:53,432 --> 00:00:54,892
Kontrol, buras� Devriye Alfa.
20
00:00:55,569 --> 00:00:56,716
Bilginize. Be�inci b�lgede izinsiz ara� var.
21
00:00:56,736 --> 00:00:58,384
M�dahale izni. Bitti.
22
00:00:58,404 --> 00:01:01,140
Kontrol Alfa.
Devam et. M�dahale et.
23
00:01:01,474 --> 00:01:02,774
Anla��ld�.
24
00:01:04,878 --> 00:01:07,226
Son g�n�nde buna oturmak istemedi�ine
emin misin?
25
00:01:07,246 --> 00:01:09,648
Ve orta��m�n t�m e�lenceyi
ya�amas�n� m� sa�layay�m?
26
00:02:11,344 --> 00:02:13,279
Kontrol. Buras� Devriye Alfa.
27
00:02:13,479 --> 00:02:15,028
Potansiyel silah anla�mas� devam ediyor.
28
00:02:15,048 --> 00:02:17,850
�ki ��pheli gibi g�r�n�yor.
Biri ABD askeri.
29
00:02:17,884 --> 00:02:19,132
G�zetleme izni.
30
00:02:19,152 --> 00:02:21,154
Yedekleri bekle.
Be� dakika uzaktalar.
31
00:03:00,727 --> 00:03:02,428
Git onu yakala. Git onu yakala!
32
00:04:15,134 --> 00:04:17,751
Kontrol. Buras� Alfa.
Bir ��pheli g�zalt�nda.
33
00:04:17,771 --> 00:04:20,419
Di�eri hala ka�ak.
Yedeklerin tahmini var�� zaman�? Bitti.
34
00:04:20,439 --> 00:04:22,175
Neredeyse oraday�z.
35
00:04:24,543 --> 00:04:26,379
Estevez, anlad�n m�?
36
00:04:27,146 --> 00:04:28,914
Estevez, anlad�n m�?!
37
00:04:42,328 --> 00:04:45,231
Yakaland�k. ��pheli
binadan ��k�yor.
38
00:04:45,398 --> 00:04:46,698
E�ofmanl� adam.
39
00:04:46,900 --> 00:04:48,567
O. Estvez orada m�?
40
00:04:48,601 --> 00:04:49,615
Hay�r.
41
00:04:49,635 --> 00:04:51,304
Estevez. Anla��ld� m�?
42
00:04:53,807 --> 00:04:55,541
Estevez?
43
00:05:03,216 --> 00:05:05,851
Estevez. Estevez.
44
00:05:10,723 --> 00:05:12,225
Estevez.
45
00:05:21,334 --> 00:05:22,754
Ne g�zel bir hava, de�il mi?
46
00:05:30,376 --> 00:05:33,212
San�r�m bu Kevlar yelekler
ger�ekten i�e yar�yor.
47
00:05:41,087 --> 00:05:44,490
Son g�n�n nas�l ge�iyor? Larson.
48
00:06:27,066 --> 00:06:28,882
San�r�m patika giri�ini ka��rd�k.
49
00:06:28,902 --> 00:06:31,002
Bu a�a�lar�n etraf�ndan dola�mam�z gerekiyor.
50
00:06:31,905 --> 00:06:35,274
Beyler! Hadi ama.
Telefonlar�n�zdan kafan�z� kald�r�n.
51
00:06:40,046 --> 00:06:41,694
Harper ��ld�r�yor.
52
00:06:41,714 --> 00:06:44,998
Uzun mesafeli bir ili�kiye ba�lamak �zereyim,
bu y�zden t�m hizmeti kaybetmeden �nce
53
00:06:45,018 --> 00:06:48,354
bir mesaj g�ndermeliyim.
54
00:06:49,755 --> 00:06:51,370
Senin bahanen ne?
55
00:06:51,390 --> 00:06:53,372
Owen ile Fortnite'ta bir g�rev yap�yorum.
56
00:06:53,392 --> 00:06:56,395
Zafere �ok yak�n�z.
57
00:06:56,529 --> 00:06:59,332
Affedersiniz. Size bir soru sorabilir miyim?
58
00:06:59,698 --> 00:07:00,998
Siz bir korucu musunuz?
59
00:07:01,100 --> 00:07:02,568
Evet, �yleyim.
60
00:07:02,835 --> 00:07:04,370
Silah ta��yor musunuz?
61
00:07:04,670 --> 00:07:06,071
��teyken yap�yorum.
62
00:07:06,739 --> 00:07:08,140
Harika.
63
00:07:08,341 --> 00:07:09,642
Tommy.
64
00:07:09,943 --> 00:07:11,477
Nas�l yard�mc� olabilirim?
65
00:07:11,777 --> 00:07:14,247
Clear Creek Kamp Alan�'n�
bulmaya �al���yoruz.
66
00:07:14,948 --> 00:07:17,830
Bunun yerine Spirit
Mountain Ge�idi'ni �neririm.
67
00:07:17,850 --> 00:07:20,233
A�a�lar�n aras�ndan ge�in,
tabelay� g�receksiniz.
68
00:07:20,253 --> 00:07:22,268
Kampa giden en g�zel yol oras�.
69
00:07:22,288 --> 00:07:23,636
G�venli mi?
70
00:07:23,656 --> 00:07:25,624
Ailenin favorisi. �ok g�venli.
71
00:07:25,658 --> 00:07:27,092
�ok te�ekk�r ederim.
72
00:07:27,526 --> 00:07:28,994
Rica ederim. �yi e�lenceler.
73
00:07:29,963 --> 00:07:32,064
�ocuklar, hadi, telefonlar� b�rak�n. Gidelim.
74
00:08:44,270 --> 00:08:46,071
Nereden ��kt�n sen?
75
00:08:51,577 --> 00:08:53,346
Tamam.
76
00:08:54,680 --> 00:08:56,915
Burada bekle.
77
00:09:10,729 --> 00:09:12,345
E-postalar�n�z�n hi�biri beni iyi bulmuyor.
78
00:09:12,365 --> 00:09:13,846
Bu Meeks'ten olmal�.
79
00:09:13,866 --> 00:09:15,634
Bana hediye almana �a��rd�m.
80
00:09:15,668 --> 00:09:17,216
Teneke Adam sonunda kalbine kavu�tu.
81
00:09:17,236 --> 00:09:18,751
Bir alana bir bedava.
82
00:09:18,771 --> 00:09:21,854
Te�ekk�rler beyler.
Bunu yapabilece�imiz son sefer olabilir.
83
00:09:21,874 --> 00:09:23,856
Yeni patronun kuralc� oldu�unu duydum.
84
00:09:23,876 --> 00:09:26,525
- Patron Han�m ne zaman gelecek?
- Hafta sonu.
85
00:09:26,545 --> 00:09:28,061
Umar�m ne yapt���n� biliyordur.
86
00:09:28,081 --> 00:09:30,683
Bence kendi ba��n�n �aresine bakabilir.
87
00:09:31,717 --> 00:09:32,931
Dedektif Meeks?
88
00:09:32,951 --> 00:09:34,167
Evet, efendim.
89
00:09:34,187 --> 00:09:35,901
M�d�r King.
90
00:09:35,921 --> 00:09:37,836
�o�unuzun zaman�nda geldi�ine inan�yorum.
91
00:09:37,856 --> 00:09:39,392
Erken geldiniz.
92
00:09:40,093 --> 00:09:44,243
Dedektif Esposito ve teknoloji
deham�z Tyson Bernard.
93
00:09:44,263 --> 00:09:45,278
Efendim.
94
00:09:45,298 --> 00:09:47,513
Do�um g�n�n kutlu olsun.
On dakika i�inde brifing.
95
00:09:47,533 --> 00:09:48,948
- Kesinlikle.
- Pekala.
96
00:09:48,968 --> 00:09:50,083
Ofisim bu tarafta m�?
97
00:09:50,103 --> 00:09:51,670
Tam da o tarafta.
98
00:09:55,708 --> 00:09:56,922
Muhtemelen Jodi'yi aramal�y�z.
99
00:09:56,942 --> 00:09:58,844
Benimle dalga m� ge�iyorsun?
100
00:10:03,549 --> 00:10:05,418
Jodi? Neredesin?
101
00:10:05,551 --> 00:10:06,919
Yeni patron az �nce geldi.
102
00:10:07,220 --> 00:10:09,922
Ne? �� g�n daha gelmeyecekti.
103
00:10:09,955 --> 00:10:11,604
Bilmiyorum. On dakikaya brifing var.
104
00:10:11,624 --> 00:10:13,025
Anla��ld�. Geliyorum.
105
00:10:19,398 --> 00:10:21,634
Nereden...
106
00:10:42,821 --> 00:10:44,723
Pekala, kenara �ekil.
107
00:10:46,459 --> 00:10:50,629
Ge�en y�l, Milli Park 332
milyon ziyaret�i a��rlad�.
108
00:10:51,029 --> 00:10:52,778
Milli Park Vakf� i�in harika.
109
00:10:52,798 --> 00:10:54,378
Bizim i�in o kadar da iyi de�il.
110
00:10:54,933 --> 00:10:56,953
Daha fazla ziyaret�i, daha fazla su� demek.
111
00:10:57,936 --> 00:11:00,986
Bizim a��m�zdan sorun,
k���k bir birimlerinin olmas�.
112
00:11:01,006 --> 00:11:04,477
40 korucunuz, bir avu� destek personeliniz,
113
00:11:04,743 --> 00:11:07,913
bir teknisyen ve sadece
�� su� ara�t�rmac�n�z var.
114
00:11:16,689 --> 00:11:20,258
Pencereyi aral�k b�rakt�m,
bu y�zden burada kalman� istiyorum.
115
00:11:25,264 --> 00:11:26,832
Tamam.
116
00:11:27,266 --> 00:11:29,535
Sana ne yapaca��m� bulana kadar.
117
00:11:31,937 --> 00:11:35,425
B�lge m�d�r�ne, bu sezon
kar��m�za ��kacak her �eyle...
118
00:11:35,445 --> 00:11:38,093
...ba�a ��kabilece�imizi garanti ettim.
119
00:11:38,744 --> 00:11:41,514
Larsen. De�il mi? Dedektif,
120
00:11:41,980 --> 00:11:43,916
aram�za kat�ld���n�z iyi oldu.
121
00:11:45,551 --> 00:11:47,553
Turizm sezonu yakla��yor.
122
00:11:47,720 --> 00:11:50,723
Bu, park�m�z�n 5000 mil karelik alan�na,
123
00:11:50,756 --> 00:11:53,817
�n�m�zdeki �� ay i�inde bir milyon
ki�inin gelece�i anlam�na geliyor.
124
00:11:53,892 --> 00:11:56,912
Orta b�y�kl�kteki herhangi bir �ehir
karakolu kadar me�gul olaca��z.
125
00:11:57,062 --> 00:11:58,444
Ge�en y�l su� oranlar�nda bir art�� oldu.
126
00:11:58,464 --> 00:12:01,113
Bu say�lar� d���rmek i�in getirildim.
127
00:12:01,133 --> 00:12:04,202
Ve tam olarak bunu yapmay� d���n�yorum.
128
00:12:04,803 --> 00:12:07,272
Hadi i�e koyulal�m. Larsen.
129
00:12:07,806 --> 00:12:09,708
Ofisime.
130
00:12:11,877 --> 00:12:14,312
Do�um g�n�n kutlu olsun!
Ka��rd���m i�in �zg�n�m.
131
00:12:15,881 --> 00:12:19,552
�imdiden m�d�r�n odas�na �a�r�l�yorum.
132
00:12:22,054 --> 00:12:23,856
Oturun.
133
00:12:24,657 --> 00:12:26,372
Neden ge� kald���n�z� bilmeme gerek yok.
134
00:12:26,392 --> 00:12:27,260
Sadece bir daha olmas�na izin vermeyin.
135
00:12:27,280 --> 00:12:28,560
Yapmam. �zg�n�m.
136
00:12:31,497 --> 00:12:34,847
Jody Larson, sen de burada yeni gibisin.
137
00:12:34,867 --> 00:12:39,037
Eski Askeri Polis. �rnek rapor.
138
00:12:39,338 --> 00:12:41,173
NDS g�m�� y�ld�z.
139
00:12:41,707 --> 00:12:43,642
Annen yak�n zamanda vefat etmi�.
140
00:12:43,942 --> 00:12:46,011
Ba��n sa� olsun.
141
00:12:47,413 --> 00:12:48,561
Bakal�m.
142
00:12:48,581 --> 00:12:50,315
Muharebe deste�i.
143
00:12:51,384 --> 00:12:54,319
�imdi de Milli Parklar'da
Kriminal M�fetti�.
144
00:12:54,687 --> 00:12:56,188
Neden bu de�i�iklik?
145
00:12:56,289 --> 00:12:57,989
Buradaki manzaray� daha �ok sevdim.
146
00:12:58,023 --> 00:12:59,323
Ger�ekten mi?
147
00:12:59,558 --> 00:13:01,159
Hay�r. Burada b�y�d�m.
148
00:13:01,594 --> 00:13:03,095
Babam hala burada ya��yor.
149
00:13:03,662 --> 00:13:05,330
B�y�rken hayalimdeki i�ti.
150
00:13:06,432 --> 00:13:08,180
Burada partneri olmayan tek ki�i
sen gibisin.
151
00:13:08,200 --> 00:13:09,902
Yaln�z �al��may� tercih ederim.
152
00:13:09,935 --> 00:13:11,235
Neden?
153
00:13:11,504 --> 00:13:13,844
Yurt d���nda neredeyse bir partnerimi
kaybediyordum.
154
00:13:13,872 --> 00:13:16,241
Anl�yorum ama bir partnere
ihtiyac�n var.
155
00:13:16,642 --> 00:13:17,656
Art�k zorunlu.
156
00:13:17,676 --> 00:13:19,745
Ve sana birini bulmak benim i�im.
157
00:13:20,946 --> 00:13:24,082
Ka� tane kad�n m�fetti�
oldu�unu biliyor musun?
158
00:13:24,617 --> 00:13:27,620
�ok az. Buraya gelmek i�in
�ok �al��t�m.
159
00:13:28,821 --> 00:13:30,336
Buras�n� �lkenin en iyi y�netilen
karakolu yapmay� d���n�yorum.
160
00:13:30,356 --> 00:13:33,626
Bunun i�in de emirlere uyacak
insanlara ihtiyac�m var.
161
00:13:34,126 --> 00:13:35,474
Anla�t�k m�?
162
00:13:35,494 --> 00:13:37,362
Evet.
163
00:13:38,230 --> 00:13:43,435
Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r,
hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r.
164
00:13:43,736 --> 00:13:45,337
Aman Tanr�m.
165
00:13:45,638 --> 00:13:47,640
Te�ekk�rler.
166
00:13:48,240 --> 00:13:49,455
Bu kimin k�pe�i?
167
00:13:49,475 --> 00:13:51,176
Benim. Bir nevi.
168
00:13:51,344 --> 00:13:53,145
Benim evime geldi.
169
00:13:54,012 --> 00:13:55,328
Hen�z sahibini bulmaya vaktim olmad�.
170
00:13:55,348 --> 00:13:57,330
Pekala, onu hayvan bar�na��na g�t�r.
171
00:13:57,350 --> 00:13:59,284
Tamamd�r.
172
00:14:00,919 --> 00:14:02,568
Kaybolan bir k�pek bildirildi mi?
173
00:14:02,588 --> 00:14:03,702
Bir bakay�m.
174
00:14:03,722 --> 00:14:05,704
Kul�beme girdi, t�m yeme�imi yedi.
175
00:14:05,724 --> 00:14:07,660
Tasmas� yok, hi�bir �eyi yok.
176
00:14:08,060 --> 00:14:10,462
Ne kadar da da��n�ks�n.
177
00:14:10,629 --> 00:14:12,878
Tamam, bu hafta birka�
kay�p k�pek bildirildi.
178
00:14:12,898 --> 00:14:16,349
Bir Lhasa Apso Chihuahua
ve bir Minyat�r Kani�.
179
00:14:16,369 --> 00:14:18,103
�akal yemi mi demek istiyorsun?
180
00:14:18,471 --> 00:14:20,118
Sadece herkesin d���nd���n� s�yl�yorum.
181
00:14:20,138 --> 00:14:21,674
Kimse �yle d���nm�yor.
182
00:14:21,774 --> 00:14:23,275
Kay�p bir Labrador raporu yok.
183
00:14:23,509 --> 00:14:25,277
Larson, Rock N' Roast'a git.
184
00:14:25,378 --> 00:14:27,926
Sahibi, Ryan... bir �ey,
Whispering Pines'�n yasakl�
185
00:14:27,946 --> 00:14:29,381
bir b�lgesinde t�rman�yor.
186
00:14:29,615 --> 00:14:31,083
Bu onun ikinci uyar�s�.
187
00:14:31,183 --> 00:14:34,400
Arama kurtarma ekibinin yasalar�
�i�nemesine izin veremeyiz. Ve l�tfen,
188
00:14:34,420 --> 00:14:35,668
o k�pekten kurtulun.
189
00:14:35,688 --> 00:14:37,222
Anla��ld�. Yolday�m.
190
00:14:37,790 --> 00:14:38,937
Ona ne isim vereceksin?
191
00:14:38,957 --> 00:14:41,326
"Kaos" nas�l?
192
00:14:42,260 --> 00:14:45,263
"Mavi" nas�l?
193
00:14:47,032 --> 00:14:48,734
"Mavi" olsun.
194
00:14:55,608 --> 00:14:56,922
Hey, baba.
195
00:14:56,942 --> 00:14:59,425
G�nayd�n evlat. Bug�n ��le yeme�i i�in
gelmek ister misin diye merak ediyordum.
196
00:14:59,445 --> 00:15:01,527
Bug�n ��le yeme�i i�in gelmek
ister misin diye merak ediyordum.
197
00:15:01,547 --> 00:15:04,216
Yeni bir patronum var.
San�r�m gelemem.
198
00:15:04,450 --> 00:15:06,164
Sorun de�il. Tamamen anl�yorum.
199
00:15:06,184 --> 00:15:08,100
Ama istiyorum. Ak�am yeme�i?
200
00:15:08,120 --> 00:15:11,189
Olur. Saat d�rtte bir
m��terimle toplant�m var.
201
00:15:11,924 --> 00:15:13,406
Yar�n duru�mam�z var.
202
00:15:13,426 --> 00:15:14,840
Ak�am yeme�inde g�r���r�z. 18.00?
203
00:15:14,860 --> 00:15:16,509
Evet. Kula�a ho� geliyor. O zaman g�r���r�z.
204
00:15:16,529 --> 00:15:18,396
G�r���r�z evlat.
205
00:15:19,031 --> 00:15:20,999
Hadi.
206
00:15:22,134 --> 00:15:23,869
Arka koltuk.
207
00:15:36,427 --> 00:15:40,631
Hey, Harper. Orada m�s�n?
Babam bizi bal�k tutmaya g�t�rd�.
208
00:15:41,432 --> 00:15:43,547
Nehri g�r�yor musun?
209
00:15:43,567 --> 00:15:46,204
Annem ar�yor. Seni sonra arar�m.
210
00:15:46,737 --> 00:15:47,919
Evet, sana birka� foto�raf g�nderirim.
211
00:15:47,939 --> 00:15:49,740
Tamam, seni seviyorum.
212
00:15:59,750 --> 00:16:01,485
Babam telefon yasak dedi.
213
00:16:02,086 --> 00:16:03,767
Geri ver. Seninkini kullan�yorsun.
214
00:16:03,787 --> 00:16:05,556
Ben sorumluyum.
215
00:16:13,264 --> 00:16:15,513
Video oyunlar� oynamak, Owen ve benim
216
00:16:15,533 --> 00:16:17,067
arkada� kalmam�z�n tek yolu.
217
00:16:17,635 --> 00:16:19,437
Yeni arkada�lar edineceksin.
218
00:16:20,004 --> 00:16:21,939
Yeniden ba�laman�n en g�zel yan�.
219
00:16:22,506 --> 00:16:23,922
Ba�tan ba�lamak istemiyorum.
220
00:16:23,942 --> 00:16:27,411
Pekala, ta��n�yoruz,
o y�zden bunu atlatmal�s�n.
221
00:16:28,980 --> 00:16:33,016
Hey, bebe�im. Daha
�zel bir yere gideyim.
222
00:16:34,718 --> 00:16:37,255
Art�k endi�emiz yok.
223
00:16:38,122 --> 00:16:41,305
Sen gittin, sanki evren gibi.
224
00:16:41,325 --> 00:16:45,609
Bir �ark� s�yledi, g�nlerime benzer.
225
00:16:45,629 --> 00:16:47,598
"Ryan" ad�nda biriyle konu�mam s�ylendi.
226
00:16:48,032 --> 00:16:50,268
Onun Ryan Miller olmas�n�
hi� beklemiyordum.
227
00:16:52,203 --> 00:16:55,172
Jodi Larson. Kasabaya geri
d�nd���n� duydum.
228
00:16:56,007 --> 00:16:58,022
Tanr�m, seni o zamandan beri g�rmedim.
229
00:16:58,042 --> 00:16:59,377
Lise mezuniyeti.
230
00:16:59,510 --> 00:17:02,880
Do�ru. Ve �lkemiz i�in sava�maya
gitmek i�in ayr�ld�n m�?
231
00:17:03,281 --> 00:17:05,196
Evet.
�niversiteye gittikten sonra.
232
00:17:05,216 --> 00:17:08,699
Ve �imdi evdeyim. En son duydu�uma g�re,
d�nyay� geziyordun.
233
00:17:08,719 --> 00:17:13,123
- Asl�nda �nce polis oldum. - Sen mi?
- Evet. �nanabiliyor musun?
234
00:17:13,424 --> 00:17:14,724
Liseden hemen sonra.
235
00:17:14,792 --> 00:17:17,275
Ama birka� y�l sonra b�rakt�m ve
sonra t�m o seyahatleri yapt�m,
236
00:17:17,295 --> 00:17:20,130
sonra eve d�nme zaman�n�n geldi�ini
d���nd�m.
237
00:17:20,298 --> 00:17:21,745
Buras� a��ld�.
238
00:17:21,765 --> 00:17:24,134
�imdi de Arama Kurtarma'da
�al���yorum.
239
00:17:24,835 --> 00:17:27,305
Evet, �imdi her �eyi biliyorsun.
240
00:17:27,671 --> 00:17:30,721
Demek Arama Kurtarma'das�n.
Kurallara uyman gerekiyor.
241
00:17:30,741 --> 00:17:35,313
F�s�ldayan �amlar'a m� t�rman�yorsun?
242
00:17:35,446 --> 00:17:37,295
F�s�ldayan �amlar, parktaki en iyi
t�rman��lara sahip.
243
00:17:37,315 --> 00:17:38,496
Evet, ayn� zamanda yasakl�.
244
00:17:38,516 --> 00:17:42,666
Ciddi misin? Hadi ama.
245
00:17:42,686 --> 00:17:45,169
�kimiz de o parkta b�y�d�k.
246
00:17:45,189 --> 00:17:49,173
O yasakl� tabelalar� daha �ok
birer �neri olarak g�r�yorduk.
247
00:17:49,193 --> 00:17:50,508
Hi� de�i�memi�sin.
248
00:17:50,528 --> 00:17:52,596
Tamam, hakl�s�n.
249
00:17:52,863 --> 00:17:57,435
Daha iyi bilmem gerekirdi. Bir dahaki
sefere yakalanmam yeter.
250
00:17:57,468 --> 00:17:58,749
Ryan!
251
00:17:58,769 --> 00:18:01,138
Bir daha olmayacak, dedektif.
252
00:18:01,205 --> 00:18:06,176
S�z m�? Ne dersin, sana benden
bir kahve �smarlayay�m m�?
253
00:18:06,710 --> 00:18:09,813
Arkada yeni bir lezzetim var.
Sen de test pilotu olabilirsin.
254
00:18:30,201 --> 00:18:32,936
Tommy.
255
00:18:39,977 --> 00:18:43,547
Tommy.
256
00:18:44,082 --> 00:18:47,284
Tommy.
257
00:18:49,587 --> 00:18:52,523
911.
Acil durumunuz nedir?
258
00:18:54,092 --> 00:18:55,559
Kahve i�in te�ekk�rler.
259
00:18:56,094 --> 00:18:58,762
Ama yine de izinsiz girme
cezas� alacaks�n.
260
00:18:59,430 --> 00:19:02,165
Vay can�na. Ger�ekten kuralc�ym��s�n.
261
00:19:02,966 --> 00:19:04,382
Evet, kurallara uymay� severim.
262
00:19:04,402 --> 00:19:07,782
Peki bu kurallar k�peklerin ma�azalarda
serbest�e dola�mas�na izin veriyor mu?
263
00:19:08,839 --> 00:19:11,622
Blue! Arabadan nas�l ��kt�n
yine?
264
00:19:11,642 --> 00:19:13,724
Blue mu? Yani o senin k�pe�in mi?
265
00:19:13,744 --> 00:19:15,659
Bir nevi. O beni buldu.
266
00:19:15,679 --> 00:19:17,180
Dostum!
267
00:19:18,416 --> 00:19:20,298
�irin.
268
00:19:20,318 --> 00:19:23,301
Bilginize, Thornwood Nehri
yak�nlar�nda kay�p bir �ocuk var.
269
00:19:23,321 --> 00:19:25,403
T�m m�sait birimlerden yard�m
isteniyor.
270
00:19:25,423 --> 00:19:26,870
Anla��ld�. Yolday�m.
271
00:19:26,890 --> 00:19:29,560
Evet. Bana da �imdi geldi arama.
Orada bulu�uruz.
272
00:19:31,862 --> 00:19:34,231
San�r�m sen de geliyorsun.
273
00:19:50,047 --> 00:19:53,183
Tamam. Evet. O s�rt�n �zerinden
ba�ka bir �zgara kuraca��z.
274
00:19:53,684 --> 00:19:55,499
Evet. O s�rt�n �zerinden.
275
00:19:55,519 --> 00:19:58,136
Ve yan�na Arama Kurtarma'dan
birini al.
276
00:19:58,156 --> 00:19:59,237
Sana bir daha sormayaca��m.
277
00:19:59,257 --> 00:20:00,991
Beklemenizi istiyorum.
278
00:20:04,762 --> 00:20:06,043
Neyimiz var?
279
00:20:06,063 --> 00:20:08,246
Tommy Lansky, 12 ya��nda,
en son birka� saat �nce
280
00:20:08,266 --> 00:20:11,014
a�abeyi Daniel Lansky,
15, taraf�ndan g�r�ld�.
281
00:20:11,034 --> 00:20:13,617
Daniel, karde�i nehirde
bal�k tutarken uzakla�t�.
282
00:20:13,637 --> 00:20:15,052
Geri d�nd���nde Tommy gitmi�ti.
283
00:20:15,072 --> 00:20:16,887
Ebeveynlerle konu�tuk mu hen�z?
284
00:20:16,907 --> 00:20:18,522
Hen�z de�il.
285
00:20:18,542 --> 00:20:19,957
Kampa gidece�im.
286
00:20:19,977 --> 00:20:22,345
Dur bakal�m, Asker. Bu bizim i�imiz.
287
00:20:23,881 --> 00:20:25,849
K�pekler hala burada m�?
288
00:20:39,263 --> 00:20:40,978
Bunun oldu�una inanam�yorum.
289
00:20:40,998 --> 00:20:43,481
Sadece sorular� cevaplamaya �al��al�m.
290
00:20:43,501 --> 00:20:45,249
O�lunuzu en son ne zaman g�rd�n�z?
291
00:20:45,269 --> 00:20:48,085
Birka� saat �nce. Kocam ve ben buradayd�k,
292
00:20:48,105 --> 00:20:51,575
Tommy ve Danny bal�k
tutmak i�in nehre indiler.
293
00:20:52,843 --> 00:20:55,926
�ocuklar� bensiz bal�k
tutmaya te�vik etmemeliydim.
294
00:20:55,946 --> 00:20:57,428
Bu senin hatan de�il.
295
00:20:57,448 --> 00:21:00,050
Sadece iyi d���nemedim.
296
00:21:00,684 --> 00:21:03,701
Tommy herhangi bir s�ra d���
davran�� veya de�i�iklik g�sterdi mi?
297
00:21:03,721 --> 00:21:05,823
Son zamanlarda ruh hali nas�ld�?
298
00:21:06,224 --> 00:21:07,971
Hay�r, hay�r. �yi.
299
00:21:07,991 --> 00:21:09,827
Normal bir �ocuk.
300
00:21:10,228 --> 00:21:11,675
Ta��nmakla o kadar me�guld� ki,
301
00:21:11,695 --> 00:21:13,010
belki fark etmedik.
302
00:21:13,030 --> 00:21:14,212
Ta��nmak m�?
303
00:21:14,232 --> 00:21:16,414
�ey, ta��n�yoruz.
304
00:21:16,434 --> 00:21:19,537
Burada on y�l kald�ktan sonra.
Yeni bir i� biliyorsunuz.
305
00:21:20,404 --> 00:21:23,040
T�m aile i�in harika bir f�rsat.
306
00:21:24,675 --> 00:21:27,978
B�lgede ��pheli g�r�nen biri var m�yd�?
307
00:21:28,579 --> 00:21:29,693
Birinin onu ka��rd���n� m� d���n�yorsunuz?
308
00:21:29,713 --> 00:21:32,349
�u anda t�m olas�l�klar�
ara�t�rmam�z gerekiyor.
309
00:21:33,684 --> 00:21:35,586
Daha �nce bize yard�m etmi�tiniz.
310
00:21:36,086 --> 00:21:37,746
G�vende olaca��m�z� s�ylemi�tiniz.
311
00:21:40,858 --> 00:21:43,193
Tommy nerede olursa olsun, onu bulaca��z.
312
00:21:43,727 --> 00:21:46,997
Park�n her yerinde onu
arayan korucular�m�z var.
313
00:21:48,866 --> 00:21:52,283
O�lunuzun en yeni foto�raf�na
ihtiyac�m�z olacak.
314
00:21:52,303 --> 00:21:53,751
Eminim Danny bug�n birka� tane �ekmi�tir.
315
00:21:53,771 --> 00:21:56,039
Gidip onunla konu�aca��m.
316
00:22:17,295 --> 00:22:19,697
Nas�l dayan�yorsun?
317
00:22:24,702 --> 00:22:26,837
Karde�imi bulacak m�s�n�z?
318
00:22:27,005 --> 00:22:28,686
Elimden gelenin en iyisini
yapaca��ma s�z veriyorum.
319
00:22:28,706 --> 00:22:31,342
Ekibimin geri kalan� da �yle.
320
00:22:32,410 --> 00:22:34,358
Benim hatam. Telefonunu elinden ald�m.
321
00:22:34,378 --> 00:22:36,060
Onu izlemeliydim.
322
00:22:36,080 --> 00:22:38,349
Senin hatan de�il.
323
00:22:39,717 --> 00:22:44,688
Annen, telefonunda karde�inin baz�
foto�raflar� olabilece�ini s�yledi.
324
00:22:47,425 --> 00:22:49,193
Te�ekk�rler.
325
00:22:53,164 --> 00:22:55,133
Bunlar bug�nden mi?
326
00:23:20,859 --> 00:23:22,326
Te�ekk�rler.
327
00:23:29,767 --> 00:23:33,070
Blue. Hadi.
328
00:23:34,939 --> 00:23:37,775
�ok �zg�n�m. �ok �zg�n�m.
329
00:23:41,045 --> 00:23:42,680
Larson.
330
00:23:43,447 --> 00:23:45,349
�u k�pekle ilgilenir misin?
331
00:23:46,384 --> 00:23:48,619
Bayan Lansky'ye o�lunu bulaca��m�z� s�yledin.
332
00:23:48,652 --> 00:23:51,422
Bunu biliyorsun.
Bilmedi�imiz bir �eyi asla vaat etme.
333
00:23:52,023 --> 00:23:54,525
Bu park 5000 mil kare.
334
00:23:55,459 --> 00:23:57,761
Tutamayaca��m�z bir s�z verdin.
335
00:23:58,029 --> 00:24:01,399
Seni duyuyorum ama bende bir �eyler
var san�r�m.
336
00:24:01,900 --> 00:24:03,440
Tyson bunun �zerinde �al���yor.
337
00:24:13,244 --> 00:24:15,059
Patron. Buraya.
338
00:24:15,079 --> 00:24:17,261
Daniel'�n foto�raf�ndaki adam�n
g�r�nt�s�n� almak i�in
339
00:24:17,281 --> 00:24:19,898
y�z tan�ma yaz�l�m� kullan�yorum.
340
00:24:19,918 --> 00:24:23,134
Larson'�n g�nderdi�i ve veri
taban�ndaki t�m kamp��lar�n
341
00:24:23,154 --> 00:24:25,803
ehliyetleriyle kar��la�t�r�yorum.
Ayr�ca park�n t�m giri� ve
342
00:24:25,823 --> 00:24:28,272
��k��lar�ndaki g�venlik
kameralar�n� da inceliyorum.
343
00:24:28,292 --> 00:24:32,043
K�smen kel, koyu sakall� bir erkek
ar�yoruz.
344
00:24:32,063 --> 00:24:35,399
Tamam, �� ipucumuz var gibi
g�r�n�yor.
345
00:24:36,600 --> 00:24:39,900
Ehliyetlerinin kopyalar�n� al�n ve
hangi kamp alanlar�nda olduklar�n� g�r�n.
346
00:24:39,938 --> 00:24:43,988
�imdi �ekiyorum. �kisi Pine Cove'da,
347
00:24:44,008 --> 00:24:46,444
biri de Eastbrook'ta kiralama
haklar�na sahip,
348
00:24:46,677 --> 00:24:48,078
tam park�n kenar�nda.
349
00:24:48,179 --> 00:24:50,261
Meeks ve Esposito'yu Pine Cove'a,
Larson'� da Eastbrook'a g�nderin.
350
00:24:50,281 --> 00:24:52,383
Larson'� Eastbrook'a g�nderin.
351
00:24:52,650 --> 00:24:54,452
Anla��ld�.
352
00:25:06,164 --> 00:25:07,898
Merhaba, Bay Seegers?
353
00:25:08,666 --> 00:25:09,981
Evet.
354
00:25:10,001 --> 00:25:12,250
Ben Memur Esposito ve Memur Meeks.
355
00:25:12,270 --> 00:25:13,851
D��ar� ��k�p birka� soruyu
356
00:25:13,871 --> 00:25:15,973
cevaplaman�z gerekecek.
357
00:25:28,686 --> 00:25:30,754
Her �ey yolunda m�?
358
00:25:38,596 --> 00:25:40,078
Evet. Bir numaral� ��pheliyi
eleyebiliriz.
359
00:25:40,098 --> 00:25:42,180
Adam iki y�l �nce sa� ektirmi�
ve ehliyet foto�raf�n�
360
00:25:42,200 --> 00:25:44,082
g�ncellememi�.
361
00:25:44,102 --> 00:25:47,605
Anla��ld�.
Bir sonraki kamp alan�na gidin.
362
00:26:08,226 --> 00:26:10,160
Buraday�m. Geri bildirim yapaca��m.
363
00:26:17,168 --> 00:26:19,537
Benimle gel.
Pi�man etme beni.
364
00:26:24,142 --> 00:26:27,058
Bu ��kmaz bir yol. �ocuk, kamp
rezervasyonu yapmak i�in
365
00:26:27,078 --> 00:26:28,726
babas�n�n ehliyetini kullanm��.
��pheli
366
00:26:28,746 --> 00:26:30,028
�lkede bile de�il.
367
00:26:30,048 --> 00:26:31,029
Patron.
368
00:26:31,049 --> 00:26:34,051
Bu ikinci hata. Sadece bir
��pheli kald�.
369
00:26:34,318 --> 00:26:36,700
Meeks ve Esposito'yu hemen
Eastbrook'taki Larson'a
370
00:26:36,720 --> 00:26:38,356
destek olmalar� i�in g�nderin.
371
00:26:38,556 --> 00:26:39,990
Anla��ld�.
372
00:26:40,591 --> 00:26:42,360
Duydunuz mu?
373
00:26:42,660 --> 00:26:44,061
Anla��ld�.
374
00:26:44,495 --> 00:26:45,875
Koordinatlar� g�nderiyorum.
375
00:26:47,531 --> 00:26:49,047
Bu �ocuk her yerde olabilir.
376
00:26:49,067 --> 00:26:51,402
Umar�m Larson bizden daha �ansl�d�r.
377
00:26:52,503 --> 00:26:55,153
Larson'a ula��n ve takviye
beklemesini s�yleyin.
378
00:26:55,173 --> 00:26:56,540
Anla��ld�.
379
00:27:11,589 --> 00:27:13,391
Larson, beni duyuyor musun?
380
00:27:14,492 --> 00:27:16,074
Larson dinliyor.
381
00:27:16,094 --> 00:27:19,630
Meeks ve Esposito yolda. Takviye bekleyin.
382
00:27:19,930 --> 00:27:21,230
Anla��ld�.
383
00:27:25,002 --> 00:27:28,739
Mavi. Ne oldu? Mavi?
384
00:27:37,648 --> 00:27:39,583
Ne oldu?
385
00:27:48,626 --> 00:27:50,628
Bir sorun mu var, memur?
386
00:27:57,801 --> 00:28:01,004
Sorun yok. Sadece kay�p bir �ocuk ar�yoruz.
387
00:28:02,940 --> 00:28:05,443
Ben b�yle bir �ey duymad�m.
388
00:28:06,877 --> 00:28:10,347
Bug�n nehrin kenar�nda m�yd�n?
389
00:28:12,150 --> 00:28:13,784
Olabilir.
390
00:28:14,818 --> 00:28:18,636
�stasyonumuza gelip birka� soruya
cevap vermeyi d���n�r m�s�n?
391
00:28:18,656 --> 00:28:20,724
birka� soruya cevap vermeyi d���n�r m�s�n?
392
00:28:22,326 --> 00:28:24,227
Sanm�yorum.
393
00:28:28,932 --> 00:28:31,048
Kay�p bir �ocu�un �apkas�n�n kamyonetine
nas�l geldi�ini a��klamak ister misin?
394
00:28:31,068 --> 00:28:33,368
kamyonetine nas�l geldi�ini
a��klamak ister misin?
395
00:28:34,738 --> 00:28:36,239
Arama emri alabilirim.
396
00:28:36,840 --> 00:28:38,742
Bir hakime ne d���nd���n� sor.
397
00:28:50,421 --> 00:28:51,955
Ne oldu?
398
00:28:52,523 --> 00:28:55,739
Tommy'nin. ��pheliyi
sorgulamak i�in i�eri alacak.
399
00:28:55,759 --> 00:28:58,242
Siz ikiniz buradayken
Blue'ya bakabilir misiniz?
400
00:28:58,262 --> 00:28:59,663
etrafta bak�n�rken.
401
00:28:59,963 --> 00:29:01,831
- Kesinlikle hay�r.
- Elbette.
402
00:29:01,899 --> 00:29:03,801
Te�ekk�rler. Sonra g�r���r�z.
403
00:29:05,503 --> 00:29:07,671
Ne? Hadi ama. Blue.
404
00:29:09,707 --> 00:29:11,174
Elbette.
405
00:29:12,710 --> 00:29:14,512
Arama ekibi bir. Bitti.
406
00:29:15,379 --> 00:29:16,760
Devam et.
407
00:29:16,780 --> 00:29:18,996
Cooper's Ridge'in t�m arka taraf�n� arad�k.
408
00:29:19,016 --> 00:29:20,818
�ocuktan eser yok.
409
00:29:21,018 --> 00:29:23,086
Anla��ld�. French's Crossing'e ge�in.
410
00:29:23,287 --> 00:29:24,203
Anla��ld�.
411
00:29:24,223 --> 00:29:25,589
Bir �ey var m�?
412
00:29:25,689 --> 00:29:29,607
Hen�z de�il. Ama ekibim ve bu NPS
memurlar� en iyilerin en iyisi.
413
00:29:29,627 --> 00:29:31,194
Durmayaca��z.
414
00:29:31,629 --> 00:29:33,230
Bunu s�z verebilirim.
415
00:29:50,248 --> 00:29:52,716
�apkay� nerede buldu�unu s�yle.
Samuel.
416
00:29:53,384 --> 00:29:55,018
Bir s�redir bende.
417
00:29:56,420 --> 00:30:00,571
Sanm�yorum. ��nk� o �apka
kay�p bir �ocu�a aitti.
418
00:30:00,591 --> 00:30:03,393
Ve bunu biliyorum ��nk� bu sabah
onun kafas�nda g�rd�m.
419
00:30:06,664 --> 00:30:09,066
�imdi, �apkay� nerede buldu�unu
s�yle.
420
00:30:11,168 --> 00:30:14,271
Hat�rlam�yorum. Bir�ok �ey toplar�m.
421
00:30:15,072 --> 00:30:16,692
Karavan�nda g�rd���m� fark ettim.
422
00:30:18,576 --> 00:30:21,411
Samuel. Sab�ka kayd�n oldu�unu biliyoruz.
423
00:30:22,079 --> 00:30:24,281
�imdi, bunu nas�l a��kl�yorsun?
424
00:30:28,586 --> 00:30:30,554
Bu sensin, de�il mi?
425
00:30:35,326 --> 00:30:38,729
Zor s�ylemek, belki.
426
00:30:39,663 --> 00:30:42,399
Bak, �apkay� nehrin kenar�nda bulmad�m.
427
00:30:42,833 --> 00:30:44,768
Peki nerede buldun?
428
00:30:45,102 --> 00:30:48,906
Hat�rlam�yorum. Sadece
nehrin kenar�nda olmad���n� biliyorum.
429
00:30:53,777 --> 00:30:56,594
Bak, bu �ocu�un kaybolmas�na �z�ld�m,
430
00:30:56,614 --> 00:30:59,650
ama bununla hi�bir ilgim yoktu.
431
00:31:04,855 --> 00:31:08,191
Bir avukatla konu�ana
kadar s�yleyecek ba�ka bir �eyim yok.
432
00:31:22,941 --> 00:31:24,375
Hey, nas�l gidiyor?
433
00:31:24,943 --> 00:31:28,379
Bir �eyler ters.
Brenner'�n �nceki sab�ka kay�tlar� neydi?
434
00:31:29,580 --> 00:31:32,616
Yaban hayat� ka�ak��l���
ve do�al kaynak s�m�r�s�.
435
00:31:34,052 --> 00:31:35,453
Bir dakika bekle.
436
00:31:36,654 --> 00:31:37,801
Esposito. Anla��ld�.
437
00:31:37,821 --> 00:31:39,323
Esposito dinliyor.
438
00:31:39,490 --> 00:31:41,039
Hala Brenner'�n kul�besinde misiniz?
439
00:31:41,059 --> 00:31:42,640
Evet, hala buraday�z.
440
00:31:42,660 --> 00:31:44,160
Tommy hakk�nda bir �ey var m�?
441
00:31:44,595 --> 00:31:45,809
�imdilik ayak izi yok.
442
00:31:45,829 --> 00:31:48,266
Burada ba�ka kimsenin
oldu�una dair bir i�aret yok.
443
00:31:49,968 --> 00:31:51,869
Bir �ey kokuyor musun?
444
00:31:52,736 --> 00:31:54,272
Evet. Yumurta gibi kokuyor.
445
00:31:54,505 --> 00:31:55,586
San�r�m �amur.
446
00:31:55,606 --> 00:31:57,541
Kayna��n� bulmaya �al��.
447
00:32:14,592 --> 00:32:16,274
Evet. Buldum. �amura benziyor.
448
00:32:16,294 --> 00:32:19,978
Evet. K�k�rtl� �amur. Ve bu t�r �ok nadir.
449
00:32:19,998 --> 00:32:21,612
Kapl�calar buna bir servet �der.
450
00:32:21,632 --> 00:32:22,813
��ren�.
451
00:32:22,833 --> 00:32:24,615
Ve parkta sadece bir yerde bulabilirsin.
452
00:32:24,635 --> 00:32:25,984
Do�al kaynaklar.
453
00:32:26,004 --> 00:32:27,785
�apkay� nerede buldu�unu
bize s�ylemek istemedi.
454
00:32:27,805 --> 00:32:30,107
��nk� kaynaklar� �al�yordu.
455
00:32:30,608 --> 00:32:32,310
Mineral su bidonlar� da g�rd�m.
456
00:32:32,333 --> 00:32:33,591
P�narlarda bulu�al�m.
457
00:32:33,611 --> 00:32:36,747
Evet, yolday�z. Hadi, Blue.
458
00:32:45,156 --> 00:32:47,525
Brenner �amuru oradan alm��.
459
00:32:49,660 --> 00:32:52,596
Tamam. Bu yoldan gidelim. Patikay� takip et.
460
00:32:54,065 --> 00:32:56,447
Blue ba�ka bir y�ne gitmemiz
gerekti�ini d���n�yor.
461
00:32:56,467 --> 00:32:57,515
Ciddi olamazs�n.
462
00:32:57,535 --> 00:32:59,117
�ocu�un �apkas�n� buldu.
463
00:32:59,137 --> 00:33:01,119
�yle mi? Park etmi� bir arabaya havlad�.
464
00:33:01,139 --> 00:33:02,440
Bu farkl�.
465
00:33:03,141 --> 00:33:05,049
Bir K-9 birimi k�pe�inin
iz s�rmeyi ��renmek i�in...
466
00:33:05,069 --> 00:33:07,725
...ne kadar e�itimden ge�mesi
gerekti�ini biliyor musun? Bu sa�mal�k.
467
00:33:07,745 --> 00:33:10,125
Size s�yl�yorum, bir �eylerin pe�inde.
Hissediyorum.
468
00:33:10,248 --> 00:33:11,176
Duygular ger�ek de�ildir.
469
00:33:11,196 --> 00:33:14,574
�ocuklar kaybolduklar�nda istatistiksel olarak
daha y�ksek bir noktaya ��kmaya �al���rlar.
470
00:33:14,594 --> 00:33:17,355
A�a�� inmemiz i�in
mant�kl� bir sebep yok.
471
00:33:18,389 --> 00:33:20,038
Bu benim i�in yeterince mant�k.
472
00:33:20,058 --> 00:33:21,692
Esposito. Beni destekle.
473
00:33:27,331 --> 00:33:29,547
Bu konuda Larson'la ayn� fikirdeyim.
Benden nefret etme.
474
00:33:29,567 --> 00:33:31,201
Zaman kayb�.
475
00:33:45,583 --> 00:33:47,250
Hadi dostum, bize yard�m et.
476
00:33:52,956 --> 00:33:54,305
Bir �ey buldu.
477
00:33:54,325 --> 00:33:56,126
Ne buldun? Ne buldun, Blue?
478
00:33:59,430 --> 00:34:01,290
Sadece bir �eyler at��t�rmak istiyordu.
479
00:34:01,432 --> 00:34:03,814
Kay�p �ocu�umuzu takip etmiyordu.
Yiyecek takip ediyordu.
480
00:34:03,834 --> 00:34:06,537
Tommy'nin kamp alan�nda Kind barlar� vard�.
481
00:34:07,238 --> 00:34:09,087
Evet, o ve bu parktaki herkes. Bunlar�n
ne kadar pop�ler oldu�unu biliyor musun?
482
00:34:09,107 --> 00:34:10,541
Bunlar ne kadar pop�ler?
483
00:34:12,110 --> 00:34:14,812
Anlam�yorum. A� m�s�n?
484
00:34:15,279 --> 00:34:17,147
Ayak izi g�remiyorum.
485
00:34:17,281 --> 00:34:18,581
Hi�bir �ey.
486
00:34:24,855 --> 00:34:27,105
Evet, san�r�m Meeks hakl�yd�.
Bu bir ��kmaz sokakt�.
487
00:34:27,125 --> 00:34:28,926
Tabii ki hakl�yd�m.
488
00:34:29,860 --> 00:34:31,662
Hey.
489
00:34:46,155 --> 00:34:49,358
Neden bu kadar mutlusun?
490
00:34:50,392 --> 00:34:52,794
Kahretsin.
491
00:34:55,331 --> 00:34:56,698
Hey, baba.
492
00:34:56,765 --> 00:34:57,914
Hey, evlat.
493
00:34:57,934 --> 00:34:59,916
Ak�am yeme�i i�in hala
s�z�m�z ge�erli mi? Sonra?
494
00:34:59,936 --> 00:35:03,619
- �zg�n�m. Yapamayaca��m.
- �yi misin? - �yiyim.
495
00:35:03,639 --> 00:35:05,874
Tatl�m, benimle konu�abilirsin.
496
00:35:07,609 --> 00:35:11,060
Bak, annem �ld���nden beri aram�zda
497
00:35:11,080 --> 00:35:12,261
biraz garip bir durum oldu�unu biliyorum.
498
00:35:12,281 --> 00:35:13,882
Baba.
499
00:35:14,283 --> 00:35:17,085
Birbirimizle konu�ma prati�imiz pek yok.
500
00:35:17,286 --> 00:35:19,255
Yani, ger�ekten konu�ma.
501
00:35:19,788 --> 00:35:22,924
Yard�m edebileceksem, izin ver edeyim.
502
00:35:27,329 --> 00:35:28,510
Kay�p bir �ocuk var.
503
00:35:28,530 --> 00:35:30,612
Onunla tan��t�m ve tatl� g�r�n�yordu.
504
00:35:30,632 --> 00:35:33,082
Hatta annesine burada g�vende olacaklar�n�
505
00:35:33,102 --> 00:35:34,951
s�ylemi�tim.
506
00:35:34,971 --> 00:35:35,852
Ve �imdi o gitti.
507
00:35:35,872 --> 00:35:37,653
Ve bunun benim hatam oldu�unu hissediyorum.
508
00:35:37,673 --> 00:35:39,288
Bunlar�n hangisi senin hatan olabilir ki?
509
00:35:39,308 --> 00:35:40,622
Ona o�lunu bulaca��ma s�z verdim
510
00:35:40,642 --> 00:35:46,282
ve yapabilece�imi sanm�yorum.
511
00:35:47,683 --> 00:35:50,832
Bir sorun ya�ad���mda ne
dedi�imi hat�rl�yor musun?
512
00:35:50,852 --> 00:35:52,921
davalar�mdan birinde. S�k��t���mda.
513
00:35:53,455 --> 00:35:56,625
Ba�a d�n.
514
00:35:58,160 --> 00:35:59,861
�yi �anslar.
515
00:36:16,245 --> 00:36:18,547
Bir �ey buldum. Lansky'ler...
516
00:36:18,814 --> 00:36:20,429
Park�n yakla��k bir saat d���nda ya��yorlar.
517
00:36:20,449 --> 00:36:23,532
Tommy'nin arkada�lar�ndan Owen,
yakla��k 20 dakika uzakl�kta.
518
00:36:23,552 --> 00:36:26,654
Sosyal medyada s�rekli Tommy'nin
burada kal�p Owen'la ya�amas�n�n...
519
00:36:26,674 --> 00:36:28,804
...ne kadar harika olaca��n�
konu�uyorlard�.
520
00:36:28,824 --> 00:36:30,572
Arkada��n� ziyaret etmeye
�al��t���n� m� d���n�yorsun?
521
00:36:30,592 --> 00:36:33,142
Owen'�n ailesiyle konu�tum.
Tommy orada de�il. Ve
522
00:36:33,162 --> 00:36:35,477
telefonu olmadan bu parkta kaybolmak kolay,
523
00:36:35,497 --> 00:36:37,246
nas�l ��k�� yolunu bulabilece�ini bilmiyorum.
524
00:36:37,266 --> 00:36:40,716
Haritalar� a�abilir misin?
525
00:36:40,736 --> 00:36:42,820
Meeks ve Esposito'yu
Hillers Point'e g�nder,
526
00:36:42,840 --> 00:36:45,587
Tommy'den herhangi bir iz
bulabilirler mi diye baks�nlar.
527
00:36:45,607 --> 00:36:48,344
Ve oraya biraz hava deste�i g�nder.
528
00:36:48,410 --> 00:36:50,946
Nehirden yolunu takip edip
edemeyece�ini g�relim.
529
00:36:51,080 --> 00:36:53,062
Betty'yi oraya en k�sa zamanda g�nderece�im.
530
00:36:53,082 --> 00:36:54,031
Betty mi?
531
00:36:54,051 --> 00:36:55,651
Dronuma bu ad� verdim.
532
00:36:56,085 --> 00:36:57,586
Tamam.
533
00:37:10,499 --> 00:37:11,800
Hala burada m�s�n?
534
00:37:12,234 --> 00:37:14,370
Evet. Sadece bu alan� ar�yorduk.
535
00:37:14,670 --> 00:37:16,472
Hi�bir �ey yok.
536
00:37:19,075 --> 00:37:22,210
Hey, onu bulaca��z.
537
00:37:25,714 --> 00:37:27,148
Blue!
538
00:37:28,784 --> 00:37:30,884
Cidden mi? Daha fazla yiyece�e ihtiyac�n var.
539
00:37:47,036 --> 00:37:50,006
Bu ambalajlar� Tommy mi katlad�?
540
00:37:50,439 --> 00:37:51,908
O hep �yle yapar.
541
00:37:51,974 --> 00:37:53,742
Her �eyden ka��t u�aklar yapar.
542
00:37:54,043 --> 00:37:55,024
Neden?
543
00:37:55,044 --> 00:37:59,515
Sadece merak ettim. Te�ekk�r ederim.
544
00:38:02,451 --> 00:38:06,335
Tommy. B�t�n g�n bunlar� yiyorum. Sonra,
545
00:38:06,355 --> 00:38:09,606
Blue kamyonumdan ��kt� ve
Tommy'nin kokusunu ald�.
546
00:38:09,626 --> 00:38:12,474
Uyku tulumundan k�yafetlerine kadar.
547
00:38:12,494 --> 00:38:15,878
Hatta at��t�rmal�k bar ambalajlar� bile.
Arama kurtarma k�pekleri,
548
00:38:15,898 --> 00:38:19,015
arama, bulma gibi kelimeleri bilirler.
549
00:38:19,035 --> 00:38:21,818
B�t�n g�n bunlar� s�yl�yorduk.
Blue benim bu kelimeleri kulland���m� duydu,
550
00:38:21,838 --> 00:38:24,053
ve Tommy'nin kay�p oldu�unu anlad�.
551
00:38:24,073 --> 00:38:26,723
Blue, Tommy'nin �apkas�n� buldu�unda
bu bir tesad�f de�ildi.
552
00:38:26,743 --> 00:38:30,292
T�pk� kapl�calarda at��t�rmal�k
ambalaj�n� buldu�unda oldu�u gibi,
553
00:38:30,312 --> 00:38:33,229
kokusunu alm��t�. Bu ��p de�ildi.
554
00:38:33,249 --> 00:38:36,165
Bu bir ipucuydu.
555
00:38:36,185 --> 00:38:40,056
Tommy oradayd�.
556
00:38:41,390 --> 00:38:43,025
T�m zaman boyunca biliyordun.
557
00:38:43,860 --> 00:38:46,195
San�r�m hangi y�ne gitti�ini biliyorum.
558
00:38:46,763 --> 00:38:48,230
Benimle gelmeni istiyorum.
559
00:38:48,530 --> 00:38:50,066
Biliyorsun, ben var�m.
560
00:38:50,499 --> 00:38:52,034
Hadi.
561
00:39:04,914 --> 00:39:08,765
Buras� harika. Bu �ocu�un buradan
��k�� yolunu bulmas� i�in
562
00:39:08,785 --> 00:39:09,999
insan pusulas� olmas� gerekir.
563
00:39:10,019 --> 00:39:12,101
Evet, Hillers Point'te olduk�a fazla
patika var. Hangi patikadan
564
00:39:12,121 --> 00:39:13,970
indi�ini bilmek imkans�z.
565
00:39:13,990 --> 00:39:14,838
Tahminimce o...
566
00:39:14,858 --> 00:39:16,558
En d�z patikay� se�er.
567
00:39:16,993 --> 00:39:18,741
Evet. En d�z olan�.
568
00:39:18,761 --> 00:39:20,910
Her iki durumda da, her patika onu...
569
00:39:20,930 --> 00:39:22,731
Vadinin sonuna ��karacak.
570
00:39:23,132 --> 00:39:24,432
Evet, vadinin sonuna.
571
00:39:24,701 --> 00:39:26,783
Bu vadiyi d�zg�n bir �ekilde
tarayacaksak, SAR'a ve drone'a
572
00:39:26,803 --> 00:39:28,404
ihtiyac�m�z var.
573
00:39:28,971 --> 00:39:32,454
Meeks, merkeze. �ocuktan iz yok.
574
00:39:32,474 --> 00:39:34,691
Hiller'�n noktas�n� ve a�a��daki
vadiyi taramak i�in
575
00:39:34,711 --> 00:39:36,592
t�m mevcut kaynaklara
ihtiyac�m�z olacak.
576
00:39:36,612 --> 00:39:38,747
Herkesi size g�nderiyoruz.
577
00:39:39,215 --> 00:39:40,515
Anla��ld�.
578
00:39:41,550 --> 00:39:44,100
Tyson, Arama Kurtarma'n�n tam
kapasite �al��t���ndan emin ol.
579
00:39:44,120 --> 00:39:47,256
G�n�ll�leri de yard�m i�in
oraya getirebilir miyiz bir bak.
580
00:39:47,790 --> 00:39:49,538
Peki, nereden...
581
00:39:49,558 --> 00:39:53,175
Ba�layal�m? En yak�n patika
ba�lang�c� birka� y�z metre do�uda.
582
00:39:53,195 --> 00:39:54,276
Ve ayn� zamanda...
583
00:39:54,296 --> 00:39:55,311
En d�z.
584
00:39:55,331 --> 00:39:56,665
Do�ru.
585
00:40:03,672 --> 00:40:07,523
Rap�iyi burada buldu Tyson, anla��ld�.
586
00:40:07,543 --> 00:40:09,525
P�narlara gidiyoruz. King'e s�yle.
587
00:40:09,545 --> 00:40:11,393
Herkesi Hiller'�n
Noktas�'na istiyor.
588
00:40:11,413 --> 00:40:12,661
Herkes i� ba��na.
589
00:40:12,681 --> 00:40:14,697
Yanl�� y�ne gidiyoruz.
P�narlara gidiyoruz.
590
00:40:14,717 --> 00:40:16,032
Onlara haber ver.
591
00:40:16,052 --> 00:40:17,499
Bundan emin misin?
592
00:40:17,519 --> 00:40:19,836
Vazge�mek mi istiyorsun? �imdi tam
zaman�.
593
00:40:19,856 --> 00:40:21,690
Ben tehlikeli ya�amay� severim.
594
00:40:22,892 --> 00:40:26,375
Bir koku ald�. �antanda ince bir
ip var m�?
595
00:40:26,395 --> 00:40:27,996
Bir bakay�m.
596
00:40:28,330 --> 00:40:30,579
San�r�m 32 kms h�zla ko�abilirsin,
597
00:40:30,599 --> 00:40:33,382
ama ben o kadar h�zl� de�ilim. Onu
telefonumdan takip edebiliriz.
598
00:40:33,402 --> 00:40:34,717
Bu i�e yarar m�?
599
00:40:34,737 --> 00:40:38,707
M�kemmel. Hey, o�lum.
600
00:40:43,846 --> 00:40:46,315
Vay can�na! Bu h�zl� bir k�pek.
601
00:40:51,187 --> 00:40:52,721
Ne oldu?
602
00:40:53,022 --> 00:40:54,236
Kesik kesik.
603
00:40:54,256 --> 00:40:55,556
Tyson. Anla��ld�.
604
00:40:55,691 --> 00:40:56,991
Devam et - Bernard.
605
00:40:57,026 --> 00:40:58,174
Yard�m�na ihtiyac�m var.
606
00:40:58,194 --> 00:41:00,396
Her �ey.
Neredeyse her �ey.
607
00:41:00,662 --> 00:41:02,244
P�narlar�n �zerinde havadan g�zlere
ihtiyac�m var.
608
00:41:02,264 --> 00:41:04,300
Jody, bu konuda King ile konu�tum.
609
00:41:04,333 --> 00:41:06,115
P�narlar�n zaten kontrol edildi�ini
s�yledi.
610
00:41:06,135 --> 00:41:07,383
Buraya geri d�nmen gerekiyor.
611
00:41:07,403 --> 00:41:09,786
Blue bir koku ald�. Ormana
do�ru ko�tu. Telefonumdan
612
00:41:09,806 --> 00:41:10,987
takip ediyorum ama sinyal kesik kesik.
613
00:41:11,007 --> 00:41:13,589
Hava deste�i olmadan arazide
ilerleyemem.
614
00:41:13,609 --> 00:41:15,844
Dronu ba�ka bir b�lgede
u�uruyorum.
615
00:41:16,112 --> 00:41:17,659
Tyson, bana 30 dakika ver.
616
00:41:17,679 --> 00:41:19,339
Tommy'yi bulabilece�imi biliyorum.
617
00:41:19,615 --> 00:41:20,662
Sana 20 dakika veririm.
618
00:41:20,682 --> 00:41:22,518
Adil.
619
00:42:00,422 --> 00:42:03,205
Daha iyi bir g�r�� elde etmek i�in
dronun irtifas�n� ayarl�yorum.
620
00:42:03,225 --> 00:42:04,473
Bir �ey g�rebiliyor musun?
621
00:42:04,493 --> 00:42:06,162
Neredeyse orada.
622
00:42:09,165 --> 00:42:12,748
��te oradas�n. ��inden ge�ti�in
a�a�l�k alan yakla��k yar�m d�n�m.
623
00:42:12,768 --> 00:42:15,404
yakla��k yar�m d�n�m.
624
00:42:24,914 --> 00:42:28,730
Tamam. Yakla��k 60 metre dikey
d����l� sarp bir u�urum geliyor.
625
00:42:28,750 --> 00:42:30,819
dikey d����l� sarp bir u�urum geliyor.
626
00:42:31,253 --> 00:42:32,401
Kiminle konu�uyorsun?
627
00:42:32,421 --> 00:42:37,726
- Jodie. K�pe�i bir koku alm��.
- K�pe�i mi? - 20 dakika istedi.
628
00:42:38,160 --> 00:42:41,911
Do�ru. En k�sa s�rede ilerleme olmazsa,
o dronu Hillary'nin noktas�na geri g�t�r�n.
629
00:42:41,931 --> 00:42:44,800
Ve en k�sa s�rede diyorum.
630
00:42:45,034 --> 00:42:46,602
Evet, efendim.
631
00:43:15,431 --> 00:43:20,449
Blue'yu g�r�yorum. Onu d�zeltebiliriz.
632
00:43:20,469 --> 00:43:22,671
Kesinlikle deneyebiliriz.
633
00:43:46,062 --> 00:43:47,896
Burada giri� yapal�m.
634
00:43:53,970 --> 00:43:55,771
Emniyette.
635
00:44:00,376 --> 00:44:02,444
�ndiriyorum.
636
00:44:36,578 --> 00:44:38,314
Baba! Yard�m et!
637
00:44:49,791 --> 00:44:51,827
Jodi, iyi misin?
638
00:44:54,363 --> 00:44:56,498
�yiyim, iyiyim.
639
00:45:13,049 --> 00:45:16,985
Yard�m edin! Yard�m edin!
640
00:45:28,897 --> 00:45:30,932
Burada. Yard�m edin!
641
00:45:55,324 --> 00:45:57,493
Hey! �yi misin?
642
00:45:57,993 --> 00:45:59,175
Evet.
643
00:45:59,195 --> 00:46:02,197
Hadi, hadi, hadi. Aferin.
644
00:46:03,232 --> 00:46:05,447
Merhaba. G�vendesin.
645
00:46:05,467 --> 00:46:07,302
�yisin.
646
00:46:09,405 --> 00:46:12,808
Onu buldu. Onu buldu.
647
00:46:13,309 --> 00:46:15,043
Ger�ekten onu buldu.
648
00:46:15,477 --> 00:46:17,212
�ocu�u g�r�yoruz.
649
00:46:18,614 --> 00:46:20,416
Aferin, Bernard.
650
00:46:48,544 --> 00:46:49,791
�zg�n�m.
651
00:46:49,811 --> 00:46:51,913
O�lum, ne d���n�yordun?
652
00:46:52,981 --> 00:46:54,616
Bilmiyorum.
653
00:46:56,718 --> 00:47:00,989
Bu ta��nman�n seni bu kadar
etkiledi�ini bilmiyorduk.
654
00:47:02,191 --> 00:47:06,242
S�z veriyoruz, arkada�lar�nla her
zaman g�r��ebileceksin. Tamam m�?
655
00:47:06,262 --> 00:47:07,709
Tamam.
656
00:47:07,729 --> 00:47:09,698
Seni seviyorum.
657
00:47:13,369 --> 00:47:15,170
Te�ekk�r ederim.
658
00:47:47,503 --> 00:47:49,037
Bug�n harika i� ��kard�n.
659
00:47:49,238 --> 00:47:50,538
Te�ekk�rler.
660
00:47:50,672 --> 00:47:54,556
K�pekle konu�uyordum. Protokol hakk�nda
bir konu�ma yapt���m�z� san�yordum.
661
00:47:54,576 --> 00:47:55,977
protokol hakk�nda.
662
00:47:56,578 --> 00:47:57,979
Yapt�k.
663
00:47:59,215 --> 00:48:02,030
��g�d�lerini takip etmekle hakl�yd�n.
Ama yine de bir partnere ihtiyac�n olacak.
664
00:48:02,050 --> 00:48:03,550
bir partnere ihtiyac�n olacak.
665
00:48:14,676 --> 00:48:16,157
Hey, bug�n t�m yard�m�n i�in te�ekk�rler.
666
00:48:16,177 --> 00:48:17,925
�aka yap�yorsun. E�lenceliydi.
667
00:48:17,945 --> 00:48:19,779
- E�lenceli mi?
- Evet.
668
00:48:20,982 --> 00:48:23,530
Evet. Yani ne? Kay�p d��meden arama kurtarma.
669
00:48:23,550 --> 00:48:25,319
Kesinlikle. Ben de �yle d���nd�m.
670
00:48:28,322 --> 00:48:33,995
Sana s�yleme f�rsat�m olmad�.
Annen i�in �zg�n�m.
671
00:48:37,965 --> 00:48:40,201
Geri d�nd���ne sevindik, Jody.
672
00:48:40,702 --> 00:48:42,436
Evet. Sen de.
673
00:48:42,469 --> 00:48:43,804
San�r�m.
674
00:48:44,138 --> 00:48:45,687
Hey. Evet. Gidiyoruz.
675
00:48:45,707 --> 00:48:47,789
Tyson'�n do�um g�n�n� kutlamak i�in hana.
676
00:48:47,809 --> 00:48:48,691
Gelmek ister misin?
677
00:48:48,711 --> 00:48:50,191
Bu gece gelemem.
678
00:48:50,211 --> 00:48:51,693
Yapmam gereken �nemli bir �ey var.
679
00:48:51,713 --> 00:48:54,848
Tamam, peki. Ya sen, Bay Arama Kurtarma?
680
00:48:54,882 --> 00:49:00,254
Yar�n birka� adam� t�rman��a
g�t�rmem gerekiyor.
681
00:49:02,389 --> 00:49:03,470
Tamam, ben de var�m.
682
00:49:03,490 --> 00:49:05,306
Tamam. Pekala.
683
00:49:05,326 --> 00:49:07,408
Jodi.
684
00:49:07,428 --> 00:49:08,376
Siz e�lenin.
685
00:49:08,396 --> 00:49:09,744
Ben de askerleri toplayaca��m.
686
00:49:09,764 --> 00:49:11,531
Orada g�r���r�z.
687
00:49:13,600 --> 00:49:17,704
Gidece�im. Bir nehir gibi
688
00:49:18,072 --> 00:49:20,141
Ve bir �ark�.
689
00:49:30,351 --> 00:49:31,498
Baba.
690
00:49:31,518 --> 00:49:33,154
Merhaba.
691
00:49:34,355 --> 00:49:37,558
Merhaba. �ok ge� oldu�u i�in �zg�n�m.
692
00:49:38,325 --> 00:49:39,274
Tayland yeme�i getirdim.
693
00:49:39,294 --> 00:49:42,063
Tayland yeme�ine kim hay�r diyebilir ki?
694
00:49:42,363 --> 00:49:43,778
Bu kim?
695
00:49:43,798 --> 00:49:46,267
Bu g�n�n kahraman�. Blue.
696
00:49:46,367 --> 00:49:49,836
Merhaba. Bir dakikaya bitiririm.
697
00:49:51,205 --> 00:49:52,739
Geldi�ine sevindim.
698
00:50:31,578 --> 00:50:33,447
Peki plan ne?
699
00:50:33,915 --> 00:50:35,549
Onu tutmal�s�n.
700
00:50:36,317 --> 00:50:38,119
O birine ait.
701
00:50:38,853 --> 00:50:40,396
Hayvan bar�na��,
sahibini bulana kadar...
702
00:50:40,416 --> 00:50:42,636
...onu tutabilece�imi s�yledi.
Yar�n onu veterinere g�t�r.
703
00:50:42,656 --> 00:50:45,472
�ipi var m� diye bak. Sosyal medyaya
ilanlar koyar�z, sonra da bakar�z.
704
00:50:45,492 --> 00:50:48,729
Sosyal medyaya ilanlar
koyar�z, sonra da bakar�z.
705
00:50:50,064 --> 00:50:51,732
Dostum.
706
00:50:58,906 --> 00:51:01,041
Bunu daha s�k yapmal�y�z.
707
00:51:04,145 --> 00:51:07,314
Neden annemin t�m e�yalar�n� �al�yorsun?
708
00:51:10,852 --> 00:51:13,220
Haz�r de�ilim.
709
00:51:18,860 --> 00:51:20,661
T�m bunlarla nas�l ba�a ��k�yorsun?
710
00:51:23,430 --> 00:51:25,566
Bu konuda konu�maya haz�r de�ilim.
711
00:51:29,436 --> 00:51:35,422
Anla��ld� m�? Peki,
haz�r oldu�unda,
712
00:51:35,442 --> 00:51:39,079
ben buraday�m.
713
00:51:43,350 --> 00:51:46,320
Bug�nk� davan�n detaylar�n� anlat bakal�m.
714
00:51:47,554 --> 00:51:51,492
Sabah ba�lad�k.
715
00:51:52,059 --> 00:51:53,627
Kay�p bir �ocuk vard�.
716
00:51:55,629 --> 00:51:57,264
Ve �ok erkendi.
717
00:51:58,900 --> 00:52:00,714
Sonra aileyle konu�tum.
718
00:52:00,734 --> 00:52:02,736
Sabah aileyle tan��t�m.
55085