All language subtitles for A.S01E18.1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,258 --> 00:00:04,025 START Premiers Online 2 00:00:17,535 --> 00:00:19,115 KINOMEKHANIKA Film Company 3 00:00:19,801 --> 00:00:22,446 I'll be happy if you say 'yes.' 4 00:00:28,387 --> 00:00:29,887 No. 5 00:00:33,905 --> 00:00:36,551 Get out. They've got to stay alone. 6 00:00:37,932 --> 00:00:44,583 Kristina dear, please help me... carry this clock to the car. 7 00:00:46,028 --> 00:00:48,511 Yep. Let it stay at my place for a while. 8 00:00:50,780 --> 00:00:53,215 - We're going home. - Let's go, kitty. 9 00:00:53,464 --> 00:00:55,777 Or you'll go into trouble. 10 00:00:57,589 --> 00:01:03,551 Nikita, I said 'no,' but it's not really 'no.' 11 00:01:03,835 --> 00:01:05,515 It's neither yes nor no. 12 00:01:07,126 --> 00:01:09,719 It's just too soon, you know. 13 00:01:16,216 --> 00:01:20,903 I'd like to start all over, but I need a break. 14 00:01:21,710 --> 00:01:23,460 I've got to sort things out. 15 00:01:24,279 --> 00:01:28,015 This month is a nightmare to me. 16 00:01:28,771 --> 00:01:31,447 I need time and... 17 00:01:31,698 --> 00:01:36,672 You've got to order your thoughts. Let me help you with it. 18 00:01:37,062 --> 00:01:39,312 Let me treat you with ice-cream all day long. 19 00:01:39,428 --> 00:01:44,199 And if you get drunk, I won't let you call your ex, that is, me. 20 00:01:44,290 --> 00:01:47,255 Nikita, you're not my ex. 21 00:01:48,280 --> 00:01:51,119 But you can't move to me now. 22 00:01:52,354 --> 00:01:57,935 - I've got to live alone for a while. - OK, but... 23 00:01:58,742 --> 00:02:02,200 It will look better on your finger than in my pocket. 24 00:02:04,958 --> 00:02:07,288 I can't take such an expensive ring. 25 00:02:08,667 --> 00:02:11,719 Otherwise, I'll have to hire a bodyguard. 26 00:02:13,712 --> 00:02:17,511 I'll be your bodyguard 24/7 for an indefinite period. 27 00:02:18,160 --> 00:02:20,094 - Hi. - Hi. 28 00:02:20,355 --> 00:02:23,663 Hi. Wow! Fall into the ranks. 29 00:02:25,262 --> 00:02:29,582 There's a rule here that rookie cooks and irons for others for a month. 30 00:02:30,080 --> 00:02:32,955 We're gonna live all together. It's it so gr...! 31 00:02:37,817 --> 00:02:39,317 Great. 32 00:03:01,887 --> 00:03:04,017 ANGELICA 33 00:03:25,344 --> 00:03:27,469 If I'm dreaming, don't wake me up. 34 00:03:32,123 --> 00:03:34,455 I'm not looking. 35 00:03:37,379 --> 00:03:38,879 Good morning. 36 00:03:40,623 --> 00:03:42,303 I got you breakfast. 37 00:03:44,270 --> 00:03:45,873 Wow! Hi everyone! 38 00:03:46,828 --> 00:03:50,185 Don't be embarrassed, sir. I bet you've seen it before. 39 00:03:54,097 --> 00:03:55,712 I feel awkward here. 40 00:03:56,314 --> 00:03:59,783 Also, to some extent it's my fault that your father kicked you out. 41 00:04:01,884 --> 00:04:04,696 Let's live together in an apartment I'll rent. 42 00:04:05,405 --> 00:04:09,263 - Is it your guilty conscience? - Well, it is. 43 00:04:10,787 --> 00:04:13,099 But there's also another tiny reason. 44 00:04:14,264 --> 00:04:18,584 I wanna be always by your side. And bring you breakfast from the kitchen. 45 00:04:18,601 --> 00:04:20,726 Not to drive through traffic jams. 46 00:04:29,853 --> 00:04:34,543 - Yes, mam. - Come to me before the tutorial, sir. 47 00:04:34,837 --> 00:04:36,337 We've got to talk. 48 00:04:38,439 --> 00:04:39,939 What does she want? 49 00:04:41,010 --> 00:04:42,510 Nothing. 50 00:04:43,417 --> 00:04:47,712 I guess she wants to personally comment our pic. 51 00:04:50,498 --> 00:04:52,623 I thought about it all last night. 52 00:04:53,976 --> 00:04:57,399 She only had my dad's e-mail. She's the one who sent him the picture. 53 00:04:59,367 --> 00:05:03,863 Tell me if you have any trouble about it in the university. 54 00:05:05,052 --> 00:05:06,663 I'm a big girl. 55 00:05:08,859 --> 00:05:10,743 I can stand up for ourselves. 56 00:05:12,558 --> 00:05:15,303 You're my beloved fighter. 57 00:05:17,204 --> 00:05:19,383 I'm not looking. 58 00:05:26,171 --> 00:05:28,733 It's been a while I wrote here last time. 59 00:05:28,886 --> 00:05:31,946 If I had any subscribers, they'd be sick of waiting. 60 00:05:32,500 --> 00:05:35,188 Nikita and I took a break in our relations. 61 00:05:35,470 --> 00:05:41,183 I haven't seen him for nine hours and 23... 24 minutes. 62 00:05:41,590 --> 00:05:45,895 I'm missing him so much. Should I have accepted his proposal? 63 00:05:48,417 --> 00:05:51,007 'BABY OWL, NIKITA'S NOT YOUR MAN. YOUR MAN IS RIGHT NEXT TO YOU.' 64 00:05:51,043 --> 00:05:55,127 Baby Owl? Granny, you only called me so. 65 00:05:56,106 --> 00:06:01,288 'Nikita's not your guy. Your guys is right next to you. 66 00:06:01,803 --> 00:06:03,303 You know him.' 67 00:06:05,489 --> 00:06:11,006 Playing your tricks again, Granny? Why don't you like Nikita? 68 00:06:11,681 --> 00:06:14,527 Yes, he lied to me. He cheated on me. 69 00:06:15,682 --> 00:06:19,239 OK, I know why you don't like him. But Granny. 70 00:06:20,306 --> 00:06:26,263 I really love him. And what do you mean my guy is next to me and I know him? 71 00:06:29,366 --> 00:06:31,046 Who are you talking about? 72 00:06:33,976 --> 00:06:35,476 Damn. 73 00:06:42,439 --> 00:06:46,184 Last time I slept so badly on a sidewalk by a club. 74 00:06:46,805 --> 00:06:51,099 But back then, I'd fallen asleep inside on the great boobs of a brunette. 75 00:06:51,593 --> 00:06:55,031 Sorry I'm not a long-legged mulatto. 76 00:06:57,007 --> 00:06:58,507 Forget it. 77 00:06:58,753 --> 00:07:02,303 I know a place with illegal slot machines. Wanna go there tonight? 78 00:07:03,366 --> 00:07:08,440 - Why? Are we goddamn cops? - You don't play slot machines? 79 00:07:11,950 --> 00:07:15,887 I mean, you took mom's money to move out, but you never did. 80 00:07:17,714 --> 00:07:22,785 I've invested it in a social unit. But Vika refused me. 81 00:07:23,373 --> 00:07:24,873 You proposed her? 82 00:07:25,198 --> 00:07:29,578 Why didn't you tell me? Like your friend, I would've talked you out of it. 83 00:07:32,563 --> 00:07:35,683 Marriage's like a loan. You've saved the downpayment. 84 00:07:37,626 --> 00:07:41,751 You know what, bro? Sell it and pay off your debt to me. 85 00:07:43,394 --> 00:07:45,000 Easy. Alex? 86 00:07:46,762 --> 00:07:49,215 - Will you marry me? - What?! 87 00:07:49,587 --> 00:07:52,707 Paying off my debt. There are no debts in a family. 88 00:07:53,767 --> 00:07:59,351 If you solve your issues this way, there'll be no free pages in your passport. 89 00:07:59,979 --> 00:08:04,311 Move out ASAP, trouble guy. 90 00:08:12,920 --> 00:08:16,831 Forget it, nobody cares. You didn't post your home video with Roman. 91 00:08:17,286 --> 00:08:19,051 They'll forget it soon. 92 00:08:21,852 --> 00:08:26,223 Laughing for no reason is the first stage of the Kuru disease, which is fatal. 93 00:08:27,761 --> 00:08:32,271 Don't kid them like that. Or they'll run to the hospital for tests. 94 00:08:32,969 --> 00:08:34,469 I'm not kidding. 95 00:08:35,715 --> 00:08:40,713 - Tell me again what your granny wrote. - She wrote me twice. 96 00:08:41,170 --> 00:08:44,668 She says Nikita's not my man and my Prince Charming is by my side. 97 00:08:45,131 --> 00:08:51,080 He must be a master of disguise, cause I've never seen him in 21 years. 98 00:08:56,709 --> 00:08:59,959 - Can he be Alex? - Can he? 99 00:09:00,704 --> 00:09:03,787 He's always next to you. Your granny might mean him. 100 00:09:15,555 --> 00:09:20,007 No, I don't think Granny meant Alex. She loved me, after all. 101 00:09:21,816 --> 00:09:25,263 The social science teacher's giving 'A'-s to everyone up there. 102 00:09:31,413 --> 00:09:34,535 Idiots. We don't even have social science. 103 00:09:37,189 --> 00:09:40,783 - Are you OK? - That soup almost killed me. 104 00:09:41,051 --> 00:09:44,281 It's not the first poisoning in our cafe. 105 00:09:47,134 --> 00:09:48,709 My stupid little boy. 106 00:09:52,008 --> 00:09:55,887 How could Dad kick me out because of that picture? 107 00:09:56,247 --> 00:09:58,823 He put me out of the threshold without asking a single question. 108 00:09:59,186 --> 00:10:01,695 Like I'm a Jehovah's Witness. 109 00:10:03,181 --> 00:10:08,639 - I never fought that hard with him. - Zhenya, it will be OK. 110 00:10:15,051 --> 00:10:17,581 - Hello. - Nikita boy? 111 00:10:18,777 --> 00:10:24,054 You took breakfast? I left pancakes in the fridge. 112 00:10:24,559 --> 00:10:26,895 Thanks, Alex ate them. 113 00:10:27,607 --> 00:10:32,086 - The rascal could've made a sandwich. - Not a big deal. 114 00:10:32,228 --> 00:10:37,671 I'm here about the money I took from Alex. It turns out, I took it from you. 115 00:10:38,758 --> 00:10:43,383 - I have no cash right now. - There's an exchange option. 116 00:10:43,458 --> 00:10:47,892 My point exactly. I bought a ring. What if you happen like it? 117 00:10:48,143 --> 00:10:49,973 It costs exactly 50.000. 118 00:10:51,215 --> 00:10:55,400 Real man. You know how to please a woman. 119 00:10:57,261 --> 00:11:00,880 You know what? I don't think you'll like it. 120 00:11:01,242 --> 00:11:06,400 It's not your size. Let me sell it and give you money in a couple of days. 121 00:11:06,431 --> 00:11:10,863 I'll like it. I'll even like your fridge magnet from Syzran. 122 00:11:10,988 --> 00:11:12,488 Put it on. 123 00:11:22,816 --> 00:11:27,095 Nikita boy... I mean Yemelyanov! Go to your class now! 124 00:11:27,247 --> 00:11:28,747 Get ready for exams. 125 00:11:30,166 --> 00:11:32,005 OK. See you. 126 00:11:37,941 --> 00:11:42,479 - You called me, mam? - You're not an ambulance to call you. 127 00:11:43,089 --> 00:11:47,063 I invited you for a talk about yesterday's mailout. 128 00:11:47,531 --> 00:11:49,986 You're 35 years old already. 129 00:11:50,499 --> 00:11:54,414 Even I, being 25 years old, know how to use the Internet. 130 00:11:54,670 --> 00:11:59,159 I know you do. Nikita taught you, didn't he? 131 00:11:59,481 --> 00:12:03,431 Save your sharp tongue for your lousy newspaper. 132 00:12:03,556 --> 00:12:09,503 But if you have a diarrhea of words, I'll give you extra classes, 7 and 8. 133 00:12:10,491 --> 00:12:14,319 - That's it, I'm having a meeting. - I know you are. 134 00:12:15,367 --> 00:12:17,799 It's a meeting with me. You fixed it this morning by phone. 135 00:12:25,128 --> 00:12:28,920 Mam, I'm so upset. I haven't submitted my essay 136 00:12:28,937 --> 00:12:30,874 They won't allow me take exams. 137 00:12:31,110 --> 00:12:34,201 Your teacher's ill, Roman Alexeyevich will take your exam. 138 00:12:34,210 --> 00:12:37,471 Mam, what can I do? You have a minute? 139 00:12:38,236 --> 00:12:43,199 Just a second. May I bribe you? 140 00:12:45,039 --> 00:12:46,967 Are you totally nuts? 141 00:12:51,973 --> 00:12:58,303 Remember the way Roman Alexeyevich takes exams from female students. 142 00:13:16,505 --> 00:13:21,046 Why Nikita's not here? I can't stop thinking about him. 143 00:13:21,767 --> 00:13:26,436 I'm also thinking about a vanilla muffin, but Nikita's on the first place anyway. 144 00:13:26,811 --> 00:13:29,159 I wish I could see him with half an eye. 145 00:13:29,277 --> 00:13:32,583 Last night, you got a mailout 146 00:13:32,816 --> 00:13:36,103 that I'd take your exam for Alla Viktorovna. 147 00:13:36,393 --> 00:13:39,440 Great mailout. It's a pity there was no video. 148 00:13:39,487 --> 00:13:43,447 But now I'm cool, 'cause I thought Bordukovskaya'd die an old maid. 149 00:13:43,517 --> 00:13:46,498 Shut... Shut up please. 150 00:13:47,524 --> 00:13:52,230 - The exam will have two stages. - What if Granny meant Roman Alexeyevich? 151 00:13:52,748 --> 00:13:55,024 He's been next to me for 30 months. 152 00:14:14,677 --> 00:14:16,904 No, he's perfect for Zhenya. 153 00:14:17,213 --> 00:14:21,107 And what's perfect for Zhenya can't be OK for someone else in this world. 154 00:14:21,186 --> 00:14:25,511 If there's no one who wants to start, I'll call you by the list. 155 00:14:26,482 --> 00:14:31,753 Two of you won't be allowed to take exam. Angelica Vershinina's on academic leave 156 00:14:31,765 --> 00:14:36,199 and Alyona Arsenyeva. She hasn't submitted her essay yet. 157 00:14:36,804 --> 00:14:40,679 Sir, I have all you need. 158 00:14:55,875 --> 00:15:01,231 Arsenyeva, take your seat. And never do that again. 159 00:15:02,016 --> 00:15:05,375 - At least with me. - I thought you'd allow me. 160 00:15:05,420 --> 00:15:08,320 You've allowed Bordukovskaya. Why is she better? 161 00:15:08,438 --> 00:15:13,686 - You think I did it for her marks? - Why not? I saw it in a movie. 162 00:15:13,909 --> 00:15:16,892 Though, a student didn't get an A in front of the whole class, 163 00:15:16,959 --> 00:15:20,936 - but alone with a teacher. - OK now. 164 00:15:22,349 --> 00:15:24,494 Zhenya and I are dating. 165 00:15:24,709 --> 00:15:27,218 But this does not influence on her academic performance. 166 00:15:27,234 --> 00:15:30,063 She was the best student of this university before it happened. 167 00:15:30,716 --> 00:15:35,207 The subject's closed. Otherwise, you'll get another teacher. 168 00:15:36,636 --> 00:15:42,447 If anyone shows that goddamn picture to the Rector or says anything about it, 169 00:15:42,680 --> 00:15:45,430 I'll spill all our party pictures to the web. 170 00:15:45,802 --> 00:15:49,040 You'll deal with the cops then. Got it? 171 00:15:53,819 --> 00:15:55,819 Thank you all, see you tomorrow. 172 00:16:07,963 --> 00:16:11,803 Could you talk to your mom? I really need admission to the exams. 173 00:16:12,553 --> 00:16:16,960 Not an issue. But I can forget to remind my mom in the morning. 174 00:16:17,125 --> 00:16:21,015 Though, if we wake up together, you'll remind me 175 00:16:21,397 --> 00:16:25,119 and I'll do it for sure. - Will you give me your T-shirt again? 176 00:16:26,388 --> 00:16:27,888 Deal. 177 00:16:38,848 --> 00:16:42,622 Are you kidding me? What did I tell you about my Alex? 178 00:16:43,013 --> 00:16:47,482 Forgot the club video? Let me remind you. You and your parents. 179 00:16:54,106 --> 00:16:56,880 Angelica Vershinina, may I take your hand? 180 00:16:59,518 --> 00:17:03,351 Nikita, I thought we agreed on a break. 181 00:17:03,915 --> 00:17:07,540 I remember, but according to the International Code of Breaks 182 00:17:07,556 --> 00:17:12,525 I can't give you a golden ring. But plastic one is not forbidden. 183 00:17:13,788 --> 00:17:19,102 If you wear it during our break, the separation will be easier for me. 184 00:17:19,680 --> 00:17:22,711 I hope no girl is crying in a sand-pit. 185 00:17:23,018 --> 00:17:28,119 That was a fair swap. She gave me the ring and I gave her tickets to Narnia. 186 00:17:28,133 --> 00:17:31,664 I mean, she's OK. By the way, here's a stamp. 187 00:17:31,679 --> 00:17:34,750 Now you can stamp everything that belongs to you. 188 00:17:36,345 --> 00:17:37,845 Here we go. 189 00:17:39,471 --> 00:17:40,971 Now I'm cool. 190 00:17:43,402 --> 00:17:48,320 OK, I got to go. We're in time-out, bye. 191 00:17:51,641 --> 00:17:55,527 Granny, have you seen his eyes, smile or abdomen? 192 00:17:55,929 --> 00:18:01,837 And, above all, I know he loves me. I'm only happy by his side. 193 00:18:03,091 --> 00:18:06,652 - I'm late for a meeting. - I'm 40 minutes late for a shooting. 194 00:18:06,683 --> 00:18:09,253 - Let me be first. - No, you let me be first. 195 00:18:09,363 --> 00:18:13,335 Know what? Why don't we do it together? It's quicker. 196 00:18:14,066 --> 00:18:15,566 OK. 197 00:18:26,680 --> 00:18:29,543 Damn, we forgot to take shower. 198 00:18:34,240 --> 00:18:35,740 Nikita? 199 00:18:42,703 --> 00:18:47,807 I mean, I can't live with you right now, but the first date is OK. 200 00:18:48,193 --> 00:18:52,455 Especially since our very first date failed. 201 00:18:52,996 --> 00:18:58,957 Back then, I couldn't even imagine that it would make me happy. 202 00:18:59,930 --> 00:19:04,504 OK then. See you on the second floor of the trade center 203 00:19:04,628 --> 00:19:06,596 - by the ice-cream cart. - By the ice-cream cart. 204 00:19:06,605 --> 00:19:09,943 - I know it's your favorite place. - It is. 205 00:19:11,438 --> 00:19:15,023 Come on. Only after the first date. 206 00:19:16,057 --> 00:19:17,557 On the cheek's OK. 207 00:19:18,447 --> 00:19:19,947 - Bye. - Bye. 208 00:19:29,248 --> 00:19:34,583 We'll hang plasma TV on the wall. A huge one. 209 00:19:35,241 --> 00:19:38,623 - And then we'll get a cat. - Fish are better. 210 00:19:39,605 --> 00:19:44,751 Fish tank saturates the space with aerons, which is great for the respiratory tract. 211 00:19:44,883 --> 00:19:49,231 But you can take pictures with cat. And post pics on the web. 212 00:19:49,757 --> 00:19:51,257 Let's get a cat. 213 00:19:55,744 --> 00:19:59,511 - OK, both cat and fish. - Hi. 214 00:20:03,038 --> 00:20:04,538 Good evening. 215 00:20:05,396 --> 00:20:10,454 - The Rector is on the third floor. - I was looking for you. 216 00:20:11,161 --> 00:20:13,332 Why don't you answer my calls? 217 00:20:14,893 --> 00:20:17,080 Where's a quiet place to talk here? 218 00:20:18,695 --> 00:20:21,647 Stop! What are you doing? 219 00:20:22,528 --> 00:20:25,863 I have no choice. They don't allow me take exams. 220 00:20:26,718 --> 00:20:29,335 Plus, you wanna send the video to my parents. 221 00:20:29,373 --> 00:20:34,007 They'll kill me or, what's even worse, send me back to Saratov. 222 00:20:34,448 --> 00:20:37,753 You're from Saratov, too? You never told me. 223 00:20:37,866 --> 00:20:41,007 I'm not an idiot to tell such things. Bye now, it's freezing. 224 00:20:41,092 --> 00:20:47,101 Wait! Let me hold your bag with your phone and expensive cosmetics. 225 00:20:47,169 --> 00:20:49,009 You don't want it to crash, do you? 226 00:20:50,135 --> 00:20:51,635 Come on. 227 00:20:53,469 --> 00:20:55,943 - Thanks. - Go ahead. 228 00:20:59,070 --> 00:21:00,570 Get off. 229 00:21:02,479 --> 00:21:06,383 Listen to me. Your olds won't see the video. 230 00:21:06,457 --> 00:21:10,431 I'll talk to Roman, he'll take your exam. He's a good guy, OK? 231 00:21:10,886 --> 00:21:13,095 - Just learn an exam card. - The whole card? 232 00:21:13,152 --> 00:21:18,031 The first question of the first card. It's easy, I only know it, too. 233 00:21:18,435 --> 00:21:21,592 - Really appreciate that. I'll try. - That's right. 234 00:21:21,875 --> 00:21:23,661 What do we say in Saratov? 235 00:21:23,670 --> 00:21:26,392 Janitor in Moscow is better than colonel in Saratov. 236 00:21:26,408 --> 00:21:27,908 It's same wage. 237 00:21:29,449 --> 00:21:31,127 What a trouble. 238 00:21:37,863 --> 00:21:39,550 I lost my temper yesterday. 239 00:21:40,600 --> 00:21:42,631 I had my reasons. 240 00:21:43,631 --> 00:21:47,551 But today I gave it a thought and decided. 241 00:21:49,288 --> 00:21:51,527 You'll marry my daughter. 242 00:21:52,725 --> 00:21:54,225 You decided? 243 00:21:55,564 --> 00:22:00,462 Serfdom was abolished in 1861. I'll get married when I want to. 244 00:22:00,689 --> 00:22:05,024 - Also, first we got to live together. - Live together? 245 00:22:05,064 --> 00:22:08,582 Yes. Yes. Live together. 246 00:22:09,114 --> 00:22:13,151 - Now we're going to pick an apartment. - It's out of the question. 247 00:22:13,235 --> 00:22:15,977 If you wanna live together, live with us. 248 00:22:16,685 --> 00:22:20,335 What are you talking about? Living under your control? 249 00:22:20,603 --> 00:22:24,508 'Be home at 9, one hour of video games, and sweets only after soup?' 250 00:22:24,527 --> 00:22:27,255 I'm not here to persuade you. 251 00:22:27,787 --> 00:22:31,543 Dad, we'll pay you visits. But we'll live separately. 252 00:22:31,973 --> 00:22:34,983 Then I'm gonna live with you. 253 00:22:43,439 --> 00:22:47,339 Mama said I can't come back without you. Or she'll move to Granny. 254 00:22:53,002 --> 00:22:55,141 Zhenya? Roman? 255 00:22:56,377 --> 00:22:58,798 Tonight we'll be waiting for you at home. 256 00:23:09,196 --> 00:23:12,096 I still don't know who Granny was talking about. 257 00:23:12,262 --> 00:23:17,559 I've recalled all men I know. Except for our doorman. 258 00:23:18,113 --> 00:23:22,369 He and Granny were friends, but I don't think a 60-year-old man 259 00:23:22,385 --> 00:23:26,320 is my destiny. I'm having a first date with Nikita. 260 00:23:26,590 --> 00:23:31,463 I'm sure there's no man on earth whom I can love more than him. 261 00:23:43,587 --> 00:23:45,913 I wanna be with him every day. 262 00:23:46,164 --> 00:23:49,205 I wanna post his cute sleeping face on the web. 263 00:23:49,279 --> 00:23:52,119 There's no and will never be another man like him. 264 00:23:54,225 --> 00:23:55,768 THERE IS ONE. 21006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.