Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:03,883
START PREMIERES ONLINE
2
00:00:36,203 --> 00:00:37,703
Nikita?
3
00:00:37,992 --> 00:00:39,492
Tea or coffee?
4
00:00:40,906 --> 00:00:42,406
Tea with coffee.
5
00:00:42,719 --> 00:00:45,280
I mean, just water.
6
00:00:46,023 --> 00:00:47,523
Hot water.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,500
And add tea there.
8
00:00:50,781 --> 00:00:52,281
I see.
9
00:00:59,000 --> 00:01:00,500
Hidey-ho.
10
00:01:00,969 --> 00:01:02,469
Hi there.
11
00:01:02,758 --> 00:01:04,820
You're just in time.
Will you eat some breakfast?
12
00:01:05,250 --> 00:01:07,280
Is it a new trend to gobble sneakily?
13
00:01:08,086 --> 00:01:09,586
Where's Lika?
14
00:01:10,047 --> 00:01:12,280
She ran out of her morning face cream.
15
00:01:12,555 --> 00:01:16,195
She's gone long ago. But what's the point?
Morning comes to an end.
16
00:01:18,883 --> 00:01:20,383
Kris!
17
00:01:20,633 --> 00:01:22,880
Stop leaving your shoes right at the door!
18
00:01:23,203 --> 00:01:25,719
- Hello, Likundra.
- Hi.
19
00:01:28,695 --> 00:01:31,930
Do you remember I gave you my yellow shoes?
I couldn't fit in them.
20
00:01:32,180 --> 00:01:34,160
- I came to take them back.
- What do you mean?
21
00:01:35,250 --> 00:01:37,480
My feet became smaller.
22
00:01:37,984 --> 00:01:40,560
And I bought a yellow dress.
Give them back.
23
00:01:41,539 --> 00:01:44,680
No problem. I was too shy
to wear them all the same.
24
00:01:45,133 --> 00:01:47,914
- Where the hell were you?
- To Cosmetic Fest.
25
00:01:48,203 --> 00:01:49,703
They have a lot of novelties.
26
00:01:50,766 --> 00:01:54,840
I filled the whole cart but remembered
that I have to pay for utility bills.
27
00:01:55,609 --> 00:01:58,492
- Likusik, hi.
- Hello.
28
00:01:58,945 --> 00:02:00,445
You've hardly bought anything.
29
00:02:01,336 --> 00:02:04,500
I brought you money to pay the bills.
Here you go.
30
00:02:05,609 --> 00:02:07,800
I'll give you the rest when I find a job.
31
00:02:08,188 --> 00:02:09,720
It's not enough for now.
32
00:02:10,907 --> 00:02:12,408
Thanks, Ulya.
33
00:02:31,508 --> 00:02:33,008
ANGELICA
34
00:02:48,211 --> 00:02:49,760
- Hello.
- Hello.
35
00:02:50,063 --> 00:02:51,618
Is Margarita Sergeevna out?
36
00:02:52,040 --> 00:02:53,875
Well, I don't know, Robert Valeriyanovich,
37
00:02:54,125 --> 00:02:57,805
how you could be out for so long?
I can't get my diploma for two days.
38
00:02:58,063 --> 00:02:59,860
Come on!
39
00:03:00,110 --> 00:03:02,600
I thought she's holding out only on me.
40
00:03:03,016 --> 00:03:05,600
She could put a dummy instead of her
just for show.
41
00:03:05,860 --> 00:03:09,102
Poor you, I know what you mean.
It's a mess and not a faculty.
42
00:03:09,461 --> 00:03:11,993
There's no even an exam schedule.
43
00:03:12,243 --> 00:03:17,602
Maybe our dean thinks she'll apply a cream,
read a magazine and the schedule appears.
44
00:03:19,024 --> 00:03:22,000
I can't get her to make this schedule
for a long time.
45
00:03:24,266 --> 00:03:25,840
- Robert Valeriyanovich.
- Yes.
46
00:03:26,594 --> 00:03:29,520
While I was working here
I couldn't bring up this issue, but...
47
00:03:30,235 --> 00:03:33,000
I believe you have every right to see it.
48
00:03:42,204 --> 00:03:45,852
But the worst thing is that
students are also one the social media.
49
00:03:46,102 --> 00:03:50,211
I don't know how
they will take their dean after that.
50
00:03:54,024 --> 00:03:59,440
But Roman Alekseevich uses Internet
to publish scientific articles.
51
00:04:00,446 --> 00:04:01,946
Okay.
52
00:04:02,297 --> 00:04:03,797
I understand it all.
53
00:04:05,040 --> 00:04:08,602
We'll see how Margarita Sergeevna
gets through today's event.
54
00:04:09,313 --> 00:04:12,040
If she fails the University Night,
55
00:04:12,665 --> 00:04:14,711
we'll bring the issue to a head.
56
00:04:20,899 --> 00:04:22,610
Speak into the mic.
57
00:04:25,297 --> 00:04:26,836
You ate my microphone.
58
00:04:29,805 --> 00:04:31,305
Good morning, Zhenya.
59
00:04:32,969 --> 00:04:35,360
Bon appetit to you and...
60
00:04:37,196 --> 00:04:38,696
To a stranger.
61
00:04:40,219 --> 00:04:41,719
Thank you.
62
00:04:42,782 --> 00:04:44,391
I help Timur to get ready
63
00:04:45,280 --> 00:04:46,788
to enter our faculty.
64
00:04:47,038 --> 00:04:48,811
So he's no stranger actually.
65
00:04:49,952 --> 00:04:54,280
Margarita Sergeevna will be glad to have
another media personality.
66
00:04:55,303 --> 00:04:58,710
So, Zhenya, you don't have your exams
to get ready to, do you?
67
00:05:00,038 --> 00:05:01,538
You'll come to your exam,
68
00:05:01,921 --> 00:05:03,647
you'll get your test paper and you'll say:
69
00:05:03,897 --> 00:05:08,014
You know, I'm not ready, but we'll have
a new media personality at our faculty".
70
00:05:08,264 --> 00:05:09,764
Am I right?
71
00:05:12,928 --> 00:05:14,720
Yes, it's very mature, Zhenya.
72
00:05:24,061 --> 00:05:25,561
- Lika?
- Yes?
73
00:05:26,507 --> 00:05:30,080
Have you discussed with Emelyanov
the second phase of your relationship?
74
00:05:31,280 --> 00:05:33,686
You're together for a long time.
Why does he live with Ursul?
75
00:05:34,538 --> 00:05:38,080
It's much better to hear "good morning"
than to read it in a message.
76
00:05:38,944 --> 00:05:42,194
And it's better to get
your good morning kiss for real
77
00:05:42,444 --> 00:05:45,335
instead of an emoji.
A yellow circle with lips, right?
78
00:05:45,585 --> 00:05:48,866
- Right.
- I don't want to rush things this time.
79
00:05:49,116 --> 00:05:53,507
You're right, Likundra. A snore and
dirty socks are much harder to send.
80
00:05:55,397 --> 00:05:59,718
Lika, you're wild about each other
for almost a year, you get through a lot.
81
00:06:00,639 --> 00:06:02,880
And Nikita is having a tough time.
82
00:06:03,343 --> 00:06:05,616
He's unemployed and broke.
83
00:06:06,116 --> 00:06:08,897
He's a proud fool, he won't ask for help.
84
00:06:09,702 --> 00:06:12,241
Yes, he's just like that. Proud.
85
00:06:14,007 --> 00:06:17,202
Ulya, you're right. Yes, it's a great idea.
86
00:06:18,077 --> 00:06:19,577
I'll think about it.
87
00:06:20,507 --> 00:06:22,280
- Snap!
- What's wrong?
88
00:06:23,272 --> 00:06:26,100
- I'll get the trash out.
- Nikita has already done that.
89
00:06:27,702 --> 00:06:31,840
I mean, shoes. I've seen them on a old lady
and I never put them on again.
90
00:06:32,303 --> 00:06:33,803
And I won't give them to you.
91
00:06:43,217 --> 00:06:45,092
Wait! I made it.
92
00:06:45,889 --> 00:06:48,905
Ulyana almost convinced Lika
that you should live together.
93
00:06:50,030 --> 00:06:51,592
Well, it's great, right?
94
00:06:52,162 --> 00:06:55,200
- I'm a proud fool, I won't ask for help.
- You're not a fool, you're moron.
95
00:06:55,459 --> 00:06:58,311
She wants to drive a wedge between you two.
Acts like a good friend.
96
00:06:58,561 --> 00:07:01,160
When Lika's not around
this lovebug eyes you hungrily.
97
00:07:02,241 --> 00:07:04,081
Even if you're right,
she's got no chance here.
98
00:07:04,331 --> 00:07:06,090
You won't even notice how you mess this up.
99
00:07:06,440 --> 00:07:08,381
Remember morning cereals with buns?
100
00:07:08,662 --> 00:07:12,840
She'll get to you and Lika won't believe
that you didn't start all this.
101
00:07:14,405 --> 00:07:15,905
You're right.
102
00:07:16,326 --> 00:07:18,640
- So I don't move in?
- We need to ditch Ulyana.
103
00:07:19,397 --> 00:07:21,295
I'll make our dean
to get her a place in a dorm.
104
00:07:21,545 --> 00:07:23,131
And she can seduce suburban boys.
105
00:07:23,483 --> 00:07:27,311
I have an idea. We need to get Lika out
of the flat for two hours. Can you do it?
106
00:07:28,483 --> 00:07:31,040
- I can.
- Throw my shoes away.
107
00:07:37,491 --> 00:07:40,080
Granny, why do you have such a
108
00:07:41,194 --> 00:07:42,701
such a gorgeous six-pack?
109
00:07:46,100 --> 00:07:47,600
Granny...
110
00:07:48,178 --> 00:07:49,678
Wait.
111
00:07:50,256 --> 00:07:51,756
Just a sec.
112
00:07:52,991 --> 00:07:57,320
- Hello?
- Margarita Sergeevna, why you're not here?
113
00:07:59,881 --> 00:08:02,108
The dean is not a concierge.
114
00:08:02,592 --> 00:08:04,400
I don't have to be at the office
all the time.
115
00:08:04,873 --> 00:08:06,600
I am at the Ministry of Education.
116
00:08:07,608 --> 00:08:10,160
Do you remember that we have an event
at the faculty this night?
117
00:08:11,694 --> 00:08:14,360
Yes, I remember.
We have the Night at the university...
118
00:08:15,107 --> 00:08:17,147
We've been preparing for this Night
for many nights.
119
00:08:17,397 --> 00:08:18,991
That's great.
120
00:08:19,241 --> 00:08:22,084
Moscow Education Secretary will come
to see us.
121
00:08:22,397 --> 00:08:24,006
If you let me down,
122
00:08:24,311 --> 00:08:28,240
you'll be able to compare at first hands
concierge's duties
123
00:08:28,545 --> 00:08:30,186
and dean's duties. Okay?
124
00:08:35,045 --> 00:08:36,545
Lesha!
125
00:08:37,530 --> 00:08:39,030
Holy cats!
126
00:08:39,397 --> 00:08:42,592
And you scolded me
when I got the dog on a bed.
127
00:08:43,514 --> 00:08:45,320
Lesha, I'm in trouble.
128
00:08:45,631 --> 00:08:47,491
You better ask the Tin Woodman than me.
129
00:08:47,741 --> 00:08:49,920
Looks like the rector wants to boot me off.
130
00:08:50,991 --> 00:08:53,720
There should be an event
at our faculty tonight.
131
00:08:54,319 --> 00:08:55,960
And if there isn't one than
132
00:08:56,889 --> 00:08:58,920
it's my last day of employment.
133
00:09:00,866 --> 00:09:02,920
Don't worry.
Red Riding-hood won't turn red.
134
00:09:03,600 --> 00:09:05,120
I'll arrange everything
135
00:09:06,608 --> 00:09:08,800
and you get pasties and new turntables.
136
00:09:10,819 --> 00:09:12,569
Do you know about the Night at the uni?
137
00:09:13,030 --> 00:09:17,480
You can organize art spaces, exhibitions
and tell everyone about your projects.
138
00:09:18,280 --> 00:09:20,295
The Education Secretary will be there.
And you?
139
00:09:20,686 --> 00:09:24,491
Can't you just say that Margarita Sergeevna
promised new turntables?
140
00:09:26,436 --> 00:09:27,936
Okay, I'll be there.
141
00:09:31,217 --> 00:09:34,350
If you help me I promise
I'll never watch your butt.
142
00:09:34,600 --> 00:09:38,514
- I don't mind when you do.
- Then I'll tell Kristina that you like it.
143
00:09:43,116 --> 00:09:47,475
Lekha, hey. Where can you go with a girl
on the cheap. Except the subway.
144
00:09:47,725 --> 00:09:51,303
Hey, bro, there will a great event
at the uni.
145
00:09:51,967 --> 00:09:53,880
Damn, I think we've run out of tickets.
146
00:09:54,389 --> 00:09:58,053
But if you really need it I'll find some
for my best friend and his girl.
147
00:09:58,303 --> 00:10:00,920
- Thanks, bro. You just saved me.
- You owe me.
148
00:10:05,842 --> 00:10:08,400
- The Night at the uni.
- You need my help?
149
00:10:09,108 --> 00:10:11,405
On the contrary, stay away
or you'll mess it up.
150
00:10:18,983 --> 00:10:20,905
This hipster deserves an Insta photo.
151
00:10:21,155 --> 00:10:22,655
- You like it?
- Let me take a shot.
152
00:10:30,139 --> 00:10:31,639
Is it bad, huh?
153
00:10:32,662 --> 00:10:34,480
Silence. You'll piss the spirit off.
154
00:10:34,873 --> 00:10:37,826
- What spirit?
- It's Lika's granddad Vladimir.
155
00:10:38,436 --> 00:10:40,412
I saw him in her photo book.
156
00:10:40,662 --> 00:10:42,631
It's a fleck from the sun.
157
00:10:43,319 --> 00:10:45,760
This fleck kept me awake every night.
158
00:10:46,084 --> 00:10:47,584
Granny and her old man.
159
00:10:48,709 --> 00:10:51,920
They groaned and woke me up.
And her granddad was from security forces.
160
00:10:52,264 --> 00:10:55,553
He tortured people his whole life
and now he's making fun.
161
00:10:56,130 --> 00:10:57,654
- Seriously?
- Yes. You don't believe?
162
00:10:57,904 --> 00:10:59,544
- No.
- Let's take another one.
163
00:10:59,794 --> 00:11:01,294
Okay.
164
00:11:09,435 --> 00:11:12,607
Just relax. You look worse
than granddad Volodya.
165
00:11:13,912 --> 00:11:15,412
Come on.
166
00:11:18,162 --> 00:11:22,040
No one. I told you they appear only inside.
167
00:11:22,740 --> 00:11:24,920
It's weird to sleep
in the room of Lika's grandma.
168
00:11:25,201 --> 00:11:28,107
- And now these spirits. What should I do?
- Don't fret.
169
00:11:29,958 --> 00:11:35,440
We'll put thistle in the corners and draw
a cross with candle above door and windows.
170
00:11:36,154 --> 00:11:39,685
And we need to put a wild animal chap
in the center of the room.
171
00:11:40,403 --> 00:11:43,443
But you have to kill it yourself.
I went through this when I lived there too.
172
00:11:43,693 --> 00:11:45,600
Kidding? I won't even enter this room.
173
00:11:47,099 --> 00:11:49,896
Look, what if we put a camera in my room?
174
00:11:50,146 --> 00:11:52,560
- Like in Paranormal Activity movie.
- You sound like Lekha.
175
00:11:52,810 --> 00:11:55,271
He put the camera
and then started to hit on me.
176
00:11:55,521 --> 00:11:58,818
There was no ghost on the tape.
Maybe they were embarrassed to disturb us.
177
00:12:00,513 --> 00:12:02,800
- Are you alone in your room?
- I am.
178
00:12:04,693 --> 00:12:06,193
I like that idea.
179
00:12:06,779 --> 00:12:08,279
Get in.
180
00:12:09,802 --> 00:12:13,404
PHANTOM APP
181
00:12:19,505 --> 00:12:21,614
Crap, Alena. Just don't be scared.
182
00:12:22,661 --> 00:12:24,161
I think someone's after you.
183
00:13:09,716 --> 00:13:12,700
We have an important night event.
184
00:13:12,950 --> 00:13:16,280
We have to be vigilant.
Excuse me, I'll catch up on you.
185
00:13:20,450 --> 00:13:22,000
Zhenya, what's the body painting?
186
00:13:22,427 --> 00:13:23,927
You're a future journalist.
187
00:13:24,247 --> 00:13:28,640
Aren't we human? I always wanted a tattoo
and Timur made my dream come true.
188
00:13:29,755 --> 00:13:31,720
Why Sagittarius? You're Taurus.
189
00:13:32,341 --> 00:13:34,000
Timur's Sagittarius. It's for him.
190
00:13:40,107 --> 00:13:42,099
CALLING
ARKADIY EVGENIEVICH
191
00:13:44,200 --> 00:13:46,440
Arkadiy Evgenievich? Good evening.
192
00:13:52,396 --> 00:13:55,075
Today we'll make Ulyana a gray blonde girl.
193
00:13:55,325 --> 00:13:57,240
Lika will come here to the Night.
194
00:13:57,997 --> 00:13:59,840
We'll also be here.
195
00:14:00,325 --> 00:14:02,060
We will. It's our alibi.
196
00:14:02,310 --> 00:14:04,693
Then we'll slip away.
We'll have another night.
197
00:14:05,005 --> 00:14:07,320
The Night of Wet Mattresses.
198
00:14:09,716 --> 00:14:12,400
DOORS OPEN DAY
WELCOME TO FACULTY OF JOURNALISM
199
00:14:48,638 --> 00:14:50,680
- Good evening, girls.
- Hello.
200
00:14:51,271 --> 00:14:54,320
I have a responsible mission for you
from Margarita Sergeevna.
201
00:14:54,872 --> 00:14:58,848
She asked you to pour this wine
into boxes with mors.
202
00:14:59,168 --> 00:15:00,676
Cool. Free wine.
203
00:15:00,927 --> 00:15:05,110
No, this wine is for the rector
and the Education Secretary.
204
00:15:05,904 --> 00:15:11,997
Yes. You are smart girls and you know
we need turn up the heat to please guests.
205
00:15:12,247 --> 00:15:14,360
- Oh, yeah.
- Right.
206
00:15:21,872 --> 00:15:23,825
Is your hair putting pressure
on your brains?
207
00:15:26,497 --> 00:15:27,997
What's going on?
208
00:15:32,583 --> 00:15:34,466
- It's wine.
- Correct.
209
00:15:34,997 --> 00:15:39,239
Zhanna Fedorovna brought for the rector
and the Education Secretary.
210
00:15:39,489 --> 00:15:41,280
They like wine better than mors.
211
00:15:46,497 --> 00:15:48,396
Why are we in the dean's office?
212
00:15:48,732 --> 00:15:50,232
We didn't make anything.
213
00:15:51,114 --> 00:15:52,958
We should have waited for your mischief?
214
00:15:53,208 --> 00:15:55,638
Sit down and zip your lips.
215
00:15:55,888 --> 00:15:58,661
Or Roman Alekseevich and I
will eat a bug in front of you.
216
00:16:01,185 --> 00:16:03,000
Stay here and sit still.
217
00:16:14,716 --> 00:16:16,216
Oy!
218
00:16:16,779 --> 00:16:18,279
My god, sex master.
219
00:16:18,529 --> 00:16:22,160
- Where's Vershinina?
- She's in the restroom to put on lipstick.
220
00:16:22,583 --> 00:16:24,404
Zhenya, can you keep an eye on Lika?
221
00:16:24,654 --> 00:16:27,200
If she wants to go home, can you tell me?
222
00:16:27,552 --> 00:16:29,160
I'm just...
223
00:16:29,529 --> 00:16:34,013
He wants to decorate her room with rose
or pink petals. What he can afford.
224
00:16:34,263 --> 00:16:35,763
- Yes.
- Okay.
225
00:16:36,052 --> 00:16:38,400
Just clean the room
or you'll get midgets there.
226
00:16:38,888 --> 00:16:41,440
- Okay, thank you.
- Thanky!
227
00:16:46,997 --> 00:16:49,280
- Yes, my love?
- Love?
228
00:16:50,169 --> 00:16:52,240
Your love will strangle you.
229
00:16:52,872 --> 00:16:56,099
To make students, the rector drunk.
Zhanna, what's going on with you?
230
00:16:56,349 --> 00:16:58,560
Ah, you mean this. It was for you.
231
00:16:59,193 --> 00:17:03,040
If Tashkinova gets fired,
one bun will get a chance to become a dean.
232
00:17:03,474 --> 00:17:05,600
And I will be the dean's lady wife.
233
00:17:05,966 --> 00:17:08,440
And what about my opinion, lady wife.
234
00:17:08,802 --> 00:17:10,482
Do I want to be the dean?
235
00:17:11,216 --> 00:17:15,146
Of course, my dear. You'll get the weight,
money, opportunities, connections.
236
00:17:15,396 --> 00:17:17,080
It's an absurd job.
237
00:17:17,544 --> 00:17:21,800
I don't want to push paper all the time
and drink tea with dull delegations.
238
00:17:22,232 --> 00:17:27,000
I'm happy to be a professor and I can
combine it with editing and blogging.
239
00:17:27,271 --> 00:17:30,669
- Roma...
- Should I remind you why did we argue?
240
00:17:31,786 --> 00:17:33,440
If you want to decide for the both of us,
241
00:17:34,036 --> 00:17:36,480
find yourself another future dean.
242
00:18:19,716 --> 00:18:21,320
Are you crazy to scare me like that!
243
00:18:21,700 --> 00:18:24,325
- My heart skipped a beat.
- Well, hello.
244
00:18:25,372 --> 00:18:26,872
Granny.
245
00:18:31,646 --> 00:18:33,720
That's the Night that we have here.
246
00:18:34,396 --> 00:18:36,747
At the university. Look at this.
247
00:18:38,872 --> 00:18:41,670
- Dad?
- Look, what's become of your daughter
248
00:18:41,920 --> 00:18:43,520
while she's messing with this young man.
249
00:18:43,943 --> 00:18:45,787
I hope she'll come to her senses.
250
00:18:46,443 --> 00:18:47,943
But the consequence.
251
00:18:48,193 --> 00:18:51,560
For example, this tattoo is for the rest
of her life.
252
00:18:53,092 --> 00:18:55,342
Mom, dad, it's temporary. It'll rub off.
253
00:18:55,592 --> 00:18:58,160
For now, I can cover it with foundation.
254
00:18:59,233 --> 00:19:00,733
It's okay, Zhenya, dear.
255
00:19:00,983 --> 00:19:03,483
When I was at your age
I wore flared trousers.
256
00:19:04,201 --> 00:19:06,800
And your mom was such a rock-n-roll person.
257
00:19:07,397 --> 00:19:09,701
We've all been there, right?
258
00:19:09,951 --> 00:19:12,600
Roman Alekseevich,
it's none of your business, right?
259
00:19:13,076 --> 00:19:16,120
It's just... I'm worried that
260
00:19:16,654 --> 00:19:18,522
Zhenya will be carried away
261
00:19:18,967 --> 00:19:20,467
by this rebelliousness.
262
00:19:20,717 --> 00:19:23,717
As far as I know you have someone
to worry about.
263
00:19:24,920 --> 00:19:27,943
I'm very glad. Arkadiy Evgenievich.
My pleasure.
264
00:19:28,365 --> 00:19:33,154
- I'm the dad of this young punk.
- Timur. Nice to meet you.
265
00:19:33,404 --> 00:19:37,717
You're VJ Ursul, nice to meet you.
When my husband is at work,
266
00:19:37,967 --> 00:19:40,436
I watch your show with great pleasure.
267
00:19:40,686 --> 00:19:42,186
Larisa.
268
00:19:42,725 --> 00:19:45,160
Roman Alekseevich, can I have a word.
269
00:19:50,568 --> 00:19:52,068
What are you getting at?
270
00:19:52,318 --> 00:19:55,000
You made your choice,
you returned to your wife.
271
00:19:56,029 --> 00:19:58,520
Be a man, step aside.
272
00:20:01,287 --> 00:20:03,320
Well-well, a photo with me.
273
00:20:10,623 --> 00:20:12,123
You have no brains, right?
274
00:20:12,436 --> 00:20:13,936
And no conscious.
275
00:20:14,412 --> 00:20:16,022
What? It's not my fault.
276
00:20:16,795 --> 00:20:18,800
Generally speaking, and
277
00:20:19,553 --> 00:20:21,920
to be honest, it was Emelyanov's idea.
278
00:20:27,654 --> 00:20:29,326
Hi. You found me.
279
00:20:29,998 --> 00:20:33,397
It's now your turn to hide.
280
00:20:33,654 --> 00:20:36,200
He's on TV for such a long time
and still can't lie.
281
00:20:37,272 --> 00:20:38,772
Take it and listen.
282
00:20:40,014 --> 00:20:43,120
Good job. Send it to me,
I'll use it as a ringtone.
283
00:20:47,904 --> 00:20:49,404
Where did you get all this?
284
00:20:50,287 --> 00:20:54,568
I hope we don't have a tied and undressed
old lady in another closet?
285
00:20:57,537 --> 00:20:59,080
Okay, we'll launder this.
286
00:21:00,475 --> 00:21:01,975
This one as well.
287
00:21:03,209 --> 00:21:05,840
Let's see. We don't need this.
288
00:21:06,647 --> 00:21:08,400
Are you a real social worker?
289
00:21:08,748 --> 00:21:11,640
If I'm not, I'd ask you to show your gold.
290
00:21:12,045 --> 00:21:15,280
You wronged the cherished memory
of my grandmother.
291
00:21:16,076 --> 00:21:19,053
And my granddad, by the way,
was no secret force agent
292
00:21:19,303 --> 00:21:21,483
and he didn't torture people
and that's a shame.
293
00:21:22,233 --> 00:21:25,520
I'd love to use such genetics today.
294
00:21:26,029 --> 00:21:27,529
He was a scientist.
295
00:21:27,779 --> 00:21:30,440
Does it matter
if he tortured mice or people?
296
00:21:30,990 --> 00:21:32,904
- Lika, listen.
- I...
297
00:21:33,169 --> 00:21:35,654
- I'll translate. Emelyanov, you better go.
- You too.
298
00:21:38,896 --> 00:21:46,740
Music and ambiance highlight the progress
and nonconformity of the modern journalism.
299
00:21:46,990 --> 00:21:48,943
- Good on you.
- Unfortunately,
300
00:21:49,388 --> 00:21:55,380
this event could have been spoiled
because of the dean's incompetence.
301
00:21:55,630 --> 00:21:58,200
I would love to raise a que-...
302
00:21:58,943 --> 00:22:00,443
There she is.
303
00:22:00,693 --> 00:22:05,280
- Hello.
- Igor Timofeevich, I'm glad to see you.
304
00:22:05,591 --> 00:22:10,080
It's been a month since I returned
from Edinburgh and I have a gift for you.
305
00:22:10,966 --> 00:22:13,400
Twenty years, single-malt.
306
00:22:13,786 --> 00:22:16,880
So please, come to my office.
307
00:22:17,372 --> 00:22:18,872
Yes, come along.
308
00:22:43,068 --> 00:22:44,568
Valera...
309
00:22:45,357 --> 00:22:47,232
The gift isn't going to happen.
310
00:22:49,169 --> 00:22:51,482
Welcome to our table.
311
00:22:52,654 --> 00:22:54,833
But we've run out of everything.
312
00:22:55,083 --> 00:22:56,640
I can go and buy some more.
313
00:22:59,896 --> 00:23:02,552
I can't believe it, Robert Valeriyanovich.
314
00:23:03,458 --> 00:23:06,120
You're going to fire the wrong person.
315
00:23:07,185 --> 00:23:12,520
Margarita Sergeevna, thank you
for the well-organized event.
316
00:23:13,091 --> 00:23:15,120
Margarita Sergeevna, can you see me off?
317
00:23:15,716 --> 00:23:17,216
My pleasure.
318
00:23:24,341 --> 00:23:27,440
Ulya, I'm sorry. What they did wasn't nice.
319
00:23:28,310 --> 00:23:31,120
It wasn't nice but it doesn't concern me.
320
00:23:32,794 --> 00:23:36,240
It concerns your grandmother
and your feelings.
321
00:23:37,982 --> 00:23:40,680
And they know how much I loved
and still love her.
322
00:23:41,755 --> 00:23:44,552
They know how much she gave me
and that our stories are alike.
323
00:23:45,388 --> 00:23:47,880
Your story can hardly be like any other.
324
00:23:49,458 --> 00:23:50,958
Well...
325
00:23:51,794 --> 00:23:53,294
You just don't know everything.
326
00:23:56,185 --> 00:23:58,280
My grandma was fat too.
327
00:23:59,138 --> 00:24:00,638
You serious?
328
00:24:00,966 --> 00:24:02,880
But when she married...
24373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.