Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:03,039
START Online Premieres
2
00:00:19,742 --> 00:00:22,863
- Lika, what are we going to do?
- I don't know.
3
00:00:23,176 --> 00:00:26,501
You started the apocalypse -
you should save the planet.
4
00:00:27,016 --> 00:00:28,681
Mom can't see me slim!
5
00:00:29,719 --> 00:00:31,219
I'll take the back door.
6
00:00:31,727 --> 00:00:33,915
Lika. Lika!
7
00:01:14,210 --> 00:01:16,134
ANGELICA
8
00:01:18,023 --> 00:01:21,328
What do we do?
Stop standing there and help me!
9
00:01:21,898 --> 00:01:24,210
We need to find the arms
and glue them back together.
10
00:01:24,554 --> 00:01:26,390
It's the Venus de Milo,
it didn't have arms.
11
00:01:26,695 --> 00:01:29,116
It didn't? We'll say
it didn't have a head either.
12
00:01:29,367 --> 00:01:32,530
It's you who doesn't have a head. We won't
be able to glue it in three minutes!
13
00:01:32,781 --> 00:01:34,904
Girls, we're home!
14
00:01:36,367 --> 00:01:39,562
No, we don't have three minutes.
Are you happy?
15
00:01:42,203 --> 00:01:43,931
What are you doing?
16
00:01:46,650 --> 00:01:48,150
Girls?
17
00:01:50,439 --> 00:01:52,580
We're home. What's up?
18
00:01:52,831 --> 00:01:54,331
Did you expect us?
19
00:01:57,031 --> 00:01:58,531
What's going on?
20
00:02:06,479 --> 00:02:08,705
God, why?
21
00:02:09,376 --> 00:02:11,155
I sponsored the construction
of a cathedral!
22
00:02:11,406 --> 00:02:12,991
Diana, dear, what's wrong with you?
23
00:02:14,048 --> 00:02:16,423
Baby, I'm here!
24
00:02:19,041 --> 00:02:20,847
Come to me, come to me, come to me!
25
00:02:23,294 --> 00:02:26,121
- Diana, baby, what is it?
- Where does it hurt?
26
00:02:26,372 --> 00:02:28,739
I don't know. I don't remember.
27
00:02:29,851 --> 00:02:31,351
My head...
28
00:02:32,688 --> 00:02:36,094
Mom, it feels like somebody hit me
on the head.
29
00:02:37,570 --> 00:02:39,195
- The safe!
- The safe!
30
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
I got it.
31
00:02:48,406 --> 00:02:50,853
Aigul, what happened here?
32
00:02:53,729 --> 00:02:56,344
I didn't see anything.
I almost got killed!
33
00:02:58,679 --> 00:03:00,179
My head hurts so much.
34
00:03:00,687 --> 00:03:05,568
- What happened here?
- Kristina, it seems we were knocked out.
35
00:03:05,978 --> 00:03:07,961
Right. They must have robbed the house
as well!
36
00:03:08,219 --> 00:03:11,757
Inna, everything's alright. The safe
is here and its content is also here.
37
00:03:13,855 --> 00:03:16,365
I don't understand,
why they made such a mess?
38
00:03:19,070 --> 00:03:20,570
Where's Lika?
39
00:03:21,311 --> 00:03:22,811
Lika is not here!
40
00:03:23,949 --> 00:03:25,453
She's been kidnapped.
41
00:03:25,704 --> 00:03:27,544
My colleague's daughter was kidnapped
recently.
42
00:03:27,875 --> 00:03:31,706
Thank God our police work properly.
She was found and got back.
43
00:03:31,957 --> 00:03:33,488
They paid the ransom and got her back.
44
00:03:33,739 --> 00:03:35,239
I'm calling her.
45
00:03:42,039 --> 00:03:43,556
She doesn't pick up!
46
00:03:44,896 --> 00:03:47,833
She's been definitely kidnapped.
What should we do?
47
00:03:48,084 --> 00:03:49,881
What should we do? We should forget.
48
00:03:51,964 --> 00:03:56,449
Then we'll go to Monaco and start looking
for a small apartment in Montenegro.
49
00:03:57,495 --> 00:03:59,244
And we'll be saving money for the ransom.
50
00:04:10,729 --> 00:04:13,971
How? How is it possible
that you didn't think of anything better?
51
00:04:14,635 --> 00:04:17,936
Do you understand that
kidnapping is the worst possible option?
52
00:04:18,217 --> 00:04:19,774
Listen, you, the clever one!
53
00:04:20,141 --> 00:04:24,219
You can't meet your mom because you're slim
again. It has nothing to do with us.
54
00:04:24,470 --> 00:04:26,238
Yes, absolutely nothing.
55
00:04:27,152 --> 00:04:28,729
Mom must be worrying sick.
56
00:04:28,980 --> 00:04:30,529
So how long will you wait?
57
00:04:30,810 --> 00:04:34,396
Because you can stop scolding us
and call her to say that you're fine.
58
00:04:36,344 --> 00:04:38,672
Yes. Probably, I should call her.
59
00:04:43,575 --> 00:04:45,075
Mom, hi.
60
00:04:45,794 --> 00:04:50,744
I'm fine. I'm with my boyfriend
at his place.
61
00:04:51,946 --> 00:04:54,055
I just haven't told you
anything about him yet.
62
00:04:57,022 --> 00:04:58,522
With your boyfriend?
63
00:04:59,246 --> 00:05:01,785
I see.
She's definitely kidnapped.
64
00:05:03,029 --> 00:05:07,796
Anzhela, continue talking, please,
so that we can locate you.
65
00:05:10,132 --> 00:05:12,296
Don't look for me, it'll make
everything worse for me!
66
00:05:13,481 --> 00:05:15,466
Nicely done. Now your mom isn't worried
at all.
67
00:05:16,403 --> 00:05:19,145
I had no other choice as she said
they were trying to locate me.
68
00:05:19,758 --> 00:05:23,321
We don't need the police here. I don't want
to lie on the floor face down again.
69
00:05:23,572 --> 00:05:27,732
Do you understand that if they come here,
we won't be able to explain anything!
70
00:05:39,785 --> 00:05:43,809
Okay. The painting, the letter,
the photo and the book.
71
00:05:44,370 --> 00:05:45,918
I'll go and tell mom everything.
72
00:05:46,169 --> 00:05:47,669
- Yes!
- No!
73
00:05:57,741 --> 00:06:00,796
- Hello?
- Zhenya, hi. It's Roman Alekseevich.
74
00:06:01,681 --> 00:06:03,648
Yes, Roman Alekseevich, hello.
75
00:06:04,055 --> 00:06:07,126
Zhenya, I have a small problem.
Well, actually, the problem is huge.
76
00:06:07,377 --> 00:06:09,242
I'm sorry to bother you again.
77
00:06:09,890 --> 00:06:11,969
I'm always pleased to help you.
78
00:06:12,390 --> 00:06:13,975
And it's always great to hear from you.
79
00:06:14,273 --> 00:06:17,484
What? I'm fine, thank you. And you?
80
00:06:17,745 --> 00:06:19,898
What? I'm fine, too, thanks.
81
00:06:20,322 --> 00:06:24,681
My laptop was stolen is Somali,
and there was my thesis on it.
82
00:06:25,067 --> 00:06:28,335
And I am supposed to give it
for a review today, you see?
83
00:06:28,586 --> 00:06:30,645
I can start writing a new thesis
for you right now.
84
00:06:31,518 --> 00:06:34,906
No, there's no need to write anything.
I have a printed copy.
85
00:06:35,157 --> 00:06:38,489
It's in the university, so I want to ask
you as a monitor to go there and take it.
86
00:06:38,740 --> 00:06:41,280
Give it to Kristina,
she'll meet me at the airport.
87
00:06:41,611 --> 00:06:45,195
I arrive at Domodedovo at 3 and
the thesis should be given away at 5.
88
00:06:45,932 --> 00:06:49,567
I got it. I'll take your thesis
and bring it to the airport.
89
00:06:50,441 --> 00:06:52,224
Zhenya, I don't want to
burden you even more.
90
00:06:52,475 --> 00:06:54,254
Just give it to Kristina,
she'll come anyway.
91
00:06:54,505 --> 00:06:57,168
No, I've got this. I'll bring it
to the airport. Goodbye.
92
00:06:58,527 --> 00:07:01,611
You aren't going anywhere.
I'm meeting Roma.
93
00:07:02,714 --> 00:07:05,107
But with no thesis
because I'm bringing it.
94
00:07:07,835 --> 00:07:09,482
Keep dreaming!
95
00:07:16,011 --> 00:07:18,737
She's very slim.
96
00:07:19,572 --> 00:07:21,072
- Hello.
- Hello.
97
00:07:22,026 --> 00:07:23,526
- That's her!
- Definitely!
98
00:07:26,797 --> 00:07:28,297
- Good morning!
- Hello.
99
00:07:28,597 --> 00:07:31,666
- Are you Lika Vershinina's sister?
- Yes, I'm Vika Vershinina. Who are you?
100
00:07:31,917 --> 00:07:33,765
- I'll tell you. Get in.
- What?
101
00:07:34,015 --> 00:07:35,671
- What are you doing?!
- Come on, get in!
102
00:07:43,363 --> 00:07:45,236
- It serves her right!
- Yeah.
103
00:07:45,487 --> 00:07:46,987
And who was that man?
104
00:07:47,314 --> 00:07:50,025
- I thought you knew him.
- I've never seen him before!
105
00:07:50,438 --> 00:07:53,304
This must have been
this prostitute's client!
106
00:07:53,945 --> 00:07:55,693
Yes. Absolutely!
107
00:07:55,944 --> 00:07:58,332
The prostitute and her clients!
108
00:07:58,583 --> 00:08:00,427
I saw them here before!
109
00:08:03,925 --> 00:08:05,949
Burdukovskaya, you won't go anywhere!
110
00:08:06,222 --> 00:08:09,730
Are you a customs officer at Domodedovo
to decide whether I go or not?
111
00:08:09,984 --> 00:08:13,672
Burdukovskaya, stop pissing me off or
you'll be headless like the Venus de Milo!
112
00:08:15,204 --> 00:08:16,704
So rude.
113
00:08:21,056 --> 00:08:24,547
Or is it normal for a little green man?
114
00:08:39,096 --> 00:08:42,030
Burdukovskaya! It's brilliant green!
115
00:08:42,281 --> 00:08:45,008
- It's impossible to wash it off!
- I know.
116
00:08:46,141 --> 00:08:47,641
Oh my God!
117
00:08:54,727 --> 00:08:57,040
Tell me immediately what is going on here!
118
00:08:58,015 --> 00:08:59,515
Stop the car!
119
00:09:00,202 --> 00:09:01,822
Let me out!
120
00:09:03,484 --> 00:09:06,952
- I'm calling the police!
- There's no need. The police is here.
121
00:09:07,609 --> 00:09:09,351
And you'd better keep silent!
122
00:09:25,770 --> 00:09:27,496
- Zhenya, hi!
- Hi, Emelianov.
123
00:09:28,699 --> 00:09:31,460
- What is it?
- The police were there.
124
00:09:31,711 --> 00:09:34,092
They told us everything.
Did she do it because of me?
125
00:09:34,765 --> 00:09:36,546
- Because of you?
- I mean Lika.
126
00:09:36,797 --> 00:09:40,094
As soon as I heard she'd gone missing,
I knew she'd made something bad to herself.
127
00:09:41,025 --> 00:09:43,674
Because I lied to her, just a little bit.
128
00:09:44,220 --> 00:09:49,313
She said something like that. You used her
and she didn't want to live. Right.
129
00:09:49,563 --> 00:09:51,498
I totally forgot to tell it
to the investigator.
130
00:09:51,769 --> 00:09:56,084
Really? Listen, can you keep it secret
from everyone for now?
131
00:09:56,335 --> 00:09:59,266
I mean, what if she gets back
and everything is alright?
132
00:09:59,889 --> 00:10:01,436
I don't know what to do.
133
00:10:02,397 --> 00:10:07,321
Zhenya, can I be put in prison if they
find out that she did it because of me?
134
00:10:07,626 --> 00:10:09,578
Listen to me, don't tell anyone anything.
135
00:10:09,829 --> 00:10:11,564
Spread the leaflets
throughout the district.
136
00:10:11,962 --> 00:10:14,727
Then print out two thousand more
and spread again.
137
00:10:15,301 --> 00:10:18,723
Right! I'll spread them all over the city.
Okay, thanks.
138
00:10:18,989 --> 00:10:21,027
Come on. Don't miss a single street!
139
00:10:24,867 --> 00:10:27,438
- Come in.
- Hello, Margarita Sergeevna.
140
00:10:28,620 --> 00:10:32,253
Hi, Burdukovskaya. If you're here for
the leaflets, Nikita's already taken them.
141
00:10:33,073 --> 00:10:34,573
No, it's not that.
142
00:10:35,062 --> 00:10:37,375
Roman Alekseevich's laptop was stolen
143
00:10:37,626 --> 00:10:40,352
and he asked me to take the printed copy
of his thesis from his desk.
144
00:10:40,729 --> 00:10:42,327
His friend has already taken it.
145
00:10:43,672 --> 00:10:45,172
Kiselyova?
146
00:10:46,022 --> 00:10:48,218
Are there any other friends of his here?
147
00:10:49,316 --> 00:10:53,055
I didn't know that
Roman Alekseevich is so loving.
148
00:10:53,948 --> 00:10:56,815
No, there's no one else. Sorry.
149
00:11:06,289 --> 00:11:07,789
Careful!
150
00:11:12,042 --> 00:11:16,322
Burdukovskaya, do you know that
a taxi goes faster than your tram?
151
00:11:16,573 --> 00:11:19,456
Give the thesis back!
Roman Alekseevich asked me to bring it!
152
00:11:19,707 --> 00:11:21,207
But he'll be happy if I bring it.
153
00:11:21,458 --> 00:11:23,304
No, he won't. Give it back,
you have no right!
154
00:11:23,789 --> 00:11:25,289
You're a quack!
155
00:11:33,633 --> 00:11:35,918
Get off me! You're a quack yourself!
156
00:11:37,174 --> 00:11:40,800
Give it to me. Give me the thesis back!
157
00:11:43,795 --> 00:11:45,295
What have you done?
158
00:11:56,281 --> 00:11:57,781
Burdukovskaya!
159
00:12:13,684 --> 00:12:15,597
So, here's the deal.
160
00:12:15,855 --> 00:12:18,261
You're suspected in kidnapping
Anzhelika Vershinina.
161
00:12:19,285 --> 00:12:22,852
Surveillance cameras captured you
when she disappeared.
162
00:12:38,648 --> 00:12:40,148
It's quite good, right?
163
00:12:42,336 --> 00:12:46,074
Also, there're the witnesses who saw you
entering the victim's apartment.
164
00:12:46,356 --> 00:12:47,856
Do you recognize them?
165
00:12:49,418 --> 00:12:51,202
These people can tell you
a lot of nonsense.
166
00:12:51,475 --> 00:12:53,092
No, they tell the truth only.
167
00:12:53,592 --> 00:12:57,055
And the students told us that you
introduced yourself as a victim's sister.
168
00:12:57,859 --> 00:12:59,359
Were you trying to gain trust?
169
00:13:00,579 --> 00:13:02,079
Well done. Great idea!
170
00:13:02,433 --> 00:13:05,456
But we are no idiots, too, you know?
171
00:13:05,899 --> 00:13:07,399
We're certified.
172
00:13:07,862 --> 00:13:10,590
Also, the victim's personal things
and documents were found on you.
173
00:13:12,229 --> 00:13:14,602
Are you going to say that
they were planted on you?
174
00:13:15,765 --> 00:13:17,265
To sum it up,
175
00:13:17,516 --> 00:13:19,836
articles No. 126 and 151.
176
00:13:20,087 --> 00:13:22,315
I guess, there's no need for details,
you know it all.
177
00:13:22,566 --> 00:13:24,066
It's 15 years.
178
00:13:27,601 --> 00:13:29,101
May I go to the restroom?
179
00:13:30,545 --> 00:13:33,640
- What?
- I asked to go to the restroom.
180
00:13:34,215 --> 00:13:36,613
Leave the phone here and you may go.
181
00:13:37,049 --> 00:13:39,228
You'll have some time to remember
how you stole the car
182
00:13:39,479 --> 00:13:41,001
of the deputy prefect of the district.
183
00:13:41,252 --> 00:13:42,752
What?
184
00:13:43,003 --> 00:13:45,258
Listen, you have no evidence!
185
00:13:46,137 --> 00:13:48,283
You're right. Fine,
we'll find someone else
186
00:13:48,533 --> 00:13:50,679
to hang the charges
for the car. Your phone.
187
00:13:52,392 --> 00:13:53,892
I'll come with you.
188
00:13:54,151 --> 00:13:56,362
I'll walk you there and keep an eye on you.
189
00:14:17,047 --> 00:14:20,547
- Burdukovskaya, where is it?
- Don't touch me! I don't have it!
190
00:14:26,168 --> 00:14:30,801
Excuse me, have you seen the thesis?
It accidentally fell out of the window.
191
00:14:31,918 --> 00:14:33,418
No.
192
00:14:33,711 --> 00:14:36,156
And what about a lot of papers
in the folder?
193
00:14:36,476 --> 00:14:38,492
That thing I saw.
194
00:14:44,023 --> 00:14:46,641
Where the hell is this thesis?
195
00:14:47,326 --> 00:14:49,233
- Burdukovskaya, it's your fault!
- What?
196
00:14:49,842 --> 00:14:52,403
Why did you take it? No one had asked you
about that!
197
00:14:52,718 --> 00:14:55,772
We're searching through the trash
because of you! It's full of germs!
198
00:14:56,023 --> 00:14:59,759
Well, I don't care because, thanks to you,
all my hands are in brilliant green.
199
00:15:02,119 --> 00:15:04,759
Burdukovskaya, I see it.
200
00:15:06,857 --> 00:15:09,077
It's a rat, a rat!
201
00:15:11,246 --> 00:15:12,746
These stupid pranks of yours!
202
00:15:13,969 --> 00:15:16,038
Keep searching for the thesis!
203
00:15:16,735 --> 00:15:20,032
Ladies, perhaps, I was wrong.
Are you looking for this folder?
204
00:15:21,023 --> 00:15:24,199
You should have told us sooner.
My immune system is about to collapse now.
205
00:15:24,457 --> 00:15:27,007
- Thank you, you've helped us a lot!
- Not so fast.
206
00:15:28,124 --> 00:15:29,679
I found it, so it's mine.
207
00:15:30,655 --> 00:15:32,155
What do you want?
208
00:15:35,950 --> 00:15:38,075
- A kiss.
- What?!
209
00:15:42,686 --> 00:15:44,186
Fine.
210
00:15:52,911 --> 00:15:55,578
No, I won't make it easy for you.
211
00:15:56,287 --> 00:15:58,231
What do you want?
Is the booze fine with you?
212
00:15:58,645 --> 00:16:04,213
It is. The one who'll bring me more
and faster will get the folder.
213
00:16:05,569 --> 00:16:08,841
What are you doing? You can't sell a thing
that doesn't belong to you!
214
00:16:25,593 --> 00:16:27,742
Hey you, hurry up!
215
00:16:28,069 --> 00:16:30,833
20 minutes are over, stop contemplating
and come out.
216
00:16:54,226 --> 00:16:55,726
Lady?
217
00:16:56,156 --> 00:16:58,847
Come on, hurry up.
218
00:17:03,277 --> 00:17:04,808
Answer me, now!
219
00:17:19,170 --> 00:17:20,670
Hello.
220
00:17:24,419 --> 00:17:26,905
Kristina? Zhenya? Where are you going
with so much alcohol?
221
00:17:27,156 --> 00:17:29,638
Roma, wait here. I'll come back
and explain everything to you!
222
00:17:29,888 --> 00:17:32,015
Zhenya, why didn't you come to the airport?
223
00:17:32,266 --> 00:17:34,915
- Where's my thesis?
- One moment, stay here!
224
00:17:45,546 --> 00:17:48,282
- Lady, where are you going?
- Sorry, I'm already married.
225
00:17:48,533 --> 00:17:50,033
Freeze!
226
00:17:50,284 --> 00:17:51,784
What room are you from?
227
00:17:58,756 --> 00:18:00,920
Don't look down, don't look down!
228
00:18:02,356 --> 00:18:03,859
Where are your shoes?
229
00:18:08,976 --> 00:18:10,476
They were stolen!
230
00:18:11,328 --> 00:18:15,203
Can you believe it? I fell asleep on the
subway for a minute, and they got stolen.
231
00:18:15,610 --> 00:18:18,860
That's why I came here - to report.
232
00:18:19,157 --> 00:18:23,556
And you're sitting here and doing nothing!
It's outrageous!
233
00:18:23,806 --> 00:18:26,773
It's just so wrong! You know what?
I'll file a complaint!
234
00:18:27,024 --> 00:18:31,577
I'll do it tomorrow because now
I have to go. Goodbye.
235
00:18:32,950 --> 00:18:35,044
Freeze! Grab her!
236
00:18:39,044 --> 00:18:40,544
Let me go!
237
00:18:47,156 --> 00:18:48,656
What's the smell? Is it herrings?
238
00:18:49,656 --> 00:18:51,156
I guess, it's capelin.
239
00:18:53,294 --> 00:18:57,721
What? If you had asked me,
everything would have been good.
240
00:18:59,090 --> 00:19:01,655
Don't worry, Zhenya. It's all my fault.
241
00:19:02,491 --> 00:19:04,718
Sorry, our taxi is here. We need to go.
242
00:19:05,168 --> 00:19:07,192
Really? Where are we going?
243
00:19:07,668 --> 00:19:12,703
We haven't celebrated our anniversary yet.
I know a good restaurant at Chistye Prudy.
244
00:19:12,954 --> 00:19:15,626
Roman Alekseevich, one moment, please.
It's about Lika Vershinina.
245
00:19:15,877 --> 00:19:17,758
- What's the matter? She's missing?
- Yes.
246
00:19:18,218 --> 00:19:21,130
What do you mean "missing"?
Why did you tell me nothing?
247
00:19:21,481 --> 00:19:24,290
- We forgot.
- Roman Alekseevich!
248
00:19:24,594 --> 00:19:27,032
Can you make a post on your blog?
249
00:19:27,283 --> 00:19:30,586
You have a lot of readers, they can
share it. Someone could see something.
250
00:19:31,484 --> 00:19:34,566
Of course, but I don't have a photo.
Have you got one?
251
00:19:34,817 --> 00:19:39,404
Look, I have the same one as from the
honor roll but I think we need a newer one.
252
00:19:39,655 --> 00:19:44,117
Here, it's from our community,
it was taken recently at the party.
253
00:19:44,368 --> 00:19:47,055
But the background needs to be blurred.
254
00:19:48,044 --> 00:19:49,619
Wait, let me see.
255
00:19:53,934 --> 00:19:57,979
- When do you say the photo was taken?
- Just recently, the other day or so.
256
00:19:58,230 --> 00:20:00,011
The other photos are
really an adult content,
257
00:20:00,262 --> 00:20:02,149
but this is the only one
with Vershinina in it.
258
00:20:04,171 --> 00:20:05,671
I see.
259
00:20:06,258 --> 00:20:11,617
Nikita, send me a link to the community,
and I'll post the photo on my blog.
260
00:20:12,024 --> 00:20:13,803
- Awesome! Thank you.
- No problem.
261
00:20:15,382 --> 00:20:18,211
Well, Roman Alekseevich, sorry again.
Goodbye.
262
00:20:33,277 --> 00:20:36,250
It's definitely her,
I'm a hundred percent sure!
263
00:20:36,723 --> 00:20:40,398
The thing is that she set her sights
on my husband.
264
00:20:40,889 --> 00:20:43,070
Can you believe it? She wants
to seduce my husband!
265
00:20:43,569 --> 00:20:45,718
She's been trying to get to us
for a very long time.
266
00:20:46,602 --> 00:20:50,288
Well, you wanted a rich daddy?
This daddy is taken.
267
00:20:50,905 --> 00:20:54,211
If I see you near him or my house again,
268
00:20:54,462 --> 00:20:56,117
I'll rot you and all your relatives!
269
00:21:02,100 --> 00:21:03,772
Can you make them leave us alone?
270
00:21:04,764 --> 00:21:09,076
- I need to tell you something!
- You wish. Do you plan to escape again?
271
00:21:09,537 --> 00:21:13,248
She's a fraud! We're lucky we weren't
at home this weekend.
272
00:21:13,792 --> 00:21:16,354
- Otherwise she would have drugged us...
- Like dogs!
273
00:21:16,605 --> 00:21:18,105
Like dogs! Right!
274
00:21:18,899 --> 00:21:24,320
You work for the good of the people, and
some scoundrels are trying to cheat you!
275
00:21:26,703 --> 00:21:28,203
Well, why are you so silent?
276
00:21:29,390 --> 00:21:31,158
You'll get one more year for the escape.
277
00:21:32,342 --> 00:21:35,369
And if you escape again, we'll catch you,
and you'll get another year.
278
00:21:39,928 --> 00:21:41,428
Let's go then.
279
00:22:09,497 --> 00:22:15,599
Can you loosen the handcuffs, please?
These are too tight.
21379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.