All language subtitles for A.S02E16.1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,898 START PREMIERES ONLINE 2 00:00:20,570 --> 00:00:24,289 When my grandma married she remained slim for the rest of her life. 3 00:00:24,750 --> 00:00:27,080 And transformations descended to me. 4 00:00:28,164 --> 00:00:30,000 My grandma and me, we're alike. 5 00:00:31,063 --> 00:00:34,520 We both loved pancakes with blueberry and we both kept a diary. 6 00:00:35,250 --> 00:00:36,883 - Really? - Yes. 7 00:00:37,133 --> 00:00:39,563 - Did your grandma keep a diary? - She did and taught me too. 8 00:00:39,867 --> 00:00:41,920 She taught me to write down all my thoughts. 9 00:00:42,453 --> 00:00:44,840 Without her I would never become a journalist. 10 00:00:45,352 --> 00:00:47,813 That's so cool. Tell me more. 11 00:00:48,414 --> 00:00:51,840 Well, I mean, about your diaries. 12 00:00:52,102 --> 00:00:55,200 Okay, if I don't go to bed right now, 13 00:00:56,234 --> 00:00:59,875 I will tell you a story of Gerard Butler and me 14 00:01:00,234 --> 00:01:02,781 and how we're flying on a pink turtle to save the elves. 15 00:01:03,031 --> 00:01:05,800 Or whatever I'm gonna be dreaming about. Let's talk about it tomorrow. 16 00:01:07,820 --> 00:01:09,320 Good night. 17 00:01:12,891 --> 00:01:14,391 ANGELICA 18 00:01:29,359 --> 00:01:30,859 - Lesha. - Huh? 19 00:01:31,109 --> 00:01:32,880 Let's have some alone time. 20 00:01:33,265 --> 00:01:36,200 Let's take a bath, have some champagne with grapes. 21 00:01:37,179 --> 00:01:39,280 - Okay? - Invite a violinist to the bathroom. 22 00:01:39,812 --> 00:01:42,320 Have a bath without me. Footy's gonna start soon. 23 00:01:43,469 --> 00:01:47,480 And by the way, tomorrow there will be no place for your fancy ideas either. I... 24 00:01:48,187 --> 00:01:50,242 - Damn! I have a job in the club. - Do you? 25 00:01:50,492 --> 00:01:51,992 And the day after tomorrow? 26 00:01:52,414 --> 00:01:55,078 Figure skating, unarmed combat, aliens will steal you? 27 00:01:55,367 --> 00:01:57,297 I'm sick of it! I'm always alone! 28 00:01:57,547 --> 00:01:59,640 We have never been to the park or cinema. 29 00:01:59,898 --> 00:02:04,172 When I had varicella and was quarantined with my granddad, it was much funnier. 30 00:02:04,422 --> 00:02:07,711 Here, take it! Play your racing! 31 00:02:07,961 --> 00:02:09,480 Keep honking, you, snout! 32 00:02:13,320 --> 00:02:16,164 Let's go to the Music Center and listen to Vivaldi's the Four Seasons. 33 00:02:16,414 --> 00:02:19,554 Four violin concertos for each of the four seasons. 34 00:02:19,804 --> 00:02:21,539 And each concerto has three parts. 35 00:02:23,851 --> 00:02:25,351 See, I've already got bored. 36 00:02:26,351 --> 00:02:27,851 Let's go to the Gorky Park. 37 00:02:28,101 --> 00:02:29,867 We'll enjoy the real season. 38 00:02:30,117 --> 00:02:31,960 We'll rent a Segway. 39 00:02:32,625 --> 00:02:34,960 But there will be no Vivaldi in the Music Center this year. 40 00:02:36,289 --> 00:02:39,680 Okay, we'll go to the Music Center. I haven't checked in there yet. 41 00:02:41,172 --> 00:02:43,367 I'm just kidding. I got you. 42 00:02:44,117 --> 00:02:45,617 For you 43 00:02:46,375 --> 00:02:49,164 Vivaldi in music is like 44 00:02:49,859 --> 00:02:51,359 Jay-Z for me. 45 00:02:51,609 --> 00:02:55,400 I would never miss his concert. 46 00:02:58,719 --> 00:03:01,804 Did your grandma write about this magic in her diary? 47 00:03:02,054 --> 00:03:03,554 How to stop it? 48 00:03:04,008 --> 00:03:05,720 I don't know. She must have written. 49 00:03:06,976 --> 00:03:08,520 But first things first. 50 00:03:10,570 --> 00:03:12,070 YEAR 2010 51 00:03:12,320 --> 00:03:16,281 Granny! I asked you to wake me up at 9 a.m. 52 00:03:16,531 --> 00:03:19,304 - My little owl. - What? 53 00:03:19,554 --> 00:03:23,600 A million people have already applied for pre-study courses. 54 00:03:24,023 --> 00:03:25,560 Sit down and eat. 55 00:03:26,328 --> 00:03:28,880 No, not a chance. I want to lose weight 56 00:03:29,305 --> 00:03:32,040 and be slim at the prom. I can't eat nothing tasty. 57 00:03:32,625 --> 00:03:35,160 - What a smell. - Diet? Again? 58 00:03:35,687 --> 00:03:37,480 What if you don't need it? 59 00:03:39,391 --> 00:03:41,883 - Yet. - That's for sure. 60 00:03:42,422 --> 00:03:46,440 Plus-size girls haven't come into fashion. 61 00:04:06,523 --> 00:04:10,922 This is it. The best university in the world. 62 00:04:12,156 --> 00:04:15,148 Here I could be the real Lika Vershinina. 63 00:04:15,773 --> 00:04:17,400 And not an outcast like at school. 64 00:04:17,976 --> 00:04:22,047 And here nobody would hit upon the idea to call me Meatball. 65 00:04:22,648 --> 00:04:24,200 Yes, Tolya, such things happen. 66 00:04:24,898 --> 00:04:27,594 Yes, I happened to read you messages. 67 00:04:29,219 --> 00:04:32,800 And you tell me why some partlet misses my husband? 68 00:04:33,906 --> 00:04:35,406 Okay... 69 00:04:37,508 --> 00:04:39,840 Hello. Excuse me. 70 00:04:40,414 --> 00:04:45,523 Where can I apply for pre-study courses at the faculty of Journalism? 71 00:04:47,250 --> 00:04:50,461 Listen here, Meatball. Haven't you guessed to look on the wall? 72 00:04:52,523 --> 00:04:54,080 I should have known myself. 73 00:04:54,937 --> 00:04:56,437 And about Meatball. 74 00:04:56,945 --> 00:05:01,360 It's okay. I got used to it in school and here I can answer to this nickname. 75 00:05:04,141 --> 00:05:08,617 It is Viktor Andreev! The presenter of Investigative News. 76 00:05:09,750 --> 00:05:12,400 He's the best of... 77 00:05:13,469 --> 00:05:17,520 Aside from the last and clearly biased episode. 78 00:05:18,398 --> 00:05:20,844 - Hello. - Hi. 79 00:05:21,601 --> 00:05:23,840 You know, you... 80 00:05:25,125 --> 00:05:26,640 You were my idol. 81 00:05:27,406 --> 00:05:29,648 And you were the man of principle. 82 00:05:30,226 --> 00:05:32,281 Until in your show 83 00:05:32,789 --> 00:05:34,742 you spoke about ecology in Moscow 84 00:05:35,133 --> 00:05:37,200 in a favorable light for you-know-who. 85 00:05:38,101 --> 00:05:40,200 I see. A soldier for truth. 86 00:05:42,758 --> 00:05:44,258 Do you want to study here? 87 00:05:45,195 --> 00:05:46,695 I do. 88 00:05:47,726 --> 00:05:49,226 Remember this. 89 00:05:50,617 --> 00:05:53,742 An honest journalist is a broke journalist. 90 00:05:53,992 --> 00:05:58,680 You and your principles will be responsible for crosswords in a local paper. 91 00:06:00,219 --> 00:06:02,492 Wait. No, it's unlikely. 92 00:06:08,648 --> 00:06:12,440 Such a long and interesting story and not a word "diary". 93 00:06:13,953 --> 00:06:18,226 Patience. The story should be told step by step. 94 00:06:20,008 --> 00:06:22,219 Qualities of a true journalist. 95 00:06:22,469 --> 00:06:24,720 The most important are social skills and persistence. 96 00:06:25,148 --> 00:06:26,720 Hey, where are you? 97 00:06:27,984 --> 00:06:29,484 I'm sorry. 98 00:06:30,875 --> 00:06:32,375 I was just thinking 99 00:06:32,695 --> 00:06:35,040 that I'll pass my exams and you'll become a student here. 100 00:06:35,516 --> 00:06:39,398 - We can have more time together. - Yes, I agree with you. 101 00:06:40,594 --> 00:06:42,720 I'll get in and fly to Mexico for the whole summer. 102 00:06:43,805 --> 00:06:45,305 What about your plans? 103 00:06:45,555 --> 00:06:47,476 Ursul, hi. 104 00:06:48,351 --> 00:06:49,851 Hello. 105 00:06:52,476 --> 00:06:53,976 I haven't decided anything yet. 106 00:06:58,359 --> 00:07:02,360 - Guess, who? - Molchanov, wanna be kicked in the doodle? 107 00:07:07,734 --> 00:07:09,341 - What's this? - A dog. 108 00:07:10,812 --> 00:07:15,148 A man. You need male attention for your adorbs. 109 00:07:15,398 --> 00:07:18,859 While I'm on the footy or in the club, you go to the cinema with this fluffy man. 110 00:07:19,109 --> 00:07:20,680 He doesn't care what to watch. 111 00:07:20,976 --> 00:07:23,320 You can have a bath with him. Just you, 112 00:07:24,054 --> 00:07:26,109 him and fleas. 113 00:07:29,523 --> 00:07:35,195 You're my tiny precious thing. I've always wanted a dog. You're my cutie. 114 00:07:37,414 --> 00:07:39,062 - Go on. - So... 115 00:07:39,812 --> 00:07:43,200 Meeting Viktor Andreev turned my world upside down. 116 00:07:43,570 --> 00:07:47,023 The best trade in the world turned the grossest one in one second. 117 00:07:48,585 --> 00:07:50,085 YEAR 2010 118 00:07:50,335 --> 00:07:54,218 You can take part in new reality show ZTv Star. 119 00:07:54,468 --> 00:07:57,937 If at karaoke everyone skips their turn to listen to you, 120 00:07:58,187 --> 00:08:00,695 just know, we need you. Come to the auditions. 121 00:08:01,562 --> 00:08:03,062 Granny! 122 00:08:03,460 --> 00:08:05,240 I will be a singer! 123 00:08:06,398 --> 00:08:09,351 - And what about the diary? - What diary? 124 00:08:12,398 --> 00:08:13,898 I'll get some coffee. 125 00:08:15,014 --> 00:08:16,514 But I'll go to the vending machine. 126 00:08:16,905 --> 00:08:19,080 It looks like they have the same ladle for everything. 127 00:08:20,014 --> 00:08:21,514 Do you want some? 128 00:08:25,405 --> 00:08:26,905 Burdukovskaya. 129 00:08:27,874 --> 00:08:29,374 Look. 130 00:08:29,624 --> 00:08:31,124 What's between you and Ursul? 131 00:08:31,889 --> 00:08:34,800 Nothing. I just prepare him for the enrollment. 132 00:08:35,405 --> 00:08:39,444 That's what I thought. You're too nerd and frump for him but don’t be down. 133 00:08:39,694 --> 00:08:41,288 Someone will see you. 134 00:08:41,663 --> 00:08:43,163 Will see something in you. 135 00:08:43,413 --> 00:08:44,913 But he will need glasses. 136 00:08:45,522 --> 00:08:47,022 Or a binocular. 137 00:08:56,108 --> 00:08:57,608 Hi. 138 00:08:58,671 --> 00:09:00,171 Can you get me a coffee? 139 00:09:01,217 --> 00:09:02,717 Girls like you 140 00:09:03,491 --> 00:09:06,800 should have their coffee in the morning. In bed. 141 00:09:07,155 --> 00:09:09,480 I'm not that type who drinks coffee in bed. 142 00:09:10,319 --> 00:09:12,600 Unless I had some drinks in the night. 143 00:09:14,046 --> 00:09:17,202 Then I invite you to my favorite spot. 144 00:09:21,186 --> 00:09:22,920 Kris, do you know where my rake comb is? 145 00:09:24,335 --> 00:09:25,835 Kris? 146 00:09:31,397 --> 00:09:33,880 Lekha, where are you? 147 00:09:40,303 --> 00:09:41,803 LEKHA 148 00:09:42,303 --> 00:09:46,569 You're my little precious thing. Come to me, quickly. 149 00:09:46,819 --> 00:09:50,514 You're my cutie. You're my cute Lesha. 150 00:10:01,217 --> 00:10:03,080 Let's start with the most interesting part. 151 00:10:04,178 --> 00:10:05,717 I came to the auditions. 152 00:10:07,389 --> 00:10:08,889 YEAR 2010 153 00:10:43,710 --> 00:10:45,210 Albina. 154 00:10:46,639 --> 00:10:48,139 It's very beautiful. 155 00:10:49,139 --> 00:10:51,053 I can't take my eyes off. And ears. 156 00:10:52,764 --> 00:10:55,889 Number 48. Vershinina Angelica. 157 00:10:57,616 --> 00:10:59,116 Hello. 158 00:11:01,803 --> 00:11:04,389 Are you sure it's 48? She has all 95. 159 00:11:59,749 --> 00:12:02,475 Girls, it's clear that all of you 160 00:12:02,725 --> 00:12:04,240 are coming to the second round. 161 00:12:05,757 --> 00:12:08,200 It'll take place this Saturday, right here. 162 00:12:08,701 --> 00:12:10,201 But with the audience. 163 00:12:10,451 --> 00:12:12,185 I was so happy. 164 00:12:12,435 --> 00:12:16,724 For the first time the saw not an invisible fat girl but my talent. 165 00:12:16,974 --> 00:12:20,724 Of course, I invited my grandma to see my performance. 166 00:12:24,654 --> 00:12:26,240 Why is she making a fuss of you? 167 00:12:26,513 --> 00:12:28,013 She already has one love. 168 00:12:28,677 --> 00:12:32,160 And to keep the level of loveliness under control in this room, 169 00:12:32,810 --> 00:12:34,310 you have to leave. 170 00:12:37,076 --> 00:12:38,576 There we go. 171 00:12:40,232 --> 00:12:41,732 You're a bad doggy. 172 00:12:41,982 --> 00:12:43,482 What have you done? 173 00:12:44,904 --> 00:12:46,404 Rest in peace. 174 00:12:49,092 --> 00:12:50,592 And you too, buddy. 175 00:12:52,076 --> 00:12:53,576 Lesha! 176 00:12:58,498 --> 00:12:59,998 What? 177 00:13:00,248 --> 00:13:01,748 What's the hell is this? 178 00:13:02,482 --> 00:13:03,982 Lesha! 179 00:13:06,076 --> 00:13:07,640 Holy crap! 180 00:13:08,318 --> 00:13:11,912 This fluffy ball has got a cheek. He'll ruin my sneakers too. 181 00:13:12,162 --> 00:13:13,720 Should I put them in a safe than? 182 00:13:15,295 --> 00:13:19,826 It's just my little darling guessed right that these shoes chafed my feet. 183 00:13:20,146 --> 00:13:23,302 I wouldn't have thrown them away but now I can buy new heels. 184 00:13:23,552 --> 00:13:25,849 Am I right, my sweetie? You're my dog. 185 00:13:26,099 --> 00:13:28,107 You're my good doggy. 186 00:13:28,693 --> 00:13:31,631 Good evening, ladies and gentlemen, boys and girls. 187 00:13:32,451 --> 00:13:35,123 Girls, you're first. 188 00:13:37,107 --> 00:13:39,123 - We? - Yes. Vyacheslav asked not to tell you. 189 00:13:39,373 --> 00:13:43,320 It's a surprise. You and Albina will perform as a duet. 190 00:13:44,701 --> 00:13:46,201 Okay, then. 191 00:13:46,732 --> 00:13:49,800 Who will go on stage first? Me or Albina? 192 00:13:50,271 --> 00:13:52,320 Likusya, it's a big day for you. 193 00:13:52,693 --> 00:13:54,592 You're the principal and only voice. 194 00:13:54,842 --> 00:13:57,896 And Albina will be the body. 195 00:13:58,451 --> 00:14:02,709 Remember Glukoza? She sang and the toon was on screen instead of her. 196 00:14:03,552 --> 00:14:05,760 You'll be singing off stage, 197 00:14:06,013 --> 00:14:08,880 and Albina has her on mission, to open her little mouth in time. 198 00:14:09,881 --> 00:14:13,224 I can be on stage and sing with my own voice. 199 00:14:13,474 --> 00:14:15,960 You haven't seen me at home in front of the mirror. 200 00:14:16,211 --> 00:14:20,488 It doesn't matter who's on stage when your voice is gonna touch people's hearts. 201 00:14:20,938 --> 00:14:22,438 Is it okay? 202 00:14:24,461 --> 00:14:27,600 - Okay. - Our first competitor is Albina. 203 00:15:06,719 --> 00:15:08,800 Grandma always taught me to be honest. 204 00:15:09,125 --> 00:15:12,920 And when I saw her, my level of honesty skyrocketed. 205 00:15:47,774 --> 00:15:49,640 Why are you on stage, you cow? 206 00:15:51,375 --> 00:15:55,560 I want that everybody knows the truth about your competition. 207 00:15:56,055 --> 00:15:58,719 Who wants your truth? Get off stage. Now! 208 00:15:58,969 --> 00:16:01,800 You think? We'll see it now. 209 00:16:02,563 --> 00:16:05,200 My dear friends, let's vote. 210 00:16:06,008 --> 00:16:08,320 Who wants to see her on stage? 211 00:16:09,695 --> 00:16:12,320 A beautiful girl but without a voice. 212 00:16:22,211 --> 00:16:23,711 What about me? 213 00:16:31,813 --> 00:16:33,680 I'm actually glad how it all turned out. 214 00:16:34,906 --> 00:16:36,440 Without that 215 00:16:37,867 --> 00:16:41,149 disaster on stage it would have been a disaster in my life. 216 00:16:41,399 --> 00:16:43,000 And I would have chosen the wrong trade. 217 00:16:44,867 --> 00:16:49,360 We're done for today. It was VJ Ursul and his charming tutor Zhenya. 218 00:16:49,922 --> 00:16:53,160 - At what time are we meeting? - Ad usual at the same time tomorrow. 219 00:16:53,602 --> 00:16:55,102 I mean Vivaldi. 220 00:16:55,438 --> 00:16:58,040 I can't go out tonight. I got things to do at work. 221 00:17:03,313 --> 00:17:05,120 Likusya, is that all? 222 00:17:06,477 --> 00:17:07,977 You forgot about the diary. 223 00:17:08,883 --> 00:17:10,383 I didn't forget. 224 00:17:11,180 --> 00:17:12,680 I've almost got to that point. 225 00:17:13,539 --> 00:17:15,039 Don't cry. 226 00:17:15,289 --> 00:17:17,080 Everything will be alright. 227 00:17:18,766 --> 00:17:20,400 It won't. 228 00:17:20,977 --> 00:17:22,477 I'm sixteen. 229 00:17:23,063 --> 00:17:25,695 And this diary has only sad stories and no funny one. 230 00:17:26,133 --> 00:17:30,813 You need to destroy the thing that keeps bad memories. 231 00:17:31,070 --> 00:17:32,570 Let's... 232 00:17:33,797 --> 00:17:35,734 burn your diary? 233 00:17:36,383 --> 00:17:39,840 And you'll start with a clean sheet. 234 00:17:40,906 --> 00:17:42,406 I had my doubts for a long time. 235 00:17:42,797 --> 00:17:45,680 But granny set an example and burned her own diary. 236 00:17:46,774 --> 00:17:48,274 What? 237 00:17:48,524 --> 00:17:50,024 Wait, what? 238 00:17:51,164 --> 00:17:53,960 - What did your grandma burn? - Her diary. 239 00:17:54,430 --> 00:17:55,930 But you know, 240 00:17:56,453 --> 00:18:00,160 grandma was right because after that my life changed. 241 00:18:00,633 --> 00:18:04,520 I got into the uni and met all of you. 242 00:18:10,539 --> 00:18:12,188 Let me introduce myself. 243 00:18:12,438 --> 00:18:16,640 The new but very tired presenter for radio Love Music FM. 244 00:18:18,281 --> 00:18:21,800 Sorry, I haven't called you. I was on the auditions all day and I'm tired. 245 00:18:22,406 --> 00:18:23,906 Congratulations. 246 00:18:25,008 --> 00:18:27,711 I'll forgive you if you eat everything from your plate. 247 00:18:27,961 --> 00:18:29,520 To the kitchen, now. 248 00:18:29,852 --> 00:18:31,352 - Hi. - Hello. 249 00:18:31,602 --> 00:18:34,920 Likusya, one idea haunts my mind. 250 00:18:35,289 --> 00:18:37,400 You were so close with your grandma. 251 00:18:37,766 --> 00:18:41,320 - You probably cherish the memory of her. - Yes, you're right. 252 00:18:41,656 --> 00:18:43,960 You know, I even refused to remodel this apartment. 253 00:18:44,570 --> 00:18:46,266 Just to keep this ambiance. 254 00:18:46,531 --> 00:18:49,961 But my mom forced me to leave some furniture in the attic. 255 00:18:50,211 --> 00:18:53,367 Really? I've found a flat and the only furniture there is the floor. 256 00:18:54,024 --> 00:18:57,070 Can I borrow some furniture for a start? 257 00:18:57,320 --> 00:18:59,760 - I'll give it back, I promise. - Sure. 258 00:19:00,195 --> 00:19:01,695 One moment. 259 00:19:02,242 --> 00:19:03,960 It's the key for the attic. 260 00:19:10,852 --> 00:19:12,352 Leontiy. 261 00:19:13,047 --> 00:19:15,520 Only you can save Kristina's and mine 262 00:19:16,711 --> 00:19:18,211 caravel of love. 263 00:19:18,461 --> 00:19:22,836 Let him bite you, mom will get angry and kick this saboteur 264 00:19:23,086 --> 00:19:24,680 and home wrecker right in his fat butt. 265 00:19:32,359 --> 00:19:35,600 Only for my fatherly feeling to you. 266 00:19:36,016 --> 00:19:37,516 Let's do it. 267 00:19:37,867 --> 00:19:40,040 Okay. Thank you. 268 00:19:40,367 --> 00:19:41,867 Father. 269 00:19:42,117 --> 00:19:43,655 Come on, fluffy, bite him. 270 00:19:43,906 --> 00:19:47,000 Leonardo, can you piss him off somehow? 271 00:19:47,695 --> 00:19:49,195 Come on. 272 00:19:49,789 --> 00:19:51,289 You're ugly. 273 00:19:54,703 --> 00:19:56,480 Look, can you bite yourself? 274 00:19:56,797 --> 00:19:58,812 - No, I can't hurt myself. - Why? 275 00:19:59,765 --> 00:20:01,890 If I could I would do waxing at home. 276 00:20:02,672 --> 00:20:04,800 But I have to spend money and go to a beauty studio. 277 00:20:10,008 --> 00:20:11,688 - What the hell? - Relax. 278 00:20:14,039 --> 00:20:16,760 Alena, take your purses to your dates. 279 00:20:17,117 --> 00:20:20,320 If Ursul sees it with me he'll think I borrowed it from you. 280 00:20:23,398 --> 00:20:25,984 VJ URSUL AT GORKY PARK 281 00:20:33,445 --> 00:20:36,920 Dang! Have you lost your mind, dancer? You split my lip. 282 00:20:37,359 --> 00:20:40,280 Boys, have you quarreled over the remote again? 283 00:20:40,929 --> 00:20:45,304 Your crazy fluffy thing attacked us. Look. Show them your hand. 284 00:20:45,554 --> 00:20:48,711 He bit him and split my lip. Look, look. 285 00:20:48,961 --> 00:20:52,281 So did the dog leap with full turn and split your lip? 286 00:20:52,961 --> 00:20:54,760 Stop talking rubbish, it's a human bite. 287 00:20:55,023 --> 00:20:56,523 Darling, 288 00:20:56,773 --> 00:20:59,720 if you don't tell me the truth which I will find out, 289 00:21:00,172 --> 00:21:02,120 there will be no dessert for you for a month. 290 00:21:04,461 --> 00:21:05,961 It was him. 291 00:21:06,508 --> 00:21:08,008 He wanted to set up the dog. 292 00:21:09,078 --> 00:21:12,600 Him and Kristina have a love triangle. She, Lekha and the dog. 293 00:21:13,383 --> 00:21:15,672 And I wanted to save their feelings. 294 00:21:15,922 --> 00:21:17,452 He's a liar. It's all nonsense. 295 00:21:17,703 --> 00:21:20,828 He's lying. The dog bit him and he went off his nut. 296 00:21:21,078 --> 00:21:24,672 Kristina, dear, haven't you bought rabies shots? 297 00:21:24,922 --> 00:21:28,109 My poor thing. I hope this beast didn't bite you out of jealousy? 298 00:21:28,359 --> 00:21:30,400 The hell? What jealousy? 299 00:21:30,969 --> 00:21:32,560 And what's all this fuss about? 300 00:21:32,898 --> 00:21:34,922 What's with all this Jaws thing and hysteria? 301 00:21:35,172 --> 00:21:37,640 And why are you treating him like you don't have a boyfriend. 302 00:21:38,351 --> 00:21:39,851 You even called him Lekha! 303 00:21:41,648 --> 00:21:43,148 I mean... 304 00:21:44,508 --> 00:21:46,320 I want to be him. 305 00:21:46,929 --> 00:21:48,880 I don't want to wear a bow. 306 00:21:50,461 --> 00:21:52,520 Well, I want to go out with you. 307 00:21:53,734 --> 00:21:55,234 I want your attention. 308 00:21:57,258 --> 00:21:59,560 That's what I wanted. You understand it now? 309 00:22:02,679 --> 00:22:04,400 I actually hate this dog. 310 00:22:05,054 --> 00:22:06,840 He stinks, his hair's everywhere. 311 00:22:08,422 --> 00:22:10,211 Let's give him to may grandpa in Saratov. 312 00:22:10,461 --> 00:22:12,820 The dog can chase geese if they don't stamp him out. 313 00:22:14,406 --> 00:22:15,906 I'm sorry. 314 00:22:22,945 --> 00:22:24,992 You said you would prepare for your exams. 315 00:22:28,203 --> 00:22:30,800 I just wanted to get some fresh air. 316 00:22:31,086 --> 00:22:32,960 I really hoped you would come. 317 00:22:33,617 --> 00:22:35,360 Why do you need this test? 318 00:22:36,148 --> 00:22:37,648 I was surprised by your words. 319 00:22:37,898 --> 00:22:39,398 What's between you and Ursul? 320 00:22:39,906 --> 00:22:42,796 Nothing. I just prepare him for the enrollment. 321 00:22:43,047 --> 00:22:44,569 That's what I thought. 322 00:22:44,820 --> 00:22:47,837 If you hadn't come knowing I have another date, 323 00:22:48,758 --> 00:22:51,280 I would have understood that you just prepare me for the exams. 324 00:22:52,406 --> 00:22:53,906 But you are here. 325 00:22:54,242 --> 00:22:55,800 And it means that I'm here. 326 00:22:58,500 --> 00:23:02,640 I'll have to wait for the whole year to hear Vivaldi because of this test. 327 00:23:03,265 --> 00:23:04,880 I bet it won't be that long. 328 00:23:11,625 --> 00:23:14,360 Timur! It's the best thing that could happen. 329 00:23:48,898 --> 00:23:51,039 I was very afraid to marry Volodya, 330 00:23:51,289 --> 00:23:55,320 although he said it doesn't matter how I'll become after the wedding. 331 00:23:55,875 --> 00:23:57,440 But I was nervous. 332 00:23:59,195 --> 00:24:03,720 And then came this happy but uneasy day of our wedding... 23586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.