Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,530 --> 00:00:30,225
Granny! You don't care that
2
00:00:30,476 --> 00:00:32,242
I want to be fat! Don't you?
3
00:00:32,914 --> 00:00:35,790
Okay! I'll turn into fat by myself!
4
00:00:36,555 --> 00:00:38,719
There's a variety of methods
to gain weight!
5
00:00:40,195 --> 00:00:42,015
I won't be active.
6
00:00:44,039 --> 00:00:45,539
I'll get pregnant!
7
00:00:45,929 --> 00:00:47,444
But it will not be long.
8
00:00:48,202 --> 00:00:50,491
I know the best way.
9
00:00:52,297 --> 00:00:54,187
I'll eat like a hourse!
10
00:00:54,726 --> 00:00:57,766
ANGELICA
11
00:02:05,930 --> 00:02:08,203
Good morning boys!
12
00:02:12,734 --> 00:02:14,235
Who are you?
13
00:02:14,486 --> 00:02:16,782
Lyosha! You're such a joker.
14
00:02:17,055 --> 00:02:20,055
What a buffet? I'm not in tails.
15
00:02:20,459 --> 00:02:22,029
It's a regular breakfast.
16
00:02:22,615 --> 00:02:26,547
I'm got used to regular self cooking only.
17
00:02:26,805 --> 00:02:31,492
Nikita, you should eat more,
otherwise you'll be skin and bones.
18
00:02:33,007 --> 00:02:35,366
- And abs.
- Sorry, Margarita Sergeevna.
19
00:02:35,734 --> 00:02:37,953
I always drink coffee in the morning.
20
00:02:38,695 --> 00:02:40,211
I'll make you some coffee.
21
00:02:41,914 --> 00:02:45,459
I'll have it on the way. Lyosha, bye.
22
00:02:48,000 --> 00:02:50,131
If Nikita lived here,
23
00:02:50,382 --> 00:02:52,234
I wouldn't have got gastritis.
24
00:02:53,124 --> 00:02:54,632
Shut up.
25
00:02:58,500 --> 00:03:00,030
Was I talking in my sleep?
26
00:03:01,008 --> 00:03:02,602
Your snore was louder.
27
00:03:03,273 --> 00:03:04,940
That's why Lika got you out?
28
00:03:05,190 --> 00:03:08,008
She didn't kick me out! I did her a favor!
29
00:03:08,650 --> 00:03:10,447
I left her with Nikita alone.
30
00:03:10,744 --> 00:03:13,414
- I'm not the third wheel.
- Aren't you?
31
00:03:14,320 --> 00:03:16,375
I can leave you guys tonight.
32
00:03:18,414 --> 00:03:20,105
We're going to the cinema.
33
00:03:20,438 --> 00:03:24,070
An art house film "Milk and feather".
34
00:03:24,328 --> 00:03:25,843
I see.
35
00:03:26,117 --> 00:03:27,664
You've chosen it on purpose,
36
00:03:27,915 --> 00:03:29,445
the will be no one.
37
00:03:33,858 --> 00:03:35,365
It must be dad.
38
00:03:46,554 --> 00:03:48,491
- Hi.
- Hi.
39
00:03:51,492 --> 00:03:53,023
Thanks!
40
00:03:54,414 --> 00:03:56,695
Once I watched an art house film.
41
00:03:56,946 --> 00:04:00,664
"A chess knight" or "A chess day".
42
00:04:00,930 --> 00:04:04,109
About a man who buried a sparrow.
43
00:04:04,367 --> 00:04:05,875
Kristina.
44
00:04:07,984 --> 00:04:09,500
Got it.
45
00:04:10,234 --> 00:04:11,765
While you parents away, you can...
46
00:04:26,335 --> 00:04:29,906
- Hello Zhenya's parents!
- Hello.
47
00:04:30,218 --> 00:04:32,366
Are you leaving?
48
00:04:32,617 --> 00:04:34,280
Did Zhenya feed you?
49
00:04:34,531 --> 00:04:37,664
Yes, but I want more! Let's go to a cafe!
50
00:04:37,938 --> 00:04:40,500
- We've never been there together.
- Why?
51
00:04:40,758 --> 00:04:42,992
We've got food in the kitchen.
52
00:04:43,429 --> 00:04:45,094
Let's go to the park!
53
00:04:45,515 --> 00:04:49,710
You're old, you need to breathe fresh air.
54
00:04:50,195 --> 00:04:52,695
- Let's go!
- Now I see.
55
00:04:53,210 --> 00:04:54,725
I've seen this coffee before.
56
00:04:59,852 --> 00:05:01,361
I got to go.
57
00:05:03,187 --> 00:05:06,742
On the count of three, I open my eyes.
58
00:05:08,747 --> 00:05:11,266
- Three!
- Good morning.
59
00:05:11,883 --> 00:05:14,961
- We are...
- Learning heart surgery.
60
00:05:15,585 --> 00:05:17,105
Good for you.
61
00:05:17,405 --> 00:05:19,476
Arkady Evgenievich,
62
00:05:19,789 --> 00:05:21,914
May I ask Zhenya out today?
63
00:05:22,165 --> 00:05:23,709
To the cinema.
64
00:05:24,013 --> 00:05:25,528
Not the back row.
65
00:05:27,195 --> 00:05:28,710
You may.
66
00:05:29,765 --> 00:05:32,617
Zhenya, why are you still in pajamas?
67
00:05:37,117 --> 00:05:38,640
Roman, would you like some coffee?
68
00:05:39,016 --> 00:05:40,531
It's too early for cognac yet.
69
00:05:43,468 --> 00:05:46,898
We must live the way we want.
70
00:05:47,273 --> 00:05:49,383
It's not loneliness,
71
00:05:49,641 --> 00:05:52,359
it's independence.
72
00:05:55,085 --> 00:05:58,832
I'll cope with everything by myself.
73
00:05:59,082 --> 00:06:01,000
This is my freedom!
74
00:06:07,402 --> 00:06:09,027
Don't bother me!
75
00:06:20,134 --> 00:06:22,603
- Hi.
- Ulyana is not here.
76
00:06:23,718 --> 00:06:25,757
- I'm a...
- You're a lier. I know.
77
00:06:26,609 --> 00:06:30,188
What can I do to make you forgive me?
78
00:06:30,727 --> 00:06:32,546
Why should I forgive you?
79
00:06:33,233 --> 00:06:34,741
Once a liar, always a liar.
80
00:06:34,992 --> 00:06:37,203
The best thing you can do is
81
00:06:37,554 --> 00:06:40,054
to kiss Ulyana and make me fat again!
82
00:06:51,375 --> 00:06:53,648
Ease up on cream.
83
00:06:54,109 --> 00:06:57,827
Otherwise I'll have to
help you as a doctor.
84
00:06:58,499 --> 00:07:00,992
This is your business though.
85
00:07:01,367 --> 00:07:02,960
You're adult.
86
00:07:03,960 --> 00:07:05,585
But Zhenya is very young.
87
00:07:07,155 --> 00:07:09,828
I supposed that our age gap
88
00:07:10,078 --> 00:07:12,143
is not a problem anymore.
89
00:07:12,877 --> 00:07:14,472
There's one thing.
90
00:07:16,093 --> 00:07:19,195
You're more experienced.
You were married.
91
00:07:19,678 --> 00:07:21,382
Some aspects are
92
00:07:21,632 --> 00:07:24,021
quite familiar to you.
93
00:07:24,412 --> 00:07:25,990
But Zhenya...
94
00:07:27,521 --> 00:07:29,037
Do you understand?
95
00:07:30,523 --> 00:07:32,028
Not really.
96
00:07:34,187 --> 00:07:36,422
I don't want you to do it
97
00:07:38,085 --> 00:07:41,336
untill the wedding.
98
00:07:42,437 --> 00:07:43,937
I think that
99
00:07:44,438 --> 00:07:46,516
it's just between Zhenya and me.
100
00:07:50,609 --> 00:07:53,453
I must be sure that it was not a mistake
101
00:07:53,797 --> 00:07:56,578
to let her be with you.
102
00:07:57,195 --> 00:07:58,898
You should be a gentleman.
103
00:08:00,078 --> 00:08:02,234
- Okay?
- Okay.
104
00:08:07,320 --> 00:08:09,945
I'm 22. Very careful.
105
00:08:10,273 --> 00:08:11,780
Not married.
106
00:08:12,179 --> 00:08:15,602
Oh no, I am married. I just forgot it.
107
00:08:17,984 --> 00:08:21,031
Great! I'd like to see the apartment.
108
00:08:21,726 --> 00:08:23,397
Sorry?
109
00:08:23,648 --> 00:08:26,007
No, I don't give massage to people.
110
00:08:27,898 --> 00:08:31,195
It's not easy to find a place to live.
111
00:08:32,351 --> 00:08:35,758
Nikita, do you want me to go with you?
112
00:08:37,624 --> 00:08:39,156
We'll pretend to be a family.
113
00:08:39,812 --> 00:08:44,773
Great! I'll be your son then.
114
00:08:45,508 --> 00:08:47,281
Mom, what are you saying?
115
00:08:48,203 --> 00:08:51,289
Thanks. I don't want to trouble you.
116
00:08:52,007 --> 00:08:54,008
You're so caring.
117
00:08:54,913 --> 00:08:57,203
My offer stands.
118
00:08:59,382 --> 00:09:00,898
Bon appetit.
119
00:09:03,977 --> 00:09:05,507
Is it a boy?
120
00:09:06,547 --> 00:09:09,422
- I need a defender.
- He is.
121
00:09:09,789 --> 00:09:12,937
He'll show you his character.
122
00:09:13,187 --> 00:09:15,094
Sign here, please.
123
00:09:17,617 --> 00:09:21,916
Thanks. I've got a present.
124
00:09:22,166 --> 00:09:23,680
A pet toy.
125
00:09:23,938 --> 00:09:26,961
- Thanks!
- Bye!
126
00:09:37,625 --> 00:09:40,320
I'll call you Friend.
127
00:09:41,961 --> 00:09:44,078
I have nobody to call a friend.
128
00:09:44,929 --> 00:09:46,867
You will not betray me.
129
00:09:48,374 --> 00:09:50,124
You won't cheat on me.
130
00:09:50,609 --> 00:09:52,906
And you won't be jealous of your husband.
131
00:09:54,866 --> 00:09:56,913
The only shit you bring
132
00:09:57,164 --> 00:09:59,804
will be put in shoes, not my soul.
133
00:10:03,040 --> 00:10:05,508
If it's Nikita, scratch him.
134
00:10:11,851 --> 00:10:14,140
Nikita, I don't need flowers.
135
00:10:14,593 --> 00:10:16,956
I need you to be fair.
136
00:10:19,234 --> 00:10:21,422
Hi! I'm Bunny!
137
00:10:22,133 --> 00:10:23,640
Let's be friends!
138
00:10:25,336 --> 00:10:27,890
Bye! Lika has got a friend already.
139
00:10:28,336 --> 00:10:32,039
I will not trade her for Ulyana.
140
00:10:32,290 --> 00:10:33,953
Lika, honey.
141
00:10:34,491 --> 00:10:36,281
The fear to end up on
142
00:10:36,531 --> 00:10:38,320
the street blinded me.
143
00:10:38,578 --> 00:10:41,843
I won't do it again. I'm sorry.
144
00:10:52,499 --> 00:10:54,484
I didn't know that art house is popular.
145
00:10:56,219 --> 00:10:58,469
It will not be art house anymore then.
146
00:10:59,710 --> 00:11:01,218
A message from the dean's office.
147
00:11:01,469 --> 00:11:05,031
Alla Viktorovna got ill,
an exam will be held by
148
00:11:05,924 --> 00:11:07,505
an excellent journalist,
149
00:11:07,755 --> 00:11:10,118
a handsome man, Roman Alekseevich.
150
00:11:10,369 --> 00:11:12,133
I'm handsome but strict.
151
00:11:13,250 --> 00:11:15,695
That's good, Alla Viktorovna is not.
152
00:11:16,289 --> 00:11:17,930
It's not interesting.
153
00:11:20,453 --> 00:11:22,039
I'll send it to others.
154
00:11:22,343 --> 00:11:24,500
Send it to me too,
I'll see the details.
155
00:11:26,453 --> 00:11:28,906
I'll definitely read your message.
156
00:11:33,344 --> 00:11:35,125
The film is unsuitable for minors.
157
00:11:36,805 --> 00:11:39,227
I'm an adult.
158
00:11:39,477 --> 00:11:41,039
She's with me.
159
00:11:41,648 --> 00:11:43,850
If you're accompanied by your parent,
160
00:11:44,101 --> 00:11:45,648
it's okay.
161
00:11:47,101 --> 00:11:49,492
- He's not...
- Let's go.
162
00:11:53,211 --> 00:11:55,758
To become happy,
163
00:11:56,163 --> 00:11:59,140
I need to be fat.
164
00:11:59,945 --> 00:12:02,625
And let traitors go...
165
00:12:06,898 --> 00:12:10,477
Granny, you can try to stop me.
166
00:12:10,859 --> 00:12:14,727
I'll eat as much as possible.
167
00:12:18,000 --> 00:12:19,750
Didn't you get it?
168
00:12:22,234 --> 00:12:23,820
Hi, what's up?
169
00:12:24,109 --> 00:12:27,625
Stop the noise! You sing too loud!
170
00:12:27,883 --> 00:12:30,444
I can't stand it anymore!
171
00:12:30,695 --> 00:12:33,810
- It's going to be louder!
- I'll call the police!
172
00:12:34,061 --> 00:12:37,170
I don't care, I will buy them off!
173
00:12:37,977 --> 00:12:39,477
Everybody's for sale.
174
00:12:44,471 --> 00:12:45,980
Cleanilness standarts police.
175
00:12:46,261 --> 00:12:49,589
Lyosha, I put your football uniform
176
00:12:50,214 --> 00:12:52,103
into your bag.
177
00:12:54,267 --> 00:12:57,523
Hey, I can't come today.
178
00:12:58,687 --> 00:13:01,227
Mom, you got a yoga class today, right?
179
00:13:02,257 --> 00:13:04,813
My yoga teacher got sick.
180
00:13:05,070 --> 00:13:06,882
He hurted his feet.
181
00:13:07,914 --> 00:13:10,250
When he was walking on glass.
182
00:13:10,765 --> 00:13:13,398
- He's so clumsy.
- Just like you.
183
00:13:13,914 --> 00:13:15,437
I'll do it.
184
00:13:19,546 --> 00:13:21,945
Nikita, I'll come again.
185
00:13:27,945 --> 00:13:29,455
Listen, did you and
186
00:13:29,751 --> 00:13:31,601
Vershinina actually broke up
187
00:13:31,852 --> 00:13:34,268
or just take a break?
188
00:13:34,953 --> 00:13:39,562
If I understood her right, we are over.
189
00:13:40,101 --> 00:13:42,383
Are you giving up?
190
00:13:42,734 --> 00:13:44,390
Do something!
191
00:13:47,351 --> 00:13:51,984
Love is an endless struggle against...
192
00:13:55,807 --> 00:13:57,312
against own demons.
193
00:13:57,563 --> 00:13:59,148
That's a quote from one girl's profile.
194
00:14:00,625 --> 00:14:02,906
You must fight for her.
195
00:14:03,383 --> 00:14:04,890
Does your mother's
196
00:14:05,141 --> 00:14:06,663
attention to me bother you?
197
00:14:06,914 --> 00:14:09,055
I didn't provoke her.
198
00:14:09,969 --> 00:14:11,476
I know.
199
00:14:11,766 --> 00:14:14,547
It seems that she's starting a new life
200
00:14:14,798 --> 00:14:16,306
after divorce.
201
00:14:17,463 --> 00:14:19,181
Nikita, I can no longer
202
00:14:19,478 --> 00:14:21,617
be your bodyguard here.
203
00:14:24,745 --> 00:14:27,266
Take it. Find a realtor.
204
00:14:28,241 --> 00:14:30,093
You are a true friend!
205
00:14:30,904 --> 00:14:32,639
I'd rather be your friend than a stepson.
206
00:14:39,383 --> 00:14:40,898
Wearing this,
207
00:14:41,149 --> 00:14:43,461
I don't look like your father.
208
00:14:45,780 --> 00:14:47,288
Your father is so modern.
209
00:14:49,633 --> 00:14:51,133
It doesn't work.
210
00:14:52,975 --> 00:14:54,492
I should have taken the yellow one.
211
00:14:54,743 --> 00:14:56,264
It's my colour.
212
00:14:57,796 --> 00:14:59,296
I'll try to get older then.
213
00:15:06,261 --> 00:15:07,780
How do I look?
214
00:15:08,711 --> 00:15:10,594
You look much older.
215
00:15:11,281 --> 00:15:12,812
Three months older.
216
00:15:18,312 --> 00:15:19,826
Let's emphasise it.
217
00:15:36,508 --> 00:15:38,023
You're so beautiful.
218
00:15:49,094 --> 00:15:50,612
Take a photo.
219
00:16:00,930 --> 00:16:02,436
Show me.
220
00:16:04,797 --> 00:16:07,078
Nice. Send it to me.
221
00:16:14,257 --> 00:16:16,414
- I've sent it...
- To my groupmates!
222
00:16:20,297 --> 00:16:21,822
This is a group chat.
223
00:16:28,633 --> 00:16:31,188
Well. I start a new life.
224
00:16:31,852 --> 00:16:33,617
All the people who hurted me
225
00:16:34,148 --> 00:16:36,116
should stay in the past.
226
00:16:39,663 --> 00:16:41,175
Let's rearrange the room.
227
00:17:06,586 --> 00:17:09,789
Stupid wardrobe! I'll do it!
228
00:17:16,437 --> 00:17:18,969
Wooden monster!
229
00:17:34,992 --> 00:17:36,511
Help.
230
00:17:40,211 --> 00:17:42,758
Help! Help me!
231
00:17:44,969 --> 00:17:48,414
Remember. No pets.
232
00:17:49,219 --> 00:17:50,811
Especially children.
233
00:17:51,477 --> 00:17:52,990
Okay.
234
00:18:00,547 --> 00:18:02,047
No.
235
00:18:02,477 --> 00:18:03,997
Excuse me?
236
00:18:04,765 --> 00:18:06,273
I can't live without her.
237
00:18:06,765 --> 00:18:08,396
Without who?
238
00:18:08,647 --> 00:18:12,383
You may have pets if you want.
239
00:18:13,547 --> 00:18:15,258
We can tell them it was a joke.
240
00:18:15,937 --> 00:18:19,250
- Photoshop!
- We made a joke on ourselves?
241
00:18:23,605 --> 00:18:25,613
I hope it's a work call.
242
00:18:31,156 --> 00:18:33,836
We have worked together so long.
243
00:18:34,554 --> 00:18:36,931
But I get news about you from students.
244
00:18:37,836 --> 00:18:39,859
Why didn't you share
the photos with me too?
245
00:18:40,664 --> 00:18:42,187
I can explain.
246
00:18:42,812 --> 00:18:44,348
I don't care much.
247
00:18:44,598 --> 00:18:47,867
But how will you explain it to the Rector?
248
00:18:48,960 --> 00:18:51,757
Please, don't show it to the Rector!
249
00:18:52,960 --> 00:18:55,186
Unlike you, I know what I shouldn't do.
250
00:18:55,641 --> 00:18:58,295
You would cause problems to all of us.
251
00:18:58,546 --> 00:19:00,730
Don't worry. I won't tell him.
252
00:19:03,436 --> 00:19:06,547
- Thank you!
- The ball cap doesn't suit you.
253
00:19:12,031 --> 00:19:14,398
SEND TO: ARKADY BURDUKOVSKY
254
00:19:30,189 --> 00:19:31,689
Friend.
255
00:19:32,055 --> 00:19:34,102
You make more mess than Kristina does.
256
00:19:38,109 --> 00:19:41,278
Take a mop and clean this!
257
00:19:44,195 --> 00:19:45,734
I talk to a cat.
258
00:19:54,945 --> 00:19:56,578
He deleted the granny's message.
259
00:19:56,828 --> 00:19:58,680
But he just didn't want to loose me.
260
00:19:58,938 --> 00:20:00,584
If he told me about Ulya,
261
00:20:00,841 --> 00:20:02,437
how would I have reacted?
262
00:20:02,688 --> 00:20:04,203
It could be worse.
263
00:20:04,539 --> 00:20:06,078
Kristina made a mistake.
264
00:20:06,398 --> 00:20:07,906
But it was Ulya who made her do it!
265
00:20:11,063 --> 00:20:12,563
You want to see your mother?
266
00:20:13,766 --> 00:20:15,274
Me too.
267
00:20:15,688 --> 00:20:18,766
I'm so sorry that I was mad at my mom.
268
00:20:27,445 --> 00:20:30,180
If we get expelled,
we'll work as paparazzi.
269
00:20:30,648 --> 00:20:33,430
We've got a good portfolio.
270
00:20:34,679 --> 00:20:36,203
Focus on the exam.
271
00:20:36,672 --> 00:20:38,172
I'll call you.
272
00:20:39,164 --> 00:20:41,054
Movie maniacs have come!
273
00:20:43,000 --> 00:20:44,546
How was a movie?
274
00:20:45,054 --> 00:20:46,554
Unfortunately, we missed it.
275
00:20:46,805 --> 00:20:48,324
Unforeseen circumstances.
276
00:20:48,575 --> 00:20:51,500
Circumstances? That's how you call it?
277
00:20:51,758 --> 00:20:53,602
What did you promise me?
278
00:20:53,859 --> 00:20:57,141
You look great in the pictures.
279
00:20:58,624 --> 00:21:00,577
The photos don't mean anything.
280
00:21:00,828 --> 00:21:02,516
You got it wrong.
281
00:21:02,859 --> 00:21:05,991
How you dare to say it to me?
282
00:21:06,578 --> 00:21:08,454
Dad, stop it! Do you want me
283
00:21:08,704 --> 00:21:10,366
to get out of home again?
284
00:21:21,867 --> 00:21:23,578
You're leaving anyway.
285
00:21:28,726 --> 00:21:31,187
It's useless to talk to him.
286
00:21:36,828 --> 00:21:38,499
So sad the wardrobe has fallen on you.
287
00:21:38,774 --> 00:21:40,288
But not the celling!
288
00:21:40,539 --> 00:21:43,669
I could have stopped
pretending I love you.
289
00:21:43,919 --> 00:21:46,197
My favorite daughter is Diana.
290
00:21:48,875 --> 00:21:51,157
Lika, you are not alone.
291
00:21:52,704 --> 00:21:55,107
I'm also not alone.
292
00:21:55,892 --> 00:21:57,480
I'm her bridesmaid.
293
00:21:57,730 --> 00:22:00,851
She's given me a house in Sao Paulo!
294
00:22:03,875 --> 00:22:07,375
Excuse me, I need to cut off her leg.
295
00:22:20,344 --> 00:22:21,849
Lika! Honey!
296
00:22:22,100 --> 00:22:24,977
Finally it's a good dream.
297
00:22:30,818 --> 00:22:32,654
Are you okay? Do you feel any pain?
298
00:22:32,905 --> 00:22:34,411
I'm okay.
299
00:22:34,958 --> 00:22:37,715
I was afraid that I'd never see you again.
300
00:22:38,731 --> 00:22:40,233
In your dreams!
301
00:22:40,484 --> 00:22:42,842
Why is it so messy here?
302
00:22:47,074 --> 00:22:49,367
I was rearranging the room
when it fell on me.
303
00:22:50,859 --> 00:22:52,653
If it didn't, I wouldn't have
304
00:22:52,903 --> 00:22:54,697
understood how much I love you.
305
00:22:56,437 --> 00:22:59,812
Forgive me! I'll never hurt you.
306
00:23:00,250 --> 00:23:03,062
I will support you at any time.
307
00:23:04,031 --> 00:23:06,939
Not on Tuesday and Thursday. Spa days.
308
00:23:09,177 --> 00:23:12,693
I wish you came earlier.
309
00:23:12,944 --> 00:23:16,283
We couldn't. I was preparing the poster.
310
00:23:17,213 --> 00:23:19,077
Can I say something?
311
00:23:19,328 --> 00:23:20,955
I need to return my suit soon.
312
00:23:29,975 --> 00:23:33,045
Lika, forgive me for my mistakes.
313
00:23:34,102 --> 00:23:37,109
You're beautiful, cute.
314
00:23:38,238 --> 00:23:40,160
- Wonderful.
- Shaggy.
315
00:23:42,003 --> 00:23:44,453
Forever, I'd like to...
316
00:23:45,242 --> 00:23:46,750
Always.
317
00:23:47,492 --> 00:23:50,226
I host a TV show and
I can't put it in words.
318
00:23:54,477 --> 00:23:55,992
Angelika Vershinina.
319
00:23:57,374 --> 00:23:58,911
Will you marry me?
320
00:23:59,201 --> 00:24:02,294
Skinny, fat, in the ketchup.
321
00:24:02,755 --> 00:24:05,494
I will be happy if you say yes.
19724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.