All language subtitles for A.S02E10.1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,995 START PREMIERES ONLINE 2 00:00:21,302 --> 00:00:23,522 Listen, you have not brought all the documents needed. 3 00:00:23,773 --> 00:00:28,673 - Where is the medical report 086-O? - What for do you need it? 4 00:00:29,688 --> 00:00:34,974 - What? And what if you have shingles. - I don't have shingles! That's for sure! 5 00:00:35,225 --> 00:00:39,056 How should we know about it? We passed a medical committee this morning. 6 00:00:39,306 --> 00:00:40,811 And we don't know your results. 7 00:00:41,061 --> 00:00:44,140 Come tomorrow with the report and prove it. 8 00:00:44,390 --> 00:00:45,917 Arrivederci! 9 00:00:55,250 --> 00:00:58,765 - That's it! - Is there noone else coming? 10 00:00:59,940 --> 00:01:02,672 Do we work in the station brewpub to stay here until the last client? 11 00:01:02,922 --> 00:01:04,922 It's time to go home! 12 00:01:06,594 --> 00:01:08,289 Maybe let's stay a bit more? 13 00:01:08,899 --> 00:01:11,678 What if the future Pozner will come and there is noone here. 14 00:01:12,529 --> 00:01:17,355 He will change his mind and it'll affect the future of journalism. 15 00:01:18,620 --> 00:01:23,923 You could have said from the beginning that you don't want to go home. 16 00:01:24,173 --> 00:01:26,274 Burdukovskaya, have you escaped the hole? 17 00:01:27,164 --> 00:01:31,896 No, just here I am distracted from the thoughts about Roman. 18 00:01:32,466 --> 00:01:34,466 I mean Roman Alexeevich now. 19 00:01:35,692 --> 00:01:40,475 And at home I have read all the books, only one left about atherosclerosis. 20 00:01:40,725 --> 00:01:42,284 It's interesting only for my father. 21 00:01:42,534 --> 00:01:44,534 Well, girls, I have the same problem. 22 00:01:45,501 --> 00:01:48,094 - What do you mean? - I am not talking about Roman Alexeevich. 23 00:01:48,344 --> 00:01:50,021 I am talking about Nikita. 24 00:01:50,271 --> 00:01:53,581 - Tell us! - I spent all the day with him yesterday. 25 00:01:57,806 --> 00:02:01,058 Don't look at me this way! I thought I have forgotten him 26 00:02:01,308 --> 00:02:05,953 but yesterday evening it was so... Well, we kissed each other! 27 00:02:22,277 --> 00:02:26,955 ANGELIСA 28 00:02:27,205 --> 00:02:31,555 - And after it? - No! Nothing happened! He went home. 29 00:02:32,055 --> 00:02:33,566 And what about Kirill? 30 00:02:33,816 --> 00:02:38,431 Remember I told you I didn't know who to choose Kirill or Nick. 31 00:02:38,682 --> 00:02:40,188 So, tell us! 32 00:02:41,069 --> 00:02:44,467 Then it was nothing like it is now! I am really lost! 33 00:02:44,717 --> 00:02:49,465 Listen, it seems like you choose between Robert Pattinson and Christiano Ronaldo. 34 00:02:49,715 --> 00:02:51,715 If I were you I would have decided already! 35 00:02:52,215 --> 00:02:56,683 Really? Evgeniya, take notes, please! 36 00:02:58,065 --> 00:03:01,528 Academic Kiseleva Kristina Vladimirovna, the author of the thesis 37 00:03:01,880 --> 00:03:04,265 "How to get with the racketeer that he pays your studies" 38 00:03:04,516 --> 00:03:06,976 wants to read us a lecture. Let us have it! 39 00:03:08,326 --> 00:03:10,326 Spare me your irony! 40 00:03:11,935 --> 00:03:17,545 If I were you my life would become a vanilla marshmallow. 41 00:03:29,699 --> 00:03:33,838 Hello, Angelica! You are as usual like a Goddess! 42 00:03:34,510 --> 00:03:37,358 Hello Lika, I've done a paper due for you! 43 00:03:38,115 --> 00:03:41,043 And I have got tiramisu for you, as you like it! 44 00:03:41,816 --> 00:03:43,368 I don't want already! 45 00:03:47,648 --> 00:03:52,321 Have you seen it? Veronika has treated me with a cake! 46 00:03:53,782 --> 00:03:55,967 Vika, why did you delete me from your friends? 47 00:03:56,217 --> 00:03:59,375 Because you, Komkova, didn't go to shopping with me on weekend. 48 00:03:59,625 --> 00:04:03,416 - I was ill! I couldn't wake up! - I don't care! 49 00:04:03,667 --> 00:04:06,198 If you want to be my friend again, rehabilitate! 50 00:04:08,908 --> 00:04:15,194 Let me bring your backpack. It is so big and beautiful. 51 00:04:18,489 --> 00:04:24,505 Listen, Lika, you always have cool parties in your house. 52 00:04:25,544 --> 00:04:32,673 - Can I be a DJ at your party? - Hm, marvelous idea! 53 00:04:32,965 --> 00:04:35,547 Your brain works well though it doesn't seem so. 54 00:04:36,242 --> 00:04:42,406 I should invite a DJ. I will invite Smash. He called me yesterday. 55 00:04:44,632 --> 00:04:47,496 - Mother! - Vershinina! 56 00:04:55,362 --> 00:05:00,434 I am so glad to see you at the university. You've missed more than 90% of classes. 57 00:05:01,441 --> 00:05:04,413 I am really surprised that I still remember you 58 00:05:04,664 --> 00:05:06,663 though you don't attend classes. 59 00:05:07,629 --> 00:05:10,629 You know, I am fed up with it! And I expel you! 60 00:05:10,879 --> 00:05:16,257 You can't expel me because I'm pregnant. And I will be on sabbatical. 61 00:05:22,831 --> 00:05:27,049 - Vershinina, are you really pregnant? - Of course! 62 00:05:27,299 --> 00:05:29,701 - And what are you going to do? - What do you mean? 63 00:05:29,951 --> 00:05:33,770 I will eat everything, shout at people without any reason 64 00:05:34,020 --> 00:05:37,424 and think that I'm the only one suffering. 65 00:05:37,674 --> 00:05:42,137 First of all, I will go to Nikita and tell him I am pregnant! 66 00:05:46,553 --> 00:05:52,523 Hello, Nikitos! For sure noone told you but you look awful. 67 00:05:52,773 --> 00:05:58,467 Hello my dearest and nearest! Hello, Katuha! Hello, Iluha! Hello, Serega! 68 00:05:58,717 --> 00:06:00,545 Actually, he is Sashenka. 69 00:06:00,796 --> 00:06:03,146 Do you think I don't know the names of my own children? 70 00:06:03,397 --> 00:06:05,233 I'm just joking! 71 00:06:05,942 --> 00:06:11,230 Lika, can you stay sometime with children? I want to rest a bit. 72 00:06:11,480 --> 00:06:16,755 Since I have left the university I haven't seen anything except the nappies. 73 00:06:19,366 --> 00:06:25,599 I can't! They are noisy and they annoy me. I can't be nervous. I am pregnant. 74 00:06:26,161 --> 00:06:29,853 - Congratulations, daddy! - What do you mean pregnant? 75 00:06:30,103 --> 00:06:33,551 We haven't had anything for half a year! 76 00:06:34,426 --> 00:06:38,027 You know how to spoil everything! You could have said that you are so happy! 77 00:06:38,278 --> 00:06:40,278 Now I should look for a new option. 78 00:06:42,064 --> 00:06:44,372 Poor Nikita! 79 00:06:45,237 --> 00:06:47,899 Emelianov is lucky that you were busy with Roma 80 00:06:48,150 --> 00:06:49,844 and haven't trapped him in the first year. 81 00:06:50,094 --> 00:06:53,402 It's true. Wait! And who is the father? 82 00:06:58,928 --> 00:07:03,314 Hello, Lika, sorry, can't lend you money, can't sell my kidney, 83 00:07:03,581 --> 00:07:07,157 can't find weapons, don't know how to deal with Dagestan people, 84 00:07:07,407 --> 00:07:08,912 don't know any attorney. 85 00:07:09,162 --> 00:07:12,401 I am calling for another thing. Can you come this evening, we have to talk. 86 00:07:13,658 --> 00:07:17,973 - Well, I'm not... - Okay, see you this evening! 87 00:07:18,223 --> 00:07:26,208 Oh, I have forgot, can you buy bread, milk and red shoes next to my house. 88 00:07:30,357 --> 00:07:38,289 Wifey, wifey! Give a birth to the son! 89 00:07:38,539 --> 00:07:44,764 Give a birth to the son! Just like me! Just like me! 90 00:07:48,198 --> 00:07:52,293 Oh, a little get-together! I just knew it and bought a cake! 91 00:07:52,716 --> 00:07:54,716 Oh, I am foolish, have forgotten it in the tram! 92 00:07:54,966 --> 00:08:00,791 - Let me go for a minute, find it! - Stop! I will tell you something 93 00:08:01,041 --> 00:08:05,116 that you want not only a cake but a shot to drink! 94 00:08:05,487 --> 00:08:07,998 You will be a father soon! 95 00:08:14,829 --> 00:08:17,661 And I will be the happiest grandmother on earth. 96 00:08:17,911 --> 00:08:19,911 Noone can call me granny! 97 00:08:22,244 --> 00:08:27,723 We will formalize you like a large family! And you will receive subsidies! 98 00:08:27,973 --> 00:08:32,978 We will build a house and make repairs. Tell us when do you want to make a wedding? 99 00:08:33,228 --> 00:08:37,043 Stop! Stop! What wedding? What child are you talking about? 100 00:08:37,293 --> 00:08:39,837 - It's not my child! - Whose is it then? 101 00:08:40,087 --> 00:08:45,622 Bastard! He wants to leave his own son! 102 00:08:49,639 --> 00:08:55,473 - Comrades, comrades, I am... - So, guy, now - a kiss! 103 00:09:06,225 --> 00:09:08,497 Are you crazy? Do you want to torture him? 104 00:09:08,747 --> 00:09:11,258 Why not? So many children are grown without their fathers! 105 00:09:11,508 --> 00:09:14,391 We should cope with it. Fatherhood is a heavy burden! 106 00:09:15,422 --> 00:09:18,420 It should be gained or recognized! 107 00:09:19,745 --> 00:09:24,893 You, bastard! Have you decided to leave me? Is a child an expired chicken for you? 108 00:09:25,143 --> 00:09:31,033 - You can't give him back! - Dear people, it's not my child! 109 00:09:32,576 --> 00:09:34,739 I have just come back from Goa. I was there for a year. 110 00:09:34,990 --> 00:09:37,007 We haven't seen each other all this time. 111 00:09:41,568 --> 00:09:44,965 I don't get it. Whose child is it? 112 00:09:47,689 --> 00:09:55,685 - Dear Gosha, you know everything. - Does it mean that the child is mine? 113 00:09:55,935 --> 00:09:59,639 - Yes! - And why am I torturing this guy? 114 00:09:59,889 --> 00:10:05,422 - Why haven't you told anything before? - I got scared! You are a criminal! 115 00:10:05,672 --> 00:10:08,590 I wanted our child safe and sound, do you understand? 116 00:10:09,404 --> 00:10:16,871 Don't be silly! I will protect him! Even a fly won't touch him! 117 00:10:18,283 --> 00:10:25,631 For him I will... I will present him my TT! 118 00:10:26,065 --> 00:10:28,513 - Mongol has presented me for my birthday. - Gosha! 119 00:10:29,917 --> 00:10:34,838 - Gosha! - Likusya! - Gosha! - Likusya! 120 00:10:35,833 --> 00:10:37,987 - Gosha! - Likusya! 121 00:10:45,137 --> 00:10:48,179 Why do you give me your Saratov's racketeer? 122 00:10:48,429 --> 00:10:52,018 - You have barely escaped from him! - You are silly! Gosha is a good option! 123 00:10:52,268 --> 00:10:56,747 He has two stores in Saratov: beer and cigarettes, and another baby food. 124 00:10:56,997 --> 00:10:59,281 There will always be food for a child. 125 00:10:59,531 --> 00:11:01,683 When he grows there will be what to drink and smoke. 126 00:11:01,976 --> 00:11:04,218 Kristin, do you realize what nonsense you talk? 127 00:11:04,815 --> 00:11:09,806 - I don't think about a child at all now. - Are you sure? Why are you so nervous? 128 00:11:10,056 --> 00:11:14,465 You don't even know what you want. Maybe I should buy a test for you? 129 00:11:14,715 --> 00:11:18,650 Perfect advice! Why did we listen to all this nonsense? 130 00:11:18,900 --> 00:11:21,081 Prefer to read a book about atherosclerosis. 131 00:11:21,331 --> 00:11:25,109 She has to leave those guys, Nikita and Kirill. 132 00:11:25,359 --> 00:11:28,098 You need an adult man with experience and skills. 133 00:11:28,348 --> 00:11:34,282 Believe me, it won't do any good! I have already dated a man with experience. 134 00:11:34,532 --> 00:11:39,495 His experience was arrogant, cunning and officially married with him. 135 00:11:39,745 --> 00:11:43,943 Really? Let's listen to the expert of a private life. 136 00:11:47,357 --> 00:11:51,014 If I were Lika and had to choose between Kirill and Nikita, 137 00:11:51,840 --> 00:11:56,710 I would do like people in the past. 138 00:12:05,734 --> 00:12:10,562 ANZHELICA AND THE KING 139 00:12:42,003 --> 00:12:46,593 Daddy, why do you make your daughter waiting? Start acting! 140 00:12:46,843 --> 00:12:52,455 Of course, my daughter, Angelika! 141 00:12:52,869 --> 00:13:00,867 My faithful people, mediating interests of my adopted but deeply loved daughter. 142 00:13:04,532 --> 00:13:08,464 Within the law without going beyond the constitution. 143 00:13:08,714 --> 00:13:13,507 I would like to present you a catch for her. 144 00:13:13,757 --> 00:13:18,453 - My sir! - Oh, beautiful Angelica! 145 00:13:18,703 --> 00:13:21,009 I am Kirill Rumyantsev, a traveler and explorer. 146 00:13:21,259 --> 00:13:23,427 I have brought you a present from unknown lands. 147 00:13:25,712 --> 00:13:29,067 It is a one-off napkin with antibacterial effect. 148 00:13:29,809 --> 00:13:32,966 I also would like to ask for your hand! 149 00:13:33,216 --> 00:13:39,685 Stop! Oh, Angelica! It will be a big mistake not to choose me! 150 00:13:39,936 --> 00:13:44,845 I am Nikita Kazanovo! I have tried hundreds of women 151 00:13:45,096 --> 00:13:47,604 but have decided that I can be happy only with you! 152 00:13:51,360 --> 00:13:53,360 What will our Grace tell us? 153 00:13:53,610 --> 00:13:58,035 Who will bend the knee in front of her? 154 00:14:00,620 --> 00:14:03,803 I will marry the one who holds the sword firmly! 155 00:14:04,756 --> 00:14:07,558 And of course the one who cleans hands properly. 156 00:14:08,402 --> 00:14:12,790 Because there are so many bacterias on the handle of the sword! 157 00:14:48,134 --> 00:14:50,548 Stop it! Don't kill him! 158 00:14:51,524 --> 00:14:54,805 I have decided that Nikita will be my husband! 159 00:14:55,055 --> 00:15:01,789 Angelica, don't amend so quickly in order no to provoke public attention. 160 00:15:02,040 --> 00:15:03,900 People are foolish but not as much! 161 00:15:04,151 --> 00:15:11,020 Angelica, you promised that only the winner will take you 162 00:15:11,271 --> 00:15:13,940 from this palace. So it seems you lied to me! 163 00:15:15,260 --> 00:15:20,621 I remember my words! I will be also your wife, Kirusha! 164 00:15:21,128 --> 00:15:27,965 I feel a sexual potential in me. I am ready to be a wife to both of you. 165 00:15:35,049 --> 00:15:36,551 Two husbands? 166 00:15:36,802 --> 00:15:41,175 Burdukovskaya, I can't even imagine what you do in a bed with such a fantasy. 167 00:15:42,752 --> 00:15:45,607 You should know the history! Actually, at those times, for example, 168 00:15:45,857 --> 00:15:48,474 empress Ekaterina the Great had ten favorites. 169 00:15:49,739 --> 00:15:52,809 And they are only those who appear in the official list 170 00:15:53,060 --> 00:15:55,040 of the historian Bartenieva. 171 00:15:57,538 --> 00:16:01,182 Why am I not aware what you are laughing at in my deanery? 172 00:16:01,432 --> 00:16:04,469 Well, Vershinina is puzzled because she doesn't know what man to choose: 173 00:16:04,720 --> 00:16:06,226 either Kirill, or Nikita. 174 00:16:06,476 --> 00:16:11,683 There can't be unknown in the love puzzle, so tell me who is this Kirill? 175 00:16:13,269 --> 00:16:16,800 He is guy who helped me out with video presentation in open day. 176 00:16:17,050 --> 00:16:19,050 - Do you remember him? - Not really. 177 00:16:19,300 --> 00:16:26,484 Rock-hard ass, deep gray eyes. He is young and you get aroused just from his glance. 178 00:16:27,772 --> 00:16:35,407 Yes, I remember. He was walking around you like a demobee around a train attendant. 179 00:16:36,625 --> 00:16:40,834 He is a cute guy. Yes, it's a difficult choice. 180 00:16:44,633 --> 00:16:50,474 Margarita Sergeevna, what would you do if you were Vershinina? 181 00:16:51,934 --> 00:16:59,924 I would make a challenge like a dean of the journalism department. 182 00:17:02,142 --> 00:17:06,451 Good evening, we are again at the show "Who will Lika choose?" 183 00:17:11,270 --> 00:17:16,251 Guys, get ready! It is a final round that will reveal who knows me better 184 00:17:16,501 --> 00:17:19,628 and who will be able to tame a wild stallion. 185 00:17:19,878 --> 00:17:22,016 The winner will receive everything! 186 00:17:23,905 --> 00:17:28,575 Lika, it is not fair! He has very little chance. 187 00:17:30,285 --> 00:17:31,790 Calm down! 188 00:17:32,040 --> 00:17:36,585 So I remind the rules: who answers the question incorrectly 189 00:17:36,836 --> 00:17:41,257 will take off one piece of clothes. Who is the first to be naked will lose! 190 00:17:46,131 --> 00:17:50,232 First question: Kirill, what color are my eyes? 191 00:17:50,482 --> 00:17:52,605 - Brown! - That's right! 192 00:17:54,807 --> 00:17:59,238 - Nikita, what is my blood group? - What? 193 00:17:59,488 --> 00:18:01,488 The blood group, answer quickly! 194 00:18:02,667 --> 00:18:05,010 - I don't know. The second? - Wrong answer! 195 00:18:05,681 --> 00:18:08,218 I don't remember which one but I am sure it is not a second one. 196 00:18:08,469 --> 00:18:10,469 Take off a cloth! 197 00:18:11,648 --> 00:18:16,619 Kirill, tell me the first number of my cell phone. 198 00:18:18,266 --> 00:18:20,266 - Plus seven! - That's right! 199 00:18:22,500 --> 00:18:27,323 Nikita, in my childhood I fell down and hurt my knees. 200 00:18:27,574 --> 00:18:29,574 What is the name of the doctor who sutured? 201 00:18:34,879 --> 00:18:38,998 - Kirill, what is my favorite color? - Blue! 202 00:18:39,248 --> 00:18:41,248 That is right! 203 00:18:41,754 --> 00:18:44,307 That is not correct. Lika's favorite color is purple. 204 00:18:45,314 --> 00:18:50,869 Yes, but this was long ago. Now the favorite color is blue. 205 00:18:53,084 --> 00:18:55,927 - It is not fair! - Yes, it is not fair but interesting! 206 00:18:56,364 --> 00:19:00,227 Let's continue. So let's summarize it. 207 00:19:00,540 --> 00:19:02,672 The one who feels cold is a loser. 208 00:19:06,389 --> 00:19:08,202 It's you, Nikita! 209 00:19:17,134 --> 00:19:20,260 If I were you I would choose Kirill. 210 00:19:20,767 --> 00:19:24,436 Because he is attentive, he knows you better. 211 00:19:24,733 --> 00:19:30,234 Maybe you are right. Kirill is so caring, reliable. 212 00:19:30,485 --> 00:19:34,428 That is a person with the experience! You are like Le Père Fouras. 213 00:19:35,233 --> 00:19:37,731 I mean that you are wise, in this sense. 214 00:19:37,981 --> 00:19:41,901 Wait, and if I finally choose Kirill. What will it be with Kirill? 215 00:19:42,463 --> 00:19:48,035 So pretty guy, you have failed the test. Now you should take down something else. 216 00:19:48,285 --> 00:19:50,285 To be more detailed, someone else. 217 00:19:50,535 --> 00:19:57,962 Margarita Sergeevna, I've lost honestly, I am a loser and failure. 218 00:19:59,743 --> 00:20:06,799 - Why do you need someone like me? - Margo, he is right you should be with me. 219 00:20:21,749 --> 00:20:24,769 Maybe it doesn't matter this reliability and care. 220 00:20:25,019 --> 00:20:30,495 Have you seen Nikita's six-pack? I think you should stay with him. 221 00:20:30,994 --> 00:20:35,356 And he has noone to look after him. I am busy already. 222 00:20:37,941 --> 00:20:41,037 You should think it over by yourself in order to blame yourself, noone else. 223 00:20:41,287 --> 00:20:44,376 Thank you, Margarita Sergeevna, you have helped me a lot. 224 00:20:46,915 --> 00:20:51,887 I think you need a second opinion. You should ask any man. 225 00:20:52,715 --> 00:20:58,360 Ah, okay. Got it. As agreed you owe me a bottle of vodka. 226 00:20:58,611 --> 00:21:00,157 No problem. 227 00:21:00,407 --> 00:21:02,407 If someone will ask I have just helped you out. 228 00:21:03,063 --> 00:21:06,989 Ah, also don't tell to Margarita that I call her a glum. 229 00:21:09,129 --> 00:21:14,044 Well, if I were you. 230 00:21:17,091 --> 00:21:25,083 I choose this one because you always forget your pass. 231 00:21:29,953 --> 00:21:32,949 I can't help you, I like women! 232 00:21:36,750 --> 00:21:40,183 Excuse me, girls that I have failed you. 233 00:21:41,714 --> 00:21:44,313 Will you give me for half a bottle? 234 00:21:52,294 --> 00:21:56,454 I have told you he can't help us. He was figuring out a crossword for a year 235 00:21:56,704 --> 00:21:59,944 only by checking the correct answer and writes down words with errors. 236 00:22:00,396 --> 00:22:02,893 Well, the situation is a real ambush. 237 00:22:03,955 --> 00:22:06,826 Though my granny has always told me that I should listen to my heart. 238 00:22:07,076 --> 00:22:10,495 In love it's impossible to turn on the brain and calculate. 239 00:22:10,746 --> 00:22:12,962 Did you get it, Burunduk? Knowledge is not everything. 240 00:22:13,212 --> 00:22:15,493 In life it is this way: if you fell in love, it is yours. 241 00:22:15,744 --> 00:22:18,588 Fell in love with another one then what was before wasn't meant for you. 242 00:22:18,838 --> 00:22:20,869 I also think that you should listen to your heart. 243 00:22:21,119 --> 00:22:23,178 What are you telling? Have you chosen by your heart? 244 00:22:23,428 --> 00:22:25,920 I thought you fell in love with his book about the spiders. 245 00:22:26,170 --> 00:22:34,159 I should be with the person I love, when my heart stops beating when I see him. 246 00:22:38,501 --> 00:22:41,555 - Nikita? - It is a sign, my friend! 247 00:22:46,925 --> 00:22:50,499 Here it is more useful sign that goes by taxi. 248 00:22:51,491 --> 00:22:55,650 Burunduk, your fantasy starts to come true. Let's go there must be a battle. 249 00:22:56,298 --> 00:22:58,757 - Hello, Lika! - Hello. 250 00:22:59,008 --> 00:23:00,545 I have been missing you for so long 251 00:23:00,795 --> 00:23:02,715 and understood that a call won't resolve anything 252 00:23:02,965 --> 00:23:05,025 that is why I came. It's such a good weather today. 253 00:23:05,276 --> 00:23:06,776 - Let's have a walk. - Lika, hello! 254 00:23:07,518 --> 00:23:11,362 Why should you walk on the streets? I invite you to the cinema. 255 00:23:11,612 --> 00:23:15,179 To the last row, the biggest screen in Moscow. 256 00:23:15,999 --> 00:23:20,822 Though the film is Polish. Everything can't be perfect. 257 00:23:21,072 --> 00:23:24,606 Nikita or Kirill? Kirill or Nikita? 258 00:23:24,856 --> 00:23:27,713 Deep blue eyes or deep gray eyes? 259 00:23:29,720 --> 00:23:32,616 A guy who loves me or another who loves me? 260 00:23:33,248 --> 00:23:35,248 How difficult it is! 261 00:23:36,380 --> 00:23:41,027 I will gladly have a walk with you, Kirill. 22548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.