All language subtitles for A.S02E15.1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:03,883 START PREMIERES ONLINE 2 00:00:36,203 --> 00:00:37,703 Nikita? 3 00:00:37,992 --> 00:00:39,492 Tea or coffee? 4 00:00:40,906 --> 00:00:42,406 Tea with coffee. 5 00:00:42,719 --> 00:00:45,280 I mean, just water. 6 00:00:46,023 --> 00:00:47,523 Hot water. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,500 And add tea there. 8 00:00:50,781 --> 00:00:52,281 I see. 9 00:00:59,000 --> 00:01:00,500 Hidey-ho. 10 00:01:00,969 --> 00:01:02,469 Hi there. 11 00:01:02,758 --> 00:01:04,820 You're just in time. Will you eat some breakfast? 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,280 Is it a new trend to gobble sneakily? 13 00:01:08,086 --> 00:01:09,586 Where's Lika? 14 00:01:10,047 --> 00:01:12,280 She ran out of her morning face cream. 15 00:01:12,555 --> 00:01:16,195 She's gone long ago. But what's the point? Morning comes to an end. 16 00:01:18,883 --> 00:01:20,383 Kris! 17 00:01:20,633 --> 00:01:22,880 Stop leaving your shoes right at the door! 18 00:01:23,203 --> 00:01:25,719 - Hello, Likundra. - Hi. 19 00:01:28,695 --> 00:01:31,930 Do you remember I gave you my yellow shoes? I couldn't fit in them. 20 00:01:32,180 --> 00:01:34,160 - I came to take them back. - What do you mean? 21 00:01:35,250 --> 00:01:37,480 My feet became smaller. 22 00:01:37,984 --> 00:01:40,560 And I bought a yellow dress. Give them back. 23 00:01:41,539 --> 00:01:44,680 No problem. I was too shy to wear them all the same. 24 00:01:45,133 --> 00:01:47,914 - Where the hell were you? - To Cosmetic Fest. 25 00:01:48,203 --> 00:01:49,703 They have a lot of novelties. 26 00:01:50,766 --> 00:01:54,840 I filled the whole cart but remembered that I have to pay for utility bills. 27 00:01:55,609 --> 00:01:58,492 - Likusik, hi. - Hello. 28 00:01:58,945 --> 00:02:00,445 You've hardly bought anything. 29 00:02:01,336 --> 00:02:04,500 I brought you money to pay the bills. Here you go. 30 00:02:05,609 --> 00:02:07,800 I'll give you the rest when I find a job. 31 00:02:08,188 --> 00:02:09,720 It's not enough for now. 32 00:02:10,907 --> 00:02:12,408 Thanks, Ulya. 33 00:02:31,508 --> 00:02:33,008 ANGELICA 34 00:02:48,211 --> 00:02:49,760 - Hello. - Hello. 35 00:02:50,063 --> 00:02:51,618 Is Margarita Sergeevna out? 36 00:02:52,040 --> 00:02:53,875 Well, I don't know, Robert Valeriyanovich, 37 00:02:54,125 --> 00:02:57,805 how you could be out for so long? I can't get my diploma for two days. 38 00:02:58,063 --> 00:02:59,860 Come on! 39 00:03:00,110 --> 00:03:02,600 I thought she's holding out only on me. 40 00:03:03,016 --> 00:03:05,600 She could put a dummy instead of her just for show. 41 00:03:05,860 --> 00:03:09,102 Poor you, I know what you mean. It's a mess and not a faculty. 42 00:03:09,461 --> 00:03:11,993 There's no even an exam schedule. 43 00:03:12,243 --> 00:03:17,602 Maybe our dean thinks she'll apply a cream, read a magazine and the schedule appears. 44 00:03:19,024 --> 00:03:22,000 I can't get her to make this schedule for a long time. 45 00:03:24,266 --> 00:03:25,840 - Robert Valeriyanovich. - Yes. 46 00:03:26,594 --> 00:03:29,520 While I was working here I couldn't bring up this issue, but... 47 00:03:30,235 --> 00:03:33,000 I believe you have every right to see it. 48 00:03:42,204 --> 00:03:45,852 But the worst thing is that students are also one the social media. 49 00:03:46,102 --> 00:03:50,211 I don't know how they will take their dean after that. 50 00:03:54,024 --> 00:03:59,440 But Roman Alekseevich uses Internet to publish scientific articles. 51 00:04:00,446 --> 00:04:01,946 Okay. 52 00:04:02,297 --> 00:04:03,797 I understand it all. 53 00:04:05,040 --> 00:04:08,602 We'll see how Margarita Sergeevna gets through today's event. 54 00:04:09,313 --> 00:04:12,040 If she fails the University Night, 55 00:04:12,665 --> 00:04:14,711 we'll bring the issue to a head. 56 00:04:20,899 --> 00:04:22,610 Speak into the mic. 57 00:04:25,297 --> 00:04:26,836 You ate my microphone. 58 00:04:29,805 --> 00:04:31,305 Good morning, Zhenya. 59 00:04:32,969 --> 00:04:35,360 Bon appetit to you and... 60 00:04:37,196 --> 00:04:38,696 To a stranger. 61 00:04:40,219 --> 00:04:41,719 Thank you. 62 00:04:42,782 --> 00:04:44,391 I help Timur to get ready 63 00:04:45,280 --> 00:04:46,788 to enter our faculty. 64 00:04:47,038 --> 00:04:48,811 So he's no stranger actually. 65 00:04:49,952 --> 00:04:54,280 Margarita Sergeevna will be glad to have another media personality. 66 00:04:55,303 --> 00:04:58,710 So, Zhenya, you don't have your exams to get ready to, do you? 67 00:05:00,038 --> 00:05:01,538 You'll come to your exam, 68 00:05:01,921 --> 00:05:03,647 you'll get your test paper and you'll say: 69 00:05:03,897 --> 00:05:08,014 You know, I'm not ready, but we'll have a new media personality at our faculty". 70 00:05:08,264 --> 00:05:09,764 Am I right? 71 00:05:12,928 --> 00:05:14,720 Yes, it's very mature, Zhenya. 72 00:05:24,061 --> 00:05:25,561 - Lika? - Yes? 73 00:05:26,507 --> 00:05:30,080 Have you discussed with Emelyanov the second phase of your relationship? 74 00:05:31,280 --> 00:05:33,686 You're together for a long time. Why does he live with Ursul? 75 00:05:34,538 --> 00:05:38,080 It's much better to hear "good morning" than to read it in a message. 76 00:05:38,944 --> 00:05:42,194 And it's better to get your good morning kiss for real 77 00:05:42,444 --> 00:05:45,335 instead of an emoji. A yellow circle with lips, right? 78 00:05:45,585 --> 00:05:48,866 - Right. - I don't want to rush things this time. 79 00:05:49,116 --> 00:05:53,507 You're right, Likundra. A snore and dirty socks are much harder to send. 80 00:05:55,397 --> 00:05:59,718 Lika, you're wild about each other for almost a year, you get through a lot. 81 00:06:00,639 --> 00:06:02,880 And Nikita is having a tough time. 82 00:06:03,343 --> 00:06:05,616 He's unemployed and broke. 83 00:06:06,116 --> 00:06:08,897 He's a proud fool, he won't ask for help. 84 00:06:09,702 --> 00:06:12,241 Yes, he's just like that. Proud. 85 00:06:14,007 --> 00:06:17,202 Ulya, you're right. Yes, it's a great idea. 86 00:06:18,077 --> 00:06:19,577 I'll think about it. 87 00:06:20,507 --> 00:06:22,280 - Snap! - What's wrong? 88 00:06:23,272 --> 00:06:26,100 - I'll get the trash out. - Nikita has already done that. 89 00:06:27,702 --> 00:06:31,840 I mean, shoes. I've seen them on a old lady and I never put them on again. 90 00:06:32,303 --> 00:06:33,803 And I won't give them to you. 91 00:06:43,217 --> 00:06:45,092 Wait! I made it. 92 00:06:45,889 --> 00:06:48,905 Ulyana almost convinced Lika that you should live together. 93 00:06:50,030 --> 00:06:51,592 Well, it's great, right? 94 00:06:52,162 --> 00:06:55,200 - I'm a proud fool, I won't ask for help. - You're not a fool, you're moron. 95 00:06:55,459 --> 00:06:58,311 She wants to drive a wedge between you two. Acts like a good friend. 96 00:06:58,561 --> 00:07:01,160 When Lika's not around this lovebug eyes you hungrily. 97 00:07:02,241 --> 00:07:04,081 Even if you're right, she's got no chance here. 98 00:07:04,331 --> 00:07:06,090 You won't even notice how you mess this up. 99 00:07:06,440 --> 00:07:08,381 Remember morning cereals with buns? 100 00:07:08,662 --> 00:07:12,840 She'll get to you and Lika won't believe that you didn't start all this. 101 00:07:14,405 --> 00:07:15,905 You're right. 102 00:07:16,326 --> 00:07:18,640 - So I don't move in? - We need to ditch Ulyana. 103 00:07:19,397 --> 00:07:21,295 I'll make our dean to get her a place in a dorm. 104 00:07:21,545 --> 00:07:23,131 And she can seduce suburban boys. 105 00:07:23,483 --> 00:07:27,311 I have an idea. We need to get Lika out of the flat for two hours. Can you do it? 106 00:07:28,483 --> 00:07:31,040 - I can. - Throw my shoes away. 107 00:07:37,491 --> 00:07:40,080 Granny, why do you have such a 108 00:07:41,194 --> 00:07:42,701 such a gorgeous six-pack? 109 00:07:46,100 --> 00:07:47,600 Granny... 110 00:07:48,178 --> 00:07:49,678 Wait. 111 00:07:50,256 --> 00:07:51,756 Just a sec. 112 00:07:52,991 --> 00:07:57,320 - Hello? - Margarita Sergeevna, why you're not here? 113 00:07:59,881 --> 00:08:02,108 The dean is not a concierge. 114 00:08:02,592 --> 00:08:04,400 I don't have to be at the office all the time. 115 00:08:04,873 --> 00:08:06,600 I am at the Ministry of Education. 116 00:08:07,608 --> 00:08:10,160 Do you remember that we have an event at the faculty this night? 117 00:08:11,694 --> 00:08:14,360 Yes, I remember. We have the Night at the university... 118 00:08:15,107 --> 00:08:17,147 We've been preparing for this Night for many nights. 119 00:08:17,397 --> 00:08:18,991 That's great. 120 00:08:19,241 --> 00:08:22,084 Moscow Education Secretary will come to see us. 121 00:08:22,397 --> 00:08:24,006 If you let me down, 122 00:08:24,311 --> 00:08:28,240 you'll be able to compare at first hands concierge's duties 123 00:08:28,545 --> 00:08:30,186 and dean's duties. Okay? 124 00:08:35,045 --> 00:08:36,545 Lesha! 125 00:08:37,530 --> 00:08:39,030 Holy cats! 126 00:08:39,397 --> 00:08:42,592 And you scolded me when I got the dog on a bed. 127 00:08:43,514 --> 00:08:45,320 Lesha, I'm in trouble. 128 00:08:45,631 --> 00:08:47,491 You better ask the Tin Woodman than me. 129 00:08:47,741 --> 00:08:49,920 Looks like the rector wants to boot me off. 130 00:08:50,991 --> 00:08:53,720 There should be an event at our faculty tonight. 131 00:08:54,319 --> 00:08:55,960 And if there isn't one than 132 00:08:56,889 --> 00:08:58,920 it's my last day of employment. 133 00:09:00,866 --> 00:09:02,920 Don't worry. Red Riding-hood won't turn red. 134 00:09:03,600 --> 00:09:05,120 I'll arrange everything 135 00:09:06,608 --> 00:09:08,800 and you get pasties and new turntables. 136 00:09:10,819 --> 00:09:12,569 Do you know about the Night at the uni? 137 00:09:13,030 --> 00:09:17,480 You can organize art spaces, exhibitions and tell everyone about your projects. 138 00:09:18,280 --> 00:09:20,295 The Education Secretary will be there. And you? 139 00:09:20,686 --> 00:09:24,491 Can't you just say that Margarita Sergeevna promised new turntables? 140 00:09:26,436 --> 00:09:27,936 Okay, I'll be there. 141 00:09:31,217 --> 00:09:34,350 If you help me I promise I'll never watch your butt. 142 00:09:34,600 --> 00:09:38,514 - I don't mind when you do. - Then I'll tell Kristina that you like it. 143 00:09:43,116 --> 00:09:47,475 Lekha, hey. Where can you go with a girl on the cheap. Except the subway. 144 00:09:47,725 --> 00:09:51,303 Hey, bro, there will a great event at the uni. 145 00:09:51,967 --> 00:09:53,880 Damn, I think we've run out of tickets. 146 00:09:54,389 --> 00:09:58,053 But if you really need it I'll find some for my best friend and his girl. 147 00:09:58,303 --> 00:10:00,920 - Thanks, bro. You just saved me. - You owe me. 148 00:10:05,842 --> 00:10:08,400 - The Night at the uni. - You need my help? 149 00:10:09,108 --> 00:10:11,405 On the contrary, stay away or you'll mess it up. 150 00:10:18,983 --> 00:10:20,905 This hipster deserves an Insta photo. 151 00:10:21,155 --> 00:10:22,655 - You like it? - Let me take a shot. 152 00:10:30,139 --> 00:10:31,639 Is it bad, huh? 153 00:10:32,662 --> 00:10:34,480 Silence. You'll piss the spirit off. 154 00:10:34,873 --> 00:10:37,826 - What spirit? - It's Lika's granddad Vladimir. 155 00:10:38,436 --> 00:10:40,412 I saw him in her photo book. 156 00:10:40,662 --> 00:10:42,631 It's a fleck from the sun. 157 00:10:43,319 --> 00:10:45,760 This fleck kept me awake every night. 158 00:10:46,084 --> 00:10:47,584 Granny and her old man. 159 00:10:48,709 --> 00:10:51,920 They groaned and woke me up. And her granddad was from security forces. 160 00:10:52,264 --> 00:10:55,553 He tortured people his whole life and now he's making fun. 161 00:10:56,130 --> 00:10:57,654 - Seriously? - Yes. You don't believe? 162 00:10:57,904 --> 00:10:59,544 - No. - Let's take another one. 163 00:10:59,794 --> 00:11:01,294 Okay. 164 00:11:09,435 --> 00:11:12,607 Just relax. You look worse than granddad Volodya. 165 00:11:13,912 --> 00:11:15,412 Come on. 166 00:11:18,162 --> 00:11:22,040 No one. I told you they appear only inside. 167 00:11:22,740 --> 00:11:24,920 It's weird to sleep in the room of Lika's grandma. 168 00:11:25,201 --> 00:11:28,107 - And now these spirits. What should I do? - Don't fret. 169 00:11:29,958 --> 00:11:35,440 We'll put thistle in the corners and draw a cross with candle above door and windows. 170 00:11:36,154 --> 00:11:39,685 And we need to put a wild animal chap in the center of the room. 171 00:11:40,403 --> 00:11:43,443 But you have to kill it yourself. I went through this when I lived there too. 172 00:11:43,693 --> 00:11:45,600 Kidding? I won't even enter this room. 173 00:11:47,099 --> 00:11:49,896 Look, what if we put a camera in my room? 174 00:11:50,146 --> 00:11:52,560 - Like in Paranormal Activity movie. - You sound like Lekha. 175 00:11:52,810 --> 00:11:55,271 He put the camera and then started to hit on me. 176 00:11:55,521 --> 00:11:58,818 There was no ghost on the tape. Maybe they were embarrassed to disturb us. 177 00:12:00,513 --> 00:12:02,800 - Are you alone in your room? - I am. 178 00:12:04,693 --> 00:12:06,193 I like that idea. 179 00:12:06,779 --> 00:12:08,279 Get in. 180 00:12:09,802 --> 00:12:13,404 PHANTOM APP 181 00:12:19,505 --> 00:12:21,614 Crap, Alena. Just don't be scared. 182 00:12:22,661 --> 00:12:24,161 I think someone's after you. 183 00:13:09,716 --> 00:13:12,700 We have an important night event. 184 00:13:12,950 --> 00:13:16,280 We have to be vigilant. Excuse me, I'll catch up on you. 185 00:13:20,450 --> 00:13:22,000 Zhenya, what's the body painting? 186 00:13:22,427 --> 00:13:23,927 You're a future journalist. 187 00:13:24,247 --> 00:13:28,640 Aren't we human? I always wanted a tattoo and Timur made my dream come true. 188 00:13:29,755 --> 00:13:31,720 Why Sagittarius? You're Taurus. 189 00:13:32,341 --> 00:13:34,000 Timur's Sagittarius. It's for him. 190 00:13:40,107 --> 00:13:42,099 CALLING ARKADIY EVGENIEVICH 191 00:13:44,200 --> 00:13:46,440 Arkadiy Evgenievich? Good evening. 192 00:13:52,396 --> 00:13:55,075 Today we'll make Ulyana a gray blonde girl. 193 00:13:55,325 --> 00:13:57,240 Lika will come here to the Night. 194 00:13:57,997 --> 00:13:59,840 We'll also be here. 195 00:14:00,325 --> 00:14:02,060 We will. It's our alibi. 196 00:14:02,310 --> 00:14:04,693 Then we'll slip away. We'll have another night. 197 00:14:05,005 --> 00:14:07,320 The Night of Wet Mattresses. 198 00:14:09,716 --> 00:14:12,400 DOORS OPEN DAY WELCOME TO FACULTY OF JOURNALISM 199 00:14:48,638 --> 00:14:50,680 - Good evening, girls. - Hello. 200 00:14:51,271 --> 00:14:54,320 I have a responsible mission for you from Margarita Sergeevna. 201 00:14:54,872 --> 00:14:58,848 She asked you to pour this wine into boxes with mors. 202 00:14:59,168 --> 00:15:00,676 Cool. Free wine. 203 00:15:00,927 --> 00:15:05,110 No, this wine is for the rector and the Education Secretary. 204 00:15:05,904 --> 00:15:11,997 Yes. You are smart girls and you know we need turn up the heat to please guests. 205 00:15:12,247 --> 00:15:14,360 - Oh, yeah. - Right. 206 00:15:21,872 --> 00:15:23,825 Is your hair putting pressure on your brains? 207 00:15:26,497 --> 00:15:27,997 What's going on? 208 00:15:32,583 --> 00:15:34,466 - It's wine. - Correct. 209 00:15:34,997 --> 00:15:39,239 Zhanna Fedorovna brought for the rector and the Education Secretary. 210 00:15:39,489 --> 00:15:41,280 They like wine better than mors. 211 00:15:46,497 --> 00:15:48,396 Why are we in the dean's office? 212 00:15:48,732 --> 00:15:50,232 We didn't make anything. 213 00:15:51,114 --> 00:15:52,958 We should have waited for your mischief? 214 00:15:53,208 --> 00:15:55,638 Sit down and zip your lips. 215 00:15:55,888 --> 00:15:58,661 Or Roman Alekseevich and I will eat a bug in front of you. 216 00:16:01,185 --> 00:16:03,000 Stay here and sit still. 217 00:16:14,716 --> 00:16:16,216 Oy! 218 00:16:16,779 --> 00:16:18,279 My god, sex master. 219 00:16:18,529 --> 00:16:22,160 - Where's Vershinina? - She's in the restroom to put on lipstick. 220 00:16:22,583 --> 00:16:24,404 Zhenya, can you keep an eye on Lika? 221 00:16:24,654 --> 00:16:27,200 If she wants to go home, can you tell me? 222 00:16:27,552 --> 00:16:29,160 I'm just... 223 00:16:29,529 --> 00:16:34,013 He wants to decorate her room with rose or pink petals. What he can afford. 224 00:16:34,263 --> 00:16:35,763 - Yes. - Okay. 225 00:16:36,052 --> 00:16:38,400 Just clean the room or you'll get midgets there. 226 00:16:38,888 --> 00:16:41,440 - Okay, thank you. - Thanky! 227 00:16:46,997 --> 00:16:49,280 - Yes, my love? - Love? 228 00:16:50,169 --> 00:16:52,240 Your love will strangle you. 229 00:16:52,872 --> 00:16:56,099 To make students, the rector drunk. Zhanna, what's going on with you? 230 00:16:56,349 --> 00:16:58,560 Ah, you mean this. It was for you. 231 00:16:59,193 --> 00:17:03,040 If Tashkinova gets fired, one bun will get a chance to become a dean. 232 00:17:03,474 --> 00:17:05,600 And I will be the dean's lady wife. 233 00:17:05,966 --> 00:17:08,440 And what about my opinion, lady wife. 234 00:17:08,802 --> 00:17:10,482 Do I want to be the dean? 235 00:17:11,216 --> 00:17:15,146 Of course, my dear. You'll get the weight, money, opportunities, connections. 236 00:17:15,396 --> 00:17:17,080 It's an absurd job. 237 00:17:17,544 --> 00:17:21,800 I don't want to push paper all the time and drink tea with dull delegations. 238 00:17:22,232 --> 00:17:27,000 I'm happy to be a professor and I can combine it with editing and blogging. 239 00:17:27,271 --> 00:17:30,669 - Roma... - Should I remind you why did we argue? 240 00:17:31,786 --> 00:17:33,440 If you want to decide for the both of us, 241 00:17:34,036 --> 00:17:36,480 find yourself another future dean. 242 00:18:19,716 --> 00:18:21,320 Are you crazy to scare me like that! 243 00:18:21,700 --> 00:18:24,325 - My heart skipped a beat. - Well, hello. 244 00:18:25,372 --> 00:18:26,872 Granny. 245 00:18:31,646 --> 00:18:33,720 That's the Night that we have here. 246 00:18:34,396 --> 00:18:36,747 At the university. Look at this. 247 00:18:38,872 --> 00:18:41,670 - Dad? - Look, what's become of your daughter 248 00:18:41,920 --> 00:18:43,520 while she's messing with this young man. 249 00:18:43,943 --> 00:18:45,787 I hope she'll come to her senses. 250 00:18:46,443 --> 00:18:47,943 But the consequence. 251 00:18:48,193 --> 00:18:51,560 For example, this tattoo is for the rest of her life. 252 00:18:53,092 --> 00:18:55,342 Mom, dad, it's temporary. It'll rub off. 253 00:18:55,592 --> 00:18:58,160 For now, I can cover it with foundation. 254 00:18:59,233 --> 00:19:00,733 It's okay, Zhenya, dear. 255 00:19:00,983 --> 00:19:03,483 When I was at your age I wore flared trousers. 256 00:19:04,201 --> 00:19:06,800 And your mom was such a rock-n-roll person. 257 00:19:07,397 --> 00:19:09,701 We've all been there, right? 258 00:19:09,951 --> 00:19:12,600 Roman Alekseevich, it's none of your business, right? 259 00:19:13,076 --> 00:19:16,120 It's just... I'm worried that 260 00:19:16,654 --> 00:19:18,522 Zhenya will be carried away 261 00:19:18,967 --> 00:19:20,467 by this rebelliousness. 262 00:19:20,717 --> 00:19:23,717 As far as I know you have someone to worry about. 263 00:19:24,920 --> 00:19:27,943 I'm very glad. Arkadiy Evgenievich. My pleasure. 264 00:19:28,365 --> 00:19:33,154 - I'm the dad of this young punk. - Timur. Nice to meet you. 265 00:19:33,404 --> 00:19:37,717 You're VJ Ursul, nice to meet you. When my husband is at work, 266 00:19:37,967 --> 00:19:40,436 I watch your show with great pleasure. 267 00:19:40,686 --> 00:19:42,186 Larisa. 268 00:19:42,725 --> 00:19:45,160 Roman Alekseevich, can I have a word. 269 00:19:50,568 --> 00:19:52,068 What are you getting at? 270 00:19:52,318 --> 00:19:55,000 You made your choice, you returned to your wife. 271 00:19:56,029 --> 00:19:58,520 Be a man, step aside. 272 00:20:01,287 --> 00:20:03,320 Well-well, a photo with me. 273 00:20:10,623 --> 00:20:12,123 You have no brains, right? 274 00:20:12,436 --> 00:20:13,936 And no conscious. 275 00:20:14,412 --> 00:20:16,022 What? It's not my fault. 276 00:20:16,795 --> 00:20:18,800 Generally speaking, and 277 00:20:19,553 --> 00:20:21,920 to be honest, it was Emelyanov's idea. 278 00:20:27,654 --> 00:20:29,326 Hi. You found me. 279 00:20:29,998 --> 00:20:33,397 It's now your turn to hide. 280 00:20:33,654 --> 00:20:36,200 He's on TV for such a long time and still can't lie. 281 00:20:37,272 --> 00:20:38,772 Take it and listen. 282 00:20:40,014 --> 00:20:43,120 Good job. Send it to me, I'll use it as a ringtone. 283 00:20:47,904 --> 00:20:49,404 Where did you get all this? 284 00:20:50,287 --> 00:20:54,568 I hope we don't have a tied and undressed old lady in another closet? 285 00:20:57,537 --> 00:20:59,080 Okay, we'll launder this. 286 00:21:00,475 --> 00:21:01,975 This one as well. 287 00:21:03,209 --> 00:21:05,840 Let's see. We don't need this. 288 00:21:06,647 --> 00:21:08,400 Are you a real social worker? 289 00:21:08,748 --> 00:21:11,640 If I'm not, I'd ask you to show your gold. 290 00:21:12,045 --> 00:21:15,280 You wronged the cherished memory of my grandmother. 291 00:21:16,076 --> 00:21:19,053 And my granddad, by the way, was no secret force agent 292 00:21:19,303 --> 00:21:21,483 and he didn't torture people and that's a shame. 293 00:21:22,233 --> 00:21:25,520 I'd love to use such genetics today. 294 00:21:26,029 --> 00:21:27,529 He was a scientist. 295 00:21:27,779 --> 00:21:30,440 Does it matter if he tortured mice or people? 296 00:21:30,990 --> 00:21:32,904 - Lika, listen. - I... 297 00:21:33,169 --> 00:21:35,654 - I'll translate. Emelyanov, you better go. - You too. 298 00:21:38,896 --> 00:21:46,740 Music and ambiance highlight the progress and nonconformity of the modern journalism. 299 00:21:46,990 --> 00:21:48,943 - Good on you. - Unfortunately, 300 00:21:49,388 --> 00:21:55,380 this event could have been spoiled because of the dean's incompetence. 301 00:21:55,630 --> 00:21:58,200 I would love to raise a que-... 302 00:21:58,943 --> 00:22:00,443 There she is. 303 00:22:00,693 --> 00:22:05,280 - Hello. - Igor Timofeevich, I'm glad to see you. 304 00:22:05,591 --> 00:22:10,080 It's been a month since I returned from Edinburgh and I have a gift for you. 305 00:22:10,966 --> 00:22:13,400 Twenty years, single-malt. 306 00:22:13,786 --> 00:22:16,880 So please, come to my office. 307 00:22:17,372 --> 00:22:18,872 Yes, come along. 308 00:22:43,068 --> 00:22:44,568 Valera... 309 00:22:45,357 --> 00:22:47,232 The gift isn't going to happen. 310 00:22:49,169 --> 00:22:51,482 Welcome to our table. 311 00:22:52,654 --> 00:22:54,833 But we've run out of everything. 312 00:22:55,083 --> 00:22:56,640 I can go and buy some more. 313 00:22:59,896 --> 00:23:02,552 I can't believe it, Robert Valeriyanovich. 314 00:23:03,458 --> 00:23:06,120 You're going to fire the wrong person. 315 00:23:07,185 --> 00:23:12,520 Margarita Sergeevna, thank you for the well-organized event. 316 00:23:13,091 --> 00:23:15,120 Margarita Sergeevna, can you see me off? 317 00:23:15,716 --> 00:23:17,216 My pleasure. 318 00:23:24,341 --> 00:23:27,440 Ulya, I'm sorry. What they did wasn't nice. 319 00:23:28,310 --> 00:23:31,120 It wasn't nice but it doesn't concern me. 320 00:23:32,794 --> 00:23:36,240 It concerns your grandmother and your feelings. 321 00:23:37,982 --> 00:23:40,680 And they know how much I loved and still love her. 322 00:23:41,755 --> 00:23:44,552 They know how much she gave me and that our stories are alike. 323 00:23:45,388 --> 00:23:47,880 Your story can hardly be like any other. 324 00:23:49,458 --> 00:23:50,958 Well... 325 00:23:51,794 --> 00:23:53,294 You just don't know everything. 326 00:23:56,185 --> 00:23:58,280 My grandma was fat too. 327 00:23:59,138 --> 00:24:00,638 You serious? 328 00:24:00,966 --> 00:24:02,880 But when she married... 24373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.