All language subtitles for Banged Up Abroad - S07E04 - Guyana
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,840
We've just found it like most of the odd
jobs that I've ever done.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,280
It's a new club in the Caribbean.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,180
There's something not right here, Jane.
4
00:00:18,660 --> 00:00:20,540
Taking drugs back to England.
5
00:00:20,860 --> 00:00:22,740
Putting drugs in a shampoo bottle.
6
00:00:24,980 --> 00:00:27,560
It's ludicrous. It's mental.
7
00:00:28,940 --> 00:00:33,700
That's it. Life all over. In prison. In
the Caribbean. 20 years. Good luck with
8
00:00:33,700 --> 00:00:34,700
that.
9
00:00:42,020 --> 00:00:44,000
You'll be dead in two weeks.
10
00:01:02,900 --> 00:01:04,500
I was appalled out there.
11
00:01:04,950 --> 00:01:06,890
They're what we used to call table
dancers.
12
00:01:08,750 --> 00:01:13,650
Their typical night's work is you go on
stage, do a bit of a dance.
13
00:01:15,290 --> 00:01:18,530
It's just basically dancing and having
fun and having a laugh with the guys
14
00:01:18,530 --> 00:01:19,530
that's in the audience.
15
00:01:20,770 --> 00:01:24,350
I love music, I love dancing, and the
table's excellent.
16
00:01:31,030 --> 00:01:35,830
One night, this girl, she just... came
and asked if I was interested in doing a
17
00:01:35,830 --> 00:01:36,830
job abroad.
18
00:01:37,050 --> 00:01:38,750
Mm -hmm. What about?
19
00:01:39,090 --> 00:01:42,950
She mentioned it would be Guyana, South
America.
20
00:01:43,410 --> 00:01:45,030
Wow. The money would be very good.
21
00:01:45,690 --> 00:01:48,690
I'm thinking, yeah, I could do with a
bit of a holiday, to be honest.
22
00:01:49,070 --> 00:01:54,130
I didn't say yes straight away, but I
said I probably would do it after I
23
00:01:54,130 --> 00:01:55,130
to David.
24
00:01:59,350 --> 00:02:01,030
Hey, darling.
25
00:02:01,530 --> 00:02:02,530
All right, love?
26
00:02:02,650 --> 00:02:05,090
When I got home that night, David was
still up.
27
00:02:05,890 --> 00:02:06,890
Been offered a job?
28
00:02:07,690 --> 00:02:11,090
She said she'd been offered some work
out in Guyana in South America.
29
00:02:11,770 --> 00:02:14,930
I said, what type of work? She said,
well, lap dancing, pole dancing.
30
00:02:15,530 --> 00:02:19,550
Just basically teaching their locals how
to do the job.
31
00:02:22,190 --> 00:02:25,510
I said, not a chance. I said, there's no
way I'm letting you go out to South
32
00:02:25,510 --> 00:02:27,030
America, not in a million years.
33
00:02:27,550 --> 00:02:31,430
We didn't argue about it, but I just
said no. I said, Jane, it's just not
34
00:02:31,430 --> 00:02:32,430
happening.
35
00:02:32,520 --> 00:02:36,800
I was angry a little bit because I'd got
it in my head that I was going off to
36
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
the Caribbean.
37
00:02:38,560 --> 00:02:44,680
You can be stubborn, but I usually get
my own way, so I thought I'd be able to
38
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
stalk him around.
39
00:02:53,740 --> 00:02:58,480
The next time I was working in the club,
a girl introduced me to this tall, dark
40
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
guy.
41
00:02:59,600 --> 00:03:00,760
Said, oh, I'm Mr Big.
42
00:03:03,020 --> 00:03:04,020
Pleased to meet you.
43
00:03:06,020 --> 00:03:10,160
It was very polite, very charming.
44
00:03:11,400 --> 00:03:14,720
He even said to me it was a new club in
Guyana.
45
00:03:15,300 --> 00:03:20,020
They needed to teach some of the local
girls, so I would be teaching them how
46
00:03:20,020 --> 00:03:23,900
do the pole dancing and just doing a
show a night myself.
47
00:03:25,660 --> 00:03:28,440
Relax during the day and then just work
at night.
48
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
To me...
49
00:03:31,870 --> 00:03:33,950
There was nothing unusual.
50
00:03:34,570 --> 00:03:39,210
I did mention to him that David wasn't
so happy about going on my own.
51
00:03:39,450 --> 00:03:42,510
I just asked if it would be possible for
David to come with me.
52
00:03:42,890 --> 00:03:46,170
I don't think it would be a problem at
all. Really? Wow, that sounds brilliant.
53
00:03:46,870 --> 00:03:48,590
I said, I'll come and meet him.
54
00:03:49,230 --> 00:03:51,810
We'll discuss it so David's comfortable
with everything.
55
00:03:52,810 --> 00:03:54,650
I was thinking, that's it, we're off.
56
00:03:55,370 --> 00:03:57,410
In my head, I was already packing my
bags.
57
00:03:59,970 --> 00:04:02,310
About two or three days later, I heard a
knock at the door.
58
00:04:03,410 --> 00:04:04,329
Hi, how are you?
59
00:04:04,330 --> 00:04:05,690
All right. My name is Steve.
60
00:04:05,910 --> 00:04:07,310
Everybody knows me as Biggs.
61
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Came in, sat down.
62
00:04:10,730 --> 00:04:11,810
So? So, David.
63
00:04:12,430 --> 00:04:14,130
Why the fuck are you Dave? Not at all.
64
00:04:14,450 --> 00:04:15,850
And straight away, I liked the guy.
65
00:04:16,709 --> 00:04:20,570
And he said, I know you're probably
worried about things and sending a girl
66
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
to South America.
67
00:04:22,110 --> 00:04:23,250
It sounds dodgy.
68
00:04:23,870 --> 00:04:27,490
But believe me, that's why I've said I
will pay for you to go with her.
69
00:04:28,080 --> 00:04:30,560
Your hotels and everything will be paid
for, all your expenses.
70
00:04:33,120 --> 00:04:37,300
I think I just pushed that niggling
little doubt to the back of my head.
71
00:04:37,900 --> 00:04:40,300
I'm starting to think, well, you're
worrying for no reason.
72
00:04:40,620 --> 00:04:42,100
Come on, when was the last time we had a
holiday?
73
00:04:43,280 --> 00:04:46,700
So we decided, yeah, that's right, let's
just go for it, you know. Let's go out
74
00:04:46,700 --> 00:04:47,559
there and have a break.
75
00:04:47,560 --> 00:04:48,620
OK. Nice.
76
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
We'll do it.
77
00:04:51,700 --> 00:04:52,700
Shook hands.
78
00:04:53,660 --> 00:04:55,340
They said, I'll be in touch with your
tickets.
79
00:04:55,580 --> 00:04:56,379
See you.
80
00:04:56,380 --> 00:04:57,420
I'll see you when you get back.
81
00:05:04,030 --> 00:05:05,910
After he'd gone, Jane was like smiling,
laughing.
82
00:05:06,190 --> 00:05:08,290
She said, I knew we were going to go,
whether you wanted to or not.
83
00:05:08,850 --> 00:05:10,770
You happy now? Yes, I'm happy now.
84
00:05:11,970 --> 00:05:13,270
I got my own way in the end.
85
00:05:15,410 --> 00:05:17,210
Yeah, biggest mistake of my life.
86
00:05:18,210 --> 00:05:19,650
That's a shadow of a doubt, you know.
87
00:05:25,670 --> 00:05:28,950
We got off the plane and it was around
about, I would say about eight o 'clock
88
00:05:28,950 --> 00:05:29,950
at night.
89
00:05:32,210 --> 00:05:36,230
Walk to outside expecting someone
waiting there, you know what to do with
90
00:05:36,230 --> 00:05:41,430
name cards and everything Someone's
supposed to meet you there. They're not
91
00:05:41,430 --> 00:05:47,970
We had loads of people coming up saying
you want a taxi and I'm like, no,
92
00:05:48,130 --> 00:05:53,010
no, we're all right we're waiting for
someone And I said to Joe we've got to
93
00:05:53,010 --> 00:05:59,830
out of here because I just don't feel
safe Well, we've got the details of the
94
00:05:59,830 --> 00:06:04,020
hotel we know where we're going so shall
we just grab a cab and go there.
95
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
That's what we did.
96
00:06:13,120 --> 00:06:15,540
The driver pulled up outside the hotel.
97
00:06:15,940 --> 00:06:17,240
It was a big hotel.
98
00:06:19,300 --> 00:06:20,300
Five star.
99
00:06:20,480 --> 00:06:21,980
All welded up, very clean.
100
00:06:23,820 --> 00:06:26,140
My mood lifted, you know. I felt a lot
better.
101
00:06:28,380 --> 00:06:29,600
I thought, fantastic.
102
00:06:31,290 --> 00:06:33,350
This is what I came for.
103
00:06:34,270 --> 00:06:36,530
I went to perception, gave them his
names.
104
00:06:36,850 --> 00:06:38,310
I'm David and Jane Blaine.
105
00:06:41,470 --> 00:06:43,490
Couldn't find us. I said,
106
00:06:46,070 --> 00:06:47,870
you need to check. I said, there's got
to be a mistake.
107
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
Checked again.
108
00:06:52,550 --> 00:06:53,650
We weren't booked in.
109
00:06:55,050 --> 00:06:56,950
And I could see Jane's face.
110
00:06:57,970 --> 00:07:02,050
Then I got a bit thinking, what the
hell's going on?
111
00:07:03,110 --> 00:07:07,810
In the middle of South America, you've
got no hotel room, it's getting late at
112
00:07:07,810 --> 00:07:09,570
night, nobody's met you.
113
00:07:11,210 --> 00:07:14,690
All my alarm bells that had all been
kicked to the back of my head now
114
00:07:14,690 --> 00:07:15,690
ringing again.
115
00:07:16,370 --> 00:07:22,390
So I said, look, the only thing we can
do is book in, pay for a room, and then
116
00:07:22,390 --> 00:07:24,330
tomorrow try and get all of these
people.
117
00:07:25,110 --> 00:07:26,350
OK, thank you very much.
118
00:07:29,740 --> 00:07:33,120
We'd been about five minutes. There was
a bang on the door.
119
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
I answered the door.
120
00:07:40,680 --> 00:07:41,740
Hi, I'm Michael.
121
00:07:43,020 --> 00:07:47,220
It looked a little bit rough and ready,
you know, the guy. But polite, very
122
00:07:47,220 --> 00:07:50,140
polite, man. Look, I'm so sorry. I
should have met you at the airport.
123
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
All I can do is apologise.
124
00:07:52,320 --> 00:07:54,820
Jane was a bit angry with the guy.
125
00:07:56,460 --> 00:07:56,999
Oh, hello.
126
00:07:57,000 --> 00:07:58,960
Are you the person that was supposed to
meet us at the airport?
127
00:07:59,320 --> 00:08:01,760
Saying, look, we've been stood there
almost an hour.
128
00:08:03,000 --> 00:08:06,460
You know, we're in a strange country,
and you leave us there just stranded.
129
00:08:07,020 --> 00:08:09,220
He said, no, no, he said, I can
understand you being angry.
130
00:08:09,480 --> 00:08:10,780
It's totally my fault.
131
00:08:11,020 --> 00:08:12,440
I mixed up the flight times.
132
00:08:13,220 --> 00:08:17,000
He was talking nice, being polite,
apologising.
133
00:08:17,260 --> 00:08:19,600
He said, well, I know you're at this
hotel.
134
00:08:19,880 --> 00:08:21,720
But this is not the hotel we wanted to
stay at.
135
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
What do you mean?
136
00:08:24,430 --> 00:08:28,290
He said, this is just, when you come
through customs, for your visa and that,
137
00:08:28,330 --> 00:08:32,190
they like to know that you're staying
somewhere that's, you know, top of the
138
00:08:32,190 --> 00:08:34,870
range. But don't worry, the other hotel
that we're going to take you to is just
139
00:08:34,870 --> 00:08:36,169
as nice as this one. Okay.
140
00:08:36,590 --> 00:08:40,370
He said, spend the night here, relax,
have a good night's sleep.
141
00:08:40,789 --> 00:08:41,789
Okay.
142
00:08:42,070 --> 00:08:45,450
He said, good night, and he went.
143
00:08:47,510 --> 00:08:49,090
There you go. Me and Jim were laughing.
144
00:08:49,590 --> 00:08:50,730
The motor lifted again.
145
00:08:51,599 --> 00:08:54,380
It's just been a mistake, you know,
these things happen.
146
00:08:57,440 --> 00:09:00,200
The next day, we'd got all our things
together.
147
00:09:06,480 --> 00:09:08,180
He met us, it was nice again.
148
00:09:09,580 --> 00:09:11,020
He just took us to the car.
149
00:09:19,500 --> 00:09:20,920
We came up the main road.
150
00:09:21,310 --> 00:09:26,090
and drove down a couple of like i would
say basically tracks
151
00:09:26,090 --> 00:09:32,930
uh we will draw for
152
00:09:32,930 --> 00:09:37,810
about another five minutes and we pulled
up at this hotel
153
00:09:37,810 --> 00:09:44,710
you see there's a fence all the
154
00:09:44,710 --> 00:09:45,710
way around
155
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
But there was nobody there.
156
00:09:52,290 --> 00:09:53,290
Nobody.
157
00:09:54,950 --> 00:09:58,150
We'd been up there about two minutes and
we got a knock on the door.
158
00:10:00,790 --> 00:10:01,850
And it was Michael.
159
00:10:03,910 --> 00:10:04,910
Hiya.
160
00:10:05,150 --> 00:10:06,910
And it was with a big African guy.
161
00:10:09,150 --> 00:10:11,490
And for some reason he'd got a bomber
jacket on, you know?
162
00:10:11,890 --> 00:10:12,910
A zip -up jacket.
163
00:10:13,890 --> 00:10:17,510
It looked a bit spooky, the guy, you
know? He was a guy you wouldn't like to
164
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
cross.
165
00:10:19,560 --> 00:10:20,980
Michael said, oh, this is John.
166
00:10:23,020 --> 00:10:24,900
He'll be taking care of you while you're
here.
167
00:10:25,340 --> 00:10:28,400
Anything you need or you want, we have
to see John.
168
00:10:28,660 --> 00:10:32,340
So you need to go anywhere into town or
anything, you know, John will come with
169
00:10:32,340 --> 00:10:33,720
you and make sure, you know, you're
safe.
170
00:10:34,180 --> 00:10:39,880
Michael said they're having a trouble
with a licence at the club.
171
00:10:40,620 --> 00:10:44,900
He said, so, everything's on hold for a
day, maybe two days.
172
00:10:46,340 --> 00:10:47,840
So, just...
173
00:10:48,320 --> 00:10:51,040
You know, big call, you know, just
everything's still on track.
174
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
You're just waiting for your license.
175
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
OK.
176
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
I'll see you out.
177
00:10:56,440 --> 00:11:02,180
I'm thinking, here we go again, you
know, another problem.
178
00:11:02,560 --> 00:11:05,840
But after it went, Jane said, mind you,
that gives us a couple of days, you
179
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
know, just to chill out.
180
00:11:06,940 --> 00:11:08,800
Hey, come on, don't worry.
181
00:11:09,440 --> 00:11:13,080
Jane said we can go in the daytime, go
to the other hotel and somebody, you
182
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
know, buy their pool.
183
00:11:21,520 --> 00:11:25,420
the pool was lovely so i'll forget the
other hotel i'll just don't matter i'll
184
00:11:25,420 --> 00:11:32,020
just sleep there and come to this one
every day hi absolutely
185
00:11:32,020 --> 00:11:38,780
fantastic relaxed i can do two weeks of
this now
186
00:11:38,780 --> 00:11:41,300
brilliant i
187
00:11:41,300 --> 00:11:48,340
was
188
00:11:48,340 --> 00:11:49,620
laid there just relaxing
189
00:11:51,500 --> 00:11:55,380
And I could see John coming to the
hotel, you know, to the hotel pool area.
190
00:12:00,460 --> 00:12:03,060
You know, I just thought maybe just come
in to check, see if we're okay.
191
00:12:04,340 --> 00:12:06,020
But he looked serious.
192
00:12:10,360 --> 00:12:13,940
And he leant over to me and said, I need
you to go back to the hotel.
193
00:12:16,780 --> 00:12:18,380
I said, there's nothing at that hotel.
194
00:12:18,620 --> 00:12:19,620
I said...
195
00:12:29,910 --> 00:12:30,910
Let's go back to the hotel.
196
00:12:31,150 --> 00:12:32,150
End of discussion.
197
00:12:47,920 --> 00:12:50,100
I just saw David's face express some
change.
198
00:12:52,020 --> 00:12:53,220
All right. All right, mate.
199
00:12:54,040 --> 00:12:57,880
I said, Jane, look, just get your thing.
Let's just go.
200
00:13:01,160 --> 00:13:02,420
We walked through the hotel.
201
00:13:02,720 --> 00:13:04,520
You know, it was silent.
202
00:13:06,760 --> 00:13:07,880
There was a car waiting.
203
00:13:09,460 --> 00:13:12,100
I just told him to go. I said, just get
in.
204
00:13:19,980 --> 00:13:21,520
Oh, straight to country.
205
00:13:22,160 --> 00:13:25,260
This guy there in the front with a gun.
206
00:13:26,900 --> 00:13:27,920
This is not right.
207
00:13:32,320 --> 00:13:33,320
Panicking, you know?
208
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Starting to panic.
209
00:13:41,160 --> 00:13:43,840
When we got back to the hotel, Michael
was waiting.
210
00:13:44,720 --> 00:13:48,840
He said, I need you to go up to your
room.
211
00:13:50,270 --> 00:13:51,950
I'll come and talk to you in a minute.
212
00:13:56,110 --> 00:13:58,650
Jane's walking around the room, ranting
and raving a little bit.
213
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
What the hell is going on?
214
00:14:00,550 --> 00:14:01,650
There's nothing to do here.
215
00:14:01,990 --> 00:14:04,970
I said, Jane, just calm down. Let's see
what they've got to say.
216
00:14:06,430 --> 00:14:08,570
The door just opened and they walked in.
217
00:14:10,690 --> 00:14:14,110
Michael said, look, I don't know what
you've been told in England, but you're
218
00:14:14,110 --> 00:14:15,110
here to do a job.
219
00:14:16,690 --> 00:14:18,390
I said, what do you mean?
220
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
What do you think you're here?
221
00:14:20,040 --> 00:14:22,600
Nobody flies all the way to South
America for no reason.
222
00:14:24,520 --> 00:14:27,200
I'm here to do a dancing job.
223
00:14:28,260 --> 00:14:32,120
No matter what you've been told, there's
no club, no dancing.
224
00:14:33,460 --> 00:14:35,100
Because you know why you're here.
225
00:14:36,880 --> 00:14:38,780
You're taking drugs back to England.
226
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Simple as that.
227
00:14:41,320 --> 00:14:44,680
And as soon as them words come out of
his mouth, take drugs back to England.
228
00:14:44,960 --> 00:14:46,300
I just lost it.
229
00:14:49,800 --> 00:14:51,260
Clear the door, all right?
230
00:14:51,480 --> 00:14:53,520
John says, you're in this country.
231
00:14:54,720 --> 00:14:56,800
Nobody knows whereabouts you are in the
country.
232
00:14:57,120 --> 00:14:59,940
And if we want you to disappear, we'll
just disappear.
233
00:15:01,320 --> 00:15:02,580
All of a sudden, they look huge.
234
00:15:04,120 --> 00:15:05,520
I think I'll have to cut it out.
235
00:15:07,440 --> 00:15:09,840
Michael says, look, you're checking your
cases and your clothes.
236
00:15:10,200 --> 00:15:13,160
I'm going to bring them back. I'm going
to put a kilo of cocaine in each bag.
237
00:15:13,440 --> 00:15:14,820
One kilo in each bag.
238
00:15:19,060 --> 00:15:21,940
James is shaking and saying, I'm not
doing it, I'm not doing it, I'm not
239
00:15:21,940 --> 00:15:26,140
it. John said, you are doing it.
240
00:15:26,520 --> 00:15:29,540
And that's the end of the matter.
241
00:15:30,260 --> 00:15:34,700
Tomorrow morning you return to the
airport and things will start from
242
00:15:36,200 --> 00:15:39,320
They took his cases, they've got his
passport, they've got any money we have.
243
00:15:43,440 --> 00:15:45,620
These guys said, don't try and leave
your room.
244
00:15:46,280 --> 00:15:47,320
Don't try and leave the hotel.
245
00:15:48,060 --> 00:15:49,900
It says, because you'll pay.
246
00:15:50,500 --> 00:15:54,300
It says, at the end of the day, you'll
pay with your life.
247
00:15:56,960 --> 00:15:58,880
Now we're just stuck there in the room.
248
00:15:59,960 --> 00:16:02,500
Both of us were just absolutely
terrified.
249
00:16:03,960 --> 00:16:09,980
For the first time in my life, I just
didn't have a clue what to do.
250
00:16:11,580 --> 00:16:15,880
And all I could think is, we've had it,
you know. We're in trouble here. We're
251
00:16:15,880 --> 00:16:16,940
in big, big trouble.
252
00:16:26,220 --> 00:16:29,960
At one point, I said, listen, I'm going
to have a look and see, you know,
253
00:16:29,980 --> 00:16:33,820
downstairs, see if there's any way we
can get out of here.
254
00:16:44,840 --> 00:16:47,740
There's nobody else in the hotel.
There's no guests or anything like that,
255
00:16:47,800 --> 00:16:51,180
because I assume this is just what they
use this hotel for.
256
00:16:57,070 --> 00:16:58,230
I walked to the top of the stairs.
257
00:17:01,450 --> 00:17:03,350
Took about three steps down the stairs.
258
00:17:08,050 --> 00:17:11,829
And there's a John stood there, right at
the side of the door.
259
00:17:14,770 --> 00:17:17,730
There's no other exit from the hotel
apart from down these stairs.
260
00:17:21,990 --> 00:17:24,030
You won't get out there, and it was as
simple as that.
261
00:17:31,590 --> 00:17:33,650
We didn't sleep much that night at all.
262
00:17:36,770 --> 00:17:38,010
Can we tell somebody?
263
00:17:38,250 --> 00:17:40,130
Can we tell the police?
264
00:17:42,510 --> 00:17:44,330
But the trouble is our phones didn't
work.
265
00:17:45,590 --> 00:17:47,230
The old telephones didn't work.
266
00:17:47,790 --> 00:17:49,250
We couldn't phone anybody.
267
00:17:53,350 --> 00:17:59,130
I really believe 100%, no doubt about
it, these guys would have shot us.
268
00:18:02,130 --> 00:18:03,290
Total and utter nightmare.
269
00:18:05,990 --> 00:18:10,870
I said to Jane, look, we're going to
have to do what they say.
270
00:18:13,590 --> 00:18:15,590
Like it or not, we're going to do it.
271
00:18:26,600 --> 00:18:30,160
The next morning, John and Michael barge
into the room, brandishing two brand
272
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
-new suitcases.
273
00:18:36,180 --> 00:18:39,440
John pulled the bottle out, and it was a
shampoo bottle.
274
00:18:40,180 --> 00:18:43,600
And that's when he explained that the
drugs was inside the bottle.
275
00:18:44,540 --> 00:18:46,740
The cocaine in that bottle.
276
00:18:49,500 --> 00:18:53,860
I thought, good God, you know, this has
got to be amateur. I was putting drugs
277
00:18:53,860 --> 00:18:55,180
in, you know, in a shampoo bottle.
278
00:18:55,920 --> 00:18:59,480
I thought, anybody just, like, opens
that, they're going to saw straight away
279
00:18:59,480 --> 00:19:00,480
what's in it.
280
00:19:00,620 --> 00:19:03,680
And they said, eight bottles in each
case.
281
00:19:05,600 --> 00:19:07,400
And they said, you're not flying direct.
282
00:19:08,960 --> 00:19:15,640
You're going from here to St Lucia, into
St Martin's, into Guadeloupe,
283
00:19:15,780 --> 00:19:17,220
into France.
284
00:19:17,820 --> 00:19:20,720
And when you get to France, you take a
ferry straight to England.
285
00:19:22,020 --> 00:19:24,960
It's ludicrous, you know. It's mental.
286
00:19:26,090 --> 00:19:29,550
There's a reason for it, because the
route we take, we know it's safe.
287
00:19:29,930 --> 00:19:33,010
We've done this a thousand times, a
thousand times.
288
00:19:34,490 --> 00:19:35,369
Everybody's paid.
289
00:19:35,370 --> 00:19:36,370
The police are paid.
290
00:19:37,030 --> 00:19:39,450
People at the airports are paid. The
customs are paid.
291
00:19:40,090 --> 00:19:41,390
So you can't get caught.
292
00:19:42,130 --> 00:19:46,090
They told us when we got back to
England, we would be met, and as soon as
293
00:19:46,090 --> 00:19:49,490
handed the case over, we'd be handed an
envelope with £8 ,000 in it.
294
00:19:51,570 --> 00:19:52,570
What are you risking?
295
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
Eight grand?
296
00:19:54,310 --> 00:19:56,780
Nothing. You wouldn't do it for a
million.
297
00:20:00,920 --> 00:20:02,340
There's no way around it.
298
00:20:02,560 --> 00:20:04,960
In the situation we're in, we've got to
do it.
299
00:20:10,400 --> 00:20:12,060
I'm just like a zombie.
300
00:20:13,020 --> 00:20:15,640
I'm just doing what David's telling me
to do.
301
00:20:18,120 --> 00:20:21,500
Once you're out there in that car and
you're heading towards the airport, then
302
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
it becomes real.
303
00:20:25,610 --> 00:20:28,810
She was just terrified, and I could see
it written all over her face, you know.
304
00:20:34,710 --> 00:20:39,270
I felt like crying, but I didn't want
to, like, show my emotions in front of
305
00:20:39,270 --> 00:20:40,270
these guys.
306
00:20:42,010 --> 00:20:45,310
It's killing me inside, because I'm the
guy, and I should be able to look after
307
00:20:45,310 --> 00:20:48,010
her. I shouldn't let this happen at the
end of the day.
308
00:20:48,590 --> 00:20:51,770
And I feel guilty, because I can't
protect her, you know.
309
00:20:57,420 --> 00:21:01,540
When we arrived at the airport, John
opened the boat, took both cases out.
310
00:21:05,520 --> 00:21:06,700
And walked to the airport.
311
00:21:17,600 --> 00:21:19,800
And there's a woman checking the bags.
312
00:21:24,940 --> 00:21:27,020
Straight away you think, well, that's
it. You've had it.
313
00:21:27,390 --> 00:21:29,550
You know, they're searching all the
bags.
314
00:21:29,870 --> 00:21:32,430
I said, listen, John, look, they're
going through all the bags.
315
00:21:33,070 --> 00:21:35,110
But John says, you're not going to get
searched.
316
00:21:36,010 --> 00:21:42,730
Take your cases, go into the checkout,
and take off and get on the plane.
317
00:21:47,270 --> 00:21:51,150
We walked to the queue, everybody else
had been searched. Everybody, everybody
318
00:21:51,150 --> 00:21:52,370
getting cases searched.
319
00:21:59,020 --> 00:22:02,940
I look back and John was still stood at
the door, just watching, making sure it
320
00:22:02,940 --> 00:22:03,940
went through.
321
00:22:04,880 --> 00:22:06,440
Make sure we're getting on the plane.
322
00:22:12,760 --> 00:22:14,320
I'm shaking, I'm sweating.
323
00:22:14,760 --> 00:22:17,520
I'm sure that people could see, hear in
my face.
324
00:22:25,360 --> 00:22:28,040
And she just waves over.
325
00:22:30,009 --> 00:22:32,590
Good God, we're going to get stopped.
We're going to get caught.
326
00:22:32,970 --> 00:22:33,970
This is it.
327
00:22:40,190 --> 00:22:42,290
It's never been better now. This wave
has passed.
328
00:22:44,010 --> 00:22:47,630
Wildcats have never looked in bags or
anything.
329
00:22:54,450 --> 00:22:57,790
The pressure that was on top of me
seemed to just vanish, you know.
330
00:23:04,650 --> 00:23:08,010
And I can remember walking up with Jane
and saying, God, that were easy.
331
00:23:09,430 --> 00:23:11,450
Nobody gave us a second glance, you
know.
332
00:23:12,430 --> 00:23:13,990
Nobody batted an eyelid.
333
00:23:16,630 --> 00:23:20,290
Maybe it's not going to be as bad as we
thought. Maybe we won't get caught.
334
00:23:30,990 --> 00:23:34,050
As we get back into the airport, the
worries start coming back again.
335
00:23:36,530 --> 00:23:37,770
We're waiting at the carousel.
336
00:23:38,690 --> 00:23:40,950
Five, ten minutes, the bicycle now.
337
00:23:44,510 --> 00:23:45,730
And then it's that walk.
338
00:23:45,930 --> 00:23:47,490
You know you've got to go through
customs, you know?
339
00:23:47,690 --> 00:23:48,930
You've got to go through customs.
340
00:23:52,930 --> 00:23:57,110
And all I kept thinking to myself is,
sit now, calm down, calm down.
341
00:24:02,059 --> 00:24:07,320
It's madness, you know, because your
head's going a thousand miles an hour
342
00:24:07,320 --> 00:24:10,380
thinking, if I get stopped, what shall I
say, what shall I say?
343
00:24:15,600 --> 00:24:19,860
I'm still scared that I think he'll
dwell up like I am if I've got anything
344
00:24:19,860 --> 00:24:20,860
me.
345
00:24:23,700 --> 00:24:26,060
I'm trying to act as calm and normal as
possible.
346
00:24:34,320 --> 00:24:37,800
I looked at the guy, he was smiling, and
I thought he was going to say, come
347
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
through. Hi.
348
00:24:39,620 --> 00:24:40,620
I want to come to sleep.
349
00:24:40,840 --> 00:24:41,759
No problem.
350
00:24:41,760 --> 00:24:45,000
But he just said, can you put your bag
on the counter?
351
00:24:47,040 --> 00:24:51,020
And at that point, I could have
physically been sick there and then.
352
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Yeah.
353
00:24:57,700 --> 00:24:59,820
He asked, have you got the keys to
unlock the lock?
354
00:25:01,080 --> 00:25:03,480
I'm trying to take the key out without
shaking.
355
00:25:16,140 --> 00:25:19,380
He never said anything. He just looked
at me, looked at the bag, rummaged
356
00:25:19,380 --> 00:25:22,900
through the bag, and it's like he knew
what he was going for.
357
00:25:29,200 --> 00:25:31,980
I thought my heart was going to come
through my mouth.
358
00:25:33,460 --> 00:25:36,180
I don't think that's it we caught. This
guy's not stupid.
359
00:25:43,260 --> 00:25:45,120
I could have just...
360
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
Bursting into tears.
361
00:25:49,340 --> 00:25:55,880
And when he flicked the lid open, that's
game over, you know. That's it, life
362
00:25:55,880 --> 00:25:59,760
over, in prison, in the category, and 20
years to look at that.
363
00:26:02,840 --> 00:26:05,680
But as it happened, when he squirted, it
was shampoo that came out.
364
00:26:08,320 --> 00:26:10,160
I couldn't take my eyes off what he was
doing.
365
00:26:10,980 --> 00:26:13,460
Every motion.
366
00:26:13,990 --> 00:26:14,990
Everything he was doing.
367
00:26:17,250 --> 00:26:19,470
Looked at me again, took a tissue, wiped
it on.
368
00:26:22,610 --> 00:26:23,610
I'd go.
369
00:26:24,230 --> 00:26:25,370
I think everything's fine.
370
00:26:25,610 --> 00:26:27,130
Take your bags, go through.
371
00:26:28,130 --> 00:26:29,130
I've lived it.
372
00:26:29,890 --> 00:26:31,210
I could have kissed the man, you know.
373
00:26:35,210 --> 00:26:38,270
As we were walking out the airport, both
me and David were just laughing.
374
00:26:40,110 --> 00:26:41,190
We knew we'd got through.
375
00:26:46,800 --> 00:26:48,240
It's like you've won the lottery.
376
00:26:51,020 --> 00:26:55,680
The relief is just overwhelming. It's
like we've got away with it.
377
00:26:58,540 --> 00:27:01,700
God, it's sheer joy.
378
00:27:04,320 --> 00:27:10,380
It was my birthday, so David said, go
out and have a drink and have a good
379
00:27:10,380 --> 00:27:11,400
for your birthday for tonight.
380
00:27:20,620 --> 00:27:24,400
I can remember waking up pretty early at
night and stinking it out, you know,
381
00:27:24,440 --> 00:27:25,440
hangover from hell.
382
00:27:27,380 --> 00:27:29,240
And I just nudged Jane.
383
00:27:30,880 --> 00:27:35,700
I said, how easy was that, Jane? I said,
that guy's a customs officer.
384
00:27:36,720 --> 00:27:39,520
And he searched the bags, tried the
shampoo.
385
00:27:40,820 --> 00:27:44,220
And if it's full then, it's going to
fall everybody.
386
00:27:44,540 --> 00:27:46,980
I said, we're going to get, we'll make
this.
387
00:27:48,129 --> 00:27:50,550
Michael said there's a payment of £8
,000 when you get back to England.
388
00:27:52,390 --> 00:27:55,470
You get an envelope with £8 ,000 in it.
389
00:27:56,970 --> 00:28:00,130
We've been through all that turmoil, all
the terror, all the pain.
390
00:28:00,350 --> 00:28:03,230
If we don't deserve £8 ,000, who does,
you know?
391
00:28:04,270 --> 00:28:08,310
Let's take these drugs, give them over
in England and let's, you know, just
392
00:28:08,310 --> 00:28:09,430
spend the money.
393
00:28:11,130 --> 00:28:14,730
And I looked at David and he said, let's
just go the rest of the way home.
394
00:28:15,160 --> 00:28:17,620
chop the bottles with them, pick up the
cars and go.
395
00:28:17,940 --> 00:28:21,080
Within three days, we've become
international drug smuggling.
396
00:28:23,020 --> 00:28:26,620
Innocent parties to drug smuggling, you
know, in one fell swoop.
397
00:28:31,300 --> 00:28:36,280
The next morning, we got into the car,
went off to the airport.
398
00:28:40,120 --> 00:28:42,180
From St Lucia, we're heading to
Waterloo.
399
00:28:46,860 --> 00:28:48,240
I don't think I was even nervous.
400
00:28:50,220 --> 00:28:54,500
I was acting more normal, teary, diamond
hopping.
401
00:28:56,840 --> 00:29:01,220
I think the nerves had gone because we'd
done the hard part.
402
00:29:02,320 --> 00:29:05,920
There were a few security guards about,
small little airport, we're going to get
403
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
through this a goddle.
404
00:29:15,020 --> 00:29:18,080
Bags come round and ours still hadn't
come off the plane.
405
00:29:23,940 --> 00:29:25,300
Everybody else got their luggage.
406
00:29:26,880 --> 00:29:28,080
Ours didn't come off the plane.
407
00:29:31,060 --> 00:29:34,100
And I remember looking round and
thinking there's less and less people
408
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
yeah.
409
00:29:38,280 --> 00:29:39,420
Stood there five minutes.
410
00:29:40,140 --> 00:29:41,260
One bag came round.
411
00:29:45,230 --> 00:29:46,230
I think it was James.
412
00:29:48,370 --> 00:29:51,690
Took it off.
413
00:29:52,590 --> 00:29:54,250
Still waiting for my bag, no bag.
414
00:29:56,410 --> 00:29:59,970
I looked at David and I just said,
what's going on?
415
00:30:03,670 --> 00:30:05,750
I'm thinking then, they know, they know.
416
00:30:08,570 --> 00:30:12,030
I said, I've got to go on to the
information and report the bag missing.
417
00:30:18,920 --> 00:30:21,660
I said, look, we've just got from St
Lucia. We've got two bags.
418
00:30:22,100 --> 00:30:23,100
There's only one case.
419
00:30:24,360 --> 00:30:28,020
When she got off the phone, she said,
there's been a mistake. It's been left
420
00:30:28,020 --> 00:30:30,460
the plane going to the next destination.
421
00:30:32,140 --> 00:30:33,320
And she said, don't worry.
422
00:30:33,540 --> 00:30:35,720
We will deliver it to your hotel.
423
00:30:37,260 --> 00:30:38,520
Well, then I calmed down again.
424
00:30:38,800 --> 00:30:43,400
They just left it on the plane by
mistake.
425
00:30:44,540 --> 00:30:45,880
Don't worry about it.
426
00:30:46,280 --> 00:30:48,200
And now Jane's trying to calm me down.
427
00:30:50,000 --> 00:30:54,760
So, I'm trying to think positively.
Yeah, it's just a mistake. It's just
428
00:30:54,760 --> 00:30:55,760
left on board.
429
00:31:01,260 --> 00:31:04,220
Walking to customs, there's nobody else
around.
430
00:31:04,440 --> 00:31:08,420
I can't... Nobody, apart from the
customs man on the desk.
431
00:31:12,720 --> 00:31:14,180
And all hell's let loose.
432
00:31:18,320 --> 00:31:22,160
They just appeared out of every door.
433
00:31:26,980 --> 00:31:29,740
It was just absolutely pet spying.
434
00:31:32,400 --> 00:31:36,940
There you are on the floor, there's 20
coppers there with guns all armed and
435
00:31:36,940 --> 00:31:38,340
they've got one pressed in the back of
your head.
436
00:31:41,840 --> 00:31:44,760
I could hear her saying, I haven't done
anything wrong, I haven't done anything
437
00:31:44,760 --> 00:31:47,980
wrong. And I'm trying to say, leave her
alone, leave her alone.
438
00:31:51,360 --> 00:31:55,240
And he said, you're under arrest for the
transportation of cocaine.
439
00:32:02,920 --> 00:32:07,320
Right at that second, my life had gone,
you know.
440
00:32:11,520 --> 00:32:14,700
They dragged her into a little room,
guns at the back of her heads.
441
00:32:23,760 --> 00:32:26,620
We fetched the case in, put it on the
counter in front of us.
442
00:32:31,820 --> 00:32:37,600
He opened the suitcase up and
immediately, immediately
443
00:32:37,600 --> 00:32:39,940
picked up a bottle.
444
00:32:46,120 --> 00:32:47,480
Complete and utter fear.
445
00:32:49,220 --> 00:32:50,260
Absolutely terrified.
446
00:32:57,040 --> 00:33:03,880
They took the standing knife out, cut
the bottle open, pulled out a bag.
447
00:33:11,280 --> 00:33:12,280
Panic, panic, panic.
448
00:33:17,160 --> 00:33:21,580
They got a tester thing, and they put
it, dabbed it.
449
00:33:26,540 --> 00:33:27,960
It's a liquid cocaine.
450
00:33:34,040 --> 00:33:36,340
As you look at me, you can see that she
was terrified.
451
00:33:39,920 --> 00:33:43,460
I fetched a press in to photograph it.
452
00:33:48,920 --> 00:33:54,420
And all the policemen behind, all
shaking hands, generally all smiling.
453
00:33:55,580 --> 00:33:59,400
i think they'd been tipped off we were
coming we were meant to get caught right
454
00:33:59,400 --> 00:34:05,540
from the start so they could all 30 40
50 kilos through hell all we were were
455
00:34:05,540 --> 00:34:12,040
decoys nightmare absolute nightmare
456
00:34:12,040 --> 00:34:18,980
they put
457
00:34:18,980 --> 00:34:23,560
it both in the back of the van and the
giant of the big thing god
458
00:34:26,159 --> 00:34:27,159
It's awful.
459
00:34:27,620 --> 00:34:29,120
We got to the prison gate.
460
00:34:30,139 --> 00:34:36,239
The guards there with the guns, and
there's all, like, the barbed wire
461
00:34:41,179 --> 00:34:42,620
They just stepped out of the van.
462
00:34:43,679 --> 00:34:47,159
They handcuffed me to one officer and
Jane to another one.
463
00:34:55,719 --> 00:34:58,740
I didn't realise that we were going to
be taken in through separate doors.
464
00:35:00,340 --> 00:35:04,360
And all I can think about is, God,
places like this, I mean, women getting
465
00:35:04,360 --> 00:35:05,900
raped, anything can happen to her.
466
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
James!
467
00:35:09,840 --> 00:35:11,680
I was scared to death for the girl, you
know?
468
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
Scared to death for her.
469
00:35:13,580 --> 00:35:16,680
He just looked at me, he turned and he
just said, he shouted, I love you.
470
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
I love you!
471
00:35:20,100 --> 00:35:21,120
I love you!
472
00:35:23,700 --> 00:35:24,920
I'm thinking, how can he?
473
00:35:26,980 --> 00:35:29,420
I'm thinking, how can he still love me
after what I've just got him into?
474
00:35:36,140 --> 00:35:41,000
I remember this walking through the
gates and everything was quiet, silent,
475
00:35:41,160 --> 00:35:42,160
strange.
476
00:35:45,340 --> 00:35:47,000
Two officers came at the side of me.
477
00:35:53,920 --> 00:35:55,000
And he opened the door.
478
00:35:58,220 --> 00:36:00,560
You've never heard anything like it in
life.
479
00:36:04,240 --> 00:36:10,440
And they were shouting and booing,
banging the door, banging and banging
480
00:36:10,440 --> 00:36:11,440
smashing.
481
00:36:18,220 --> 00:36:21,400
They were throwing fires out the window.
482
00:36:24,480 --> 00:36:26,520
Burning cloths, burning doors.
483
00:36:48,880 --> 00:36:54,680
And he turned to me and he says, English
man, he says, you'll be dead in two
484
00:36:54,680 --> 00:36:55,680
weeks.
485
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Conditions for me weren't that bad.
486
00:37:10,440 --> 00:37:11,620
The rooms were clean.
487
00:37:13,200 --> 00:37:14,740
The guards were quite nice.
488
00:37:19,160 --> 00:37:21,520
By that point, I wasn't scared for
myself anymore.
489
00:37:22,640 --> 00:37:24,060
I was worried about David.
490
00:37:24,920 --> 00:37:26,140
I was scared for him.
491
00:37:36,650 --> 00:37:39,970
Every day out in prison, you live in
fear that someone's going to stab you,
492
00:37:40,010 --> 00:37:41,010
someone's going to kill you.
493
00:37:45,390 --> 00:37:49,990
In there, you've got basically all the
treks of the earth, you know. You've got
494
00:37:49,990 --> 00:37:53,810
from petty criminals to armed robbers,
murderers, child killers.
495
00:37:57,190 --> 00:37:59,270
Some big guys, small guys.
496
00:38:02,910 --> 00:38:04,470
Some nasty -looking animals.
497
00:38:08,300 --> 00:38:10,840
It wasn't a day I didn't see somebody
getting stabbed or somebody getting
498
00:38:10,840 --> 00:38:11,840
sliced.
499
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
I was terrified.
500
00:38:22,940 --> 00:38:24,360
I'd been in there for weeks.
501
00:38:24,660 --> 00:38:25,860
It was a Sunday afternoon.
502
00:38:28,380 --> 00:38:31,940
I can remember walking down some steel
stairs that go to the bottom landing.
503
00:38:34,760 --> 00:38:36,400
It was blisteringly hot.
504
00:38:40,330 --> 00:38:43,070
I got a shirt on and I took the shirt
off.
505
00:38:45,470 --> 00:38:47,150
But I got the shirt off my head.
506
00:38:53,230 --> 00:38:56,190
A guard smashed legs from underneath me.
507
00:39:01,530 --> 00:39:02,990
And I fell down the stairs.
508
00:39:03,510 --> 00:39:04,510
I hit my head.
509
00:39:05,270 --> 00:39:06,930
I hit my back.
510
00:39:07,980 --> 00:39:10,060
And I've just felt the bones in my back
crunch.
511
00:39:12,540 --> 00:39:14,380
And I end up on a heap on the bottom.
512
00:39:16,000 --> 00:39:18,280
I could feel blood gushing out of my
head, you know.
513
00:39:25,740 --> 00:39:27,120
And the guy just walked away.
514
00:39:28,360 --> 00:39:30,400
Just left me on the concrete at the
bottom of the stairs.
515
00:39:35,280 --> 00:39:39,580
Somebody fetched a white sheep from
somewhere and threw it over me, you
516
00:39:44,300 --> 00:39:45,540
They thought I was dead.
517
00:39:48,060 --> 00:39:52,600
They took me to the infirmary and I was
semi -conscious, you know, in and out
518
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
consciousness.
519
00:39:57,300 --> 00:40:00,860
Three broken ribs, dislocated shoulder.
520
00:40:01,440 --> 00:40:04,120
I need about 14 stitches in my head.
521
00:40:06,090 --> 00:40:11,710
And the bottom two lumber disks had just
exploded into nothing. No, they're just
522
00:40:11,710 --> 00:40:14,330
gone. Yeah, completely gone.
523
00:40:20,450 --> 00:40:23,290
They gave me a pair of crutches and they
lugged me back to prison.
524
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
Crippled.
525
00:40:36,680 --> 00:40:40,600
the back it was horrendous pain but they
don't care they just want you back in
526
00:40:40,600 --> 00:40:47,500
the system i'd heard a rumor that he'd
527
00:40:47,500 --> 00:40:54,160
been attacked the prison guard told me
that it was hurt badly but they didn't
528
00:40:54,160 --> 00:40:58,680
give me any details i was like i was
just scared to death the whole time i'm
529
00:40:58,680 --> 00:41:00,580
terrified for him not for me but for him
530
00:41:10,700 --> 00:41:13,000
I could see the women's cell block
through the cell window.
531
00:41:16,580 --> 00:41:18,040
So I took the pillowcase off.
532
00:41:19,760 --> 00:41:23,180
I got a marker pen of some kind, and I
just wrote on it.
533
00:41:27,120 --> 00:41:29,500
And I put it like a flag outside of the
window.
534
00:41:35,060 --> 00:41:37,000
That just seems about a corner of my
eye.
535
00:41:37,670 --> 00:41:41,490
I glimpsed and I seen this big
pillowcase out of the window.
536
00:41:44,450 --> 00:41:47,670
It just said, Jane, I love you on it.
537
00:41:49,610 --> 00:41:52,130
And I instantly knew it was David.
538
00:41:52,510 --> 00:41:53,510
Hey!
539
00:41:54,470 --> 00:41:58,110
And I stuck my arm out of the window and
I'm waving and then I started shouting
540
00:41:58,110 --> 00:41:59,110
to him.
541
00:42:03,850 --> 00:42:07,150
The first time I saw James' arm come
through the window, it like...
542
00:42:07,670 --> 00:42:09,190
It made my heart race.
543
00:42:10,410 --> 00:42:11,410
I love you!
544
00:42:12,650 --> 00:42:18,750
And just to hear a voice to shout, you
know, I love you, just for that few
545
00:42:18,750 --> 00:42:20,850
seconds meant the world.
546
00:42:39,340 --> 00:42:43,980
When we actually got the release forms,
I was like, oh, it was amazing.
547
00:42:44,640 --> 00:42:47,500
I knew that day I was here that we was
actually going out.
548
00:42:50,500 --> 00:42:54,600
The guard come with a wheelchair and
they wheeled me to the reception.
549
00:43:02,300 --> 00:43:04,420
Ran up to him, hugging him to bits.
550
00:43:07,850 --> 00:43:10,590
And I'm thinking, I'm not letting him go
just in case they take me back.
551
00:43:11,810 --> 00:43:15,550
It was just like, come on, let's just
get out of here, you know.
552
00:43:20,210 --> 00:43:22,770
It's overwhelming for you.
553
00:43:24,930 --> 00:43:29,230
We're out of that hole, you know, that
cesspit of a prison.
554
00:43:32,230 --> 00:43:33,630
The guys beyond just survived.
555
00:43:33,930 --> 00:43:34,970
They tried to kill me.
556
00:43:36,460 --> 00:43:37,460
But I survived.
557
00:43:49,540 --> 00:43:53,200
I've paid a high price, you know. I've
paid a very high price.
558
00:43:54,680 --> 00:43:56,500
Health -wise, yeah,
559
00:43:57,640 --> 00:44:00,500
it's damaged me on repair.
560
00:44:00,880 --> 00:44:05,640
Them two years has cost me my mobility,
you know.
561
00:44:06,200 --> 00:44:07,520
I will end up in a wheelchair.
562
00:44:09,200 --> 00:44:11,400
With a lot of people, it would have
broke them.
563
00:44:11,760 --> 00:44:13,980
But I just love him to death.
564
00:44:14,720 --> 00:44:18,720
I regret not having a little bit more
common sense at the time and sticking to
565
00:44:18,720 --> 00:44:24,380
my instincts, you know, and just going
to a situation that anybody can go into.
566
00:44:24,700 --> 00:44:26,420
Believe me, it can happen to anybody.
567
00:44:26,680 --> 00:44:27,680
It really can.
568
00:44:29,240 --> 00:44:31,320
We did never once blame each other.
569
00:44:32,340 --> 00:44:35,420
I love her to bits. You know, I love her
bones, the girl.
570
00:44:37,270 --> 00:44:38,730
We'll always be soulmates, you know?
571
00:44:39,170 --> 00:44:40,170
Always.
44972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.