All language subtitles for A.S02E04.1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:03,765 START PREMIERES ONLINE 2 00:00:20,781 --> 00:00:22,281 Good morning. 3 00:00:23,109 --> 00:00:24,639 You overslept the breakfast. 4 00:00:24,890 --> 00:00:27,625 You will have not only shrimp pasta, but also the omelet for dinner. 5 00:00:29,843 --> 00:00:31,343 Good morning. 6 00:00:32,617 --> 00:00:35,462 It looks like the Nikita era is starting being replaced 7 00:00:35,712 --> 00:00:38,112 by the Kirill era. 8 00:00:38,534 --> 00:00:40,956 Our relationships are taking shape. 9 00:00:42,143 --> 00:00:44,276 I do not transform when I am kissing him. 10 00:00:44,612 --> 00:00:47,464 And we decided to wait with something more serious. 11 00:00:47,925 --> 00:00:49,987 What if I will become fat? 12 00:00:50,331 --> 00:00:54,675 And I can not let that happen. Lika Vershinina is on the vacation. 13 00:00:55,096 --> 00:00:56,745 If it will happen, 14 00:00:57,088 --> 00:01:00,956 Vika Vershinina will have to say goodbye to dream of becoming a journalist as well. 15 00:01:21,229 --> 00:01:22,970 ANGELICA 16 00:01:23,877 --> 00:01:28,220 If there was no Kirill, I would overthink about my problems. 17 00:01:28,471 --> 00:01:31,331 He is great, he breathed new life into me. 18 00:01:31,582 --> 00:01:33,463 Lika, can you imagine? They shut off hot water. 19 00:01:33,776 --> 00:01:36,690 They are like psychics, knew I did not sleep well. 20 00:01:37,065 --> 00:01:38,565 And cold shower helped me a lot. 21 00:01:40,893 --> 00:01:42,752 Kirill is an amazing person. 22 00:01:43,003 --> 00:01:45,377 He looks at the world through rose-colored glasses. 23 00:01:46,159 --> 00:01:50,198 To find the good in the bad is as simple for him as to eat a donut. 24 00:01:53,221 --> 00:01:54,721 Did the kettle break? 25 00:01:55,322 --> 00:01:56,822 Why do we need a kettle? 26 00:01:57,148 --> 00:01:58,706 I boiled water the same way at Bali. 27 00:01:59,190 --> 00:02:01,383 I would seat by the fire, under the stars. 28 00:02:01,979 --> 00:02:06,127 Watched how sparks were flying away just like fireflies. 29 00:02:06,595 --> 00:02:08,095 In the velvet dark blue sky. 30 00:02:09,260 --> 00:02:11,690 If to be honest, sometimes 31 00:02:12,081 --> 00:02:14,932 his cheerfulness bothers me. 32 00:02:15,183 --> 00:02:17,862 - What are you... - It is fine, I am okay. 33 00:02:18,284 --> 00:02:20,315 I am just making my legs warm after a cold shower. 34 00:02:24,456 --> 00:02:28,971 Mustard. I thought we ran out of it. 35 00:02:29,222 --> 00:02:31,674 No, not bothers. It annoys me. 36 00:02:32,073 --> 00:02:35,070 He is always so sweet, and he finds it easy to talk to anyone. 37 00:02:35,515 --> 00:02:37,198 He is always in a good mood. 38 00:02:37,773 --> 00:02:39,273 Just like Leopold cat. 39 00:02:40,916 --> 00:02:44,484 It is impossible to be satisfied about everything. 40 00:02:45,354 --> 00:02:47,385 I have never seen him angry. 41 00:02:47,719 --> 00:02:49,711 He always sees positive things in everything. 42 00:02:50,690 --> 00:02:54,846 If a maniac will cut his hands off, he will say great! 43 00:02:55,097 --> 00:02:56,807 Now I do not have to cut my nails! 44 00:02:57,195 --> 00:02:59,727 Maybe he is an idiot? We had such one in Saratov. 45 00:02:59,984 --> 00:03:02,393 We used to throw stones in him, he was smiling. 46 00:03:03,971 --> 00:03:07,117 What? Little stones. 47 00:03:08,479 --> 00:03:11,906 Even my intelligent Roma gets mad sometimes. 48 00:03:13,260 --> 00:03:15,656 So, genres of journalism are 49 00:03:15,987 --> 00:03:17,500 political journalism, 50 00:03:17,758 --> 00:03:21,120 scientific journalism, international journalism, porn journalism. 51 00:03:23,666 --> 00:03:25,166 Molchanov. 52 00:03:26,377 --> 00:03:27,877 Are you sick! 53 00:03:29,104 --> 00:03:30,604 You do not have brains. 54 00:03:34,963 --> 00:03:37,831 When he is angry, he is so resolute, 55 00:03:38,424 --> 00:03:39,924 so courageous, 56 00:03:40,351 --> 00:03:41,851 so sweet. 57 00:03:43,463 --> 00:03:44,963 What? 58 00:03:46,025 --> 00:03:48,627 I mean so lion. 59 00:03:50,260 --> 00:03:52,336 Look, we need to test Kirill. 60 00:03:53,151 --> 00:03:56,268 - To make him angry, see what he will do. - That is a good idea. 61 00:03:56,727 --> 00:03:59,516 I have to know what to expect from the man I am dating. 62 00:04:00,031 --> 00:04:01,531 Burdukovskaya, any ideas? 63 00:04:03,573 --> 00:04:05,073 Chipmunk, what is with you? 64 00:04:06,187 --> 00:04:08,742 You are eating from my plate. Do not you scared of my germs? 65 00:04:10,492 --> 00:04:13,659 My immunity is srtong. One germ won't weaken it. 66 00:04:15,620 --> 00:04:17,260 Good morning, dear students. 67 00:04:18,796 --> 00:04:21,409 I have a musical gift for you in advance of exams. 68 00:04:33,057 --> 00:04:35,984 Burdukovskaya, did your parents were at work this night? 69 00:04:38,166 --> 00:04:39,986 No, they spent the night at my grandma's. Why? 70 00:04:40,448 --> 00:04:44,237 Thу impregnable fortress of Burdukovskaya was attacked, then. 71 00:04:48,870 --> 00:04:51,846 What ridiculous allegories. I do not what you mean. 72 00:04:52,331 --> 00:04:55,995 Vika, we did not prtotect our friend. 73 00:04:58,463 --> 00:04:59,963 Stop it, Kristina. 74 00:05:02,101 --> 00:05:03,601 We are happy for you. 75 00:05:16,995 --> 00:05:18,495 My man is here. 76 00:05:34,260 --> 00:05:36,159 That is all for today. I am Nikita Emelyanov. 77 00:05:36,410 --> 00:05:38,260 And Vidzhiev Ursul, see you soon. 78 00:05:38,728 --> 00:05:40,549 - Goodbye. - Commercial. 79 00:05:41,624 --> 00:05:45,086 Thousands of school students can do their homework. 80 00:05:51,346 --> 00:05:53,266 I wanted to apologise. 81 00:05:53,752 --> 00:05:55,252 For that accident in the club. 82 00:05:56,370 --> 00:05:59,674 - You see, I had a lot of on my plate. - I will be honest. 83 00:06:00,749 --> 00:06:02,354 I wanted to fire you yesterday. 84 00:06:03,682 --> 00:06:05,182 But you got lucky. 85 00:06:07,604 --> 00:06:10,932 We received an offer from the main channel of th country. 86 00:06:11,627 --> 00:06:13,127 They want you 87 00:06:13,672 --> 00:06:15,689 to conduct the night show in prime time. 88 00:06:16,367 --> 00:06:19,445 I do not know, it is out of my league. 89 00:06:20,768 --> 00:06:22,713 What league? 90 00:06:25,159 --> 00:06:27,258 They will teach you. 91 00:06:28,440 --> 00:06:29,940 They can change the floor. 92 00:06:30,541 --> 00:06:32,768 Do you know how much money they have? A lot. 93 00:06:33,703 --> 00:06:35,203 I am kidding abot the floor. 94 00:06:36,354 --> 00:06:39,893 Yes? I do not know, maybe you are right. 95 00:06:40,789 --> 00:06:42,549 - I will try. - Cool. 96 00:06:43,424 --> 00:06:46,526 You are meeting with producers at six p.m. in Ostankino. 97 00:06:46,846 --> 00:06:48,346 You are signing the contract as well. 98 00:06:48,682 --> 00:06:50,242 I have to be on air at six. 99 00:06:52,690 --> 00:06:55,245 Did your brain turn off? Serious gentlemen are waiting for you. 100 00:07:12,893 --> 00:07:15,807 Someone had sex all night. 101 00:07:17,140 --> 00:07:21,690 - Why do you think so? - We lived together for three years. 102 00:07:22,690 --> 00:07:26,659 I remember the times when you could give four concerts in one night. 103 00:07:32,018 --> 00:07:34,159 Margarita Sergeevna, I was going to see you. 104 00:07:34,719 --> 00:07:38,627 I have been looking through the syllabus. I have found one interesting thing. 105 00:07:39,540 --> 00:07:43,713 You get twice your rate, but you do not have this amount of classes. 106 00:07:46,331 --> 00:07:50,159 Also I did not pay for an intercom, and I do not come to neighborhood meeting. 107 00:07:50,930 --> 00:07:52,430 Are you interested in this as well? 108 00:07:52,924 --> 00:07:55,581 Roman Alekseevich has the opposite situation. 109 00:07:56,219 --> 00:07:58,148 He has more classes than necessary. 110 00:07:59,885 --> 00:08:01,385 Is not it weird? 111 00:08:07,276 --> 00:08:09,844 What a rat. Sorry. 112 00:08:11,041 --> 00:08:14,096 On the other hand, you must have called her like that yourself. 113 00:08:14,876 --> 00:08:16,376 Maybe. 114 00:08:16,815 --> 00:08:18,499 But I am thankful to her now. 115 00:08:19,798 --> 00:08:23,741 Because I got a few hours of personal time. 116 00:08:24,406 --> 00:08:27,206 I am not going to give classes today. 117 00:08:27,905 --> 00:08:29,405 Wait. 118 00:08:29,921 --> 00:08:31,421 Who is going to give them? 119 00:08:32,453 --> 00:08:34,836 The one who has less classes than necessary. 120 00:08:48,081 --> 00:08:49,581 Where are you going? 121 00:08:50,002 --> 00:08:52,604 To the journalistic skills class. 122 00:08:53,416 --> 00:08:55,127 My classes were canceled. 123 00:08:56,315 --> 00:08:58,057 Zhenya, let's go home. 124 00:08:58,870 --> 00:09:02,924 I will give you this lecture myself. I am an expert in journalistic skills. 125 00:09:03,315 --> 00:09:06,354 I am warning you, Roman Alekseevich. I am going to be a bad student. 126 00:09:09,057 --> 00:09:11,120 What I am saying? Skipping the lecture? 127 00:09:11,690 --> 00:09:15,484 - I can not. - Zhenya, parent are coming in the evening. 128 00:09:16,776 --> 00:09:18,791 Think how you want to spend these two hours. 129 00:09:19,617 --> 00:09:21,117 At the lecture with Alla Viktorovna. 130 00:09:21,838 --> 00:09:24,206 Or in the bed with Roman Alekseevich. 131 00:09:31,588 --> 00:09:34,495 I will be absent. You have to mark students' attendance. 132 00:09:35,354 --> 00:09:40,463 - Okay. I will mark you absence right now. - Fine. 133 00:09:45,807 --> 00:09:47,307 - What happened? - My finger! 134 00:09:48,126 --> 00:09:49,657 Although, it is okay. 135 00:09:50,312 --> 00:09:55,297 It refreshed me, I was sleepy. Now I feel better. 136 00:09:55,859 --> 00:09:59,063 I am so sick of your cheerfulness. 137 00:10:00,453 --> 00:10:04,313 I am going to cook something for you. 138 00:10:23,499 --> 00:10:24,999 How is it? 139 00:10:26,524 --> 00:10:31,078 So delicious. It is just like my favourite vietnamese soup. 140 00:10:32,149 --> 00:10:35,125 But I would do it sweeter. 141 00:10:36,054 --> 00:10:37,554 - Look. - Yes? 142 00:10:38,532 --> 00:10:40,141 Come with me in the mall. 143 00:10:46,453 --> 00:10:48,453 Stupid Moscow! Constant traffic jams! 144 00:10:48,704 --> 00:10:51,703 I wasted five years of my life in jams! 145 00:10:52,469 --> 00:10:54,781 He is going to get mad now. 146 00:10:55,430 --> 00:10:59,383 Two hours in a traffic jam can annoy anyone. 147 00:10:59,641 --> 00:11:01,938 If it was not you, we would stuck here forever. 148 00:11:02,258 --> 00:11:04,883 You always switch to the lane that goes faster. 149 00:11:06,227 --> 00:11:07,727 Chorus! It is cool. 150 00:11:33,024 --> 00:11:34,891 Do not. It was my pleasure. 151 00:11:48,836 --> 00:11:50,586 It is good the concierge did not notice us. 152 00:11:50,969 --> 00:11:53,336 She would tell my parents at what time we came home. 153 00:11:53,633 --> 00:11:55,513 She tells them everything since I was at school. 154 00:11:55,977 --> 00:11:59,922 Say thank you to that TV show. It distracted her. 155 00:12:00,274 --> 00:12:05,078 I left key in the keyhole. Parents won't be able to open the door. 156 00:12:07,188 --> 00:12:08,688 Little strategist. 157 00:12:10,703 --> 00:12:12,430 Sweet, sweet strategist. 158 00:12:22,969 --> 00:12:25,523 - Yes, dad? - Zhenya, are you at home? 159 00:12:26,805 --> 00:12:29,719 - Of course not, I am at the classes. - What about Roman Alekseevich? 160 00:12:30,883 --> 00:12:33,445 He is here. I mean he is conducting a class. 161 00:12:34,515 --> 00:12:36,015 Okay, then. 162 00:12:43,430 --> 00:12:47,009 Vlada Denisovna, I do not know what you heard. 163 00:12:47,260 --> 00:12:48,984 There is no one at our home. 164 00:12:49,703 --> 00:12:51,773 There is! 165 00:12:53,203 --> 00:12:54,851 I was watching the TV... 166 00:12:56,404 --> 00:12:59,933 I was washing the floors. They passed me. 167 00:13:00,246 --> 00:13:02,195 It must be thiefs. 168 00:13:02,629 --> 00:13:06,242 They broke into two apartments 169 00:13:06,500 --> 00:13:09,125 on the last week. 170 00:13:13,664 --> 00:13:15,359 I do not know what to do. 171 00:13:16,632 --> 00:13:20,383 Make him lose his temper is just as hard as to find a small dress during a sale. 172 00:13:20,695 --> 00:13:23,023 We have to deprive him of something that he loves. 173 00:13:23,882 --> 00:13:26,445 Look! Crush his car! 174 00:13:26,859 --> 00:13:29,203 When I did this to my ex, he almost killed me. 175 00:13:29,454 --> 00:13:33,188 I had to look for pink stockings in whole Saratov to calm him down. 176 00:13:33,726 --> 00:13:35,226 He does not have a car. 177 00:13:36,437 --> 00:13:40,102 It was stolen recently. And he found advantages in this too. 178 00:13:43,491 --> 00:13:44,991 We need to do something. 179 00:13:45,945 --> 00:13:47,906 Let's call the police. 180 00:13:48,570 --> 00:13:50,992 Lika, calm down. They won't find it anyway. 181 00:13:51,554 --> 00:13:54,492 I will drive a bicycle, fresh air. 182 00:13:54,750 --> 00:13:56,914 I would have got fat with a car. 183 00:13:59,100 --> 00:14:00,726 Is there something else he cares about? 184 00:14:01,452 --> 00:14:03,585 Laptop, which he needs for work. 185 00:14:04,241 --> 00:14:06,375 He takes it with him even in the bathroom. 186 00:14:07,875 --> 00:14:09,672 Let's break it. 187 00:14:09,969 --> 00:14:11,851 No, it is too cruel. 188 00:14:14,132 --> 00:14:16,578 Let's make it like your apartment was robbed. 189 00:14:16,914 --> 00:14:18,414 Right! 190 00:14:18,929 --> 00:14:21,328 I will take Kirill out, and you will take the laptop. 191 00:14:21,718 --> 00:14:23,562 When we return, he will think it was stolen. 192 00:14:23,813 --> 00:14:25,891 He won't find anything positive about it. 193 00:14:26,312 --> 00:14:27,859 He won't be able to work! 194 00:14:29,015 --> 00:14:31,117 - Can you do this? - Of course. 195 00:14:31,375 --> 00:14:34,898 All computers in a class in my school were gone 196 00:14:35,149 --> 00:14:36,649 during five minute break. 197 00:14:39,710 --> 00:14:43,281 I will give money to musicians in subway every time I will see them 198 00:14:45,429 --> 00:14:46,929 Look. 199 00:14:48,070 --> 00:14:51,179 Are there thiefs for real? In the day time! 200 00:14:57,210 --> 00:14:58,749 One more minute. 201 00:15:08,015 --> 00:15:11,953 DAD, I CAN NOT SPEAK. ROMAN ALEKSEEVICH AND I ARE IN THE CLASS. 202 00:15:14,757 --> 00:15:19,000 Open. This is good it is the sixth floor, they can not escape. 203 00:15:30,304 --> 00:15:33,844 I knew it was Zhenya with her man! 204 00:15:34,203 --> 00:15:37,164 A thief would never pass me. 205 00:15:45,804 --> 00:15:48,516 It is great you took me out. The day is wonderful. 206 00:15:49,468 --> 00:15:51,625 The sun is good. It is warm. 207 00:15:52,750 --> 00:15:56,008 - Even kids decided to help me. - Come here. Come. 208 00:15:56,507 --> 00:15:58,171 Do you know who you are? 209 00:15:59,109 --> 00:16:01,984 Future Messi or Ronaldo. Take it. 210 00:16:33,937 --> 00:16:35,984 I think I forgot to lock the apartment. 211 00:16:36,585 --> 00:16:40,999 - We have to come back. - A thief won't pass old women on a bench. 212 00:16:41,250 --> 00:16:45,820 We have to come back. No we will see how you are going to feel. 213 00:16:46,414 --> 00:16:48,936 Zhenya, you skipped a lecture. 214 00:16:50,016 --> 00:16:52,477 Screw this lecture, you lied to me! 215 00:16:52,773 --> 00:16:55,452 - Arkadiy Evgenievich... - Shut up, it is all because of you. 216 00:16:56,101 --> 00:16:57,601 Yes, it is all my fault. 217 00:16:58,514 --> 00:17:00,797 Let me buy you a new door as an apology. 218 00:17:02,320 --> 00:17:05,210 It is not even a discussion. You will pay for its installation. 219 00:17:17,570 --> 00:17:19,070 Is it your harmonica? 220 00:17:20,226 --> 00:17:21,726 Yes. 221 00:17:22,163 --> 00:17:24,514 - May I? - Yes. 222 00:17:34,061 --> 00:17:36,319 You are like a german from movies about war. 223 00:17:36,569 --> 00:17:39,304 You are annoying everyone! 224 00:17:51,375 --> 00:17:53,405 Damn, we were really robbed! 225 00:17:55,125 --> 00:17:57,756 Well, at least we can be sure it won't happen again. 226 00:17:58,006 --> 00:18:00,413 The lightning does not strike twice in the same place. 227 00:18:03,225 --> 00:18:04,725 I am calling the police. 228 00:18:09,265 --> 00:18:12,227 - What have you done? - He wanted to call the police. 229 00:18:12,694 --> 00:18:14,444 Why are you still here? 230 00:18:15,109 --> 00:18:17,758 It is all your salad! You put it so it can be seen. 231 00:18:18,374 --> 00:18:19,874 In the fridge! 232 00:18:25,508 --> 00:18:29,358 - Hello. - It is almost seven p.m. It is your air. 233 00:18:29,889 --> 00:18:31,733 Where are you? 234 00:18:33,124 --> 00:18:35,319 I am going to the meeting in the Ostankino. 235 00:18:36,217 --> 00:18:40,108 What meeting? It has been 15 minutes, we are loosing money. 236 00:18:40,514 --> 00:18:43,522 Students will come to the studio soon. 237 00:18:43,944 --> 00:18:46,514 Stop mocking me. Tell me who am I supposed to meet? 238 00:18:47,842 --> 00:18:50,233 Are you an idiot? Are you going to work for another channel? 239 00:18:51,116 --> 00:18:52,616 What do you mean? You sent me there. 240 00:18:53,389 --> 00:18:57,061 - Did you set me up? - Are you drunk again? 241 00:18:57,975 --> 00:19:00,233 You are going to pay for the air this time! 242 00:19:06,491 --> 00:19:08,514 - Call the ambulance! - No! 243 00:19:08,780 --> 00:19:11,491 They will call the police that will take me and you! 244 00:19:12,717 --> 00:19:14,336 - He is unconscious! - It is his fault. 245 00:19:14,594 --> 00:19:18,094 I was taught to knock out everyone who is calling the police. 246 00:19:23,764 --> 00:19:25,264 Lika, where are you? 247 00:19:25,678 --> 00:19:27,936 I am here, Kirill. Everything is okay. 248 00:19:28,881 --> 00:19:31,313 I have to tell you something. 249 00:19:32,647 --> 00:19:35,492 Kirill, you have to understand. It is suspicious. 250 00:19:35,750 --> 00:19:37,703 When a person is always in a good mood. 251 00:19:37,961 --> 00:19:39,672 He is either a psycho 252 00:19:40,178 --> 00:19:41,678 or you. 253 00:19:42,155 --> 00:19:46,898 So I decided to make you mad to make sure you are normal. 254 00:19:49,936 --> 00:19:51,438 Now 255 00:19:51,695 --> 00:19:53,210 you are going to get mad definitely. 256 00:19:54,569 --> 00:19:57,390 Because you laptop has broken. 257 00:20:05,046 --> 00:20:06,546 And this. 258 00:20:14,672 --> 00:20:16,249 Do you know how long I have it? 259 00:20:17,631 --> 00:20:19,131 I earned everything I had 260 00:20:20,319 --> 00:20:21,819 with it. 261 00:20:23,609 --> 00:20:25,429 Pitty. But I do not have another one. 262 00:20:27,694 --> 00:20:30,172 You can use my tablet. 263 00:20:31,921 --> 00:20:34,016 But do not change the background with a cat. 264 00:20:37,554 --> 00:20:42,858 I am so sorry. Now I know that Kirill handles problems with dignity 265 00:20:43,109 --> 00:20:44,765 He is just the way he is. 266 00:20:45,585 --> 00:20:47,335 Hey you, offended jerk! Come here! 267 00:20:48,882 --> 00:20:50,382 I said come here! 268 00:20:52,483 --> 00:20:55,499 - Get off me! - I told you he is mad. 269 00:20:55,749 --> 00:20:57,335 Like a pregnant woman. 270 00:20:57,616 --> 00:20:59,788 Then tell this kid's dream 271 00:21:00,039 --> 00:21:04,077 to take his stuff ang get out. 272 00:21:04,609 --> 00:21:07,749 You are a mangy turkey! Who are you to tell me this? 273 00:21:08,000 --> 00:21:10,484 This is Oleg Viktorovich. 274 00:21:11,288 --> 00:21:12,788 He is the general producer 275 00:21:13,452 --> 00:21:15,444 and general producer of Z TV. 276 00:21:15,882 --> 00:21:17,593 Yes, not a turkey. 277 00:21:18,476 --> 00:21:22,515 Remember my face, guy. This is how the end of your career looks like. 278 00:21:23,319 --> 00:21:25,085 Get this out of here. 279 00:21:25,765 --> 00:21:28,718 - I am sorry, I did not know... - Out! 280 00:21:33,507 --> 00:21:37,414 - Castings again. - Do not worry. 281 00:21:38,140 --> 00:21:39,710 Th woman I told you about. 282 00:21:40,032 --> 00:21:43,749 She will handle with work of this idiot. 283 00:21:44,562 --> 00:21:46,875 - This one? - No. 284 00:21:48,632 --> 00:21:50,569 - Here she is. - Hello. 285 00:21:51,109 --> 00:21:53,843 - Hi. - Hi. 286 00:21:57,296 --> 00:22:02,000 Well, she is a good anchor. You can get to work 287 00:22:09,162 --> 00:22:10,773 What about your part of the deal? 288 00:22:11,968 --> 00:22:13,529 Do not worry. 289 00:22:13,780 --> 00:22:15,616 My dad will give you money for your project. 290 00:22:40,750 --> 00:22:42,523 I will hit you on the lips. 291 00:22:53,953 --> 00:22:55,913 Kirill deserved a surprise. 292 00:22:56,187 --> 00:22:58,624 I hope will be glad to move into my room. 293 00:22:59,015 --> 00:23:02,718 We will see a nice movie and fall asleep hugging. 294 00:23:12,132 --> 00:23:13,632 Does he have a second laptop? 295 00:23:19,976 --> 00:23:22,805 Maybe like Kristina's password. 1,2,3,4,5. 296 00:23:30,218 --> 00:23:33,218 V R SH I N E A 297 00:23:35,498 --> 00:23:39,007 SHINA. NIVA. VERSHINA. ARSHIN. VERSHININA 21505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.