All language subtitles for Banged Up Abroad - S07E06 - Pakistan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,840
This is just a bad dream.
2
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
What do you do?
3
00:00:12,520 --> 00:00:13,860
I'm absolutely innocent.
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
I'm American.
5
00:00:16,260 --> 00:00:18,920
I did not do this. I live in California.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,560
I've never tortured an American before.
7
00:00:29,720 --> 00:00:30,840
You're on death row?
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,120
Obviously they said American.
9
00:00:40,880 --> 00:00:43,700
They got drug smugglers. They got
murderers and rapists in there.
10
00:00:48,260 --> 00:00:51,900
I just want a fighting chance to go
home. That's all I need.
11
00:00:54,560 --> 00:00:54,960
I
12
00:00:54,960 --> 00:01:07,840
was
13
00:01:07,840 --> 00:01:08,840
born in Beverly Hills.
14
00:01:09,280 --> 00:01:12,240
I grew up in the Valley, and Northridge.
15
00:01:13,940 --> 00:01:16,600
Ever since I was a little kid, I always
wanted to be in the limelight.
16
00:01:18,140 --> 00:01:19,480
I'm the youngest of six boys.
17
00:01:19,740 --> 00:01:21,760
All my brothers basically grew up with
their dad.
18
00:01:22,560 --> 00:01:23,680
I grew up with my mom.
19
00:01:25,340 --> 00:01:28,320
I was only 20 years old when I filmed
Dude With My Car.
20
00:01:29,780 --> 00:01:31,560
Acting for me was no longer a dream.
21
00:01:33,560 --> 00:01:37,660
I felt like it was just a matter of time
before I was going to get my big break.
22
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
See you then.
23
00:01:41,060 --> 00:01:43,460
Between jobs, I was a personal trainer.
24
00:01:44,220 --> 00:01:46,400
I loved working out. I loved being in
shape.
25
00:01:47,640 --> 00:01:51,460
I was the kind of guy that loved to get
in trouble, and I loved to push the
26
00:01:51,460 --> 00:01:52,460
envelope.
27
00:01:53,660 --> 00:01:55,560
I was dating up a storm.
28
00:01:56,320 --> 00:01:57,360
It was good times.
29
00:01:58,040 --> 00:01:59,860
I met this one girl. She was an actress.
30
00:02:01,140 --> 00:02:03,340
She had a great sense of humor. We got
along great.
31
00:02:04,780 --> 00:02:06,440
I thought I was in love with her, you
know?
32
00:02:10,250 --> 00:02:14,250
Out of nowhere, she decided to drop me
for someone else.
33
00:02:17,350 --> 00:02:18,690
And that really hurt.
34
00:02:21,650 --> 00:02:22,970
People knew something was wrong.
35
00:02:23,370 --> 00:02:24,370
Hey, Harry!
36
00:02:26,250 --> 00:02:29,410
Ray is this Armenian guy, and I was
training him three, four times a week.
37
00:02:29,670 --> 00:02:31,330
He'd become a really good friend of
mine.
38
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
What's going on?
39
00:02:33,410 --> 00:02:35,850
You know, my girl broke up with me.
40
00:02:36,530 --> 00:02:37,509
That's fine.
41
00:02:37,510 --> 00:02:38,910
It was obvious that I was pretty sad.
42
00:02:39,520 --> 00:02:42,920
He told me, you know, look... You should
really make a trip for me.
43
00:02:44,520 --> 00:02:48,020
He was having people travel around the
world importing expensive leather goods.
44
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
I don't get it.
45
00:02:50,640 --> 00:02:51,960
Why don't you just mail it back?
46
00:02:52,320 --> 00:02:53,460
By sending someone over?
47
00:02:55,820 --> 00:02:57,280
Claiming it as their own clothing?
48
00:02:57,740 --> 00:03:01,780
Or we're beating the 55 % import tax?
49
00:03:02,100 --> 00:03:06,320
Beating the import tax back into the U
.S. isn't a big crime at all in my eyes.
50
00:03:06,400 --> 00:03:07,540
Will I go to jail if I do this?
51
00:03:07,900 --> 00:03:08,980
Nothing will happen to you.
52
00:03:09,440 --> 00:03:13,720
They'll probably confiscate the goods,
and maybe we'll find them.
53
00:03:14,020 --> 00:03:15,460
And I'm like, and you pay us to do this?
54
00:03:15,700 --> 00:03:17,980
Yeah, of course. You get $800.
55
00:03:20,840 --> 00:03:22,340
Free holiday, $800.
56
00:03:24,380 --> 00:03:25,380
Sounds good to me.
57
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
All right.
58
00:03:27,460 --> 00:03:30,480
I thought it would be something fun,
adventurous.
59
00:03:31,200 --> 00:03:32,740
I wanted to be part of it.
60
00:03:39,760 --> 00:03:40,800
I got the big thumb.
61
00:03:41,660 --> 00:03:45,160
The thing about Turkish drivers, they
love that horn.
62
00:03:47,540 --> 00:03:52,960
They had no idea what to expect.
63
00:03:55,700 --> 00:03:58,180
All I knew was which hotel to go to.
64
00:04:02,220 --> 00:04:05,640
Just behind this hotel is a big grand
bazaar.
65
00:04:07,130 --> 00:04:11,530
I love walking up and down those streets
and just seeing all the sights and the
66
00:04:11,530 --> 00:04:12,570
history and the culture.
67
00:04:14,430 --> 00:04:16,690
First time I've ever been abroad and it
was a great experience.
68
00:04:18,990 --> 00:04:23,250
The morning before I leave, Ray had his
contact meet me at my hotel.
69
00:04:24,230 --> 00:04:26,350
Guy didn't speak a word of English.
70
00:04:37,380 --> 00:04:38,560
Everything looks fine.
71
00:04:41,140 --> 00:04:42,220
Get to the airport.
72
00:04:47,880 --> 00:04:50,220
There was a drug sniffing dog.
73
00:04:53,880 --> 00:04:56,200
I never had any suspicions, so I had
nothing to worry about.
74
00:04:58,180 --> 00:05:00,040
Then the dog sniffed my bag.
75
00:05:10,410 --> 00:05:12,730
I didn't go, my God, there's drugs. No,
not at all.
76
00:05:15,810 --> 00:05:16,890
Now it's come this way.
77
00:05:17,490 --> 00:05:20,830
And I'm thinking maybe it smells like
leather goods.
78
00:05:22,630 --> 00:05:29,210
What was your
79
00:05:29,210 --> 00:05:30,210
business in Turkey?
80
00:05:30,610 --> 00:05:34,290
I tell them I was sent to Turkey to pick
up leather goods.
81
00:05:35,030 --> 00:05:37,830
I never at all thought I was doing
anything other than that.
82
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
What do you do?
83
00:05:45,070 --> 00:05:46,990
I'm an actor. I work in the States.
84
00:05:47,350 --> 00:05:51,170
Really? Yeah, yeah, yeah. I was in
Seventh Heaven, Bounce, Dude Worth My
85
00:05:51,490 --> 00:05:52,510
Oh, I love that movie.
86
00:05:53,330 --> 00:05:54,330
Nice.
87
00:05:55,490 --> 00:05:56,650
They didn't find anything.
88
00:05:57,090 --> 00:05:58,090
All right.
89
00:06:00,510 --> 00:06:03,390
And I get through customs with no
problem.
90
00:06:06,430 --> 00:06:10,030
Ray was there waiting for me and gave me
a ride back to my house.
91
00:06:10,770 --> 00:06:12,310
He says to me... See?
92
00:06:12,780 --> 00:06:16,860
totally was going to be fine like i was
dumb for worrying at all no you're right
93
00:06:16,860 --> 00:06:20,500
i thought to myself you know what it was
no reason to worry because i absolutely
94
00:06:20,500 --> 00:06:25,080
trusted this guy i was depressed when i
left i was happy and upbeat when i got
95
00:06:25,080 --> 00:06:31,400
back so you want to do another trip for
me what about next week huh i just
96
00:06:31,400 --> 00:06:35,420
didn't have time you know i was acting a
lot i definitely want to keep this
97
00:06:35,420 --> 00:06:38,880
opportunity open so i encourage this
trip to my friends my family
98
00:06:44,300 --> 00:06:45,259
How you doing, buddy?
99
00:06:45,260 --> 00:06:48,800
My brother Peter wasn't doing very well,
so I introduced my brother. Hey, Peter.
100
00:06:49,880 --> 00:06:51,280
Fancy making the trip for me?
101
00:06:51,600 --> 00:06:52,620
Yeah, that'd be great.
102
00:06:53,820 --> 00:06:55,520
Good. I like that.
103
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
Hey,
104
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
Peter.
105
00:07:03,880 --> 00:07:07,980
My brother calls me up and says, I'm not
going. Peter, what do you mean you're
106
00:07:07,980 --> 00:07:08,819
not going?
107
00:07:08,820 --> 00:07:10,940
And he goes, it's not to Turkey, it's to
Pakistan.
108
00:07:12,919 --> 00:07:15,880
Daniel Pearl literally just got
kidnapped a couple days before.
109
00:07:17,200 --> 00:07:18,940
No one wants to go to Pakistan.
110
00:07:20,240 --> 00:07:21,560
Don't worry, I'm going to call him right
now.
111
00:07:25,820 --> 00:07:28,980
Peter won't go.
112
00:07:30,200 --> 00:07:31,500
You need to get your brother to do it.
113
00:07:32,260 --> 00:07:33,540
You recommended your brother.
114
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
You vouched for him.
115
00:07:36,020 --> 00:07:38,740
And now it's just going to cost me a lot
of money.
116
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
Peter won't do it.
117
00:07:42,610 --> 00:07:44,190
You're putting me in a bad place, Eric.
118
00:07:44,850 --> 00:07:47,910
I'm not a pushover at all, but I
definitely don't like to let people
119
00:07:49,950 --> 00:07:52,850
Okay. I took his place.
120
00:07:53,370 --> 00:07:54,370
I'll do it.
121
00:07:54,530 --> 00:07:55,530
I'll go.
122
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
Believe me, Eric.
123
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
You'll have a great time.
124
00:07:59,910 --> 00:08:02,930
If I knew then what I know now, I would
have killed Ray.
125
00:08:04,490 --> 00:08:09,150
I would take that man's life and not
feel any regret about it whatsoever.
126
00:08:20,240 --> 00:08:25,500
I get into the airport, and there's a
guy there, and he's holding a sign that
127
00:08:25,500 --> 00:08:29,040
says, Eric I. Dale. Like, he just drew
it on a napkin, basically.
128
00:08:29,740 --> 00:08:31,440
Hey. How you doing? Good.
129
00:08:32,980 --> 00:08:36,840
The first words out of the guy's mouth
was, Ray messed up.
130
00:08:37,880 --> 00:08:42,000
He says, we would have had a great time.
But now we need to go to Karachi to
131
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
bring all those jackets back.
132
00:08:44,380 --> 00:08:46,140
And I'm like, when are you guys coming
back?
133
00:08:46,520 --> 00:08:47,520
When are you leaving?
134
00:08:47,740 --> 00:08:49,840
Friday. Yeah, we'll be back by Friday.
135
00:08:51,580 --> 00:08:54,200
Ray told me that I was going to be shown
around, I was going to be introduced to
136
00:08:54,200 --> 00:08:56,540
girls, and not going to be introduced to
anyone.
137
00:08:59,200 --> 00:09:02,280
Everything I was told to get me to
Pakistan is not going to happen at all.
138
00:09:06,160 --> 00:09:09,520
I definitely don't like knowing that I'm
going to be stuck in a hotel for five
139
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
days.
140
00:09:12,440 --> 00:09:17,000
So I'm thinking to myself, this is a
damn homeless shelter.
141
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
What up?
142
00:09:23,740 --> 00:09:24,940
You guys are leaving me here?
143
00:09:25,800 --> 00:09:29,440
You're going to be fine. You'll love it.
No, no. You're taking me to a nice
144
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
hotel.
145
00:09:32,280 --> 00:09:33,580
Just one more thing.
146
00:09:34,380 --> 00:09:35,460
Stay in your room.
147
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Okay?
148
00:09:39,820 --> 00:09:44,380
They tell me, stay in your room. This
place is not safe at all for Americans.
149
00:09:45,340 --> 00:09:47,880
Daniel Pearl was really big in the
newspapers at the time.
150
00:09:51,150 --> 00:09:54,730
All I know is that I'm not scared of
anything. I'm going to go out and do
151
00:09:54,730 --> 00:09:55,730
want.
152
00:10:01,070 --> 00:10:06,070
So I'm jogging through the streets of
Pakistan, and I see three cute girls.
153
00:10:08,070 --> 00:10:10,210
They got the scarves on, but I can still
see their faces.
154
00:10:11,310 --> 00:10:15,350
I'm like, how you ladies doing? My
name's Eric. I'm from Hollywood. Big
155
00:10:15,590 --> 00:10:16,910
My God, your eyes are beautiful.
156
00:10:17,510 --> 00:10:19,950
They don't speak any English, but you
don't need that.
157
00:10:20,430 --> 00:10:21,790
Speak a language that's still a flirt.
158
00:10:21,990 --> 00:10:22,990
So what are you girls doing tonight?
159
00:10:23,310 --> 00:10:26,710
Huh? You can all come back with me. You
can introduce me to your family, you
160
00:10:26,710 --> 00:10:30,070
know. Also, I've heard I'm not that hard
on the eyes. Some guy comes out of one
161
00:10:30,070 --> 00:10:30,949
of the shops.
162
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
Your brother?
163
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
Yeah.
164
00:10:33,730 --> 00:10:36,910
And I'm like laughing. I'm like, oh,
what is this guy going to do?
165
00:10:37,770 --> 00:10:39,970
Put your hands on me. I'm just saying.
166
00:10:41,150 --> 00:10:43,370
Put your hands on me one more time.
167
00:10:44,050 --> 00:10:45,290
I let my bag drop.
168
00:10:45,870 --> 00:10:46,870
Hey,
169
00:10:47,230 --> 00:10:48,730
this guy actually pushes me a little
hard.
170
00:10:52,839 --> 00:10:55,960
People started stirring, so I let them
go.
171
00:10:56,180 --> 00:10:58,140
Where's my bag? And my bag is gone.
172
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
My bag.
173
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
Where's my bag?
174
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
That quick.
175
00:11:03,660 --> 00:11:04,800
My damn bag, man.
176
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
Like, suck!
177
00:11:08,440 --> 00:11:12,000
And I'm thinking to myself, I'm the
biggest idiot on earth to be on the
178
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
of Pakistan.
179
00:11:21,290 --> 00:11:23,230
Thursday morning, phone rings.
180
00:11:24,210 --> 00:11:26,630
My ride with the luggage is here.
181
00:11:30,650 --> 00:11:32,450
The guy brings up one suitcase.
182
00:11:32,850 --> 00:11:33,290
It
183
00:11:33,290 --> 00:11:44,090
only
184
00:11:44,090 --> 00:11:47,930
had seven jackets in it. This is
definitely off. This doesn't seem right.
185
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
There's only one suitcase.
186
00:11:49,550 --> 00:11:50,610
Why is it so little?
187
00:11:51,670 --> 00:11:52,670
That's just the first trip.
188
00:11:53,150 --> 00:11:55,350
We see how it works, and we'll take it
from there.
189
00:11:56,230 --> 00:11:57,750
Blood. Ray got a very good deal.
190
00:11:58,110 --> 00:11:59,029
One suitcase?
191
00:11:59,030 --> 00:12:00,030
It doesn't make sense.
192
00:12:00,410 --> 00:12:01,410
Are you ready?
193
00:12:02,310 --> 00:12:03,310
Let's go.
194
00:12:03,350 --> 00:12:04,350
Yeah.
195
00:12:06,450 --> 00:12:09,710
The truth was, I was counting the
minutes until I could get out of
196
00:12:16,010 --> 00:12:19,110
The guy's like, sorry about the
inconvenience. Make a time with me. Do
197
00:12:19,350 --> 00:12:21,550
Go out, have fun, pick up chicks.
198
00:12:21,850 --> 00:12:22,910
Yeah, sure, that sounds great.
199
00:12:23,270 --> 00:12:24,390
Next time I come.
200
00:12:26,670 --> 00:12:29,090
No intention of ever coming back to
Pakistan.
201
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Get to the airport.
202
00:12:35,450 --> 00:12:39,950
I always think back to that moment
because those were my last few minutes
203
00:12:39,950 --> 00:12:40,950
freedom.
204
00:12:42,620 --> 00:12:45,920
Everyone was in on it, knowing full well
what I was being used to do.
205
00:12:52,140 --> 00:12:55,400
But not one of them ever tried to let me
know or warn me.
206
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Not one of them.
207
00:13:00,800 --> 00:13:02,280
I'm walking through the airport.
208
00:13:03,180 --> 00:13:04,460
I get to the back of the line.
209
00:13:05,460 --> 00:13:08,800
And the guys that see me in the back,
they wave me to the front. I'm like, all
210
00:13:08,800 --> 00:13:11,120
right. I don't have to wait in this
line. Cool.
211
00:13:13,710 --> 00:13:15,890
I never had any suspicions, so I had
nothing to worry about.
212
00:13:17,970 --> 00:13:19,990
The guy says, Business talk, Richard.
213
00:13:20,370 --> 00:13:23,330
And I said, well, pleasure is my
business.
214
00:13:24,850 --> 00:13:26,250
So stupid.
215
00:13:27,510 --> 00:13:29,150
Open. Yeah, sure.
216
00:13:31,410 --> 00:13:35,310
This guy doesn't even bother with my
backpack or my luggage. He just goes
217
00:13:35,310 --> 00:13:38,110
through the suitcase with all the
leather goods.
218
00:13:42,440 --> 00:13:44,280
Really didn't seem interested in it at
all.
219
00:13:44,480 --> 00:13:48,960
So I zip it up, and this guy grabs my
arm.
220
00:13:50,320 --> 00:13:56,140
And he says, I didn't think there was
anything illegal in the case. I really
221
00:13:56,140 --> 00:13:57,140
didn't.
222
00:13:57,860 --> 00:13:59,140
These guys are like, you've got to come
with us.
223
00:14:05,600 --> 00:14:08,340
So they take me to one waiting room.
224
00:14:09,930 --> 00:14:12,670
And all I'm thinking about is I haven't
done anything wrong.
225
00:14:12,990 --> 00:14:14,490
There's no need for you to be doing
this.
226
00:14:16,710 --> 00:14:20,090
They really need to let me get going,
you know, keep the suitcase, I don't
227
00:14:21,510 --> 00:14:22,670
I want to get on my flight.
228
00:14:27,450 --> 00:14:28,450
What is this?
229
00:14:30,330 --> 00:14:31,510
Why are you showing me this?
230
00:14:32,570 --> 00:14:33,570
This is opium.
231
00:14:37,110 --> 00:14:38,230
I knew immediately.
232
00:14:38,960 --> 00:14:41,760
that I'd been used, I knew immediately.
233
00:14:42,580 --> 00:14:43,940
Ray had set me up.
234
00:14:44,480 --> 00:14:46,600
Everything he had told me was a lie.
235
00:14:47,500 --> 00:14:53,040
This guy that I'd known for a couple
years now and considered my friend...
236
00:14:53,040 --> 00:14:54,460
Believe me, Eric, you'll have a good
time.
237
00:14:57,480 --> 00:15:00,280
...had just set me up to unknowingly
smuggle drugs for him.
238
00:15:10,120 --> 00:15:11,440
I felt like such an idiot.
239
00:15:12,400 --> 00:15:14,020
I need to speak with the American
Embassy.
240
00:15:14,500 --> 00:15:18,020
This little guy says to me, Embassy
can't help you.
241
00:15:18,600 --> 00:15:20,780
We're going to hang you up to the five o
'clock prayer.
242
00:15:23,400 --> 00:15:24,820
I'm terrified at this moment.
243
00:15:25,160 --> 00:15:26,880
I can't believe this is happening to me.
244
00:15:27,380 --> 00:15:30,060
Someone tells you they're going to kill
you. Can we put the handcuffs on you
245
00:15:30,060 --> 00:15:33,320
now? No one there even had a chance to
hold me down.
246
00:15:36,240 --> 00:15:38,680
Stop him! All I heard was a gun being
fired.
247
00:15:44,680 --> 00:15:46,440
I wasn't trying to escape. I was trying
to find a phone.
248
00:15:49,000 --> 00:15:52,800
I hit the ground and just crashed
through a door at the end of the hallway
249
00:15:52,800 --> 00:15:55,760
started barricading furniture in front
of that door.
250
00:15:58,060 --> 00:16:01,700
I was full well expecting them just to
turn that door into cheese whiz and just
251
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
shoot it all up.
252
00:16:05,560 --> 00:16:08,420
I figure if I'm going to die, I'm going
to make my life worth something.
253
00:16:08,620 --> 00:16:09,820
And I'm just going to warn others.
254
00:16:12,320 --> 00:16:13,820
This is my last day on earth.
255
00:16:14,250 --> 00:16:15,710
I've got to make my life count.
256
00:16:20,930 --> 00:16:25,150
I was dialing 099, 911, 411, anything.
257
00:16:25,370 --> 00:16:26,790
It was pointless.
258
00:16:29,970 --> 00:16:34,710
Outside in the hallway, I hear, I said,
I want to speak to someone from the
259
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
embassy.
260
00:16:38,630 --> 00:16:42,910
I hear an American voice, and he says,
You want to talk to an American?
261
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
Are you from the embassy?
262
00:16:46,420 --> 00:16:48,880
Says DEA. You want to come talk to us?
263
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Come talk?
264
00:16:51,620 --> 00:16:54,100
Hell no, I'm not coming out there. They
said they were going to hang me.
265
00:16:54,640 --> 00:16:56,800
And then he, like, cleared his throat.
He says, uh.
266
00:16:57,060 --> 00:16:58,060
They were kidding.
267
00:16:59,860 --> 00:17:00,860
They were kidding.
268
00:17:01,940 --> 00:17:02,940
Wow.
269
00:17:03,980 --> 00:17:07,280
Wow. I was like, how are you going to
kid about something like that?
270
00:17:10,280 --> 00:17:12,660
Please, come with us, Mr. O'Day.
271
00:17:13,390 --> 00:17:16,170
I'm thinking, now that the DEA is here,
they're going to help me.
272
00:17:18,050 --> 00:17:21,650
I really believe that as long as we
could get Ray arrested, that I'll be
273
00:17:21,650 --> 00:17:26,050
released. And a real drug smuggler will
be, you know, punished.
274
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
You want a cigarette?
275
00:17:30,510 --> 00:17:31,510
No, I don't smoke.
276
00:17:32,450 --> 00:17:33,750
Just a little marijuana, right?
277
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
No, I don't do drugs.
278
00:17:36,430 --> 00:17:38,990
I've never even touched a drug. He's
like, you don't do pot? Everyone smokes
279
00:17:38,990 --> 00:17:40,230
pot. I'm like, no, that's just you.
280
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
So, Eric.
281
00:17:43,760 --> 00:17:46,940
What happened? Why are you here? A
friend of mine, Ray, sends me out here
282
00:17:46,940 --> 00:17:48,100
Pakistan to pick up leather goods.
283
00:17:48,780 --> 00:17:50,480
I had no idea it was drug related.
284
00:17:51,320 --> 00:17:53,480
They were not buying my story
whatsoever.
285
00:17:56,480 --> 00:18:00,100
The guy on the right, he goes, You know,
they don't give you the death penalty.
286
00:18:01,060 --> 00:18:03,000
They're going to give you at least 20
years.
287
00:18:04,520 --> 00:18:07,300
Man, your heart's beating so fast. Are
you scared or something?
288
00:18:07,500 --> 00:18:08,940
One guy tells me they're going to hang
me.
289
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
I've just been arrested.
290
00:18:11,160 --> 00:18:12,180
Of course I'm scared.
291
00:18:12,940 --> 00:18:14,540
You know, you think you're a tough guy.
292
00:18:15,940 --> 00:18:18,220
This country's going to show you how
weak you really are.
293
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
He's all yours.
294
00:18:21,860 --> 00:18:23,320
In their eyes, I was guilty.
295
00:18:23,720 --> 00:18:24,720
Enjoy your time here.
296
00:18:26,140 --> 00:18:27,960
They weren't trying to help me with
anything.
297
00:18:30,000 --> 00:18:33,840
I can't believe this is happening to me.
298
00:18:37,060 --> 00:18:39,260
Here I am, thinking I'm going to get on
the flight.
299
00:18:39,500 --> 00:18:41,440
Next thing I know, I'm in a jail cell.
300
00:18:44,430 --> 00:18:45,470
There's guys everywhere.
301
00:18:46,110 --> 00:18:48,590
They're all long beards, little caps.
302
00:18:52,070 --> 00:18:53,410
Someone said something.
303
00:18:54,590 --> 00:18:56,510
I don't understand a word he's saying.
304
00:18:57,110 --> 00:19:00,230
And then I hear someone else say, What
country?
305
00:19:02,530 --> 00:19:03,530
America.
306
00:19:05,190 --> 00:19:06,190
Rob.
307
00:19:08,120 --> 00:19:09,260
The wrong words to say.
308
00:19:11,160 --> 00:19:13,340
Back up! What the hell?
309
00:19:16,820 --> 00:19:18,700
Hands off! Step back!
310
00:19:20,460 --> 00:19:22,260
Hands off!
311
00:19:23,520 --> 00:19:26,880
Step back!
312
00:19:29,140 --> 00:19:30,940
I wasn't scared because of these guys.
313
00:19:37,830 --> 00:19:39,670
I'm scared about what's going to happen
to me now.
314
00:19:47,650 --> 00:19:49,330
This girl from the embassy finally shows
up.
315
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
How are you doing?
316
00:19:51,350 --> 00:19:52,690
I go, great.
317
00:19:53,850 --> 00:19:54,850
Ever better.
318
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
She went... Really?
319
00:19:57,010 --> 00:19:58,010
No.
320
00:19:58,490 --> 00:19:59,570
What's going to happen to me?
321
00:20:00,370 --> 00:20:04,870
They're going to decide how many days to
give you for physical remand.
322
00:20:05,810 --> 00:20:06,810
Physical remand.
323
00:20:07,340 --> 00:20:11,440
They figure if they can't get you to
tell them the truth, that they can beat
324
00:20:11,440 --> 00:20:12,139
out of you.
325
00:20:12,140 --> 00:20:13,400
You're going to be tortured.
326
00:20:17,060 --> 00:20:18,260
They wanted 10 days.
327
00:20:18,500 --> 00:20:19,600
I asked for three.
328
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
Going to be tortured.
329
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Wow.
330
00:20:28,840 --> 00:20:30,940
It just keeps getting better and better.
331
00:20:37,450 --> 00:20:40,210
I'm being led through, like, the
dirtiest corridors and dungeons.
332
00:20:41,190 --> 00:20:43,110
Lots of screams coming from that
hallway.
333
00:20:45,350 --> 00:20:46,870
A lot of pain in that hallway.
334
00:20:54,010 --> 00:20:57,550
There's, like, a basement, and it's
completely dark down there.
335
00:20:59,170 --> 00:21:00,290
Now, this is scary.
336
00:21:11,820 --> 00:21:15,320
He asked me simple questions. Who are
you? What do you do?
337
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
Where are you from?
338
00:21:17,740 --> 00:21:18,659
I'm American.
339
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
I live in California.
340
00:21:20,120 --> 00:21:23,940
Hmm. He says to me, I've never tortured
an American before.
341
00:21:24,300 --> 00:21:25,640
I'm going to look forward to this.
342
00:21:36,820 --> 00:21:38,340
It would start with my feet.
343
00:21:44,720 --> 00:21:45,940
Who gave these drugs to you?
344
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
I don't know.
345
00:21:52,200 --> 00:21:53,760
And beat the bottom of my feet.
346
00:21:55,260 --> 00:21:56,800
What's their number? Where do they live?
347
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
I don't know.
348
00:22:03,340 --> 00:22:04,600
Where did you get the drugs?
349
00:22:06,420 --> 00:22:08,400
They were given to me at the hotel I was
staying at.
350
00:22:09,680 --> 00:22:10,900
Who gave you these drugs?
351
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
I don't know.
352
00:22:14,270 --> 00:22:15,270
Where are they?
353
00:22:15,650 --> 00:22:17,110
Where do they live?
354
00:22:18,850 --> 00:22:23,750
Having the bottom of your feet whipped
again and again and again and again
355
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
your feet swell up.
356
00:22:27,130 --> 00:22:29,150
It's so excruciating.
357
00:22:33,870 --> 00:22:36,730
Eventually it numbs out on itself.
358
00:22:48,940 --> 00:22:51,400
When I was in third grade, I was run
over by a school bus.
359
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Where are they?
360
00:22:53,620 --> 00:22:58,120
I had my pelvis shattered like a glass
jar.
361
00:22:59,820 --> 00:23:04,320
I don't like pain, but I'm used to it.
It's nothing new for me.
362
00:23:08,940 --> 00:23:15,580
I can scream and look weak, or I can
just take it
363
00:23:15,580 --> 00:23:17,200
until it passes.
364
00:23:19,060 --> 00:23:25,680
What can you do when someone
365
00:23:25,680 --> 00:23:27,780
knows a different truth than you?
366
00:23:31,920 --> 00:23:33,080
Where are they?
367
00:23:34,320 --> 00:23:35,540
I fell
368
00:23:35,540 --> 00:23:41,500
hopeless.
369
00:23:43,160 --> 00:23:45,460
I fell completely small.
370
00:23:48,750 --> 00:23:55,390
I'd never felt small before. I felt... I
couldn't believe this was happening to
371
00:23:55,390 --> 00:23:56,390
me.
372
00:24:00,810 --> 00:24:05,530
On the third day, they wanted me to
admit the drugs were mine.
373
00:24:09,630 --> 00:24:12,130
Just admit the drugs were yours.
374
00:24:12,570 --> 00:24:14,270
Just admit it. It'll all be done.
375
00:24:17,710 --> 00:24:19,750
All I had to hold on to was my
innocence.
376
00:24:22,650 --> 00:24:25,070
I never even came close to admitting
anything.
377
00:24:34,830 --> 00:24:39,530
I get taken on like an hour road trip to
Central Jail.
378
00:24:39,850 --> 00:24:40,890
It's in Rawalpindi.
379
00:24:47,850 --> 00:24:49,530
It's the biggest prison in all of
Pakistan.
380
00:24:54,150 --> 00:24:55,390
6 ,000 prisoners.
381
00:25:01,270 --> 00:25:04,750
It's a huge prison. These big monster
doors in the middle.
382
00:25:05,810 --> 00:25:08,470
And it feels like they're the doors to
Mordor.
383
00:25:09,830 --> 00:25:12,870
And I hear all kinds of people yelling
and screaming.
384
00:25:14,130 --> 00:25:16,870
I'm like, wow, this is really where I'm
going into.
385
00:25:29,520 --> 00:25:31,920
What they do is they humble you before
you get into that prison.
386
00:25:35,180 --> 00:25:37,540
One guard kind of motions to me. He
goes,
387
00:25:39,620 --> 00:25:46,400
I knew what was on the other side of
that door was not
388
00:25:46,400 --> 00:25:49,220
good because it was chanting.
389
00:25:49,440 --> 00:25:51,020
Like everyone was in on it.
390
00:25:52,280 --> 00:25:55,420
My whole mentality is I'm going to be
John Wayne up in this mud.
391
00:25:56,340 --> 00:26:00,710
If I'm going to be a Executed, I'm going
to walk up the steps with a little
392
00:26:00,710 --> 00:26:04,130
flagger, flip the hangman a nickel, and
go down with both thumbs up.
393
00:26:25,740 --> 00:26:29,440
All the frustration from the days
leading up to that, thinking about Ray
394
00:26:29,440 --> 00:26:31,360
me up, getting tortured and humiliated.
395
00:26:35,880 --> 00:26:38,100
They're going to know my name by the end
of that afternoon.
396
00:26:39,020 --> 00:26:40,100
That's for damn sure.
397
00:26:42,440 --> 00:26:44,900
I'm not in prison with them. They're in
prison with me.
398
00:26:50,460 --> 00:26:53,620
I'm body slamming these guys. I'm
landing shots. I'm making it count.
399
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
I've never been beaten.
400
00:27:00,740 --> 00:27:04,020
And I've been in a lot of fights.
401
00:27:10,720 --> 00:27:12,560
Trust me, I would not want to lose the
end of this.
402
00:27:15,980 --> 00:27:17,480
These guys were unprepared for me.
403
00:27:22,080 --> 00:27:23,800
Bring it on, baby! Who wants some?
404
00:27:34,600 --> 00:27:36,880
one of those guys were my woman that
day.
405
00:27:39,600 --> 00:27:45,240
It felt good to know that I was so much
stronger and faster than these guys. And
406
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
it felt good to dish it back for once.
407
00:28:03,850 --> 00:28:07,730
I pushed somebody over the balcony, and
they fell onto the crowd below.
408
00:28:09,610 --> 00:28:14,990
And I realized right then and there, I
messed up so bad.
409
00:28:19,710 --> 00:28:24,730
I got taken to death, bro.
410
00:28:32,010 --> 00:28:34,030
And I still hadn't even been sentenced
yet.
411
00:28:38,870 --> 00:28:40,010
I'm like, I'm on death row.
412
00:28:42,630 --> 00:28:43,990
Death row is where the gallows are.
413
00:28:45,810 --> 00:28:47,370
The cell that I was in was facing it.
414
00:28:53,810 --> 00:28:59,390
I was clinging to knowing that I'm
innocent and that once they find out...
415
00:28:59,790 --> 00:29:02,070
Find Ray and arrest him. Then I'll be
relieved.
416
00:29:08,710 --> 00:29:11,610
I just want a fighting chance to go
home. That's all I need.
417
00:29:16,390 --> 00:29:17,850
October 1st year, I'm in jail.
418
00:29:18,250 --> 00:29:20,270
And one DEA guy comes.
419
00:29:21,890 --> 00:29:22,890
Hey.
420
00:29:23,790 --> 00:29:27,050
Do you... recognize...
421
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
Any of these photos?
422
00:29:32,480 --> 00:29:33,800
Immediately, I say, that's Ray.
423
00:29:34,780 --> 00:29:35,900
I go, that's Ray Gazarian.
424
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
Ray's been arrested.
425
00:29:38,860 --> 00:29:41,480
This is great.
426
00:29:41,840 --> 00:29:45,000
This is my steps towards freedom. Well,
now that you guys know that I'm
427
00:29:45,000 --> 00:29:46,160
innocent, what are you doing to get me
out of here?
428
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
Sorry.
429
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
There's nothing we can do.
430
00:29:51,300 --> 00:29:55,340
What do you mean? You got the guy. Why
am I still in prison?
431
00:29:57,480 --> 00:29:59,320
What are you talking about?
432
00:29:59,740 --> 00:30:01,860
You got the real guy. Why am I still in
jail?
433
00:30:04,260 --> 00:30:05,480
There's nothing we can do.
434
00:30:05,960 --> 00:30:08,800
Even knowing that I was innocent, they
still could not get involved.
435
00:30:09,500 --> 00:30:12,400
What the... But you're the Drug
Enforcement Agency!
436
00:30:14,040 --> 00:30:17,920
And here I am facing a possible death
sentence, and they can't do anything for
437
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
me.
438
00:30:19,580 --> 00:30:20,960
And I hated them for that.
439
00:30:25,460 --> 00:30:26,960
I remember being...
440
00:30:27,160 --> 00:30:31,880
really down, you get really sad, you get
really hopeless, and you just get
441
00:30:31,880 --> 00:30:35,360
really depressed, and regardless of
what's going on, you know, it's just
442
00:30:35,360 --> 00:30:37,180
not to feel down sometimes.
443
00:30:40,460 --> 00:30:44,100
I started learning the language.
444
00:30:48,520 --> 00:30:53,440
Go get me some fruit. I'll give you a
hundred root.
445
00:30:55,580 --> 00:30:56,580
My mom was...
446
00:30:56,650 --> 00:30:58,610
She sent me money for the embassy.
447
00:31:00,470 --> 00:31:01,690
TK, return.
448
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
TK.
449
00:31:06,290 --> 00:31:07,590
And that's where it started.
450
00:31:07,850 --> 00:31:08,850
Gotcha.
451
00:31:12,710 --> 00:31:13,990
He's like, do you need anything else?
452
00:31:14,270 --> 00:31:17,870
I started asking for bigger things, KFD
chicken, go get me some ice cream.
453
00:31:19,030 --> 00:31:23,330
Eventually, I told the guard, Papa's got
a cell phone. I want a cell phone.
454
00:31:29,390 --> 00:31:30,390
He's like, I can do that.
455
00:31:32,530 --> 00:31:36,110
It cost me 12 ,000 rupees.
456
00:31:36,330 --> 00:31:39,190
I was taking a huge gamble.
457
00:31:40,290 --> 00:31:42,430
I always had the fear that he might try
to wrap me up.
458
00:31:43,570 --> 00:31:47,590
And I would get beaten within an inch of
my life.
459
00:32:00,720 --> 00:32:03,720
I contacted my mom from my cell phone
the very next day.
460
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
Mom.
461
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Mom, it's me.
462
00:32:08,120 --> 00:32:10,900
And the first thing I say is, Mom, I
didn't do this. She goes, Eric, I know
463
00:32:10,900 --> 00:32:12,540
didn't do this. I'm really sorry this
happened.
464
00:32:13,780 --> 00:32:14,920
My mom was crying on the phone.
465
00:32:17,340 --> 00:32:18,420
She's like, how are they treating you?
466
00:32:19,220 --> 00:32:21,580
She says, Eric, don't worry. We're going
to get you out of there.
467
00:32:22,060 --> 00:32:23,680
Look, I got to go. I don't have a lot of
minutes.
468
00:32:24,540 --> 00:32:26,040
I love you. I'll talk to you later,
okay?
469
00:32:28,620 --> 00:32:33,440
It felt good to hear a familiar voice. I
wasn't locked off from the rest of the
470
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
world.
471
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
It felt good.
472
00:32:43,420 --> 00:32:49,940
It's January 3rd, and I'd gone to court
a whole bunch of times in a short amount
473
00:32:49,940 --> 00:32:50,940
of time.
474
00:32:53,580 --> 00:32:57,560
Eric? My lawyer said, Eric, you're going
to be going home soon.
475
00:32:58,030 --> 00:33:01,130
We arranged a really good deal for you.
You're going to pay the judge $1 ,000.
476
00:33:01,450 --> 00:33:03,130
It's going to give you a two -year
prison sentence.
477
00:33:03,550 --> 00:33:07,350
And because of the time you've already
spent, you should be able to go home
478
00:33:07,350 --> 00:33:08,350
within the next four months.
479
00:33:08,610 --> 00:33:10,130
Yes, that's wonderful. Let's do this.
480
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
Okay.
481
00:33:12,610 --> 00:33:15,270
You just have to plead guilty, and he'll
give you the two years.
482
00:33:16,010 --> 00:33:17,010
Plead guilty?
483
00:33:18,790 --> 00:33:21,830
I said, why do I have to plead guilty? I
didn't do this.
484
00:33:22,150 --> 00:33:23,150
That's how it's done here.
485
00:33:23,590 --> 00:33:27,090
You plead guilty, you pay the judge some
money, and go home.
486
00:33:30,220 --> 00:33:31,840
And I was left with the hard choice.
487
00:33:33,840 --> 00:33:37,760
Plead guilty for a crime you didn't
commit and live the rest of your life
488
00:33:37,760 --> 00:33:42,460
looking in the mirror and just being
disgusted with what you see.
489
00:33:45,160 --> 00:33:49,700
By this time, I lost my house, I lost my
money, I lost my life, I lost
490
00:33:49,700 --> 00:33:51,280
everything that I had to look forward
to.
491
00:33:53,080 --> 00:33:55,600
The only thing I had left at this point
was my pride.
492
00:33:56,500 --> 00:33:57,560
How do you plead?
493
00:34:02,030 --> 00:34:07,690
My lawyer actually made me make my
decision. He says to me, Eric, what's
494
00:34:07,690 --> 00:34:08,690
more to you?
495
00:34:08,830 --> 00:34:10,130
Your pride or your freedom?
496
00:34:12,130 --> 00:34:13,409
I knew right then and there.
497
00:34:14,510 --> 00:34:15,550
I didn't do this.
498
00:34:16,969 --> 00:34:18,150
I did not do this.
499
00:34:19,230 --> 00:34:21,770
And I did not want to plead guilty for a
crime I did not commit.
500
00:34:25,570 --> 00:34:28,130
My pride is worth a hell of a lot more
to me than my freedom.
501
00:34:30,210 --> 00:34:31,210
Your Honor.
502
00:34:32,150 --> 00:34:33,150
Not guilty.
503
00:34:36,670 --> 00:34:38,370
Everyone's, like, just shocked.
504
00:34:40,770 --> 00:34:44,909
Judge says, prosecution has proven its
case against you. I'm like, of course
505
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
they did.
506
00:34:47,190 --> 00:34:49,770
He says, seven years.
507
00:34:55,270 --> 00:34:57,610
If I pled guilty, I would have gotten
out.
508
00:35:00,590 --> 00:35:03,170
But because I fought it and I was
innocent, I got seven years.
509
00:35:05,410 --> 00:35:11,490
A lot of people think I'm an idiot, and
they think my pride is probably my
510
00:35:11,490 --> 00:35:14,670
downfall, and it might be, but at the
end of the day, I got to look at myself
511
00:35:14,670 --> 00:35:16,070
the mirror, and I like what I see.
512
00:35:21,510 --> 00:35:25,190
Before I went to jail, I had everything.
I never appreciated where I was at
513
00:35:25,190 --> 00:35:26,190
life.
514
00:35:26,610 --> 00:35:29,310
Never content with how much money I had.
515
00:35:29,770 --> 00:35:31,450
or what I had in the fridge to eat.
516
00:35:33,030 --> 00:35:38,010
Prison let me know exactly how wonderful
every single little thing in my life
517
00:35:38,010 --> 00:35:39,010
really is.
518
00:35:40,350 --> 00:35:45,130
Walking out into a cold night, walking
back into a warm house, getting under
519
00:35:45,130 --> 00:35:46,770
blankets and flipping on the television.
520
00:35:47,890 --> 00:35:52,610
Being able to just walk and talk and
run, those are all luxuries that I never
521
00:35:52,610 --> 00:35:55,170
ever knew how precious they were before
I went to jail.
522
00:36:01,580 --> 00:36:04,340
Usually monsoon season was during July
and August.
523
00:36:08,400 --> 00:36:10,580
Cockroaches would come out because of
the water rising.
524
00:36:14,220 --> 00:36:17,780
I started feeling like I had toothaches
in the side of my head.
525
00:36:18,480 --> 00:36:21,280
My ears became infected with fungus.
526
00:36:25,220 --> 00:36:26,480
I can take...
527
00:36:26,710 --> 00:36:29,870
A lot of pain, but when you've got
something inside your ear that you can't
528
00:36:29,870 --> 00:36:32,950
scratch, it's like there's a bug in your
head and it just keeps gnawing at you.
529
00:36:34,710 --> 00:36:36,350
They brought these quack doctors.
530
00:36:36,810 --> 00:36:39,410
I don't know what's wrong, man. My ears
are killing me right here.
531
00:36:40,550 --> 00:36:43,990
I can't sleep. I can't do anything. I
can't think. I can't read.
532
00:36:51,050 --> 00:36:52,690
What is it? What is that?
533
00:36:52,970 --> 00:36:54,410
And here's where it gets really worse.
534
00:37:21,740 --> 00:37:22,900
Popped both my eardrums.
535
00:37:27,620 --> 00:37:29,280
Hurt so damn bad.
536
00:37:30,380 --> 00:37:32,580
I couldn't think. I couldn't sleep.
537
00:37:33,060 --> 00:37:34,340
I could barely eat.
538
00:37:35,580 --> 00:37:39,340
The only time I ever contemplated
suicide was because of my ears.
539
00:37:40,200 --> 00:37:42,460
I would tell myself, just five more
minutes.
540
00:37:42,800 --> 00:37:48,260
Just hang in there five more minutes. My
goal every day was just to live five
541
00:37:48,260 --> 00:37:49,260
more minutes.
542
00:37:52,140 --> 00:37:57,440
One of the days that was really bad, we
had Goldie in charge of ourselves.
543
00:37:59,260 --> 00:38:02,660
He was famous for having prisoners beat
until they agreed to buy him Goldie's
544
00:38:02,660 --> 00:38:03,660
cigarettes.
545
00:38:04,140 --> 00:38:10,280
He was even more famous for having had
over a couple hundred prisoners beat to
546
00:38:10,280 --> 00:38:12,900
death. He had no conscience whatsoever.
547
00:38:14,060 --> 00:38:20,160
And I'm in no mood to be messed with
right now.
548
00:38:20,680 --> 00:38:22,000
Give me 500 rupees.
549
00:38:22,740 --> 00:38:24,360
I said to him, go to hell.
550
00:38:25,460 --> 00:38:28,120
What? Go to hell. Go to hell!
551
00:38:30,300 --> 00:38:32,820
He has his little cane. He thinks he's
about to hit me.
552
00:38:34,720 --> 00:38:38,920
I remember grabbing his hand and hitting
him with his own hand.
553
00:38:50,090 --> 00:38:53,830
and I just lost control of myself, and I
beat that man worse than anything.
554
00:39:00,570 --> 00:39:03,810
You can mess with the other guards. You
can mess with the prisoners, but you
555
00:39:03,810 --> 00:39:04,810
don't mess with Goldie.
556
00:39:07,170 --> 00:39:09,330
I dragged him like luggage out of my
room.
557
00:39:21,100 --> 00:39:23,240
And I lock myself in my room to do two
things.
558
00:39:23,720 --> 00:39:24,920
Prepare and pray.
559
00:39:33,120 --> 00:39:35,800
First time I've ever prayed, I've never
really been religious, but I'm like,
560
00:39:35,840 --> 00:39:39,000
God, if you can get me out of this right
now, that'd be real cool.
561
00:39:40,980 --> 00:39:43,040
I said, thank you so much for this being
me.
562
00:39:43,660 --> 00:39:46,180
Thank you so much for not being my
brother or one of my friends.
563
00:39:46,780 --> 00:39:48,360
Tell my family I love them.
564
00:39:48,750 --> 00:39:51,610
Just give me the strength to take as
many of these guys out with me as you
565
00:39:54,830 --> 00:39:58,950
I'm inside putting tissue paper up on my
gums. I got a beanie on now.
566
00:39:59,950 --> 00:40:01,150
And I'm ready to go to war.
567
00:40:04,850 --> 00:40:08,630
I just wanted everyone to know that I
didn't go out without them.
568
00:40:17,480 --> 00:40:18,580
I couldn't kill myself.
569
00:40:19,940 --> 00:40:21,940
So I was going to let these guys do it
for me.
570
00:40:24,880 --> 00:40:28,640
That day, every guard left their station
to come have a piece of me.
571
00:40:30,080 --> 00:40:34,100
I didn't give up fighting. My body did.
I was so tired I couldn't even scream.
572
00:40:34,580 --> 00:40:36,400
I couldn't even cry. I was so tired.
573
00:40:40,880 --> 00:40:43,080
I'm shocked I can still see out of my
left eye.
574
00:40:43,720 --> 00:40:45,240
My ribs were killing me.
575
00:40:47,230 --> 00:40:48,530
My shoulder felt like it was collapsed.
576
00:40:55,170 --> 00:40:59,790
I was being held out like this, and my
right hand was broken each finger one by
577
00:40:59,790 --> 00:41:00,790
one.
578
00:41:06,590 --> 00:41:08,810
I remember thinking to myself, just let
it end.
579
00:41:09,990 --> 00:41:10,990
Let it end.
580
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
What happened here?
581
00:41:24,440 --> 00:41:26,140
I hear the superintendent's voice.
582
00:41:29,880 --> 00:41:34,420
Goldie's telling them they found drugs
on me, that I attacked them.
583
00:41:35,240 --> 00:41:37,340
I'm scared about what's going to happen
to me now.
584
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
He's lying.
585
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
He's lying.
586
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
What happened?
587
00:41:49,160 --> 00:41:51,840
This guy wanted 500 rupees from me. I
told him to go to hell.
588
00:41:52,930 --> 00:41:54,710
They're robbing me. I'm gonna die.
589
00:41:59,030 --> 00:42:00,030
He's lying.
590
00:42:04,290 --> 00:42:05,910
Enough! Just leave.
591
00:42:06,890 --> 00:42:08,830
He fired Goldleaf right then and there.
592
00:42:10,450 --> 00:42:12,930
If the superintendent hadn't arrived, I
would have been killed.
593
00:42:14,090 --> 00:42:15,530
I would have been dead. I wouldn't be
here today.
594
00:42:18,390 --> 00:42:20,630
As long as I'm here, you will live
alone.
595
00:42:24,569 --> 00:42:26,130
After that, it was like night and day
for me.
596
00:42:26,910 --> 00:42:30,990
Everyone was so grateful for having
gotten rid of a monster like that.
597
00:42:33,150 --> 00:42:36,250
I went from being the most hated
prisoner there to one of the most
598
00:42:43,690 --> 00:42:46,910
It's amazing because when I went into
that prison, I went in swinging.
599
00:42:50,030 --> 00:42:52,550
It was a good turnaround because I never
changed.
600
00:42:53,190 --> 00:42:54,190
They all changed.
601
00:43:00,170 --> 00:43:04,570
I always remember thinking to myself, I
maintained my innocence, and I got to go
602
00:43:04,570 --> 00:43:05,730
out of that jail with my head high.
603
00:43:20,590 --> 00:43:22,930
I was beyond happy and it was a huge
relief.
604
00:43:25,950 --> 00:43:28,710
My mom's very important to me. I love
her.
605
00:43:31,770 --> 00:43:35,750
This is the greatest thing in the world.
I thought I'd never see him again and
606
00:43:35,750 --> 00:43:39,250
he's home. He's home and he's safe. Oh
my God, it's great.
607
00:43:45,520 --> 00:43:49,280
It was a really good feeling to see so
many people and so many familiar faces
608
00:43:49,280 --> 00:43:50,280
soon as I got back.
609
00:43:53,600 --> 00:43:57,260
It was a real good feeling to realize
how much all these people cared about
610
00:44:01,380 --> 00:44:04,320
What was it like in there? What have
these three years been like for you?
611
00:44:04,920 --> 00:44:06,500
I'll talk about that stuff later.
612
00:44:07,360 --> 00:44:11,660
But I'm lucky to be here right now in
America, so I'm never going to take
613
00:44:11,660 --> 00:44:12,660
advantage of that again.
614
00:44:13,260 --> 00:44:14,460
I'm glad it happened to me.
615
00:44:15,920 --> 00:44:16,920
I'm just glad it happened.
616
00:44:17,240 --> 00:44:18,500
Welcome home, Eric.
617
00:44:18,960 --> 00:44:20,000
Welcome home.
618
00:44:20,920 --> 00:44:27,740
The whole experience
619
00:44:27,740 --> 00:44:31,200
made me appreciate what's important in
life.
620
00:44:32,320 --> 00:44:36,160
And I have to sometimes remind myself
just how great everything in life really
621
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
is.
622
00:44:37,700 --> 00:44:41,320
I needed to go to jail to know just how
lucky I am.
46853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.