All language subtitles for Banged Up Abroad - S07E18 - Somalia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:12,260
We're about to dump health security.
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,340
This feels really, really stupid.
3
00:00:17,300 --> 00:00:23,660
You have 90 hours to live.
4
00:00:24,900 --> 00:00:27,680
If we don't get money for you, we're
going to kill you.
5
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
Good guy.
6
00:00:35,820 --> 00:00:37,060
With an AK -47.
7
00:00:37,440 --> 00:00:38,560
Ventures from my head.
8
00:00:40,440 --> 00:00:42,040
My life's just damaged.
9
00:00:46,960 --> 00:00:48,700
Just had one single gunshot.
10
00:00:50,900 --> 00:00:53,260
Basically taken her out of the mosque
and they've executed her.
11
00:01:20,490 --> 00:01:22,730
I was 36 years of age.
12
00:01:23,910 --> 00:01:27,810
I'd just finished a year working at a
regional newspaper in Australia.
13
00:01:29,050 --> 00:01:31,210
I got on a plane and flew into
Mogadishu.
14
00:01:33,310 --> 00:01:34,750
Amanda met me at the airport.
15
00:01:35,090 --> 00:01:38,310
And it was actually Amanda who had
called me and said, would you be
16
00:01:38,310 --> 00:01:40,130
in doing a trip to Africa with me again?
17
00:01:42,210 --> 00:01:44,410
I'm a photographer. She's a video
journalist.
18
00:01:46,330 --> 00:01:49,410
We had travelled together in 2006
through Ethiopia.
19
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
Wow, it's so great you're here.
20
00:01:55,800 --> 00:01:59,280
You too, babe. We're both excited to be
working together.
21
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
Ready?
22
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
Yes.
23
00:02:06,420 --> 00:02:10,600
As soon as we came out of customs, it
was wall -to -wall people.
24
00:02:13,080 --> 00:02:14,240
It was chaotic.
25
00:02:15,440 --> 00:02:17,520
And we were the only two white people.
26
00:02:19,860 --> 00:02:22,960
Someone from the government forces
had...
27
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
How are you doing here?
28
00:02:24,820 --> 00:02:25,860
We're freelance journalists.
29
00:02:26,400 --> 00:02:27,440
We're here for seven days.
30
00:02:29,900 --> 00:02:30,980
You just said it.
31
00:02:31,560 --> 00:02:33,080
It's very dangerous here.
32
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
Very dangerous.
33
00:02:35,620 --> 00:02:38,000
I knew there was a massive risk
involved.
34
00:02:38,360 --> 00:02:41,360
Somalia was in the top five most
deadliest countries in the world.
35
00:02:42,980 --> 00:02:45,600
I wouldn't have said it was going there
for an adventure.
36
00:02:46,120 --> 00:02:50,420
It was certainly going there to get some
great stories and trying to make a name
37
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
for myself.
38
00:02:52,880 --> 00:02:59,280
The first person that we'd met was a
Somalian guy. Nice to meet you.
39
00:03:00,200 --> 00:03:03,620
She'd organised the fixer. This way.
40
00:03:04,880 --> 00:03:11,040
We had a vehicle waiting for us to be
picked up. This is security and this is
41
00:03:11,040 --> 00:03:11,999
our driver.
42
00:03:12,000 --> 00:03:14,220
We're two guys with AK -47s in the
vehicle.
43
00:03:14,540 --> 00:03:19,080
It was comforting to know that we did
have some sort of backup sitting in the
44
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
back seat.
45
00:03:21,550 --> 00:03:24,830
Having watched stuff like Black Hawk
Down, I knew Mogadishu was a pretty
46
00:03:24,830 --> 00:03:26,430
volatile place to be going into.
47
00:03:34,350 --> 00:03:37,630
I didn't know the war had taken its toll
on the city.
48
00:03:39,890 --> 00:03:45,570
There was a transitional government in
place at that stage which controlled
49
00:03:45,570 --> 00:03:48,570
about eight square blocks of Mogadishu.
50
00:03:49,250 --> 00:03:50,270
And that was it.
51
00:03:50,570 --> 00:03:53,430
And outside of that area was incredibly
unstable.
52
00:04:01,790 --> 00:04:04,990
I didn't actually tell my family that I
was going.
53
00:04:06,110 --> 00:04:09,210
I thought I'll shoot some stuff and I'll
be back out in seven days.
54
00:04:28,110 --> 00:04:33,010
The next day we went to a number of
feeding stations which was organised
55
00:04:33,010 --> 00:04:34,110
the World Food Programme.
56
00:04:39,370 --> 00:04:45,650
To be in a capital city where there are
so many hungry people was pretty
57
00:04:45,650 --> 00:04:46,870
shocking in this day and age.
58
00:04:48,170 --> 00:04:52,530
I guess that was my whole reason for
going. I wanted to document this.
59
00:04:53,050 --> 00:04:54,410
People need to see this.
60
00:04:57,159 --> 00:05:01,500
Because the capital city was so
unstable, you never know where the front
61
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
is.
62
00:05:03,900 --> 00:05:06,360
You don't know where bullets are going
to start flying.
63
00:05:10,880 --> 00:05:15,300
I guess when you're out in the open like
that, you're a bit of a sitting duck.
64
00:05:20,440 --> 00:05:21,640
Bang, you're dead.
65
00:05:23,940 --> 00:05:24,940
We have to go.
66
00:05:26,820 --> 00:05:30,320
We stayed too long. I said, you know,
listen to your fix of when he tells you
67
00:05:30,320 --> 00:05:30,859
go, go.
68
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
Amanda!
69
00:05:31,920 --> 00:05:32,779
We've got to go.
70
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Amanda's like, well, no.
71
00:05:33,840 --> 00:05:37,060
I'm just finishing my work. I'm doing my
work here. Let's go, let's go now.
72
00:05:37,320 --> 00:05:38,400
Amanda! All right!
73
00:05:38,840 --> 00:05:41,560
I knew that kidnapping was a possibility
in Somalia.
74
00:05:41,800 --> 00:05:44,520
Let's go! We're now putting up a major
risk.
75
00:05:45,340 --> 00:05:46,340
Now!
76
00:05:52,790 --> 00:05:57,590
Certainly by day four, there was a bit
of friction between Amanda and I.
77
00:05:57,910 --> 00:05:59,750
Things here cost a lot more than we
thought.
78
00:06:00,090 --> 00:06:02,490
No Western Union money transfer.
79
00:06:04,210 --> 00:06:08,890
We'd organised to go out of Mogadishu to
one of the smaller camps with about 45
80
00:06:08,890 --> 00:06:09,890
,000 people.
81
00:06:10,190 --> 00:06:12,930
We were travelling out into a militia
-run area.
82
00:06:13,330 --> 00:06:15,510
We'll pick up the extra security all
along the way, OK?
83
00:06:15,950 --> 00:06:18,270
Great. No money transfer.
84
00:06:19,070 --> 00:06:22,130
Amanda and I actually had a bit of an
argument right before we left.
85
00:06:22,640 --> 00:06:25,060
I wanted to use some of her memory cards
that day.
86
00:06:26,640 --> 00:06:28,640
Amanda, can I borrow some of your memory
cards?
87
00:06:28,920 --> 00:06:32,640
No, you can't. We were both being really
harsh, I guess, with each other.
88
00:06:34,180 --> 00:06:36,640
Hang on, we're meant to be working
together. You're not going to be using
89
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
No.
90
00:06:39,900 --> 00:06:41,760
Okay, Abdi, let's go.
91
00:06:43,920 --> 00:06:50,180
It was very close to saying, I'm out,
you can go by yourself.
92
00:06:51,210 --> 00:06:52,210
But it is stressful.
93
00:06:52,510 --> 00:06:54,510
You are under stress the whole time.
94
00:06:56,810 --> 00:07:00,170
It takes its toll when you're in a
working climate like that.
95
00:07:04,050 --> 00:07:06,010
So we left, I think, at about 9 .30.
96
00:07:07,750 --> 00:07:10,030
We're heading out of Mogadishu.
97
00:07:12,030 --> 00:07:16,310
I'm guessing the trip shouldn't take any
longer than 20, 25 minutes.
98
00:07:17,330 --> 00:07:19,670
Our security are in the back.
99
00:07:19,980 --> 00:07:21,540
with their weapons.
100
00:07:22,720 --> 00:07:28,320
Just as we get to the outskirts of town,
we come to a stop.
101
00:07:37,340 --> 00:07:42,940
Two guys that are in the back of
security, they get out of the vehicle
102
00:07:42,940 --> 00:07:43,940
us farewell.
103
00:07:46,840 --> 00:07:48,620
We're expecting them to be coming with
us.
104
00:07:49,360 --> 00:07:52,920
What's going on? This is the limit of
the government area.
105
00:07:53,540 --> 00:07:57,760
For them to go into a militia -run area
would be incredibly dangerous.
106
00:07:58,060 --> 00:08:01,160
If those guys are seen by the militia,
they will kill them.
107
00:08:02,580 --> 00:08:06,640
Hang on, these are our security and
we're about to dump our security. This
108
00:08:06,640 --> 00:08:07,900
really, really stupid.
109
00:08:10,320 --> 00:08:12,680
I thought we'd arranged extra security
for today.
110
00:08:13,160 --> 00:08:15,920
Yeah, they're waiting five kilometres
down the road.
111
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
I guess we had two options.
112
00:08:19,400 --> 00:08:24,860
Turn around and go back to the hotel and
call it a day or take the risk of
113
00:08:24,860 --> 00:08:28,320
driving those 5km without any security
in the car.
114
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Do you want to turn back?
115
00:08:32,620 --> 00:08:34,860
I guess there's risk involved in
anything you do in life.
116
00:08:36,559 --> 00:08:39,840
This was certainly pushing the edge.
117
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
OK.
118
00:08:43,380 --> 00:08:44,380
All right, let's go.
119
00:08:44,660 --> 00:08:47,080
We should have turned around at that
point.
120
00:08:52,850 --> 00:08:54,050
Hindsight's a beautiful thing, I guess.
121
00:09:01,110 --> 00:09:02,110
Kilometer down the road.
122
00:09:02,790 --> 00:09:06,510
There was a vehicle pulled up on the
left -hand side that was flashing its
123
00:09:06,510 --> 00:09:07,510
light.
124
00:09:10,110 --> 00:09:11,930
This feels really strange.
125
00:09:14,190 --> 00:09:18,130
I just had a gut feeling. This guy's not
good. This guy's a bad guy.
126
00:09:27,660 --> 00:09:30,580
There's a guy standing there with an AK
-47.
127
00:09:34,000 --> 00:09:36,660
Your brain just can't compute what's
going on.
128
00:09:38,720 --> 00:09:40,920
All the moisture in your mouth just
vanishes.
129
00:09:42,160 --> 00:09:44,580
You're trying to swallow and it feels
like you're swallowing dust.
130
00:09:47,140 --> 00:09:51,280
And I'm seriously stupidly thinking
they're just going to rob us.
131
00:10:03,820 --> 00:10:04,820
In a matter of seconds.
132
00:10:09,820 --> 00:10:11,720
Ordered into the back of the Land
Cruiser.
133
00:10:20,980 --> 00:10:22,880
The man was... What's going on?
134
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
What's going on?
135
00:10:24,440 --> 00:10:25,860
Shut up! Don't stop! Don't stop!
136
00:10:27,020 --> 00:10:32,300
We had two guys who were behind us
pointing their guns at her. No one
137
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
bump them.
138
00:10:38,430 --> 00:10:43,630
The car pulls in to a massive compound.
The gates are closed behind us.
139
00:10:46,710 --> 00:10:51,110
Things were moving so quickly.
140
00:10:58,390 --> 00:11:00,370
It had obviously all been planned.
141
00:11:07,689 --> 00:11:09,610
No idea who these people were.
142
00:11:09,950 --> 00:11:15,350
No idea what they were going to do with
us.
143
00:11:17,010 --> 00:11:20,890
I could actually see Abdel basically
being pushed into this room.
144
00:11:22,730 --> 00:11:25,490
This is not good.
145
00:11:25,750 --> 00:11:27,110
This is really not good.
146
00:11:31,400 --> 00:11:35,940
This guy had the most intense evil set
of eyes I've seen in a long time.
147
00:11:38,080 --> 00:11:39,160
Do you have our passport?
148
00:11:39,620 --> 00:11:40,940
He demanded our passport.
149
00:11:41,580 --> 00:11:42,760
We left them at the hotel.
150
00:11:43,180 --> 00:11:45,160
He turned to me and he said... Do you
have a cell phone?
151
00:11:46,320 --> 00:11:49,740
At this stage I still have my mobile
phone in my pocket. You know, I wanted
152
00:11:49,740 --> 00:11:50,740
keep it.
153
00:11:54,360 --> 00:11:55,880
May as well just cough it up now.
154
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
Yeah.
155
00:12:05,580 --> 00:12:06,700
We've just been kidnapped.
156
00:12:06,960 --> 00:12:09,560
This is the reality of what's occurring.
157
00:12:15,880 --> 00:12:18,220
It was absolutely stifling hot.
158
00:12:21,320 --> 00:12:25,980
And they left us for a period of time
and then came back.
159
00:12:29,340 --> 00:12:33,660
They asked us who we were and what we
were doing and we explained to them, I'm
160
00:12:33,660 --> 00:12:35,700
photographer. And she's a video
journalist.
161
00:12:36,080 --> 00:12:41,180
And they said, both your governments are
in a crusade against Islam, so we're
162
00:12:41,180 --> 00:12:43,180
going to hold you for a ransom.
163
00:12:45,200 --> 00:12:46,620
Pity your stomach just dropped out.
164
00:12:47,420 --> 00:12:49,020
What do you think, a fair ransom?
165
00:12:50,060 --> 00:12:52,840
Amanda and I explained that neither
government would pay a ransom.
166
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
They won't pay.
167
00:12:54,740 --> 00:12:58,080
The government won't pay a single
dollar. They will pay money for you.
168
00:12:58,500 --> 00:12:59,740
And they said, all governments pay.
169
00:13:00,060 --> 00:13:02,020
The government isn't going to give you
any money.
170
00:13:02,520 --> 00:13:04,260
Laglan? No money.
171
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
No life.
172
00:13:11,120 --> 00:13:13,140
No, your life spins on a coin.
173
00:13:16,500 --> 00:13:19,320
My life's just basically vanished.
174
00:13:23,600 --> 00:13:29,920
I knew that kidnapping was a possibility
in Somalia.
175
00:13:30,730 --> 00:13:33,050
I didn't think that was ever going to
happen to me.
176
00:13:34,710 --> 00:13:39,730
At that stage, I had no idea what the
ransom price was being asked.
177
00:13:40,450 --> 00:13:43,430
I've seen stuff that has gone on in Iraq
with ransoms.
178
00:13:45,610 --> 00:13:47,210
Looking at a million dollars ahead.
179
00:13:47,950 --> 00:13:50,730
I don't believe for a second the
Australian government is going to cough
180
00:13:50,730 --> 00:13:55,190
that. I knew that my family were going
to end up having to pay for the price of
181
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
my return.
182
00:13:58,230 --> 00:13:59,630
I feel pretty stupid.
183
00:14:00,250 --> 00:14:03,730
The fact that I'm about to turn their
lives upside down.
184
00:14:07,650 --> 00:14:09,430
Because of my ambition.
185
00:14:11,470 --> 00:14:14,170
And my following my dream.
186
00:14:15,690 --> 00:14:17,810
It was very early the next morning.
187
00:14:30,670 --> 00:14:31,710
I've spoken to your family.
188
00:14:32,210 --> 00:14:36,870
He'd spoken to my sister. They said that
they were holding a ransom and they
189
00:14:36,870 --> 00:14:40,090
wanted money within 24 hours. No money,
no life.
190
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
That's not possible.
191
00:14:43,370 --> 00:14:47,070
For them to say, if we don't get any
money within 24 hours, we're going to
192
00:14:47,070 --> 00:14:49,050
execute you, was pretty terrifying.
193
00:14:49,390 --> 00:14:50,710
That's not possible.
194
00:14:52,230 --> 00:14:53,230
Sit down.
195
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Terrified.
196
00:15:06,860 --> 00:15:08,200
We meant nothing to them.
197
00:15:09,140 --> 00:15:12,920
They could just think, well, we've given
them 24 hours.
198
00:15:13,580 --> 00:15:15,180
Bang, we're not going to waste our time.
199
00:15:19,320 --> 00:15:24,260
Over those next few hours, they used to
come in and taunt us.
200
00:15:28,640 --> 00:15:29,640
19 hours.
201
00:15:30,900 --> 00:15:34,280
You have 19 hours to live if we don't
get money for you.
202
00:15:34,850 --> 00:15:36,090
we're going to kill you.
203
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
Are you going to die?
204
00:15:38,530 --> 00:15:39,550
How do you answer that?
205
00:15:40,310 --> 00:15:41,810
Well, you may as well kill me now.
206
00:15:45,150 --> 00:15:48,010
I was sort of thinking, this is way too
explosive language.
207
00:15:48,490 --> 00:15:51,370
You know, they say in hostage
situations, remain grey.
208
00:15:52,070 --> 00:15:56,410
Don't be outspoken because they will
look for the hero in a group to make an
209
00:15:56,410 --> 00:15:57,410
example of.
210
00:15:57,590 --> 00:15:58,590
Okay.
211
00:16:01,070 --> 00:16:02,990
He glared at her and said,
212
00:16:05,090 --> 00:16:06,790
I'll take you outside now. I'll shoot
you.
213
00:16:13,930 --> 00:16:15,590
I'm going to backpedal very quickly.
214
00:16:15,850 --> 00:16:17,170
Of course, I'm not ready to die.
215
00:16:26,870 --> 00:16:28,390
It's a living thing. It's a horrible
thing.
216
00:16:30,330 --> 00:16:32,570
You have no control. Absolutely no
control.
217
00:16:39,500 --> 00:16:44,740
Came back late that evening and said...
You have spoken to your family.
218
00:16:44,960 --> 00:16:48,140
We realise it's going to take some time.
For them to get their money.
219
00:16:49,220 --> 00:16:53,840
So the 24 -hour deadline has been
squashed.
220
00:16:54,380 --> 00:16:58,840
You know, sigh of relief, I guess, first
up, but these guys could just be
221
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
completely lined.
222
00:17:00,720 --> 00:17:05,819
And having absolutely no idea what's
being discussed outside of that room to
223
00:17:05,819 --> 00:17:07,760
family or to whoever they're talking to.
224
00:17:10,399 --> 00:17:14,380
What's to stop them from just dragging
us out at any stage and getting rid of
225
00:17:14,380 --> 00:17:15,380
us?
226
00:17:30,020 --> 00:17:34,660
I was angry at Amanda for having
suggested going to Samoa.
227
00:17:35,660 --> 00:17:37,860
I guess I didn't want to blame myself
for my situation.
228
00:17:42,800 --> 00:17:44,320
I started to withdraw from her.
229
00:17:46,260 --> 00:17:48,700
I need you just as much as you need me.
230
00:17:49,520 --> 00:17:51,080
We really only had each other.
231
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
Stop being so miserable.
232
00:17:54,000 --> 00:17:56,980
If we continue to think that we're going
to die, then the likelihood of that
233
00:17:56,980 --> 00:17:58,860
occurring is highly likely.
234
00:18:02,980 --> 00:18:09,580
I guess we went back into that
protective, positive, we've got to be
235
00:18:09,580 --> 00:18:10,580
here, we've got to think positively.
236
00:18:20,170 --> 00:18:25,710
For me, it was really important to try
and get them to see me as a human being.
237
00:18:26,850 --> 00:18:30,170
So it would make it harder for them to
kill me if it did come to that point.
238
00:18:31,230 --> 00:18:32,230
As -salamu alaykum.
239
00:18:32,410 --> 00:18:33,369
As -salamu alaykum.
240
00:18:33,370 --> 00:18:38,430
They were Muslim and they were
interested in what our religious beliefs
241
00:18:40,230 --> 00:18:41,230
Are you Christian?
242
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
Yes, I am.
243
00:18:43,650 --> 00:18:47,490
He said to become Muslim would be the
best thing that we could do.
244
00:18:49,520 --> 00:18:54,160
But if you don't convert, then the
likelihood would be that they would get
245
00:18:54,160 --> 00:18:55,580
ransom for us and then kill us.
246
00:19:03,100 --> 00:19:04,160
I've read the Quran.
247
00:19:05,580 --> 00:19:09,080
It wasn't really a decision that we had
much option in.
248
00:19:10,480 --> 00:19:14,260
If we don't, then they're going to kill
us anyhow.
249
00:19:22,990 --> 00:19:24,390
I've told them we're ready to convert.
250
00:19:25,270 --> 00:19:27,170
I'd been reading the Quran for about
three days.
251
00:19:27,390 --> 00:19:29,330
Hang on a minute, we've got to talk
about this.
252
00:19:29,670 --> 00:19:33,150
I was so underprepared. We have to
convert or they'll kill us.
253
00:19:35,090 --> 00:19:39,530
I was terrified that if it wasn't
convincing, what were the consequences
254
00:19:39,530 --> 00:19:40,910
being found out?
255
00:19:41,210 --> 00:19:43,090
This is a massive decision.
256
00:19:44,050 --> 00:19:46,270
She said, well, I've told them we can't
go back on it now.
257
00:19:46,610 --> 00:19:48,810
They're going to be here in the next
hour or two.
258
00:19:52,080 --> 00:19:55,940
If you convert and don't have true
belief, then you're basically worse than
259
00:19:55,940 --> 00:19:56,940
infidel.
260
00:19:57,640 --> 00:19:59,500
They believe that they have the right to
kill you.
261
00:20:01,500 --> 00:20:03,380
In that situation, you're never going to
feel ready.
262
00:20:08,480 --> 00:20:15,460
We didn't know what we
263
00:20:15,460 --> 00:20:16,460
were doing.
264
00:20:17,920 --> 00:20:20,340
If they thought we were faking it, then
it was...
265
00:20:20,730 --> 00:20:22,130
potentially life -threatening.
266
00:20:23,750 --> 00:20:26,730
I would sort of do everything a few
seconds after then.
267
00:20:27,470 --> 00:20:32,010
I didn't feel like we were convincing at
all.
268
00:20:34,110 --> 00:20:38,170
I felt like a complete fake.
269
00:20:57,320 --> 00:21:00,940
And then after that, we were Muslim.
270
00:21:02,100 --> 00:21:05,760
I don't think I got any greater sense of
security from the conversion.
271
00:21:07,700 --> 00:21:10,800
I wasn't really sure how long this blast
was going to have to last for.
272
00:21:15,020 --> 00:21:17,700
It was around the eight -week mark.
273
00:21:19,020 --> 00:21:20,840
They came in and said...
274
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
Stop talking.
275
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
What's going on?
276
00:21:25,260 --> 00:21:26,260
Where are we going?
277
00:21:27,080 --> 00:21:29,420
Okay, where are we going? Where are we
going?
278
00:21:29,700 --> 00:21:33,760
Okay. I think I was terrified.
279
00:21:34,560 --> 00:21:38,860
Okay. You have no idea what they're
capable of.
280
00:21:45,460 --> 00:21:46,460
They've lost sight.
281
00:21:47,500 --> 00:21:49,680
They're just going to drive us out and
kill us.
282
00:22:08,780 --> 00:22:12,580
We're then driven a short distance onto
another howl.
283
00:22:14,460 --> 00:22:19,180
Frog marched out of the room that
Amanda's in.
284
00:22:23,580 --> 00:22:28,640
It did actually terrify me.
285
00:22:29,200 --> 00:22:30,780
It scared the life out of me.
286
00:22:37,020 --> 00:22:41,020
It's then explained to me, if they catch
us trying to communicate, that they
287
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
will beat us.
288
00:22:49,260 --> 00:22:53,480
For the two of us to be together for
those first eight weeks and now all of a
289
00:22:53,480 --> 00:22:55,880
sudden we were split was completely
gutting.
290
00:22:57,020 --> 00:23:03,760
To now no longer have someone to talk
with was devastating, absolutely
291
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
devastating.
292
00:23:07,950 --> 00:23:10,070
I thought I was going to go south pretty
quickly.
293
00:23:15,010 --> 00:23:21,050
My room with the back of the house,
Amanda would have to walk past my door
294
00:23:21,050 --> 00:23:22,050
to the bathroom.
295
00:23:27,670 --> 00:23:32,810
On that first day, she actually pushed
my door open slightly and flicked a
296
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
of paper.
297
00:23:36,240 --> 00:23:40,520
If we did get caught, they would beat us
quite harshly.
298
00:23:42,320 --> 00:23:44,580
I was terrified as I sort of pulled it
open.
299
00:23:48,260 --> 00:23:51,260
She'd written, just remember that we're
still together, there's just a wall that
300
00:23:51,260 --> 00:23:52,260
divides us.
301
00:23:52,660 --> 00:23:57,360
It was such an important, I think,
lifeline for both of us to have that
302
00:23:57,360 --> 00:24:00,360
ability to communicate.
303
00:24:16,110 --> 00:24:21,610
It got to a point where I wasn't
planning further than one day ahead.
304
00:24:23,810 --> 00:24:24,930
Mate, you have no control.
305
00:24:25,530 --> 00:24:26,610
There's nothing you can do.
306
00:24:28,090 --> 00:24:32,250
You've just got to sit in and hope that
eventually you'll get out.
307
00:24:35,130 --> 00:24:38,230
Mental torture from them really starts
to ramp up.
308
00:24:39,750 --> 00:24:44,870
At about nine o 'clock at night, I heard
someone walk into Amanda's room.
309
00:24:48,350 --> 00:24:49,790
This doesn't feel right.
310
00:24:50,150 --> 00:24:52,970
Where are you taking me? Where is it?
311
00:24:54,390 --> 00:24:57,050
She was put into a vehicle and then
driven away.
312
00:24:58,850 --> 00:25:03,550
I was thinking the worst at that point
and I thought that I was not going to
313
00:25:03,550 --> 00:25:04,550
her again.
314
00:25:07,250 --> 00:25:09,010
She may not be coming back ever.
315
00:25:11,130 --> 00:25:13,090
I was pretty sure that they were about
to kill her.
316
00:25:16,510 --> 00:25:17,510
Jeez.
317
00:25:18,030 --> 00:25:21,790
No longer part of this game, I guess.
318
00:25:26,430 --> 00:25:31,630
Two and a half hours later, I heard the
car come back and heard her completely
319
00:25:31,630 --> 00:25:33,970
hysterical as she was being walked down
the hallway.
320
00:25:37,670 --> 00:25:41,210
And she came straight over to our
joining wall.
321
00:25:41,410 --> 00:25:44,450
They said they were going to execute me.
322
00:25:45,270 --> 00:25:50,560
She was... pulled from the car and
pushed down onto her knees and had a
323
00:25:50,560 --> 00:25:51,780
put to her head and cocked.
324
00:25:56,300 --> 00:26:03,140
She was then put on the phone to her
mother and had to explain to her that if
325
00:26:03,140 --> 00:26:07,940
they weren't forthcoming with any money,
they would execute her.
326
00:26:15,660 --> 00:26:19,900
I can remember feeling like I was going
to vomit just hearing that.
327
00:26:22,200 --> 00:26:24,140
Just sad, so sad.
328
00:26:25,720 --> 00:26:27,580
I couldn't do anything to stop it.
329
00:26:31,900 --> 00:26:38,360
That threat of knowing she may very well
be killed.
330
00:26:38,700 --> 00:26:40,840
It is like having someone on death row.
331
00:26:43,580 --> 00:26:44,580
Amanda?
332
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
I'm going to have to write a will.
333
00:26:48,900 --> 00:26:53,660
Because if I actually get out of here
alive, the first thing I'm going to have
334
00:26:53,660 --> 00:26:58,080
to do if they kill you is go and see
your family and explain to them what
335
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
occurred.
336
00:27:01,200 --> 00:27:05,300
Both of us were completely demoralised,
depressed, incredibly negative.
337
00:27:10,460 --> 00:27:13,640
I guess at this stage I was sort of
pretty sure that they were going to kill
338
00:27:13,640 --> 00:27:14,640
her.
339
00:27:23,210 --> 00:27:26,870
For five months we were held with Abdin
and our driver.
340
00:27:28,930 --> 00:27:34,690
It was in early January and saw them
being ushered out of the house.
341
00:27:36,550 --> 00:27:38,690
And was a little bit concerned.
342
00:27:39,630 --> 00:27:45,010
Woke up the next morning and I tried to
ask... What happened to Abdin and the
343
00:27:45,010 --> 00:27:46,210
driver? They were gone.
344
00:27:47,010 --> 00:27:48,010
Gone where?
345
00:27:48,290 --> 00:27:50,590
And he said they were executed this
morning.
346
00:27:53,260 --> 00:27:56,720
The fact that these guys had sort of
gone through five months with us and now
347
00:27:56,720 --> 00:28:01,400
more than likely dead was devastating,
you know.
348
00:28:02,400 --> 00:28:04,740
I thought we were going to end up the
same way.
349
00:28:09,520 --> 00:28:10,660
They killed Abdi.
350
00:28:11,020 --> 00:28:12,020
We have to get out.
351
00:28:13,020 --> 00:28:19,940
If they can do that to guys that had
been Muslim forever, what
352
00:28:19,940 --> 00:28:21,520
were they going to do with a couple
of...
353
00:28:21,870 --> 00:28:24,850
people that had converted for not even
five months
354
00:28:24,850 --> 00:28:31,510
made a
355
00:28:31,510 --> 00:28:34,170
decision to take matters into our own
hands.
356
00:28:36,870 --> 00:28:43,550
We had a shared bathroom and we had the
ability
357
00:28:43,550 --> 00:28:45,970
to leave notes for each other.
358
00:28:48,180 --> 00:28:52,300
Amanda, after what she had been through,
she was pretty desperate to get out of
359
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
the house.
360
00:28:55,700 --> 00:29:02,580
The decision to escape was, I guess,
something that we felt we had to do.
361
00:29:08,320 --> 00:29:15,180
I'd actually been looking at our
bathroom window.
362
00:29:17,550 --> 00:29:20,650
The mortar was only dabbed in each of
the corners.
363
00:29:23,750 --> 00:29:30,750
I was pretty sure if I could get the
middle four blocks out, that would
364
00:29:30,750 --> 00:29:33,750
give us a hole that would be big enough
for both of us.
365
00:29:35,590 --> 00:29:36,590
I've got the route.
366
00:29:37,950 --> 00:29:39,390
We're going out the bathroom window.
367
00:29:41,190 --> 00:29:45,150
I needed Commander to be a lookout for
me.
368
00:29:45,640 --> 00:29:48,960
Her door to her room actually looked
straight down the hallway.
369
00:29:50,180 --> 00:29:55,620
So while I went backwards and forwards
to the bathroom, slowly to the left, she
370
00:29:55,620 --> 00:29:57,800
would stand at the door.
371
00:30:03,180 --> 00:30:08,680
If anyone came,
372
00:30:08,800 --> 00:30:11,260
she would bang on the door.
373
00:30:15,210 --> 00:30:18,390
And then it was just like, my God, I'm
going to have a heart attack here.
374
00:30:18,990 --> 00:30:21,870
I was going to be caught absolutely red
-handed.
375
00:30:23,670 --> 00:30:28,490
All it's going to take is for him to see
this massive hole in the wall.
376
00:30:30,750 --> 00:30:33,570
But put the bricks back in, walk back to
the room.
377
00:30:34,450 --> 00:30:37,090
I think the stress had taken its impact.
378
00:30:37,510 --> 00:30:39,790
I was just so exhausted.
379
00:30:46,160 --> 00:30:50,180
We knew that the mosque was close to us,
so we thought, well, if we can make it
380
00:30:50,180 --> 00:30:52,360
to there, we will be safe.
381
00:30:53,800 --> 00:30:59,800
Right on midday prayer, I was going to
follow Amanda into the bathroom, and I
382
00:30:59,800 --> 00:31:01,180
heard Amanda walk past.
383
00:31:03,620 --> 00:31:04,620
I just froze.
384
00:31:07,820 --> 00:31:14,540
I couldn't make myself walk out that
door.
385
00:31:18,090 --> 00:31:20,210
I was so scared that we were going to
get caught.
386
00:31:25,970 --> 00:31:28,670
Amanda actually came back from the
bathroom.
387
00:31:29,170 --> 00:31:30,590
What the hell are you doing?
388
00:31:31,290 --> 00:31:32,990
And I said, I'm terrified.
389
00:31:33,410 --> 00:31:35,370
We could very easily die today.
390
00:31:35,970 --> 00:31:39,310
And she said, just have the courage to
do this.
391
00:31:43,330 --> 00:31:45,410
Nah, sucked in a couple of big breaths.
392
00:31:47,120 --> 00:31:48,580
And went, righto, I've got to do this.
393
00:31:50,440 --> 00:31:56,940
Sprang open my door and we both slid
down the hallway into the bathroom.
394
00:32:04,100 --> 00:32:06,160
I think both of us absolutely terrified.
395
00:32:06,880 --> 00:32:08,940
At the same time, exhilarated.
396
00:32:10,620 --> 00:32:13,900
If I'm going to die, then it's going to
be on my terms and I'm going to decide
397
00:32:13,900 --> 00:32:15,160
when I actually die.
398
00:32:18,320 --> 00:32:22,200
Took out the ball brick and then hoisted
Amanda up into the window.
399
00:32:26,440 --> 00:32:32,720
And watched her contort herself for what
seemed like minutes. It was probably 30
400
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
seconds, I don't know.
401
00:32:36,620 --> 00:32:42,320
And watched her with great excitement
disappear on the other side of the wall.
402
00:32:52,480 --> 00:32:59,260
excited with like I can't believe that
we've just got out and then
403
00:32:59,260 --> 00:33:04,140
that exhilarations just completely
turned to fear we
404
00:33:04,140 --> 00:33:10,180
just started running
405
00:33:10,180 --> 00:33:15,840
we knew that the mosque was close and we
406
00:33:15,840 --> 00:33:17,280
legged
407
00:33:24,590 --> 00:33:29,190
We ran down between our house and the
next -door neighbor's house and looked
408
00:33:29,190 --> 00:33:30,190
left.
409
00:33:30,730 --> 00:33:33,870
I can remember seeing the minaret of the
mosque.
410
00:33:37,390 --> 00:33:39,210
We completely burst in.
411
00:33:39,810 --> 00:33:41,770
Help! Please, help!
412
00:33:42,310 --> 00:33:43,650
I am Muslim!
413
00:33:43,910 --> 00:33:45,730
Every single head in the mosque turns to
us.
414
00:33:46,070 --> 00:33:47,070
I am Muslim!
415
00:33:47,210 --> 00:33:50,850
We are Muslims! Please, please help!
416
00:33:51,730 --> 00:33:52,810
Turn around.
417
00:33:54,120 --> 00:34:00,800
And there is a masked gunman trying to
pull me back out.
418
00:34:03,140 --> 00:34:08,440
And all of a sudden, this protective
circle came around us.
419
00:34:12,460 --> 00:34:16,980
We have been kidnapped. This group are
going to kill us if they don't get money
420
00:34:16,980 --> 00:34:20,000
for us. And we told them that our lives
were at risk.
421
00:34:22,850 --> 00:34:23,989
We'll protect you.
422
00:34:24,810 --> 00:34:28,510
He explained to us that the Imam would
interview us and if we were in fact
423
00:34:28,510 --> 00:34:31,110
Muslim, then they would protect us.
424
00:34:31,710 --> 00:34:33,050
Thank you. Thank you.
425
00:34:33,429 --> 00:34:34,429
This is our chance.
426
00:34:34,670 --> 00:34:35,670
We can get out.
427
00:34:36,170 --> 00:34:40,670
We thought we'd pulled off the
unimaginable.
428
00:34:42,210 --> 00:34:47,730
And then all of a sudden, everyone just
ran.
429
00:34:49,730 --> 00:34:52,050
They kidnapped us.
430
00:34:52,380 --> 00:34:53,420
Pushed their way through the crowd.
431
00:34:56,000 --> 00:34:59,640
I just thought, right, he's going to
shoot us.
432
00:35:04,480 --> 00:35:06,660
We were both ripped off the ground.
433
00:35:14,500 --> 00:35:16,600
I had just heard one single gunshot.
434
00:35:24,170 --> 00:35:26,150
100 % positive that she'd just been
killed.
435
00:35:28,990 --> 00:35:31,970
They've basically taken her out of the
mosque and they've executed her.
436
00:35:34,570 --> 00:35:41,310
I just think you literally have a minute
before I think I'm going to die.
437
00:35:49,890 --> 00:35:51,950
Oh, it's really depressing how calm.
438
00:35:52,540 --> 00:35:53,920
I was at that point.
439
00:35:55,140 --> 00:35:57,140
It was like I was looking down on
myself.
440
00:36:04,100 --> 00:36:10,740
I actually really, really wanted to have
the ability to ring Mum and Dad and
441
00:36:10,740 --> 00:36:14,300
tell them how sorry that I was.
442
00:36:25,260 --> 00:36:27,360
And then just tell them that I love
them.
443
00:36:32,960 --> 00:36:39,940
I seriously thought that I was about to,
well, I
444
00:36:39,940 --> 00:36:41,220
guess I'd use my nine lives.
445
00:36:43,900 --> 00:36:50,380
And I saw her and I had a complete and
utter release. Probably not the
446
00:36:50,380 --> 00:36:51,760
right words.
447
00:36:52,680 --> 00:36:54,440
Exhilaration, maybe, that she was still
alive.
448
00:36:58,660 --> 00:37:03,920
And Amanda then sort of said, I'm so
sorry for making you escape. And I just
449
00:37:03,920 --> 00:37:06,040
said, babe, you didn't make me do
anything.
450
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
You know, I chose.
451
00:37:07,820 --> 00:37:10,540
I said, at least we had a go. At least
we had a shot.
452
00:37:13,800 --> 00:37:18,000
We were both terrified that they were
going to take us into the bush and
453
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
us.
454
00:37:20,620 --> 00:37:24,520
We'd been driving for maybe five minutes
and we found a complete dead stop.
455
00:37:29,710 --> 00:37:31,450
dragged us out and brought to the head.
456
00:37:32,030 --> 00:37:33,350
Please. No, no.
457
00:37:33,630 --> 00:37:35,190
Please. Please don't kill us.
458
00:37:35,510 --> 00:37:37,990
Please. Please don't kill us. Please
don't kill us.
459
00:37:38,270 --> 00:37:39,450
Please, please don't kill us.
460
00:37:40,410 --> 00:37:43,990
And he was angry. He was incredibly...
He had just said anything.
461
00:37:44,350 --> 00:37:45,350
No, no,
462
00:37:46,150 --> 00:37:47,450
no. No, no, no.
463
00:37:48,010 --> 00:37:54,950
And the next thing...
464
00:38:02,630 --> 00:38:06,130
We had made them look like complete
amateurs.
465
00:38:06,490 --> 00:38:12,210
Two people had been able to get away
from 13 armed men.
466
00:38:16,770 --> 00:38:20,770
We were shackled, basically chains
around my ankles.
467
00:38:23,870 --> 00:38:25,790
I've now become a slave.
468
00:38:40,300 --> 00:38:44,440
And he said, if you run again, we're
going to kill you. We'll kill you.
469
00:38:46,540 --> 00:38:49,680
And I said, yeah, I'm pretty sure that's
what you'll do.
470
00:38:55,040 --> 00:38:58,880
From that point on, things changed
dramatically.
471
00:39:05,940 --> 00:39:08,340
After 12 months, you come.
472
00:39:09,100 --> 00:39:13,340
To the realisation that you can't do
anything and you accept your
473
00:39:15,680 --> 00:39:18,720
It's got to sit in and hope that
eventually you'll get out.
474
00:39:24,380 --> 00:39:26,980
The 25th of November 2009.
475
00:39:38,060 --> 00:39:41,660
I hear Amanda's chains walking down the
hallway. Where are we going?
476
00:39:43,300 --> 00:39:44,420
Where is Nigel?
477
00:39:46,000 --> 00:39:50,600
I'm actually starting to think that they
are going to either separate us
478
00:39:50,600 --> 00:39:52,880
completely or that they're going to fill
her to someone else.
479
00:40:02,920 --> 00:40:07,320
What's going on? What's going on, what's
going on? And I'm then ordered to stand
480
00:40:07,320 --> 00:40:09,140
up. Come on, please.
481
00:40:09,680 --> 00:40:12,220
Tell me what's going on. No one's
talking.
482
00:40:14,120 --> 00:40:16,060
Please give me microphone.
483
00:40:16,320 --> 00:40:19,800
I want to have this book. This is my
security.
484
00:40:20,220 --> 00:40:21,220
Don't take anything.
485
00:40:21,460 --> 00:40:22,620
Move, move, move, move.
486
00:40:23,740 --> 00:40:26,860
It was just a terrifying experience.
487
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Move!
488
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
Go, go, go, go, go.
489
00:40:42,400 --> 00:40:44,660
We're thrown in the back creek together.
490
00:40:45,440 --> 00:40:49,100
And we sort of interlocked hands and she
was like... What are they doing?
491
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
I don't know.
492
00:40:50,820 --> 00:40:52,340
I had no idea.
493
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Don't talk.
494
00:40:56,420 --> 00:40:58,440
We drove for quite a long time.
495
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
It was tense.
496
00:41:00,800 --> 00:41:01,980
It was really tense.
497
00:41:10,480 --> 00:41:14,240
I guess at this point I had sort of
convinced myself that they were just
498
00:41:14,240 --> 00:41:15,240
to drive us out.
499
00:41:15,520 --> 00:41:22,480
And then all of
500
00:41:22,480 --> 00:41:26,680
a sudden a utility with a massive 50mm
cannon comes out of nowhere.
501
00:41:27,840 --> 00:41:30,820
I didn't have any idea whatsoever who
they were.
502
00:41:39,050 --> 00:41:41,630
What's happening? It was like a rerun of
the ambush.
503
00:41:41,850 --> 00:41:43,110
What are you doing with us?
504
00:41:43,850 --> 00:41:49,230
This is going to end in a bloodbath.
Everyone is going to die because there's
505
00:41:49,230 --> 00:41:54,270
going to be an all -out war for these
two prized Westerns because they're
506
00:41:54,270 --> 00:41:55,270
nothing.
507
00:42:10,600 --> 00:42:12,740
Both of us are pretty hysterical.
508
00:42:14,140 --> 00:42:17,880
And we're taken out of that vehicle and
thrown into this vehicle.
509
00:42:19,580 --> 00:42:25,120
There's a guy, and he's saying, be calm,
be calm, be calm, and you're safe.
510
00:42:28,420 --> 00:42:29,420
Is this real?
511
00:42:29,740 --> 00:42:32,480
Is this actually happening? Is this a
dream?
512
00:42:39,760 --> 00:42:46,580
And that's, I guess, the first time that
I actually believe that we've
513
00:42:46,580 --> 00:42:47,580
been free.
514
00:42:51,840 --> 00:42:55,600
I'm absolutely, you know, bawling like a
baby.
515
00:42:57,800 --> 00:43:00,060
And it wasn't sad, it was happy.
516
00:43:00,340 --> 00:43:06,420
The fact that I was going to get to see
my family was astounding.
517
00:43:08,780 --> 00:43:11,180
Words can't really explain.
518
00:43:40,660 --> 00:43:45,040
For 462 days, our family has hoped that
this day would come.
519
00:43:46,380 --> 00:43:52,160
This has been an unbelievably harrowing
and wearing ordeal and nothing could
520
00:43:52,160 --> 00:43:55,760
have prepared us as a family for what we
have gone through since Nigel's
521
00:43:55,760 --> 00:44:01,280
capture. I made a decision very early on
not to be a victim, not to come home
522
00:44:01,280 --> 00:44:07,320
and in some respects have that poor mate
pull me out of pain through the trauma.
523
00:44:07,660 --> 00:44:08,920
Does it feel so good to be home?
524
00:44:09,680 --> 00:44:13,640
It's hard to believe I'm standing here
safe on Australian soil.
525
00:44:14,620 --> 00:44:20,820
I must confess there were times when I
wondered if this moment would ever come.
526
00:44:21,020 --> 00:44:25,220
I actually believe that I'm a better
person for it and I'm more compassionate
527
00:44:25,220 --> 00:44:32,200
and understanding and less driven by
money
528
00:44:32,200 --> 00:44:34,320
and success and it's more about...
529
00:44:35,320 --> 00:44:39,960
being in the moment and enjoying the
people that you love in your life.
41303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.