All language subtitles for Banged Up Abroad - S07E09 - Brazil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,380
I'm a Catholic Orthodox Jew.
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
Drugs were not known in our community.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,140
What is cocaine?
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,240
It's not mentioned in the Jewish
religion.
5
00:00:18,520 --> 00:00:22,560
That you are allowed or you're not
allowed to deal in drugs. That was going
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,260
be the Jewish Pavlesko.
7
00:00:27,100 --> 00:00:28,560
Life is full of crime.
8
00:00:29,100 --> 00:00:33,220
A bullet or something will end up in
billions of dollars.
9
00:00:34,080 --> 00:00:35,780
But there's going to be a time you're
going to fall.
10
00:00:36,900 --> 00:00:40,820
The game is over.
11
00:00:43,180 --> 00:00:44,720
You will die.
12
00:01:10,410 --> 00:01:11,850
I'm a Hasidic Orthodox Jew.
13
00:01:12,730 --> 00:01:17,790
Where I was brought up in London, it's a
very strict home.
14
00:01:19,230 --> 00:01:22,730
Very rarely that we should mix with the
outside world.
15
00:01:23,370 --> 00:01:25,650
We were brought up in our own schools,
segregated.
16
00:01:32,130 --> 00:01:36,790
There was a lot of times, you know, we
got bullied by the neighborhood kids.
17
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
Because we were different.
18
00:01:44,340 --> 00:01:47,900
My parents decided to me when I was 17
that I should get married.
19
00:01:51,640 --> 00:01:53,960
I said, Dad, I'm not interested to get
married yet.
20
00:01:56,420 --> 00:01:58,300
I was told I'm engaged to some girl.
21
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Got married.
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Wasn't very happy.
23
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
Got separated.
24
00:02:13,970 --> 00:02:15,170
Finally, I'm getting divorced.
25
00:02:18,930 --> 00:02:20,930
That's when I decided I'm moving away
from England.
26
00:02:25,950 --> 00:02:29,670
In 1992, I was 24 years old and I lived
in Antwerp.
27
00:02:32,310 --> 00:02:34,450
Antwerp is a very nice place, very big
Jewish community.
28
00:02:38,250 --> 00:02:43,290
I worked with my friend in a
greengrocer, waking up early every
29
00:02:43,290 --> 00:02:46,290
with him to the market to get the fruits
and vegetables for his shop.
30
00:02:50,930 --> 00:02:54,850
I was there to start a new page in life.
31
00:02:59,890 --> 00:03:02,890
One day, some guy who I knew approached
me.
32
00:03:03,450 --> 00:03:05,630
His name is Husky.
33
00:03:07,550 --> 00:03:08,970
He was in the diamond trade.
34
00:03:09,830 --> 00:03:10,910
Out to the blue.
35
00:03:11,130 --> 00:03:12,470
He says, do you fancy doing a holiday?
36
00:03:15,090 --> 00:03:16,510
Who doesn't want to go on a holiday?
37
00:03:18,970 --> 00:03:21,410
He says, okay, do you want to go to
Brazil?
38
00:03:22,150 --> 00:03:23,590
Sao Paulo, 10 days.
39
00:03:26,230 --> 00:03:27,770
All fully paid for.
40
00:03:29,830 --> 00:03:31,350
I was working very hard.
41
00:03:33,950 --> 00:03:36,870
I thought maybe he's so kind to me
because he sees me working so hard.
42
00:03:39,120 --> 00:03:40,620
Did I ask any questions? No.
43
00:03:41,120 --> 00:03:42,740
Okay. He said, okay, I'll go.
44
00:03:44,100 --> 00:03:44,540
He
45
00:03:44,540 --> 00:03:52,160
told
46
00:03:52,160 --> 00:03:58,980
me, my friend will
47
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
meet you in the airport.
48
00:04:00,600 --> 00:04:03,140
And obviously my friend means another
Jew.
49
00:04:06,140 --> 00:04:07,180
I met this guy.
50
00:04:11,999 --> 00:04:15,680
So he took me from the international
airport all the way into Sao Paulo.
51
00:04:17,240 --> 00:04:19,640
He was kind of a tour guide.
52
00:04:19,959 --> 00:04:22,019
Took me around like an evening to see
places.
53
00:04:27,240 --> 00:04:28,540
People are so friendly.
54
00:04:30,800 --> 00:04:32,720
Brazil is an amazing country.
55
00:04:36,640 --> 00:04:40,560
The day before I was going back home,
the guy comes to me to say goodbye to
56
00:04:41,460 --> 00:04:45,160
How are you? He took out this bag and
said to me, all right, just take this
57
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
for Chesky.
58
00:04:48,960 --> 00:04:50,900
A thing about this big.
59
00:04:52,080 --> 00:04:57,540
I would guess it's about the size of a
kilo of sugar wrapped up in some brown
60
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
tape.
61
00:04:59,220 --> 00:05:00,520
Make sure you get it.
62
00:05:01,320 --> 00:05:03,180
I thought it was just a present or
something.
63
00:05:03,660 --> 00:05:04,660
Okay, I will.
64
00:05:05,080 --> 00:05:09,600
Did I ask any questions? No. I didn't
think that I have in my possession
65
00:05:09,600 --> 00:05:11,340
something that could be classily legal.
66
00:05:11,820 --> 00:05:13,100
I put it in my hand luggage.
67
00:05:14,100 --> 00:05:15,220
I went to the airport.
68
00:05:22,140 --> 00:05:23,139
In Brussels.
69
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
I came off the plane.
70
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Called my friend up.
71
00:05:28,600 --> 00:05:30,020
He was just telling him that I arrived.
72
00:05:31,280 --> 00:05:32,580
Shalom, it's me.
73
00:05:34,190 --> 00:05:36,530
He says to me, make sure nobody's
following you.
74
00:05:38,850 --> 00:05:41,390
I said, what's going on with you? Are
you all right? Did you sleep good at
75
00:05:41,390 --> 00:05:42,390
night? What's your problem?
76
00:05:42,570 --> 00:05:44,110
Why should anyone follow me?
77
00:05:44,510 --> 00:05:47,410
And she says, don't go home. Meet me in
this big cinema complex.
78
00:05:48,010 --> 00:05:49,130
The cinema?
79
00:05:49,790 --> 00:05:51,130
Why? I don't know.
80
00:05:51,750 --> 00:05:53,170
He wants to meet me right now.
81
00:05:53,810 --> 00:05:55,970
And she says, I'll meet you in the car
park.
82
00:05:56,430 --> 00:06:00,130
No, no, don't ask any questions. Make
sure nobody follows you. Are you nuts?
83
00:06:00,590 --> 00:06:01,590
Are you nuts?
84
00:06:06,060 --> 00:06:07,320
He was waiting for me.
85
00:06:09,940 --> 00:06:11,660
Didn't come up to me, shake my hands or
whatever.
86
00:06:11,920 --> 00:06:13,500
He says, he got the package.
87
00:06:14,920 --> 00:06:16,480
I don't even know what the package is.
88
00:06:23,880 --> 00:06:26,080
He says, throw that thing into me.
89
00:06:27,680 --> 00:06:29,020
I just threw it into his car.
90
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
What's going on?
91
00:06:40,660 --> 00:06:42,480
Now, a lady came over to my place.
92
00:06:44,200 --> 00:06:45,540
And he opened up this packet.
93
00:06:46,180 --> 00:06:48,220
And I see, like, a flower.
94
00:06:50,600 --> 00:06:53,260
Maybe it's a special flower, like to
make bread or something.
95
00:06:53,500 --> 00:06:54,880
Or cake. I didn't know.
96
00:06:55,540 --> 00:07:01,900
I thought to myself, why the heck did I
have to travel 16 hours to get you some
97
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
flower?
98
00:07:06,210 --> 00:07:10,370
He just took out a bit, made like a kind
of a test with it, did it between his
99
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
fingers.
100
00:07:14,810 --> 00:07:18,510
I thought maybe that's the flower. He's
testing if it's good flower or not.
101
00:07:22,430 --> 00:07:25,650
He took out an envelope from his pocket
and gave it to me. I have something for
102
00:07:25,650 --> 00:07:26,650
you.
103
00:07:28,250 --> 00:07:29,250
Thank you.
104
00:07:29,790 --> 00:07:31,630
I look at the envelope, it was $10 ,000.
105
00:07:34,980 --> 00:07:36,040
You must be joking.
106
00:07:37,600 --> 00:07:39,280
I thought Santa Claus came early.
107
00:07:39,540 --> 00:07:41,860
I said, are you sure? This must be a
mistake.
108
00:07:42,760 --> 00:07:44,700
He goes, no, no, no, it's fine, it's
fine, it's fine.
109
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
I'm Jewish.
110
00:07:47,260 --> 00:07:50,500
I mean, after all, we have a Jewish
nose, so we try to smell things, we try
111
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
be nosy.
112
00:07:55,360 --> 00:07:58,560
Why do you send me all the way to Brazil
to bring you flour?
113
00:07:59,680 --> 00:08:01,400
He says to me, let me tell you, it's not
flour.
114
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
It's not flour.
115
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
This is cocaine.
116
00:08:10,290 --> 00:08:11,310
What is cocaine?
117
00:08:16,010 --> 00:08:17,930
Drugs were not known in our community.
118
00:08:20,270 --> 00:08:23,890
I'm a young man, 24 years old, had never
seen drugs before.
119
00:08:25,690 --> 00:08:27,670
The only drug I saw before was
cigarettes.
120
00:08:28,530 --> 00:08:32,890
You eat it, you cook it, what do you do
with it?
121
00:08:33,110 --> 00:08:34,130
No, you sniff it.
122
00:08:37,710 --> 00:08:38,850
It makes you feel good.
123
00:08:40,169 --> 00:08:42,070
It makes you feel like a king.
124
00:08:43,130 --> 00:08:45,290
So, why do you have to bring cocaine
from Brazil?
125
00:08:47,050 --> 00:08:52,610
But is that to mean each packet you
bring back gets sold for 60 ,000 francs?
126
00:08:53,670 --> 00:08:59,010
I think that 60 ,000 francs was about,
well, 55 ,000, 56 ,000 dollars.
127
00:09:00,150 --> 00:09:02,550
What do you, what did you pay for it
over there?
128
00:09:03,050 --> 00:09:05,470
I said, for how much does it cost you
out there?
129
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
He said, peanuts.
130
00:09:08,780 --> 00:09:12,600
From peanuts, you make 60 ,000 francs.
131
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
It's good business.
132
00:09:16,220 --> 00:09:17,640
But I had no idea that's illegal.
133
00:09:19,900 --> 00:09:23,640
I thought to myself, it must be some
kind of a gold mine.
134
00:09:30,940 --> 00:09:32,840
And it came back to me a few weeks
later.
135
00:09:34,660 --> 00:09:36,320
And he asked me if I wanted to go out
again.
136
00:09:37,960 --> 00:09:39,660
He said, I want to get two or three
bags.
137
00:09:40,760 --> 00:09:45,640
I was just basically the courier,
literally like the postman.
138
00:09:47,700 --> 00:09:50,300
Where should I be a courier if I can
make more money out of it?
139
00:09:52,260 --> 00:09:56,900
I said to Chesky, I don't mind going out
again, but this time I want to make a
140
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
deal with you.
141
00:09:58,800 --> 00:10:00,580
I said, how about it?
142
00:10:01,460 --> 00:10:03,300
Give me the opportunity to make some
money as well.
143
00:10:03,620 --> 00:10:04,860
I'm willing to fly out again.
144
00:10:05,340 --> 00:10:06,460
You want three bags?
145
00:10:07,400 --> 00:10:08,420
I'll bring back four.
146
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
One for myself.
147
00:10:11,000 --> 00:10:12,100
So are you sure about that?
148
00:10:12,880 --> 00:10:15,920
I didn't know that if I got caught, I
might end up in prison because he didn't
149
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
tell me anything about it.
150
00:10:17,200 --> 00:10:18,540
He did not warn me at all.
151
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
I said, yes.
152
00:10:23,520 --> 00:10:25,860
And he says, no problem. You're ready
and prepared.
153
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
I'd open the way.
154
00:10:30,760 --> 00:10:35,100
I thought to myself, I'm going to become
a millionaire.
155
00:10:42,640 --> 00:10:49,420
Same thing again, I flew out, and the
same gentleman met me, gave me the four
156
00:10:49,420 --> 00:10:50,420
bags.
157
00:10:52,440 --> 00:10:54,860
Same thing, same routine again, exactly
the same way.
158
00:10:57,460 --> 00:10:59,880
I got back into that hospital with four
bags.
159
00:11:03,240 --> 00:11:08,400
He comes to my place, takes three off
me, leaves me with one.
160
00:11:14,350 --> 00:11:15,610
I said, whoa, whoa, whoa, stop it.
161
00:11:18,250 --> 00:11:22,530
Don't worry.
162
00:11:23,810 --> 00:11:27,490
In an hour or so, I'll send somebody
over to show you what to do.
163
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Ringing the bell.
164
00:11:33,170 --> 00:11:34,990
I open the door, there's a Moroccan kid.
165
00:11:35,710 --> 00:11:37,130
He says to me, Chesky sent me.
166
00:11:39,230 --> 00:11:43,070
He comes in, he takes out a tray, starts
with a knife.
167
00:11:43,790 --> 00:11:45,710
And makes them into small, tiny sachets.
168
00:11:48,710 --> 00:11:51,710
I was just standing there like this,
watching him doing it.
169
00:11:53,430 --> 00:11:56,630
He's got a scale and weighs them into
grams.
170
00:12:03,670 --> 00:12:08,510
He takes ten of them, ten small packets,
and goes up.
171
00:12:11,210 --> 00:12:15,790
About 20 minutes to half an hour later,
he comes back and gives me 600 francs. I
172
00:12:15,790 --> 00:12:17,430
think that is just over $500.
173
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
I said, wow.
174
00:12:21,310 --> 00:12:22,710
And then he took a few more.
175
00:12:23,050 --> 00:12:25,170
Every few hours he came back, he took
some more.
176
00:12:26,550 --> 00:12:29,330
It's nice, you know, like, hey, we're
going up the stairs now.
177
00:12:31,610 --> 00:12:34,630
Within a week, he got everything sold to
me.
178
00:12:36,990 --> 00:12:38,890
I'm sitting in my dining room, and
there's...
179
00:12:39,120 --> 00:12:41,640
60 ,000 Belgian francs on the table.
180
00:12:44,140 --> 00:12:45,840
I still had no idea that's illegal.
181
00:12:46,680 --> 00:12:50,600
It was the weekend that we went out.
182
00:12:50,900 --> 00:12:53,720
Why not? The husky says to me, you know
what you just sold?
183
00:12:53,960 --> 00:12:55,120
I said, yeah, cocaine.
184
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Yeah, cocaine.
185
00:12:59,060 --> 00:13:00,940
You might end up in prison.
186
00:13:03,200 --> 00:13:04,560
So why should I end up in prison?
187
00:13:05,640 --> 00:13:07,420
That's illegal, you're not allowed.
188
00:13:08,940 --> 00:13:11,400
I was never associated with crime in my
life before.
189
00:13:12,420 --> 00:13:13,480
Shocked. It's illegal.
190
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
You're not allowed.
191
00:13:17,560 --> 00:13:21,660
You know, everything comes in, you start
thinking of everything in life at that
192
00:13:21,660 --> 00:13:22,660
moment.
193
00:13:24,560 --> 00:13:26,340
I didn't have much what to lose anyway.
194
00:13:27,200 --> 00:13:29,300
I don't have a family, I don't have a
wife and kids.
195
00:13:30,460 --> 00:13:32,620
Was I afraid to get caught? Not really.
196
00:13:34,260 --> 00:13:35,580
You're not allowed to show what?
197
00:13:38,350 --> 00:13:40,950
Now I'm making money from it. What do I
care what's going to happen tomorrow?
198
00:13:42,930 --> 00:13:47,370
I did another couple of trips for myself
where I brought drugs back for myself
199
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
to sell.
200
00:13:50,830 --> 00:13:54,690
I continue the same way. My hand luggage
is normal.
201
00:13:56,790 --> 00:14:00,330
Even though I know that I'm bringing
something that is 100 % illegal.
202
00:14:03,510 --> 00:14:06,710
My appearance as a religious orthodox
Jew.
203
00:14:07,890 --> 00:14:09,350
Helped me a lot to get through.
204
00:14:10,950 --> 00:14:12,270
These Jews are all good.
205
00:14:13,490 --> 00:14:15,010
You know, they're all good boys.
206
00:14:17,170 --> 00:14:20,510
I've seen loads of times other people
getting stopped in a bag, third.
207
00:14:24,130 --> 00:14:27,950
I was invisible.
208
00:14:30,070 --> 00:14:31,210
So I thought...
209
00:14:34,730 --> 00:14:37,970
I came into Brazil on Monday, and then
just literally a couple of days later,
210
00:14:38,010 --> 00:14:39,210
I'm leaving the country.
211
00:14:39,970 --> 00:14:41,670
It was by the check -in.
212
00:14:50,490 --> 00:14:51,490
Suddenly, whoops.
213
00:14:53,510 --> 00:14:55,810
What were you doing for such a short
visit?
214
00:14:58,610 --> 00:15:01,930
Looking at her, she's looking at me.
What was the purpose of my trip?
215
00:15:03,339 --> 00:15:05,260
You panic when you know what you've got.
216
00:15:06,360 --> 00:15:10,440
You can't show anyone in body language
that you're carrying something.
217
00:15:15,340 --> 00:15:16,560
So I said, well, I don't live here.
218
00:15:20,580 --> 00:15:22,440
And I just came for a wedding with my
friend.
219
00:15:27,580 --> 00:15:29,060
Basically, you need the balls to do it.
220
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
Okay.
221
00:15:35,120 --> 00:15:36,180
Thank you very much.
222
00:15:36,820 --> 00:15:38,020
I said,
223
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
okay, thank you very much.
224
00:15:40,740 --> 00:15:43,440
But I wasn't, we call it a schlep
anymore.
225
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
I was coming up to a higher stage.
226
00:15:48,780 --> 00:15:51,920
In Yiddish, we call it a ganzer macher,
which was a good feeling.
227
00:15:56,720 --> 00:15:59,900
In my apartment, we watched a movie
about Pavlo Skobar.
228
00:16:01,770 --> 00:16:05,930
Pablo Escobar was basically the father
of the drug cartels in Colombia.
229
00:16:06,950 --> 00:16:09,410
The number one drug trader.
230
00:16:13,390 --> 00:16:15,150
He was worth billions of dollars.
231
00:16:15,430 --> 00:16:16,490
He owned everything.
232
00:16:22,970 --> 00:16:24,350
That's what I want to be one day.
233
00:16:24,770 --> 00:16:26,090
That's going to be me one day.
234
00:16:32,430 --> 00:16:33,630
decided to go for it.
235
00:16:36,430 --> 00:16:38,530
I decided I don't want to live in
Antwerp anymore.
236
00:16:40,350 --> 00:16:42,190
I packed my bag and moved down to
Brazil.
237
00:16:44,410 --> 00:16:50,950
I was going to be the Jewish Pavles
Koba.
238
00:16:56,430 --> 00:17:00,930
When I moved physically over to Brazil,
I got much more involved in the drug
239
00:17:00,930 --> 00:17:01,930
trade.
240
00:17:05,829 --> 00:17:09,670
Now, there was one Jewish guy, the
godfather.
241
00:17:11,310 --> 00:17:13,849
He owned loads of coke fields.
242
00:17:15,109 --> 00:17:20,349
He was in charge of the drug trafficking
out of Brazil.
243
00:17:22,829 --> 00:17:24,270
I have to meet him.
244
00:17:26,329 --> 00:17:31,510
The drug pushers within the Jewish
community, they told me there's a few
245
00:17:31,510 --> 00:17:34,310
to go through to meet the main person.
246
00:17:35,070 --> 00:17:36,950
You need to gain a kind of a trust.
247
00:17:41,590 --> 00:17:45,010
But one day, this guy, he asked me to
come with him.
248
00:17:46,290 --> 00:17:47,330
I said, why is that?
249
00:17:49,750 --> 00:17:51,630
To meet the Godfather.
250
00:17:53,450 --> 00:17:55,570
Now, I have to start worrying.
251
00:17:59,170 --> 00:18:01,390
We went downtown Sao Paulo to this club.
252
00:18:10,160 --> 00:18:13,720
He told me, wait here, and I'll tell him
that we're here. He knows you're
253
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
coming.
254
00:18:16,760 --> 00:18:17,960
I had a gun on my neck.
255
00:18:19,020 --> 00:18:20,040
That's what he searched.
256
00:18:20,900 --> 00:18:23,280
To see if I'm wired or if I carry
weapons.
257
00:18:26,440 --> 00:18:29,300
I thought, yeah, maybe then he's afraid
I'm going to steal his business.
258
00:18:41,130 --> 00:18:42,890
All the time I was so afraid.
259
00:18:50,150 --> 00:18:53,610
The way he was sitting there like, let's
go by himself.
260
00:18:55,010 --> 00:18:58,710
He's modern, but he's still Catholic,
like a religious boy.
261
00:19:01,990 --> 00:19:03,110
So you are some.
262
00:19:06,890 --> 00:19:08,490
He knew I am coming to Brazil.
263
00:19:10,590 --> 00:19:14,770
He said for me to build up trust, I do
tests, my soldiers.
264
00:19:15,450 --> 00:19:19,010
So, I need you to do something for me.
265
00:19:20,550 --> 00:19:24,490
You're going to drive my money into
Campo Grande.
266
00:19:26,310 --> 00:19:29,750
St. Paul at Campo Grande is about 9
hours, 9, 10 hours drive.
267
00:19:32,810 --> 00:19:35,770
He took out this traveler's bag, fully
loaded with money.
268
00:19:36,810 --> 00:19:39,070
It went through my head, what will
happen on the other end?
269
00:19:40,040 --> 00:19:42,120
Maybe after I gave them the money, then
I'd get shot.
270
00:19:43,600 --> 00:19:45,320
The thing with him, you couldn't say no.
271
00:19:45,920 --> 00:19:51,700
You live today, you come back tomorrow,
and you have to go home to pick up
272
00:19:51,700 --> 00:19:53,160
something that's most precious to me.
273
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
My wife.
274
00:20:05,000 --> 00:20:06,700
You are taking my wife with you.
275
00:20:09,580 --> 00:20:13,520
If I got stopped by the police on the
way, if anything happens, I'm going to
276
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
have his wife with me.
277
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
He's going to kill me.
278
00:20:19,580 --> 00:20:20,680
There was nothing I could do.
279
00:20:24,260 --> 00:20:25,780
So I drove in by the driveway.
280
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
It's a beautiful, huge house.
281
00:20:33,440 --> 00:20:37,360
But then, she's there.
282
00:20:38,280 --> 00:20:40,840
She's looking at me, which is beautiful.
283
00:20:41,440 --> 00:20:44,040
Very fancy, very rich clothes, jewelry.
284
00:20:48,660 --> 00:20:52,000
Like a typical lady that would go down
to the horse racing here in England.
285
00:20:55,700 --> 00:21:00,200
She's like really tan skin, blonde hair,
Brazilian.
286
00:21:05,820 --> 00:21:07,340
She just sat straight in the back.
287
00:21:09,590 --> 00:21:10,590
And off we went.
288
00:21:13,730 --> 00:21:14,730
Well, we had to stop.
289
00:21:15,170 --> 00:21:16,670
We had to go in to pay for the petrol.
290
00:21:24,830 --> 00:21:26,950
And when I came back to the car, she was
sitting in the front.
291
00:21:33,290 --> 00:21:36,490
She said, OK, for now I can sit in the
front seat. Because nobody sees, you
292
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
know.
293
00:21:38,050 --> 00:21:39,050
Nobody's close to us.
294
00:21:40,330 --> 00:21:41,770
Geez, she's trying to get closer.
295
00:21:43,970 --> 00:21:47,610
Once his wife was next to me, one thing
was in my mind all the time. I don't
296
00:21:47,610 --> 00:21:54,610
know. I've only ever, you know, my wife.
I mean, she is... She
297
00:21:54,610 --> 00:21:55,710
is a beautiful lady.
298
00:21:57,350 --> 00:22:00,550
I just feel much more relaxed now.
299
00:22:01,950 --> 00:22:03,230
She was very flirty.
300
00:22:03,850 --> 00:22:05,870
So what kind of girls do you like?
301
00:22:08,470 --> 00:22:09,810
You know, nice Jewish girl.
302
00:22:10,130 --> 00:22:11,450
But do you have a type?
303
00:22:11,670 --> 00:22:17,810
I mean, well, you know, could I be your
type?
304
00:22:21,050 --> 00:22:22,050
Oh, my God.
305
00:22:22,810 --> 00:22:24,850
We stopped overnight in a hotel.
306
00:22:25,530 --> 00:22:28,610
Traveled to two separate rooms. You're a
very good -looking boy, you know.
307
00:22:29,410 --> 00:22:32,910
She kept on building my hopes up a lot,
you know, good -looking, this, that, you
308
00:22:32,910 --> 00:22:34,430
know. You are amazing.
309
00:22:37,840 --> 00:22:39,100
My blood starts boiling.
310
00:22:39,340 --> 00:22:42,540
And when my blood starts boiling, it
gets very hot and I get very sweaty.
311
00:22:44,900 --> 00:22:47,340
I turned around. She became much closer.
312
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
I was afraid.
313
00:22:59,320 --> 00:23:02,760
You don't... You don't mess with a
boss's wife.
314
00:23:06,159 --> 00:23:09,580
You try to touch her and she goes back
and tell the eight, you know, he touched
315
00:23:09,580 --> 00:23:12,180
me then he gets shot Thank you
316
00:23:12,180 --> 00:23:18,120
But then the way she was
317
00:23:18,120 --> 00:23:22,740
talking to me It's next door
318
00:23:22,740 --> 00:23:29,040
If anything is gonna happen who has to
know it's just between me and her and
319
00:23:41,740 --> 00:23:42,740
The Godfather.
320
00:23:42,980 --> 00:23:47,720
Maybe he sent her with me just, you
know, to test me out, to try me.
321
00:23:55,060 --> 00:23:56,500
But I just had to hold myself back.
322
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
I can't do it.
323
00:24:04,220 --> 00:24:10,420
And everything went as it should. Money
got delivered and everything went.
324
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
As planned.
325
00:24:15,440 --> 00:24:18,060
But then I stopped thinking about it.
326
00:24:23,000 --> 00:24:26,280
When we got back to the house, he came
out, greeted us and said hello.
327
00:24:33,300 --> 00:24:34,840
Then he asked me, how was your trip?
328
00:24:37,160 --> 00:24:38,380
Did she behave?
329
00:24:39,530 --> 00:24:41,210
Is she going to tell him that I tried to
touch her?
330
00:24:44,910 --> 00:24:46,030
You two cast a gun.
331
00:24:48,290 --> 00:24:50,710
Was anything going on between you and my
wife?
332
00:24:52,730 --> 00:24:54,030
There was nothing going on.
333
00:24:54,770 --> 00:24:56,190
You are nervous.
334
00:24:56,390 --> 00:24:57,490
You feel guilty.
335
00:24:57,850 --> 00:24:59,830
So if you did nothing wrong... Why are
you nervous?
336
00:25:00,890 --> 00:25:03,290
He goes to me like, what? You don't find
my wife attractive?
337
00:25:05,330 --> 00:25:06,330
I'm so afraid.
338
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Welcome to the family.
339
00:25:25,820 --> 00:25:27,980
I felt like a stone went off my chest.
340
00:25:30,780 --> 00:25:31,780
Passed my test.
341
00:25:35,580 --> 00:25:37,620
What about starting to come and work for
me?
342
00:25:38,680 --> 00:25:43,000
I was straight open, upfront with him
and I said, I don't work for anyone, I
343
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
work for myself.
344
00:25:45,980 --> 00:25:47,800
He says to me, I like your attitude.
345
00:25:54,160 --> 00:25:57,060
And so we became partners in selling the
drugs.
346
00:26:02,460 --> 00:26:04,820
Started dealing with his people
directly.
347
00:26:06,060 --> 00:26:08,340
Drugs were stopped at the borders every
now and then.
348
00:26:09,280 --> 00:26:12,540
So we have to come up with an idea that
it won't look suspicious.
349
00:26:17,920 --> 00:26:21,800
So I got introduced to a specialist in
these things, Ramon.
350
00:26:24,430 --> 00:26:25,570
He showed me a plate.
351
00:26:28,050 --> 00:26:31,010
The souvenir thing to be hung up on the
wall.
352
00:26:36,330 --> 00:26:37,610
What is this?
353
00:26:39,070 --> 00:26:40,530
This is pure cocaine.
354
00:26:42,310 --> 00:26:44,330
Just looked amazing. I was so happy
about it.
355
00:26:45,990 --> 00:26:47,570
Cocaine has quite a bad smell.
356
00:26:48,450 --> 00:26:50,570
So the varnish took away the smell of
it.
357
00:26:52,650 --> 00:26:54,850
I would never suspect that this could be
a drug.
358
00:26:57,910 --> 00:27:00,010
It was immaculate.
359
00:27:05,770 --> 00:27:09,450
Then I showed it to the godfather that
has a lot of experience in drugs.
360
00:27:10,630 --> 00:27:11,630
Cocaine.
361
00:27:12,790 --> 00:27:13,790
Pure.
362
00:27:17,370 --> 00:27:18,370
Is that what that said?
363
00:27:19,750 --> 00:27:23,130
You would have had to be tipped off that
this plate is cocaine. If not, you
364
00:27:23,130 --> 00:27:24,130
wouldn't realize it.
365
00:27:27,690 --> 00:27:29,090
There are different ways how to do it.
366
00:27:29,630 --> 00:27:30,630
Food cans.
367
00:27:30,910 --> 00:27:32,210
It wasn't in the cans.
368
00:27:33,310 --> 00:27:35,130
We had it on the sticker.
369
00:27:35,970 --> 00:27:36,970
We put paste.
370
00:27:38,470 --> 00:27:41,970
Even though it's a tiny drop, if you
make a million stickers, a million cans,
371
00:27:42,130 --> 00:27:43,130
you get quite a nice amount.
372
00:27:46,470 --> 00:27:48,870
Stuff came in from Bolivia and was
delivered to a warehouse.
373
00:27:51,180 --> 00:27:52,360
The work was done.
374
00:27:53,220 --> 00:27:54,760
And then it got shipped out from the
warehouse.
375
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Figures are huge.
376
00:28:01,500 --> 00:28:04,840
Profits, three to four million dollars.
377
00:28:07,600 --> 00:28:08,600
Talking about big money.
378
00:28:09,340 --> 00:28:10,340
Never mind.
379
00:28:11,340 --> 00:28:12,420
Let's not think about that.
380
00:28:21,930 --> 00:28:23,250
My life has changed totally.
381
00:28:24,870 --> 00:28:26,050
Brazil is three things.
382
00:28:26,330 --> 00:28:28,590
Nice girls, drugs, and rock and roll.
383
00:28:32,050 --> 00:28:35,630
My apartment was, wow, I can't believe
it. This is my flat.
384
00:28:38,930 --> 00:28:39,930
I'm dreaming.
385
00:28:41,490 --> 00:28:42,890
Because there was so much money.
386
00:28:43,550 --> 00:28:45,350
I just feel great for what I have.
387
00:28:45,750 --> 00:28:46,950
I was very happy.
388
00:28:47,820 --> 00:28:51,700
I kind of remembered how I felt when I
was a kid being pushed around, bullied
389
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
around.
390
00:28:55,440 --> 00:29:01,200
Well, I got to a stage where I don't
have to worry like in the past because I
391
00:29:01,200 --> 00:29:03,680
was respected, I had money, so I felt
good.
392
00:29:08,280 --> 00:29:10,780
But you can't always stay on the top.
393
00:29:13,840 --> 00:29:16,180
We weren't the only people in St. Paul
dealing in drugs.
394
00:29:21,040 --> 00:29:23,920
One day we found out that stuff got
stolen from us.
395
00:29:25,460 --> 00:29:26,840
We had to go down there.
396
00:29:28,300 --> 00:29:35,220
I knew that I should be afraid that our
container got opened by another group.
397
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
We had no choice.
398
00:29:58,940 --> 00:30:00,440
It started going down.
399
00:30:02,980 --> 00:30:05,120
I am not carrying a gun.
400
00:30:08,940 --> 00:30:10,340
I was so afraid.
401
00:30:12,340 --> 00:30:14,500
We were in a war with them.
402
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
That's it to myself.
403
00:30:21,480 --> 00:30:22,900
You will die.
404
00:30:42,540 --> 00:30:44,500
All the time I was so afraid.
405
00:30:46,940 --> 00:30:48,720
And after that was very cautious.
406
00:30:51,790 --> 00:30:53,510
We kept a very low profile.
407
00:30:57,010 --> 00:31:01,430
We never mentioned the word drug or
cocaine.
408
00:31:01,630 --> 00:31:04,690
It was all done in code.
409
00:31:06,570 --> 00:31:10,890
The word flower, we would use the word
in Yiddish, which we called it male.
410
00:31:15,190 --> 00:31:17,430
It was working very well for a period of
time.
411
00:31:20,319 --> 00:31:22,060
But there's going to be a time you're
going to fall.
412
00:31:25,840 --> 00:31:30,560
And one day a friend of mine came up to
me, was preparing a long trip by car,
413
00:31:30,700 --> 00:31:34,780
begging me, I need the car, I want to go
and pick up my wife from the airport.
414
00:31:35,640 --> 00:31:37,700
I told her, I'm off on a long trip.
415
00:31:38,440 --> 00:31:39,960
Sam, please, they really need it.
416
00:31:42,220 --> 00:31:44,940
No, Sam, please, I promise you I'll be
back within an hour. Sam.
417
00:31:45,240 --> 00:31:46,300
You managed to persuade me.
418
00:31:54,830 --> 00:31:55,950
And he just said to me, goodbye.
419
00:31:57,230 --> 00:31:58,470
Thank you, Tom. Goodbye.
420
00:32:00,010 --> 00:32:03,130
I was about ten steps away from the car.
421
00:32:05,410 --> 00:32:06,770
He puts the key into the ignition.
422
00:32:14,410 --> 00:32:16,410
Oh, my God.
423
00:32:20,390 --> 00:32:21,830
This was a message from God.
424
00:32:36,279 --> 00:32:38,500
We made enough money out of it, let's
pack it up.
425
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
That's the game.
426
00:32:43,340 --> 00:32:44,700
You know, sometimes you lose.
427
00:32:46,160 --> 00:32:47,740
The life is full of crime.
428
00:32:47,960 --> 00:32:50,040
A bullet or something will end up in
you.
429
00:32:53,800 --> 00:32:55,480
It's alright. You don't have to break
down at all.
430
00:32:58,000 --> 00:32:58,919
Go back.
431
00:32:58,920 --> 00:32:59,899
Go out.
432
00:32:59,900 --> 00:33:01,060
They were federal police.
433
00:33:01,960 --> 00:33:04,320
They paid into the rooms and searched
everything.
434
00:33:09,900 --> 00:33:12,660
We got you now. We got you for weapons
and for drugs.
435
00:33:15,780 --> 00:33:18,000
We have six months of bailing in front
of you.
436
00:33:18,680 --> 00:33:20,340
Oh my God. The game is over.
437
00:33:27,630 --> 00:33:30,670
He said to me, we know you are a part of
a group.
438
00:33:32,690 --> 00:33:33,990
We want the whole group.
439
00:33:34,590 --> 00:33:35,610
I don't know what you're talking about.
440
00:33:38,410 --> 00:33:39,410
Where are they?
441
00:33:41,810 --> 00:33:43,610
We're going to make sure you get 90
years, huh?
442
00:33:45,490 --> 00:33:48,890
They told me we've got loads of
conversations recorded from your phones.
443
00:33:52,570 --> 00:33:53,690
Okay, they've got me now.
444
00:33:55,830 --> 00:33:56,950
How much do they know?
445
00:33:57,390 --> 00:33:58,390
What time?
446
00:33:59,070 --> 00:34:03,550
We have to meet. Not a problem, Sam. No,
no, no. By seven. By seven. They told
447
00:34:03,550 --> 00:34:04,950
me for sure, Sam. By seven.
448
00:34:05,250 --> 00:34:06,250
Is the mail there?
449
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
No.
450
00:34:10,530 --> 00:34:11,770
Is the mail there?
451
00:34:12,310 --> 00:34:18,610
In Yiddish, talking about flour, there
452
00:34:18,610 --> 00:34:20,449
was nothing there.
453
00:34:23,790 --> 00:34:25,050
They had no proof.
454
00:34:29,040 --> 00:34:32,080
I was charged with possession of coke
and three guns.
455
00:34:34,540 --> 00:34:36,280
The judge sentenced me to four years.
456
00:34:38,659 --> 00:34:39,980
I thought that I was lucky.
457
00:34:52,620 --> 00:34:55,320
This is classed as the worst prison in
the world.
458
00:34:59,920 --> 00:35:01,040
I'm standing by that gate.
459
00:35:02,380 --> 00:35:03,620
They just press a button.
460
00:35:07,220 --> 00:35:09,060
And he says to me, go and find yourself
a room.
461
00:35:10,940 --> 00:35:12,600
It was much worse than I expected.
462
00:35:15,720 --> 00:35:17,240
There was a group in prison.
463
00:35:18,180 --> 00:35:19,580
The satanic cult.
464
00:35:20,340 --> 00:35:24,120
They were known in Brazilian prisons as
being very bad, evil people.
465
00:35:29,670 --> 00:35:31,470
They did ugly, disgusting things.
466
00:35:35,430 --> 00:35:36,430
Cannibals, basically.
467
00:35:39,450 --> 00:35:41,170
I just bowed down and walked away.
468
00:35:53,330 --> 00:35:56,490
Everybody's shouting, fresh meat, come
here, fresh meat, come here, fresh meat,
469
00:35:56,550 --> 00:35:57,550
come here.
470
00:36:04,680 --> 00:36:06,560
Do I have to be afraid of these people
because I'm Jewish?
471
00:36:11,080 --> 00:36:12,800
Suddenly I felt a tap on my shoulder.
472
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
I look around.
473
00:36:16,140 --> 00:36:17,220
It's just a gringo.
474
00:36:17,600 --> 00:36:21,480
Follow me. Don't look left. Don't look
right.
475
00:36:21,780 --> 00:36:22,780
Just follow me.
476
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
There was no trace.
477
00:36:30,360 --> 00:36:31,960
It was worse than an old dungeon.
478
00:36:33,420 --> 00:36:35,080
I see blood coming out from their back.
479
00:36:38,120 --> 00:36:39,420
Could it be a human being?
480
00:36:43,040 --> 00:36:44,640
I can't believe it.
481
00:36:50,640 --> 00:36:51,960
It took me to his room.
482
00:36:56,400 --> 00:36:59,420
He says to me, this is going to be your
bed for as long as you're here.
483
00:37:01,339 --> 00:37:02,800
What does he want from me now?
484
00:37:03,880 --> 00:37:08,240
That's it. When I came in, they were...
Pulling out bags, and there was, like,
485
00:37:08,340 --> 00:37:09,780
blood coming out. Coming from it?
486
00:37:10,040 --> 00:37:13,080
I said, yeah, there was a fight. A
couple of inmates were killed.
487
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
Happens every day.
488
00:37:18,000 --> 00:37:19,100
What are you in here for?
489
00:37:20,760 --> 00:37:21,760
Murder.
490
00:37:22,400 --> 00:37:25,080
If I get about four years, I wouldn't
survive in that four minutes.
491
00:37:26,020 --> 00:37:27,020
You're in prison now.
492
00:37:27,800 --> 00:37:30,560
If you see anything happen, just stay
away from it.
493
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
All right?
494
00:37:33,460 --> 00:37:34,520
I didn't want trouble.
495
00:37:35,380 --> 00:37:36,880
I don't even want to think about it.
496
00:37:38,060 --> 00:37:39,820
I wasn't expecting what happened.
497
00:37:45,080 --> 00:37:47,800
We're just sitting there in the garden,
minding my own business. People are
498
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
playing football.
499
00:37:50,860 --> 00:37:52,760
You hardly see any guards over there.
500
00:37:53,600 --> 00:37:55,020
The inmates, they rule the place.
501
00:37:56,460 --> 00:37:58,580
I had an argument with one of the
prisoners.
502
00:37:58,940 --> 00:37:59,940
Give me a cigarette.
503
00:38:01,450 --> 00:38:02,830
He was asking for figures.
504
00:38:05,430 --> 00:38:09,750
Everyone on the wing was afraid of him.
505
00:38:18,330 --> 00:38:19,550
He pulled out a shank.
506
00:38:22,590 --> 00:38:25,930
I was scared.
507
00:38:34,800 --> 00:38:35,820
He's getting really angry.
508
00:38:39,800 --> 00:38:40,900
He came towards me.
509
00:38:42,120 --> 00:38:43,580
He said, I want to kill you.
510
00:38:48,240 --> 00:38:51,260
The other inmate, he had no idea what
I'm capable of doing.
511
00:38:52,780 --> 00:38:54,300
Being bullied as a kid.
512
00:38:55,460 --> 00:38:57,980
My father put me into classes of Aikido.
513
00:38:58,560 --> 00:39:00,040
So I knew how to defend myself.
514
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
I had no choice.
515
00:39:08,360 --> 00:39:14,600
All I did, grabbed his two hands,
twisted around so he lost balance.
516
00:39:18,660 --> 00:39:21,740
Shank was touching him just right there.
517
00:39:24,720 --> 00:39:25,980
I said, stop moving.
518
00:39:26,280 --> 00:39:32,380
Open your arm and let it fall. He
wouldn't do it.
519
00:39:33,020 --> 00:39:34,020
Hello.
520
00:39:37,580 --> 00:39:44,020
went in there came out from his bag and
i saw his eyes starting to whoops
521
00:39:44,020 --> 00:39:47,660
oh my god i just killed someone
522
00:40:09,800 --> 00:40:11,300
I pray every day.
523
00:40:11,680 --> 00:40:13,020
You shouldn't take someone's life.
524
00:40:16,100 --> 00:40:17,380
Why did you have to do this?
525
00:40:18,600 --> 00:40:24,560
Why? It hurts, but there's nothing you
can do.
526
00:40:28,560 --> 00:40:30,780
Then please help me get out of here.
527
00:40:38,400 --> 00:40:43,500
The federal police drove me to San Paolo
International Airport,
528
00:40:43,740 --> 00:40:50,600
took the cuff off me and said,
529
00:40:50,680 --> 00:40:52,000
you're on, you're on, hit the road.
530
00:40:53,360 --> 00:40:54,420
I had been released.
531
00:40:55,980 --> 00:40:58,580
Wow, I can't believe that I've made it
through.
532
00:41:00,780 --> 00:41:01,840
That made me proud.
533
00:41:03,530 --> 00:41:05,030
And that's what pushed me to do it
again.
534
00:41:06,810 --> 00:41:08,530
Just continue the same.
535
00:41:10,190 --> 00:41:11,430
Drugs. Loads of money.
536
00:41:11,690 --> 00:41:12,690
Girls.
537
00:41:14,590 --> 00:41:15,590
Fight.
538
00:41:16,850 --> 00:41:17,850
Sex.
539
00:41:20,810 --> 00:41:24,530
It's a mistake. And again, I got to
prison.
540
00:41:30,050 --> 00:41:31,630
I really got...
541
00:41:32,010 --> 00:41:35,150
It hit in the face hard when I was in
prison in Israel.
542
00:41:39,950 --> 00:41:43,270
There was one prisoner, a teenager, who
used drugs on a wing.
543
00:41:45,190 --> 00:41:47,150
I never was close to a junkie.
544
00:41:48,310 --> 00:41:50,610
No one in the wing wanted him to come
into their room.
545
00:41:51,150 --> 00:41:52,810
He was sleeping on the corridor.
546
00:41:55,890 --> 00:41:56,890
I want to help him.
547
00:42:02,570 --> 00:42:06,110
I told him, I'm willing to take you into
my room in one condition.
548
00:42:06,870 --> 00:42:08,670
This is a room that we don't use drugs.
549
00:42:11,050 --> 00:42:14,070
If you do, you're just going to be back
out in the corridor.
550
00:42:14,450 --> 00:42:15,730
He said, we want to become clean.
551
00:42:19,650 --> 00:42:20,710
I helped him.
552
00:42:30,090 --> 00:42:32,530
In Brazil, when I was all the way up
there, I felt great.
553
00:42:35,190 --> 00:42:37,130
And I felt a thousand times better.
554
00:42:37,350 --> 00:42:42,550
In Israel, seeing him stop using drugs,
he got clean.
555
00:42:45,430 --> 00:42:46,890
I was so proud.
556
00:42:50,210 --> 00:42:54,850
So one day, when I came back in the
afternoon, he was in the corner.
557
00:42:55,130 --> 00:42:56,890
His eyes started to turn over.
558
00:42:57,480 --> 00:42:59,740
He must have managed to get hold of some
drugs.
559
00:43:08,620 --> 00:43:09,860
He wasn't strong enough.
560
00:43:14,220 --> 00:43:16,460
His head was on my arm when he died from
an overdose.
561
00:43:19,360 --> 00:43:24,000
That was one of the only times in my
life I shed a tear.
562
00:43:32,200 --> 00:43:35,980
All this coke that I supplied, that's
what it does.
563
00:43:41,820 --> 00:43:48,380
That is the moment that I stopped and I
thought to myself, never ever
564
00:43:48,380 --> 00:43:54,960
will I be close with drug trafficking,
with drug dealers.
565
00:43:58,640 --> 00:44:01,160
I will try to get people to stop using
drugs.
566
00:44:02,280 --> 00:44:04,000
And that's what I will do the rest of my
life.
567
00:44:15,320 --> 00:44:19,140
My dream is now to manage to see some
others not using drugs.
568
00:44:20,480 --> 00:44:24,840
To have a stream of people behind me,
one, two, three, four, five, seven, and
569
00:44:24,840 --> 00:44:27,660
on, that do not use drugs now because of
me.
570
00:44:28,660 --> 00:44:30,280
That would make me feel really good.
571
00:44:33,000 --> 00:44:36,140
All these flashy cars and everything,
being in the limelights, being on the
572
00:44:36,380 --> 00:44:38,620
Who needs that? Life is so good without
it.
41821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.