All language subtitles for A.Christmas.Murder.Mystery.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,336 [crows cawing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:07,807 --> 00:00:10,343 [Ellen screaming] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:10,410 --> 00:00:12,278 [gasping] 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,413 [Michael] What's going... 7 00:00:15,315 --> 00:00:17,183 Your... 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,251 [gasps] 9 00:00:20,387 --> 00:00:21,488 Dad. 10 00:00:25,558 --> 00:00:26,559 He's dead. 11 00:00:26,626 --> 00:00:30,163 [suspenseful music] 12 00:01:11,271 --> 00:01:13,106 [Cynthia] "Holiday Miracle in Midtown"? 13 00:01:13,173 --> 00:01:15,775 What miracle? Guy didn't get hit by a bus. 14 00:01:15,842 --> 00:01:18,144 -He saved a dog. -I saved a newsroom. 15 00:01:18,211 --> 00:01:20,580 -Where's my headline? -Metro wants a decision 16 00:01:20,647 --> 00:01:22,615 on that double-page photo spread. 17 00:01:22,649 --> 00:01:24,517 Tell them it's a newspaper, not a Christmas card. 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,820 Hey, I didn't leave my keys in that editorial meeting, 19 00:01:26,886 --> 00:01:28,555 -did I? -Planning a getaway? 20 00:01:28,621 --> 00:01:30,590 Ugh, not if I don't find those keys. 21 00:01:30,623 --> 00:01:31,858 If we're not using that spread, we'll need something 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,493 -to fill that space. -You. 23 00:01:33,526 --> 00:01:35,061 -[Jimmy] Yes? -What's trending? 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,629 Uh, an elk wandered into a supermarket. 25 00:01:36,696 --> 00:01:38,698 Oh. Make it a reindeer 26 00:01:38,765 --> 00:01:40,467 and I'll bump the food drive to A2. 27 00:01:40,533 --> 00:01:41,768 -You got it. -Did you see my... 28 00:01:41,835 --> 00:01:43,703 Oh, no keys. [chuckles] Sorry. 29 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 And we're still missing Vera's puzzle for C7. 30 00:01:47,674 --> 00:01:49,809 What's a four-letter word for procrastination? 31 00:01:49,876 --> 00:01:53,413 [whimsical music] 32 00:01:56,683 --> 00:01:58,251 Vera. I... 33 00:02:00,553 --> 00:02:02,422 -Vera. -[Vera] Ten letters. 34 00:02:02,489 --> 00:02:04,390 It's 1 o'clock. 35 00:02:04,457 --> 00:02:07,160 [Vera] 12:58. The deadline is 6:00. 36 00:02:07,227 --> 00:02:09,395 Normally, the deadline is 6:00, 37 00:02:09,462 --> 00:02:11,231 but today is Christmas Eve. 38 00:02:11,264 --> 00:02:13,700 And on Christmas Eve, the deadline is 1:00. 39 00:02:13,766 --> 00:02:15,235 Didn't you get my... 40 00:02:17,403 --> 00:02:18,605 my memo? 41 00:02:20,740 --> 00:02:22,175 Tannenbaum. 42 00:02:23,843 --> 00:02:26,079 [sighs] So are you done? 43 00:02:27,680 --> 00:02:30,216 Here you are. And just under the wire. 44 00:02:32,886 --> 00:02:34,154 Thanks. 45 00:02:35,622 --> 00:02:37,190 Cynthia. 46 00:02:37,257 --> 00:02:39,392 -Yes? -You never responded to my pitch 47 00:02:39,459 --> 00:02:41,394 about expanding the puzzle section. 48 00:02:41,461 --> 00:02:43,796 You know, most people around here like 49 00:02:43,863 --> 00:02:47,867 to spend Christmas Eve at home with their families. 50 00:02:47,934 --> 00:02:51,704 -If you could just take a look. -As a matter of fact, I have. 51 00:02:51,771 --> 00:02:54,174 -And? -And the puzzle section 52 00:02:54,240 --> 00:02:55,675 is one-quarter page. 53 00:02:55,708 --> 00:02:57,844 It's always been one-quarter page. 54 00:02:57,911 --> 00:02:59,646 That doesn't mean it can't grow. 55 00:02:59,712 --> 00:03:02,215 Anagrams, cryptic crosswords. 56 00:03:02,282 --> 00:03:03,416 Look... 57 00:03:04,617 --> 00:03:06,819 if I promise to consider it, 58 00:03:06,886 --> 00:03:10,890 do you promise to go home and do whatever it is you do? 59 00:03:10,957 --> 00:03:13,059 I have plans. 60 00:03:13,092 --> 00:03:15,128 Moonlighting with the sheriff's department again? 61 00:03:15,161 --> 00:03:17,363 The Sterlings have invited me to their estate for the weekend. 62 00:03:17,430 --> 00:03:19,299 Hmm, too bad. 63 00:03:19,365 --> 00:03:21,267 I actually could use a detective around here 64 00:03:21,334 --> 00:03:22,735 -to find-- -[Vera] Your car keys? 65 00:03:22,802 --> 00:03:24,470 They're in the break room. 66 00:03:24,537 --> 00:03:26,439 -How do you-- -Here's what we know. 67 00:03:26,472 --> 00:03:28,841 You and I always arrive to work at the same time, 68 00:03:28,908 --> 00:03:30,677 and today you weren't there, which indicates 69 00:03:30,743 --> 00:03:32,111 you were running late. 70 00:03:32,145 --> 00:03:33,546 You always stop by the break room 71 00:03:33,613 --> 00:03:35,048 for coffee on your way in. 72 00:03:35,081 --> 00:03:36,015 And the coffee stain on your notebook 73 00:03:36,049 --> 00:03:37,684 tells me you were holding a mug 74 00:03:37,717 --> 00:03:38,985 and not your car keys when you left, 75 00:03:39,052 --> 00:03:40,753 which means your car keys 76 00:03:40,787 --> 00:03:42,455 are to the right of the coffee machine. 77 00:03:42,522 --> 00:03:45,258 -Vera, that's-- -Observant? 78 00:03:45,325 --> 00:03:47,460 -Something like that. -Hmph. 79 00:03:48,595 --> 00:03:49,896 Wait. 80 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 There's only one puzzle here. 81 00:03:51,631 --> 00:03:53,266 What about tomorrow's? 82 00:03:53,299 --> 00:03:54,767 -What about it? -[Cynthia] It's Christmas. 83 00:03:54,834 --> 00:03:56,603 The office is closed. 84 00:03:56,669 --> 00:03:58,972 -It was in? -The memo, right. 85 00:03:59,038 --> 00:04:00,873 However, 86 00:04:00,907 --> 00:04:02,775 since you are actually making an attempt 87 00:04:02,842 --> 00:04:04,777 at human interaction, 88 00:04:04,844 --> 00:04:08,514 I'll let you email me but just this once. 89 00:04:08,581 --> 00:04:10,617 -Thank you. -Don't make me call you. 90 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 Hmm. 91 00:04:15,388 --> 00:04:17,490 [suspenseful music] 92 00:04:29,102 --> 00:04:32,305 Everything is polished and prepped. 93 00:04:32,372 --> 00:04:35,408 The only thing missing is the staff. 94 00:04:35,475 --> 00:04:38,678 Are you sure we didn't make a mistake by sending them home? 95 00:04:38,745 --> 00:04:40,346 [Harold] If we didn't give them Christmas off, 96 00:04:40,413 --> 00:04:42,315 they'll sulk into the New Year. 97 00:04:42,382 --> 00:04:44,317 Besides, 98 00:04:44,384 --> 00:04:45,818 the food's already prepared. 99 00:04:45,885 --> 00:04:47,920 But what about the gifts? 100 00:04:47,987 --> 00:04:49,822 Already under the tree, 101 00:04:49,889 --> 00:04:52,058 including one for Darren. 102 00:04:52,125 --> 00:04:53,426 [scoffs] 103 00:04:55,495 --> 00:04:57,196 Why did you invite him? 104 00:04:57,230 --> 00:04:59,832 We never have outsiders over at Christmas. 105 00:04:59,899 --> 00:05:02,468 As I recall, you invited a guest as well. 106 00:05:02,535 --> 00:05:05,405 Oh, yes, but Vera had no one to spend Christmas with 107 00:05:05,471 --> 00:05:08,041 and I thought she would find the company interesting. 108 00:05:08,107 --> 00:05:10,977 -As would Darren. -[scoffs] Darren is your lawyer. 109 00:05:11,044 --> 00:05:12,779 If he had no one to spend Christmas with, 110 00:05:12,845 --> 00:05:15,014 -it was well deserved. -As it happens, 111 00:05:15,081 --> 00:05:16,983 I have business to discuss with him. 112 00:05:17,016 --> 00:05:20,453 Hmm, well, Catherine could have handled that. 113 00:05:20,520 --> 00:05:22,455 You know how I feel about our daughter working 114 00:05:22,522 --> 00:05:23,656 for the family business. 115 00:05:25,191 --> 00:05:28,594 She specializes in real estate law. 116 00:05:28,661 --> 00:05:30,096 We've had this discussion. 117 00:05:30,129 --> 00:05:31,964 It would be a conflict of interest. 118 00:05:31,998 --> 00:05:34,834 Come on. Many children go into the family business. 119 00:05:34,901 --> 00:05:37,003 Not if they work for the competition. 120 00:05:37,070 --> 00:05:38,938 [groans] 121 00:05:39,005 --> 00:05:40,940 Oh. Thank you, Drew. 122 00:05:41,007 --> 00:05:42,709 -Everything is ready. -Perfect. 123 00:05:42,775 --> 00:05:45,545 -[chuckles] Merry Christmas. -You as well. 124 00:05:45,611 --> 00:05:47,113 Merry Christmas. 125 00:05:47,180 --> 00:05:49,782 -Oh. -Look, 126 00:05:49,849 --> 00:05:51,984 Ellen, I would love it 127 00:05:52,051 --> 00:05:53,820 if Catherine would come and work for me. 128 00:05:53,853 --> 00:05:56,489 But she's never shown the slightest interest. 129 00:05:57,557 --> 00:05:58,591 [Catherine] Funny. 130 00:06:00,226 --> 00:06:02,762 I always thought I made my interests pretty clear. 131 00:06:04,197 --> 00:06:05,732 Father. 132 00:06:05,798 --> 00:06:06,833 Catherine. 133 00:06:10,103 --> 00:06:12,772 [laughs] That's my girl. 134 00:06:14,240 --> 00:06:16,609 -We were just discussing-- -I know. 135 00:06:16,676 --> 00:06:20,680 And I am very interested in the family business. 136 00:06:20,747 --> 00:06:23,116 After all, someone has to protect 137 00:06:23,182 --> 00:06:24,951 the public from people like you. 138 00:06:25,017 --> 00:06:27,553 [chuckles] Funny. 139 00:06:28,688 --> 00:06:30,656 So, where's everyone? 140 00:06:30,723 --> 00:06:33,893 Your father sent them home for Christmas. 141 00:06:33,960 --> 00:06:35,862 He thought it would be good for morale. 142 00:06:35,928 --> 00:06:37,563 Not the staff. 143 00:06:37,597 --> 00:06:40,600 -Michael, and Jan, and Troy. -[Ellen] Ah. 144 00:06:40,666 --> 00:06:43,169 Your brothers are late as usual. 145 00:06:43,236 --> 00:06:45,571 Well then, 146 00:06:45,638 --> 00:06:47,039 I might as well go get settled. 147 00:06:51,878 --> 00:06:53,980 She's always had a penchant for theatrics. 148 00:06:56,249 --> 00:06:57,784 Just like her father. 149 00:07:00,186 --> 00:07:03,122 -[suspenseful music] -[crows cawing] 150 00:07:21,774 --> 00:07:23,609 [camera shutter clicks] 151 00:07:23,676 --> 00:07:26,612 [suspenseful music] 152 00:07:39,292 --> 00:07:42,028 I'd like to make it through Christmas alive, 153 00:07:42,094 --> 00:07:43,496 thank you very much. 154 00:07:45,331 --> 00:07:48,701 All my friends are in Cabo, Belize, or Aspen. 155 00:07:48,768 --> 00:07:50,470 And I am stuck here 156 00:07:50,536 --> 00:07:53,506 in the middle of freezing cold nowhere. 157 00:07:53,573 --> 00:07:55,241 Say the word, Jan. 158 00:07:55,308 --> 00:07:56,843 I'll drive you back to the airport. 159 00:07:56,909 --> 00:07:58,177 [sighs] 160 00:08:10,790 --> 00:08:12,358 [Michael] Bags are in the car. 161 00:08:12,391 --> 00:08:13,826 You can take them to the room in here. 162 00:08:13,893 --> 00:08:14,927 Presents go under the tree. 163 00:08:16,596 --> 00:08:17,797 So... 164 00:08:17,864 --> 00:08:19,031 I don't work here. 165 00:08:22,602 --> 00:08:27,006 [scoffs] They don't expect us to carry in our bags, do they? 166 00:08:27,073 --> 00:08:28,074 I hope not. 167 00:08:30,309 --> 00:08:31,711 [knocks on door] 168 00:08:49,161 --> 00:08:50,463 Hello? 169 00:08:57,069 --> 00:08:58,070 Hmm. 170 00:09:08,648 --> 00:09:11,150 -Hmm. -Vera. 171 00:09:11,217 --> 00:09:14,554 Hi. I'm so glad that you're here. 172 00:09:14,620 --> 00:09:15,988 [chuckles] 173 00:09:16,055 --> 00:09:17,290 Hmm. 174 00:09:17,356 --> 00:09:19,125 Your mother would kill me 175 00:09:19,158 --> 00:09:21,093 if her daughter spent Christmas alone. 176 00:09:22,862 --> 00:09:24,964 Oh, you remember Catherine? 177 00:09:25,031 --> 00:09:26,799 -Of course. -[Catherine] Hello. 178 00:09:27,900 --> 00:09:29,635 Oh. 179 00:09:29,702 --> 00:09:31,304 I'm sorry about your engagement. 180 00:09:31,370 --> 00:09:33,205 Excuse me? 181 00:09:33,239 --> 00:09:34,540 You have a tan line where your ring was. 182 00:09:41,914 --> 00:09:44,650 -[chuckles] -[Michael] Here we are, 183 00:09:44,717 --> 00:09:46,285 -carrying the bags. -[Ellen] Oh. 184 00:09:46,352 --> 00:09:48,988 -Hey. -Michael. 185 00:09:49,055 --> 00:09:51,624 -Thought this was a party. -[chuckles] Hi, honey. 186 00:09:51,691 --> 00:09:53,593 -[groans] -Oh, my goodness. 187 00:09:53,659 --> 00:09:55,061 -[chuckles] -Sister. 188 00:09:56,362 --> 00:09:58,130 -Ah. -[Catherine] Hmm. 189 00:09:58,164 --> 00:10:00,766 -I see you came alone again. -Ask her. 190 00:10:00,833 --> 00:10:03,803 -She'll tell you all about it. -[Michael] Hmm. 191 00:10:03,869 --> 00:10:05,705 Well, I always thought you could do better. 192 00:10:05,771 --> 00:10:08,240 Oh, my brother, ever the romantic. 193 00:10:08,307 --> 00:10:10,176 -Well... -Look who I found 194 00:10:10,242 --> 00:10:11,811 wandering around outside. 195 00:10:11,844 --> 00:10:14,880 -Oh, well, hello, Darren. -Hi, Ellen. 196 00:10:16,382 --> 00:10:18,751 -What's he doing here? -[Darren] Ah, always so nice 197 00:10:18,818 --> 00:10:20,453 to see you too, Michael. 198 00:10:20,486 --> 00:10:22,288 Don't tell me you're afraid of lawyers. 199 00:10:22,321 --> 00:10:24,056 Just the ones that think they're family. 200 00:10:24,123 --> 00:10:25,725 [Harold chuckles] 201 00:10:25,791 --> 00:10:27,660 -Let's get you a drink, Darren. -Yeah. 202 00:10:37,203 --> 00:10:39,939 [whimsical music] 203 00:10:46,078 --> 00:10:48,280 These poinsettias are holding up well. 204 00:10:50,316 --> 00:10:52,885 Most people don't know this but they thrive in cooler air. 205 00:10:52,952 --> 00:10:54,954 There's plenty of cold air in this house. 206 00:10:56,555 --> 00:10:58,090 [Jan] How do you know the Sterlings? 207 00:10:58,157 --> 00:11:00,426 Family friend. Vera Vexley. 208 00:11:00,493 --> 00:11:02,128 -Oh. -Full-time puzzle editor 209 00:11:02,161 --> 00:11:03,963 and part-time consulting detective 210 00:11:04,030 --> 00:11:05,798 for the sheriff's department. 211 00:11:05,865 --> 00:11:08,300 And observer of holiday dysfunction. 212 00:11:10,102 --> 00:11:11,837 In other words, you're perfectly qualified. 213 00:11:13,305 --> 00:11:16,242 [upbeat music] 214 00:11:34,460 --> 00:11:37,229 [Harold] It was an investment, Michael, not a loan. 215 00:11:37,296 --> 00:11:38,931 [Michael] I'm your son, Dad. 216 00:11:38,998 --> 00:11:40,166 [Harold] And that's a reason for a man 217 00:11:40,232 --> 00:11:41,701 to make poor investments? 218 00:11:43,202 --> 00:11:44,937 -I raised you better than this. -[Michael] Come on, Dad. 219 00:11:44,970 --> 00:11:46,405 [Harold] There's gonna be some big changes around here. 220 00:11:46,472 --> 00:11:48,574 Money doesn't grow on trees. 221 00:11:48,607 --> 00:11:49,909 -[Michael scoffs] -[Harold] Though you kids act 222 00:11:49,942 --> 00:11:51,410 -like it does. -[Michael] [scoffs] Yeah, right. 223 00:11:51,444 --> 00:11:53,045 -[Harold] Listen to me. -[Michael] I just need 224 00:11:53,112 --> 00:11:55,047 -a little help. -[Harold] How much? 225 00:11:55,114 --> 00:11:58,250 [Michael] Just a hundred grand. 226 00:11:58,317 --> 00:11:59,919 Maybe $125,000. 227 00:11:59,985 --> 00:12:01,420 If I agree, 228 00:12:01,454 --> 00:12:03,422 it's gonna be tacked onto principal. 229 00:12:03,489 --> 00:12:05,725 I know it's not a gift, 230 00:12:05,791 --> 00:12:07,560 unlike Troy's endless tuition. 231 00:12:07,593 --> 00:12:10,730 [Harold] What I do with my money is my business. 232 00:12:10,796 --> 00:12:13,032 I know. I'm family, though. 233 00:12:13,099 --> 00:12:14,734 Unfortunately. 234 00:12:16,435 --> 00:12:17,803 Nice one, Pop. 235 00:12:19,004 --> 00:12:20,172 I'm gonna go check on Jan. 236 00:12:20,239 --> 00:12:21,674 Please don't be late for dinner. 237 00:12:21,707 --> 00:12:23,209 You know how it bothers your mother. 238 00:12:24,343 --> 00:12:25,344 I won't. 239 00:12:27,113 --> 00:12:28,447 What are you looking at? 240 00:12:28,514 --> 00:12:31,450 [suspenseful music] 241 00:12:35,154 --> 00:12:37,189 -Hey-- -Not now! 242 00:12:37,256 --> 00:12:38,691 [scoffs] 243 00:12:40,192 --> 00:12:41,360 [sighs] 244 00:12:44,296 --> 00:12:47,233 [quizzical music] 245 00:13:13,959 --> 00:13:16,195 [Troy] Careful. 246 00:13:16,228 --> 00:13:18,030 You fix that, they'll have you reorganize the whole house. 247 00:13:20,199 --> 00:13:22,535 Troy Sterling. 248 00:13:22,601 --> 00:13:24,570 Black sheep in residence. 249 00:13:24,637 --> 00:13:27,072 Is that a habit of yours? 250 00:13:27,139 --> 00:13:29,008 Sneaking up on house guests in the shadows? 251 00:13:29,074 --> 00:13:32,011 Oh, I'm just hiding from family drama 252 00:13:32,077 --> 00:13:35,447 amongst Russian literature and mild existential dread. 253 00:13:35,514 --> 00:13:37,983 Sounds productive. 254 00:13:38,050 --> 00:13:39,185 You must be Vera. 255 00:13:41,253 --> 00:13:43,189 You write the puzzles that keep my mother humble. 256 00:13:43,255 --> 00:13:45,224 There's nothing humble about your mother. 257 00:13:45,257 --> 00:13:48,561 She also mentioned that you are a part-time detective. 258 00:13:48,627 --> 00:13:49,962 Consulting detective. 259 00:13:52,231 --> 00:13:56,535 -I am surprised we haven't met. -I'm not. I've been buried 260 00:13:56,602 --> 00:13:59,205 in comparative lit PhD for the past seven years. 261 00:13:59,271 --> 00:14:01,373 They only let me out for holidays 262 00:14:01,440 --> 00:14:02,608 and funerals. 263 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 And which is this? 264 00:14:04,243 --> 00:14:06,045 Ask me after dinner. 265 00:14:08,047 --> 00:14:10,983 So how does a puzzle editor become a detective? 266 00:14:11,050 --> 00:14:12,852 They called me in. 267 00:14:12,918 --> 00:14:14,420 They needed help with a case. 268 00:14:14,486 --> 00:14:17,356 It's all a big puzzle, isn't it? 269 00:14:17,423 --> 00:14:19,325 Finding the missing pieces, 270 00:14:19,391 --> 00:14:21,393 connecting the dots, 271 00:14:21,460 --> 00:14:24,864 figuring out which details don't quite fit. 272 00:14:24,930 --> 00:14:26,432 And to think I was starting to worry 273 00:14:26,498 --> 00:14:28,033 no one here could keep up. 274 00:14:28,100 --> 00:14:29,101 Hmm. 275 00:14:35,474 --> 00:14:37,543 "I speak without a mouth, 276 00:14:37,610 --> 00:14:39,912 I hear without ears, 277 00:14:39,979 --> 00:14:44,283 I have no body, but I come alive with the wind. 278 00:14:44,350 --> 00:14:45,584 What am I?" 279 00:14:47,186 --> 00:14:48,821 It's a riddle. 280 00:14:50,055 --> 00:14:52,057 A challenge. 281 00:14:52,124 --> 00:14:53,959 So go ahead. 282 00:14:53,993 --> 00:14:56,061 Why don't you see if you can keep up with me? 283 00:15:05,704 --> 00:15:08,507 [Jan] This looks delicious, Ellen. 284 00:15:08,574 --> 00:15:11,210 -Thank you. -Oh, of course. 285 00:15:11,277 --> 00:15:13,112 [clinks glass] 286 00:15:13,178 --> 00:15:14,947 I would like to thank all of you 287 00:15:15,014 --> 00:15:16,849 for coming here for Christmas. 288 00:15:16,882 --> 00:15:19,618 Your mother and I appreciate it tremendously. 289 00:15:19,685 --> 00:15:21,520 There's nothing more important than family. 290 00:15:21,587 --> 00:15:23,022 Hmm. 291 00:15:23,088 --> 00:15:24,857 And family friends. 292 00:15:26,892 --> 00:15:30,029 -And family lawyers apparently. -[Harold] Darren was invited 293 00:15:30,095 --> 00:15:32,097 not only because he is a family friend, 294 00:15:32,164 --> 00:15:34,566 but for another reason that will soon become apparent. 295 00:15:34,633 --> 00:15:37,136 -What's going on, Dad? -[Harold] Not now. 296 00:15:37,202 --> 00:15:40,005 Tonight, let's enjoy the meal and the company. 297 00:15:40,072 --> 00:15:41,674 -Merry Christmas. -Hear, hear. 298 00:15:41,740 --> 00:15:43,909 -Hear, hear. -[Darren] Yes. 299 00:15:43,943 --> 00:15:45,244 -[Catherine] Merry Christmas. -[glasses clinking] 300 00:15:45,277 --> 00:15:46,612 -[Ellen] Merry Christmas. -Merry Christmas. 301 00:15:46,645 --> 00:15:48,447 Thank you for having me. Appreciate it. 302 00:15:48,514 --> 00:15:50,049 -[glasses clinking] -Mm. 303 00:15:54,486 --> 00:15:55,654 Mm. 304 00:15:58,724 --> 00:16:02,027 Are there any vegetarian options? 305 00:16:02,094 --> 00:16:05,130 Oh, since when are you a vegetarian? 306 00:16:05,197 --> 00:16:07,132 Pretty sure I saw you eat ham last year. 307 00:16:08,767 --> 00:16:11,403 First of all, that was pancetta. 308 00:16:11,470 --> 00:16:13,038 -Oh. -[Jan] Second, 309 00:16:13,105 --> 00:16:14,506 it was only a bite. 310 00:16:14,573 --> 00:16:16,275 -Mm. -Okay. Go easy on her. 311 00:16:16,342 --> 00:16:18,177 Hmm. You've been in school so long, 312 00:16:18,243 --> 00:16:20,179 I'm surprised you remember what real food is. 313 00:16:20,245 --> 00:16:21,981 -Oh. -Yeah. Are you still going 314 00:16:22,047 --> 00:16:23,549 for a degree in, uh, "books nobody reads"? 315 00:16:23,615 --> 00:16:25,551 Uh, comparative literature, yes. 316 00:16:25,617 --> 00:16:27,152 [Michael] Oh, exactly. 317 00:16:27,219 --> 00:16:29,388 -[laughter] -All right. Enough. 318 00:16:29,455 --> 00:16:31,123 Please. 319 00:16:31,190 --> 00:16:33,459 We have sweet potatoes and green beans 320 00:16:33,525 --> 00:16:36,061 and plenty of bread. 321 00:16:36,128 --> 00:16:37,363 No one's starving. 322 00:16:39,431 --> 00:16:41,500 Are they always this festive? 323 00:16:41,567 --> 00:16:43,435 Oh, this is nothing. 324 00:16:43,502 --> 00:16:46,572 Now if someone brings up politics or the will, 325 00:16:46,638 --> 00:16:48,340 [clicks tongue] run. 326 00:16:48,407 --> 00:16:49,775 [Michael] This looks amazing. 327 00:16:49,842 --> 00:16:52,211 [Ellen] All right. Bon appetit. 328 00:16:52,277 --> 00:16:53,545 [Michael] All right. 329 00:16:55,381 --> 00:16:57,249 -[owl hooting] -[suspenseful music] 330 00:17:00,419 --> 00:17:02,588 [Catherine] If I wanna change my position, 331 00:17:02,654 --> 00:17:04,523 I'm gonna have to do something about it. 332 00:17:04,590 --> 00:17:06,058 That much has become evident. 333 00:17:06,125 --> 00:17:07,760 Let's talk tomorrow 334 00:17:07,793 --> 00:17:09,595 once I can get away from here for a bit. 335 00:17:09,661 --> 00:17:13,365 No, no, thanks. You are just as I thought. 336 00:17:13,432 --> 00:17:14,666 Yeah. 337 00:17:14,733 --> 00:17:16,702 Some things never change. 338 00:17:16,769 --> 00:17:18,137 [chuckles] 339 00:17:19,304 --> 00:17:20,506 Hold on one sec. 340 00:17:21,673 --> 00:17:22,975 [door slams shut] 341 00:17:24,710 --> 00:17:28,180 [dramatic music] 342 00:17:50,569 --> 00:17:52,571 One last time, sir, 343 00:17:52,638 --> 00:17:54,073 I implore you. 344 00:17:54,106 --> 00:17:56,842 You're not gonna convince me, Darren. 345 00:17:56,909 --> 00:18:00,179 My mind is made up. 346 00:18:01,480 --> 00:18:02,614 [Darren sighs] 347 00:18:04,349 --> 00:18:05,584 When will you make the announcement? 348 00:18:05,651 --> 00:18:07,252 Tomorrow during Christmas dinner, 349 00:18:07,319 --> 00:18:10,255 we can discuss the new parameters. 350 00:18:10,322 --> 00:18:12,558 And then after, we'll have the signing. 351 00:18:23,402 --> 00:18:25,204 Something bothering you, Darren? 352 00:18:27,806 --> 00:18:30,509 I've been a trusted advisor to you, haven't I? 353 00:18:30,576 --> 00:18:32,878 -Indeed. -And a reliable counselor? 354 00:18:32,945 --> 00:18:34,913 Of course. 355 00:18:34,947 --> 00:18:36,682 I expected the revised will to reflect that. 356 00:18:38,517 --> 00:18:41,653 If you're not happy with the arrangement, 357 00:18:41,720 --> 00:18:44,356 you're free to leave at any time. 358 00:18:44,423 --> 00:18:47,893 -It's a matter of fairness, sir. -[Harold] Fairness? 359 00:18:47,960 --> 00:18:51,497 If I knew that word was even in your vocabulary, 360 00:18:51,563 --> 00:18:53,298 I would never have hired you. 361 00:18:59,271 --> 00:19:00,572 Goodnight, sir. 362 00:19:02,274 --> 00:19:03,775 [drink splatters] 363 00:19:06,912 --> 00:19:09,248 Lawyers. Hmm. 364 00:19:11,850 --> 00:19:14,286 [Ellen screams] 365 00:19:14,353 --> 00:19:17,289 [suspenseful music] 366 00:19:41,246 --> 00:19:43,482 Did you try CPR? 367 00:19:43,549 --> 00:19:45,918 [Ellen] I woke up and I knew immediately 368 00:19:45,984 --> 00:19:47,653 that something was wrong. 369 00:19:47,719 --> 00:19:50,556 Your father never slept later than me. 370 00:19:51,823 --> 00:19:53,358 I'll call the sheriff. 371 00:19:55,727 --> 00:19:58,664 -[phone ringing] -[radio chatter] 372 00:20:00,232 --> 00:20:01,667 -Deputy Neal here. -[Vera] It's Vera. 373 00:20:03,168 --> 00:20:05,637 Vera. Well, Merry Christmas. You know my mom has been glued 374 00:20:05,704 --> 00:20:07,839 to one of your puzzles all morning? 375 00:20:07,906 --> 00:20:10,275 You're welcome. Put the sheriff on. 376 00:20:10,342 --> 00:20:11,843 Um, Sheriff Brackett's in Alaska doing 377 00:20:11,910 --> 00:20:13,412 his Polar Bear Plunge, 378 00:20:13,445 --> 00:20:14,947 but I'm sure I can be of assistance 379 00:20:14,980 --> 00:20:16,715 to our finest consulting detective. 380 00:20:16,782 --> 00:20:18,450 Harold Sterling is dead. 381 00:20:20,452 --> 00:20:23,222 -[telephone ringing] -Oh. 382 00:20:23,288 --> 00:20:25,290 Do I wanna ask how you know that? 383 00:20:25,357 --> 00:20:26,992 Because I'm standing in his house 384 00:20:27,059 --> 00:20:28,894 and he's not breathing. 385 00:20:28,961 --> 00:20:30,929 That'll do it. 386 00:20:30,963 --> 00:20:33,432 The wife found him unresponsive in bed this morning. 387 00:20:33,498 --> 00:20:35,567 On Christmas of all days. 388 00:20:35,634 --> 00:20:37,502 -I'm on my way. -Do hurry. 389 00:20:39,638 --> 00:20:41,707 We may have a second body by the time you get here. 390 00:20:43,742 --> 00:20:46,578 -[telephone ringing] -[radio chatter] 391 00:20:46,645 --> 00:20:47,746 Aw, heck. 392 00:20:50,983 --> 00:20:52,551 Merry Christmas, Harold. 393 00:20:58,523 --> 00:21:00,559 So Vera, what do you think? 394 00:21:00,626 --> 00:21:02,227 [camera shutter clicks] 395 00:21:05,530 --> 00:21:09,001 [instrumental music] 396 00:21:09,067 --> 00:21:10,335 Hmm. 397 00:21:20,512 --> 00:21:23,448 [quizzical music] 398 00:21:38,130 --> 00:21:39,398 Hmm. 399 00:21:40,966 --> 00:21:42,634 [sniffs] 400 00:21:42,701 --> 00:21:43,702 Eww. 401 00:21:51,510 --> 00:21:54,446 [fingers tapping] 402 00:21:56,381 --> 00:21:57,382 Vera. 403 00:21:59,518 --> 00:22:00,585 Poison. 404 00:22:02,087 --> 00:22:04,389 Don't you think we ought to wait on toxicology? 405 00:22:04,456 --> 00:22:06,325 Here's what we know. 406 00:22:06,391 --> 00:22:08,527 Eyes suggest sudden cardiac failure. 407 00:22:08,593 --> 00:22:10,696 Bluish tint on the lips and the tongue, 408 00:22:10,762 --> 00:22:12,931 and the slight smell of almonds. 409 00:22:14,633 --> 00:22:17,769 Whatever he drank, it was the last thing he did. 410 00:22:17,836 --> 00:22:19,037 So you know they're gonna be wantin' 411 00:22:19,104 --> 00:22:20,472 the whole kit and caboodle. 412 00:22:20,505 --> 00:22:22,507 Crime scene folks, lab techs... 413 00:22:24,409 --> 00:22:26,978 Or you can let me work quietly 414 00:22:27,045 --> 00:22:29,781 and you get to be the man that solved the case. 415 00:22:30,849 --> 00:22:32,584 You think someone... 416 00:22:32,651 --> 00:22:34,953 you think someone meant to harm him? 417 00:22:35,020 --> 00:22:37,422 I think someone meant to murder him. 418 00:22:37,489 --> 00:22:38,790 And the killer is in this house. 419 00:22:41,560 --> 00:22:43,895 Well, I guess I could always forget to call the coroner, 420 00:22:45,497 --> 00:22:47,566 on account of it bein' Christmas and all. 421 00:22:47,632 --> 00:22:49,634 Then it's time to connect the dots. 422 00:22:51,002 --> 00:22:52,704 -[gasps] -[camera shutter clicks] 423 00:22:56,842 --> 00:22:57,876 [sighs] 424 00:23:02,147 --> 00:23:03,448 Would you like a tissue? 425 00:23:04,716 --> 00:23:06,618 Um, I'm fine. 426 00:23:09,855 --> 00:23:12,591 I wanted to speak with you first. 427 00:23:12,657 --> 00:23:14,359 You were the one that found Harold? 428 00:23:15,827 --> 00:23:16,895 Yes. 429 00:23:18,930 --> 00:23:21,466 What time did you go to bed? 430 00:23:21,533 --> 00:23:23,802 I don't--I don't know. Um... 431 00:23:23,869 --> 00:23:25,637 10:30, 11:00? 432 00:23:25,704 --> 00:23:27,873 Hmm. And Harold? 433 00:23:27,939 --> 00:23:30,409 He was already asleep. 434 00:23:31,676 --> 00:23:33,845 Or at least I thought he was. 435 00:23:33,912 --> 00:23:35,747 He was dead. 436 00:23:37,282 --> 00:23:40,452 -I'm sorry? -Well, the body cools 437 00:23:40,519 --> 00:23:42,754 at one and a half degrees Fahrenheit per hour. 438 00:23:42,821 --> 00:23:44,656 Factoring in the blanket, and the fact 439 00:23:44,723 --> 00:23:47,159 that he was warmer than the room, 440 00:23:47,225 --> 00:23:50,495 five plus two plus one, he'd been dead eight hours. 441 00:23:50,562 --> 00:23:53,031 I believe he was poisoned in an act of foul play. 442 00:23:54,833 --> 00:23:57,002 Do you have any idea of what Harold was doing 443 00:23:57,068 --> 00:23:58,437 before he went to bed? 444 00:24:01,273 --> 00:24:04,209 He was in here. He was in the office. 445 00:24:04,276 --> 00:24:06,611 -Alone? -No, um... 446 00:24:07,712 --> 00:24:09,748 Darren was with him. 447 00:24:09,815 --> 00:24:11,416 Do you know what they discussed? 448 00:24:13,785 --> 00:24:15,687 I assume it was the will. 449 00:24:20,125 --> 00:24:22,661 Whatever it was, 450 00:24:24,162 --> 00:24:25,964 we were going to discuss it over dinner. 451 00:24:29,134 --> 00:24:31,436 Rosie made us a goose. 452 00:24:33,138 --> 00:24:35,540 [sobbing] 453 00:24:37,309 --> 00:24:38,877 Thank you, Ellen. 454 00:24:38,944 --> 00:24:41,880 [dramatic music] 455 00:24:49,020 --> 00:24:50,021 Hmm. 456 00:24:54,259 --> 00:24:55,594 So that's it? 457 00:24:56,461 --> 00:24:58,029 [Vera] What's it? 458 00:24:58,063 --> 00:25:00,198 Felt like you were just warming up. 459 00:25:00,265 --> 00:25:04,503 No circles under her eyes, no jewelry, no makeup. 460 00:25:04,569 --> 00:25:07,172 Have you ever seen Ellen Sterling without makeup? 461 00:25:07,239 --> 00:25:09,074 I mean, well, her husband just died. 462 00:25:09,140 --> 00:25:11,009 Exactly. 463 00:25:11,076 --> 00:25:12,978 That wasn't a performance. 464 00:25:13,044 --> 00:25:15,514 That was a woman in shock. 465 00:25:15,580 --> 00:25:18,149 She flinched when I said Harold's name, but not Darren's. 466 00:25:18,216 --> 00:25:20,051 Hmm. 467 00:25:20,118 --> 00:25:21,620 So she didn't do it? 468 00:25:21,686 --> 00:25:22,821 Not sure. 469 00:25:28,126 --> 00:25:30,762 Remind me why Vera is in there questioning our mother? 470 00:25:30,829 --> 00:25:32,731 -She's a puzzle editor. -Who better 471 00:25:32,797 --> 00:25:34,733 to piece together a puzzle than a professional? 472 00:25:34,799 --> 00:25:36,234 Not to mention, she's also 473 00:25:36,268 --> 00:25:38,904 a part time consulting detective. 474 00:25:38,970 --> 00:25:41,072 What does that even mean? 475 00:25:41,139 --> 00:25:43,275 Bit early for the dramatics, Michael. 476 00:25:43,341 --> 00:25:45,677 We just lost our father, Catherine. 477 00:25:45,744 --> 00:25:47,779 That might not mean anything to you, 478 00:25:47,846 --> 00:25:49,314 but some of us are actually human. 479 00:25:49,381 --> 00:25:51,016 How dare you. 480 00:25:51,082 --> 00:25:53,118 Please, I saw more emotion from you 481 00:25:53,184 --> 00:25:56,054 -when we had to put Bella down. -Excuse me? 482 00:25:56,121 --> 00:25:58,623 I can't believe you're doing this right now. 483 00:25:58,690 --> 00:26:00,625 Okay. This isn't getting us anywhere. 484 00:26:00,692 --> 00:26:02,961 Actually, Troy, it is getting us somewhere. 485 00:26:03,028 --> 00:26:05,096 -Oh? -While some of us are grieving, 486 00:26:05,163 --> 00:26:07,232 others are just looking for their next tuition check. 487 00:26:07,299 --> 00:26:09,668 -Now, I put my life on hold. -[chuckles] 488 00:26:09,734 --> 00:26:11,169 You left a stable job 489 00:26:11,236 --> 00:26:13,638 so you can go into academic exile. 490 00:26:13,705 --> 00:26:15,974 It was better than selling my soul for a necktie. 491 00:26:16,041 --> 00:26:17,175 Stop it! 492 00:26:17,242 --> 00:26:19,744 Stop it, all of you. 493 00:26:19,811 --> 00:26:21,713 Your father wouldn't want this. 494 00:26:21,746 --> 00:26:25,250 Actually, Darren, this is exactly what he'd want. 495 00:26:25,317 --> 00:26:27,652 He liked to play us off against each other. 496 00:26:27,719 --> 00:26:29,354 It gave him something to watch over breakfast. 497 00:26:29,387 --> 00:26:31,957 Your father was a very complicated man. 498 00:26:32,023 --> 00:26:33,992 -Oh. -[scoffs] 499 00:26:34,059 --> 00:26:36,628 Darren, what are you even doing here? 500 00:26:36,695 --> 00:26:38,663 I'm here because your father invited me. 501 00:26:40,198 --> 00:26:41,800 Why would anyone invite their lawyer 502 00:26:41,866 --> 00:26:43,168 to a family Christmas? 503 00:26:43,234 --> 00:26:44,836 Maybe because I was a lot more 504 00:26:44,903 --> 00:26:46,271 than just a lawyer to him 505 00:26:46,338 --> 00:26:48,106 and you know it. 506 00:26:48,173 --> 00:26:50,208 My brother's unraveling, 507 00:26:50,241 --> 00:26:52,110 but let's not pretend that he doesn't have a point. 508 00:26:52,177 --> 00:26:55,313 I'm here because I'm trying to help all of you. 509 00:26:55,380 --> 00:26:57,248 [Troy] Okay. Then maybe try acting like we just lost 510 00:26:57,315 --> 00:26:58,883 a human being and not a client. 511 00:27:00,251 --> 00:27:03,021 Mom? Mom, are you okay? 512 00:27:05,056 --> 00:27:06,091 Mom. 513 00:27:07,959 --> 00:27:09,628 I'm fine. 514 00:27:09,694 --> 00:27:11,329 Uh, you do not look fine. 515 00:27:13,331 --> 00:27:15,867 Darren, she's ready for you now. 516 00:27:19,371 --> 00:27:20,772 [Troy] Okay. 517 00:27:23,274 --> 00:27:24,776 What's wrong, Mother? 518 00:27:26,745 --> 00:27:28,813 Your father's death... 519 00:27:32,050 --> 00:27:33,051 it... 520 00:27:34,252 --> 00:27:38,790 wasn't from natural causes. 521 00:27:38,857 --> 00:27:41,793 [quizzical music] 522 00:27:46,331 --> 00:27:48,166 [sniffs] 523 00:27:48,233 --> 00:27:49,300 Hmm. 524 00:27:51,102 --> 00:27:53,705 Are you gonna actually ask me questions? 525 00:27:53,772 --> 00:27:54,873 Sure. 526 00:27:56,141 --> 00:27:57,442 What's your take, Mr. Caldwell? 527 00:27:57,509 --> 00:27:59,544 I'm not a doctor. 528 00:27:59,577 --> 00:28:01,880 But you were the last person to see him alive. 529 00:28:03,281 --> 00:28:05,617 I don't know. Tired, I guess. 530 00:28:06,885 --> 00:28:07,919 But I'll save you the trouble. 531 00:28:07,986 --> 00:28:09,721 I didn't kill Harold. 532 00:28:09,788 --> 00:28:11,222 I didn't ask you that yet. 533 00:28:12,390 --> 00:28:13,892 Yet? 534 00:28:13,958 --> 00:28:15,827 She's just warming up. 535 00:28:15,894 --> 00:28:17,262 Let's try a different approach. 536 00:28:19,898 --> 00:28:21,933 Who would benefit most from Harold's death? 537 00:28:23,802 --> 00:28:26,004 You think that someone killed him for money? 538 00:28:26,071 --> 00:28:29,340 Money, fear, revenge. 539 00:28:31,009 --> 00:28:33,211 Houses this big have plenty of motive. 540 00:28:33,278 --> 00:28:36,815 I've worked with this family for a long time. 541 00:28:36,881 --> 00:28:38,483 Now are they dysfunctional? 542 00:28:38,550 --> 00:28:39,884 Sure. 543 00:28:39,951 --> 00:28:41,720 Flawed? 544 00:28:41,786 --> 00:28:43,722 You have no idea. 545 00:28:43,788 --> 00:28:46,725 But...murderous? 546 00:28:48,293 --> 00:28:49,961 You met with Harold late last night. 547 00:28:50,028 --> 00:28:52,063 What did you discuss? 548 00:28:52,097 --> 00:28:55,066 -That's confidential. -Attorney-client privilege ends 549 00:28:55,133 --> 00:28:56,234 when the client does. 550 00:28:56,301 --> 00:28:57,669 You know that. 551 00:28:57,702 --> 00:28:59,704 How about attorney privilege then? 552 00:29:00,805 --> 00:29:02,340 I don't wanna tell you. 553 00:29:02,407 --> 00:29:03,708 Here's what we know. 554 00:29:05,143 --> 00:29:07,078 One glass, 555 00:29:07,145 --> 00:29:10,281 its match was found upstairs by the body. 556 00:29:10,348 --> 00:29:12,751 It was an expensive single malt, 557 00:29:12,817 --> 00:29:17,222 so likely a celebratory pour, not casual. 558 00:29:17,288 --> 00:29:19,057 Judging by the fact that one chair is closer 559 00:29:19,124 --> 00:29:20,492 to the table from the others 560 00:29:20,525 --> 00:29:22,160 indicates you were here for work. 561 00:29:22,227 --> 00:29:24,863 And it was late at night on Christmas Eve, 562 00:29:24,929 --> 00:29:27,766 so it was likely a personal matter, 563 00:29:27,832 --> 00:29:29,901 like a will? 564 00:29:29,968 --> 00:29:32,971 I heard you storming out of here from upstairs, 565 00:29:33,037 --> 00:29:34,806 which says whatever happened in this meeting, 566 00:29:34,873 --> 00:29:35,907 wasn't to your liking. 567 00:29:37,709 --> 00:29:38,977 You wouldn't have taken part in the toast, 568 00:29:39,043 --> 00:29:41,813 yet your glass was empty. 569 00:29:43,348 --> 00:29:46,951 The only explanation is you tossed it 570 00:29:48,253 --> 00:29:49,454 before you left the room. 571 00:29:50,989 --> 00:29:52,824 How could you possibly know that? 572 00:29:56,461 --> 00:29:58,129 Because you're still alive. 573 00:29:59,364 --> 00:30:01,332 It was poisoned? 574 00:30:01,399 --> 00:30:03,401 Where did you go after your meeting? 575 00:30:06,037 --> 00:30:08,106 -Outside. -Alone? 576 00:30:09,574 --> 00:30:11,476 What difference does it make? 577 00:30:11,543 --> 00:30:13,178 You really think I'm stupid enough 578 00:30:13,211 --> 00:30:15,046 to poison a drink that I might be served? 579 00:30:15,113 --> 00:30:17,182 Or smart enough not to drink it when you were. 580 00:30:22,654 --> 00:30:23,855 Are we done? 581 00:30:29,194 --> 00:30:30,428 [camera shutter clicks] 582 00:30:32,297 --> 00:30:33,298 Yes. 583 00:30:41,639 --> 00:30:44,609 You know, you really oughta work on your social skills, 584 00:30:44,676 --> 00:30:46,611 you know, just a little bit. 585 00:30:46,678 --> 00:30:48,980 If I had friends, I could ask them. 586 00:30:51,683 --> 00:30:52,984 That was a joke. 587 00:30:55,620 --> 00:30:58,223 Yeah. [chuckles] 588 00:30:58,289 --> 00:31:00,225 I don't know what we're doing just sitting here doing nothing. 589 00:31:00,291 --> 00:31:02,260 We have no idea what's happening right now. 590 00:31:02,293 --> 00:31:04,162 [Troy] All I'm saying is we shouldn't speculate-- 591 00:31:04,195 --> 00:31:05,530 Well, you're saying? We have only been hearing from you. 592 00:31:05,597 --> 00:31:08,132 Uh, no, no, what I'm saying is... 593 00:31:08,199 --> 00:31:09,934 Who does she think she is? Some big detective? 594 00:31:10,001 --> 00:31:11,636 Like I don't even understand what this is. 595 00:31:11,669 --> 00:31:13,071 I don't understand why you're not talking 596 00:31:13,104 --> 00:31:15,006 to me right now. I have so many questions. 597 00:31:15,073 --> 00:31:16,407 What did she say? 598 00:31:16,474 --> 00:31:18,142 [Darren] She... 599 00:31:18,209 --> 00:31:19,844 asked a lot of questions. 600 00:31:19,878 --> 00:31:21,412 [Michael] If something happened to him, 601 00:31:21,479 --> 00:31:23,181 then Darren had something to do with it! 602 00:31:23,248 --> 00:31:25,984 -Uh, that is exactly right. -Mr. Sterling? 603 00:31:26,050 --> 00:31:27,585 -Was our father murdered? -[Michael] Except you're not 604 00:31:27,652 --> 00:31:29,354 in the family photo, are you, huh? 605 00:31:30,455 --> 00:31:32,023 What really happened? 606 00:31:33,157 --> 00:31:34,859 We're still investigating. 607 00:31:34,893 --> 00:31:35,994 Then why would you suggest that to my mother? 608 00:31:36,060 --> 00:31:37,829 Look how upset she is! 609 00:31:37,862 --> 00:31:39,564 All I did was point out a few missing pieces. 610 00:31:39,631 --> 00:31:41,165 -What missing pieces? -Missing pieces? 611 00:31:41,232 --> 00:31:43,468 I have no idea what you're talking. 612 00:31:43,501 --> 00:31:45,503 -But I just have to know who-- -Hey. Whoa, okay. Everybody, 613 00:31:45,536 --> 00:31:48,973 please, no need to shout over each other, all right? 614 00:31:49,040 --> 00:31:50,208 You'll all have your turn. 615 00:31:51,476 --> 00:31:53,244 I'll get to you, Ms. Sterling. 616 00:31:53,311 --> 00:31:55,013 But first, I'd like a word with Michael. 617 00:31:55,046 --> 00:31:57,382 I'd love some words. I have some questions. 618 00:31:57,448 --> 00:31:59,350 Well, lead the way, deputy. Actually, you know what? 619 00:31:59,417 --> 00:32:01,352 -I'll lead the way. -Unbelievable. 620 00:32:02,854 --> 00:32:05,089 Are you always this popular during Christmas? 621 00:32:05,156 --> 00:32:07,191 -Only when there's a corpse. -[scoffs] 622 00:32:09,460 --> 00:32:11,429 -[crow cawing] -[suspenseful music] 623 00:32:11,496 --> 00:32:13,364 [camera shutter clicks] 624 00:32:13,431 --> 00:32:15,633 Is that really necessary? 625 00:32:15,700 --> 00:32:17,402 You don't wanna ask her that. 626 00:32:17,435 --> 00:32:18,803 Oh, I wanna ask her a lot of things. 627 00:32:18,836 --> 00:32:20,438 I wanna ask about your father's business. 628 00:32:20,505 --> 00:32:22,473 -[Michael] Why? -Excuse me? 629 00:32:22,507 --> 00:32:24,542 Why do I have to answer your questions and not his? 630 00:32:24,609 --> 00:32:27,078 That's because Vera is serving in an official capacity 631 00:32:27,145 --> 00:32:29,614 as a representative of the Sheriff's department. 632 00:32:29,681 --> 00:32:31,516 So a crossword columnist 633 00:32:31,582 --> 00:32:33,284 is conducting murder investigations? 634 00:32:33,351 --> 00:32:35,386 And the Sheriff is on board with this? 635 00:32:35,453 --> 00:32:36,888 So you're saying this is a murder? 636 00:32:36,921 --> 00:32:38,022 Well, the police wouldn't be involved 637 00:32:38,089 --> 00:32:39,257 otherwise now, would they? 638 00:32:39,290 --> 00:32:40,992 Well, now, Vera's got the finest 639 00:32:41,059 --> 00:32:43,027 observation skills I've ever seen. 640 00:32:43,094 --> 00:32:44,529 Plus, she also happens to be the Sheriff's 641 00:32:44,595 --> 00:32:46,164 preferred investigator. 642 00:32:47,265 --> 00:32:48,399 So it's true, then? 643 00:32:50,568 --> 00:32:52,003 Dad was murdered? 644 00:32:52,070 --> 00:32:53,638 Would that surprise you? 645 00:32:53,705 --> 00:32:56,140 That someone wanted him dead? No. 646 00:32:57,342 --> 00:32:58,543 That it was a family member? 647 00:32:58,609 --> 00:33:02,480 That's...impossible. 648 00:33:02,547 --> 00:33:04,382 What about enemies? 649 00:33:05,650 --> 00:33:07,585 My father was a powerful man. 650 00:33:07,618 --> 00:33:11,622 Powerful men don't make friends, they make friction. 651 00:33:13,691 --> 00:33:15,727 And why didn't you join him? 652 00:33:15,793 --> 00:33:18,029 Real estate didn't really get my blood pumping, 653 00:33:18,096 --> 00:33:19,530 do you know what I mean? 654 00:33:19,564 --> 00:33:21,199 What does get your blood pumping? 655 00:33:23,134 --> 00:33:25,536 I'm in the hospitality business. 656 00:33:25,603 --> 00:33:26,971 He owns a nightclub. 657 00:33:27,005 --> 00:33:28,806 So velvet ropes and bottle service 658 00:33:28,840 --> 00:33:31,242 instead of zoning permits and property tax? 659 00:33:31,309 --> 00:33:33,244 Better margins, better stories. 660 00:33:33,311 --> 00:33:35,046 And fewer board meetings with your father. 661 00:33:36,881 --> 00:33:38,750 Feel free to stop by some time. I'll put you on the list. 662 00:33:38,816 --> 00:33:41,152 And deputy, why don't you bring your mother? 663 00:33:41,219 --> 00:33:42,720 We're more of a "Wheel of Fortune" household. 664 00:33:42,787 --> 00:33:44,489 Aw. You still live with mommy? 665 00:33:46,190 --> 00:33:47,492 What about your wife? 666 00:33:49,460 --> 00:33:51,496 Does she work in the hospitality business? 667 00:33:51,562 --> 00:33:54,165 She was a floral designer when we met. 668 00:33:54,232 --> 00:33:56,300 Now we're partners in every way that matters. 669 00:33:56,367 --> 00:33:58,302 Except romantic. 670 00:33:58,369 --> 00:33:59,537 Excuse me? 671 00:34:00,605 --> 00:34:02,206 Her diamond ring. 672 00:34:02,273 --> 00:34:04,375 It's an Asscher cut 673 00:34:04,409 --> 00:34:07,345 which is a favorite amongst old money and aristocrats. 674 00:34:08,813 --> 00:34:11,649 My guess, it's a family heirloom, 675 00:34:13,284 --> 00:34:15,686 which means she likes playing the role of Mrs. Sterling. 676 00:34:15,753 --> 00:34:18,322 But when you arrived, 677 00:34:18,389 --> 00:34:20,358 you reached for her hand and she didn't take it. 678 00:34:20,391 --> 00:34:23,428 And then at dinner, you didn't pull out her chair. 679 00:34:24,695 --> 00:34:26,831 She noticed, by the way. 680 00:34:26,898 --> 00:34:29,500 -[inhales deeply] -I warned you. 681 00:34:29,567 --> 00:34:33,171 She wears Chanel perfume, yet it doesn't linger on you. 682 00:34:34,906 --> 00:34:38,543 And you've mentioned her three times so far 683 00:34:38,609 --> 00:34:40,311 but never once by name. 684 00:34:40,378 --> 00:34:41,712 Oof. 685 00:34:43,881 --> 00:34:46,084 Are you done analyzing my marriage now? 686 00:34:46,150 --> 00:34:48,252 That depends. Is there anything left to analyze? 687 00:34:48,319 --> 00:34:50,188 -Oh, I should-- -[woman screams] 688 00:34:51,789 --> 00:34:55,059 [tense music] 689 00:34:58,763 --> 00:35:00,665 [Michael] Jan! Jan! 690 00:35:00,731 --> 00:35:03,468 Look at me. Look at me. Say something. 691 00:35:03,534 --> 00:35:04,602 [Catherine] Where did it go? 692 00:35:05,937 --> 00:35:08,206 [Michael] Are you okay? 693 00:35:08,272 --> 00:35:09,707 [Deputy Neal] Let's check you out. 694 00:35:09,740 --> 00:35:12,143 Is your head spinning? Any nausea? 695 00:35:12,210 --> 00:35:14,412 No. Um, I'm dizzy. 696 00:35:14,479 --> 00:35:16,747 I hit my head. 697 00:35:19,317 --> 00:35:20,551 I'm okay though. 698 00:35:22,386 --> 00:35:23,888 Can you tell us what happened? 699 00:35:23,955 --> 00:35:26,357 -Um... -Here. 700 00:35:26,424 --> 00:35:30,294 Well, I went upstairs to the room to get something 701 00:35:30,361 --> 00:35:35,133 and then when I was coming back down... 702 00:35:38,336 --> 00:35:40,138 someone pushed me. 703 00:35:44,408 --> 00:35:46,777 I'll check upstairs, see if anyone's lurking. 704 00:35:49,347 --> 00:35:50,848 Where was everyone else? 705 00:35:53,384 --> 00:35:55,353 I was in the kitchen making coffee. 706 00:35:55,419 --> 00:35:56,888 Mother and I were downstairs. 707 00:35:56,954 --> 00:35:58,656 What's going on? 708 00:35:58,723 --> 00:36:00,625 -Where were you? -Excuse me? 709 00:36:00,691 --> 00:36:02,860 Someone pushed Jan down the stairs. 710 00:36:02,927 --> 00:36:05,163 What? 711 00:36:05,196 --> 00:36:07,598 -Jan, are you all right? -Yeah, I scratched my knee. 712 00:36:07,665 --> 00:36:10,334 -Oh, let me see. -Don't touch my wife! 713 00:36:10,401 --> 00:36:12,703 Okay. Relax. 714 00:36:12,770 --> 00:36:15,706 Mr. Caldwell, where were you? 715 00:36:17,742 --> 00:36:18,776 Outside. 716 00:36:20,278 --> 00:36:22,547 Just getting a breath of fresh air. 717 00:36:22,613 --> 00:36:24,715 You didn't hear anything? 718 00:36:24,782 --> 00:36:27,385 -No. -Raised voices? A fall? 719 00:36:28,519 --> 00:36:30,655 No. I did not. 720 00:36:32,590 --> 00:36:33,891 There's no one upstairs. 721 00:36:33,958 --> 00:36:35,493 At least not now anyway. 722 00:36:37,261 --> 00:36:39,230 Come on, let's get you to the doctor. 723 00:36:39,297 --> 00:36:41,899 Oh, no. No, Michael. 724 00:36:41,966 --> 00:36:46,871 I am not waiting in an ER for 10 hours on Christmas. 725 00:36:46,938 --> 00:36:48,506 Jan, come on. 726 00:36:48,539 --> 00:36:50,441 At least let's get this knee looked at. 727 00:36:50,508 --> 00:36:52,443 Ellen, do you have a first aid kit? 728 00:36:52,510 --> 00:36:54,612 [Ellen] Yes, it's in the guest bathroom. 729 00:36:54,679 --> 00:36:56,214 [Vera] Uh-hmm. Come, come. 730 00:36:58,716 --> 00:37:01,352 There. How's that? 731 00:37:01,419 --> 00:37:03,688 [sighs] Hurts. 732 00:37:03,754 --> 00:37:04,989 But I'll live. 733 00:37:05,056 --> 00:37:08,659 You took quite a tumble. 734 00:37:08,726 --> 00:37:10,294 Yeah. [exhales] 735 00:37:15,666 --> 00:37:17,835 -Mrs. Sterling, I-- -[Jan] Oh. 736 00:37:19,103 --> 00:37:21,172 You don't need to call me that. 737 00:37:31,916 --> 00:37:33,884 Michael and I, 738 00:37:33,951 --> 00:37:35,820 we're getting a divorce. 739 00:37:35,886 --> 00:37:36,954 Okay. 740 00:37:38,522 --> 00:37:39,790 I'm sorry. 741 00:37:39,857 --> 00:37:43,227 No. No. Don't be. I'm not. 742 00:37:44,729 --> 00:37:45,696 Does anyone else in the family know? 743 00:37:47,098 --> 00:37:50,568 Uh, not that I'm aware of. Why? 744 00:37:50,635 --> 00:37:52,937 Someone might have wanted to send a message. 745 00:37:53,004 --> 00:37:55,840 Okay. Remind me to never spend Christmas 746 00:37:55,906 --> 00:37:57,808 at this house again. 747 00:37:57,842 --> 00:38:00,745 Yeah, it gets exhausting always being the outsider. 748 00:38:02,513 --> 00:38:03,514 Tell me about it. 749 00:38:05,583 --> 00:38:07,785 All the niceties, 750 00:38:07,852 --> 00:38:09,553 and the polite smiles, 751 00:38:09,620 --> 00:38:12,623 and the vacations, and the dinners. 752 00:38:12,690 --> 00:38:15,026 [scoffs] Please. 753 00:38:15,092 --> 00:38:17,928 It's just window dressing for a family 754 00:38:17,995 --> 00:38:20,831 that cannot stand to be in the same room together. 755 00:38:22,466 --> 00:38:25,436 -Troy seems nice. -[Jan] Yeah. Well, 756 00:38:25,503 --> 00:38:27,872 he's either genuinely interested in learning 757 00:38:27,938 --> 00:38:30,608 or he has found the perfect escape. 758 00:38:30,675 --> 00:38:33,377 He's a smart man either way. 759 00:38:33,444 --> 00:38:35,646 So you didn't see anything when you fell? 760 00:38:35,713 --> 00:38:37,348 Think hard, please. 761 00:38:39,050 --> 00:38:41,319 I, uh... 762 00:38:42,653 --> 00:38:44,622 I felt a push 763 00:38:45,790 --> 00:38:46,824 and... 764 00:38:48,092 --> 00:38:49,760 the next thing I knew, 765 00:38:51,228 --> 00:38:53,631 I was at the bottom of the stairs. 766 00:38:57,168 --> 00:38:58,769 Thanks for the chat. 767 00:38:58,836 --> 00:39:00,905 You are officially discharged. 768 00:39:10,181 --> 00:39:12,049 -She'll live. -[Michael] Well... 769 00:39:13,584 --> 00:39:14,618 -Jan. -[Catherine] Jan. Hey. 770 00:39:14,685 --> 00:39:17,421 -[Michael Are you okay? -Fine. 771 00:39:17,488 --> 00:39:19,757 No fracture. Just a little swelling. 772 00:39:19,824 --> 00:39:20,891 -Okay. -Oh, thank goodness. 773 00:39:22,026 --> 00:39:23,527 Troy is not here. 774 00:39:23,594 --> 00:39:25,029 He's upstairs. 775 00:39:25,062 --> 00:39:26,731 Said he needed some peace and quiet. 776 00:39:27,998 --> 00:39:30,434 -Oh, shall I go get him? -No. 777 00:39:30,501 --> 00:39:32,336 -[Jan] Yeah, I'm fine. -No, I'll go. 778 00:39:36,507 --> 00:39:38,476 You should stay together. 779 00:39:38,509 --> 00:39:40,478 Statistically speaking, fewer people fall downstairs 780 00:39:40,544 --> 00:39:41,912 when they're not on them. 781 00:39:47,151 --> 00:39:48,386 What? 782 00:39:49,754 --> 00:39:52,690 [dramatic music] 783 00:39:53,958 --> 00:39:55,559 -Hmm. -So, 784 00:39:55,626 --> 00:39:57,094 what's your gut telling you? 785 00:39:58,596 --> 00:39:59,830 No scuff marks. 786 00:40:02,800 --> 00:40:03,868 Still dusty. 787 00:40:05,336 --> 00:40:07,638 Guess the maid took Christmas off. 788 00:40:07,705 --> 00:40:08,806 Maybe. 789 00:40:10,775 --> 00:40:12,510 How far you figure she fell? 790 00:40:12,576 --> 00:40:14,478 The landing is only nine steps. 791 00:40:14,545 --> 00:40:15,846 Couldn't have fallen far. 792 00:40:17,014 --> 00:40:18,716 Her shoes. 793 00:40:18,749 --> 00:40:20,584 Oh, I didn't get a good look at her shoes. 794 00:40:21,786 --> 00:40:22,820 They were still on her feet. 795 00:40:23,954 --> 00:40:25,689 Does that mean something? 796 00:40:25,756 --> 00:40:27,091 I'm not sure yet. 797 00:40:30,194 --> 00:40:31,796 [knocks] 798 00:40:31,862 --> 00:40:33,030 [Troy] Come in. 799 00:40:36,167 --> 00:40:37,368 Oh. 800 00:40:38,936 --> 00:40:40,171 Didn't think you'd make it all the way up here. 801 00:40:40,204 --> 00:40:43,174 I don't usually climb stairs without cause 802 00:40:43,240 --> 00:40:44,508 or a good book. 803 00:40:46,076 --> 00:40:47,077 -Well, you found both. -Yeah, you didn't seem 804 00:40:47,144 --> 00:40:49,046 too rattled downstairs. 805 00:40:49,079 --> 00:40:51,148 If I left every time a Sterling self-destructed, 806 00:40:51,215 --> 00:40:54,118 I'd need a revolving door. 807 00:40:54,185 --> 00:40:55,820 No, I came up here to think... 808 00:40:57,588 --> 00:40:59,490 about what happened is all. 809 00:40:59,523 --> 00:41:01,692 I never really said I'm sorry for what happened. 810 00:41:03,794 --> 00:41:07,598 You know, the folks downstairs, they see...income. 811 00:41:07,665 --> 00:41:09,400 A meal ticket. 812 00:41:11,469 --> 00:41:13,604 And I see a man who taught me how to throw a ball. 813 00:41:15,439 --> 00:41:18,042 So forgive me if Jan's hysterics is not really my priority 814 00:41:18,108 --> 00:41:21,545 even if Harold had a soft spot for her for some reason. 815 00:41:24,048 --> 00:41:25,783 Do you mind if I ask where you were 816 00:41:25,850 --> 00:41:28,819 when your father died? 817 00:41:28,886 --> 00:41:31,889 I was in the library. I couldn't sleep. 818 00:41:31,956 --> 00:41:33,491 Any witnesses? 819 00:41:33,557 --> 00:41:35,192 Plenty. 820 00:41:35,226 --> 00:41:36,494 If you count the greatest literary minds 821 00:41:36,560 --> 00:41:38,796 of the past century. 822 00:41:38,863 --> 00:41:41,098 I'd like to ask about your brother's club. 823 00:41:41,165 --> 00:41:43,133 -Carousel. -[Vera] More specifically 824 00:41:43,200 --> 00:41:44,869 your father's financial interest in it. 825 00:41:47,037 --> 00:41:48,873 It was Harold's money that got it started. 826 00:41:50,374 --> 00:41:52,643 But when Carousel wasn't turning a profit fast enough, 827 00:41:53,911 --> 00:41:56,914 Michael took on other partners. 828 00:41:56,981 --> 00:41:59,683 A different kind of family, shall we say. 829 00:42:00,851 --> 00:42:02,586 Organized crime? 830 00:42:02,653 --> 00:42:04,088 Harold wasn't happy. 831 00:42:05,723 --> 00:42:07,091 He said he'd go public if Michael didn't buy him out 832 00:42:07,157 --> 00:42:09,293 -by New Years. -A revelation like that 833 00:42:09,360 --> 00:42:11,829 -would tank the business. -[Troy] And the marriage. 834 00:42:11,896 --> 00:42:13,964 No trophy wives for second place. 835 00:42:14,031 --> 00:42:16,667 So we've got shady characters, 836 00:42:16,734 --> 00:42:18,202 a ticking clock, 837 00:42:18,269 --> 00:42:20,070 and a fella with a big mouth. 838 00:42:20,137 --> 00:42:21,972 Like I said. 839 00:42:22,039 --> 00:42:23,474 Self-destruction. 840 00:42:25,042 --> 00:42:27,144 And you sure you didn't hear anything when Jan fell? 841 00:42:27,211 --> 00:42:29,046 Nope. Sorry. 842 00:42:31,715 --> 00:42:32,816 What are you listening to? 843 00:42:34,051 --> 00:42:36,787 It's a lo-fi study mix. 844 00:42:38,789 --> 00:42:40,190 -May I? -Uh-hmm. 845 00:42:44,628 --> 00:42:47,565 [lo-fi music] 846 00:42:56,006 --> 00:42:57,007 I like it. 847 00:43:00,144 --> 00:43:01,879 I'm sure it's just dandy, 848 00:43:01,946 --> 00:43:05,015 but we got a-- got a killer to catch, so. 849 00:43:07,952 --> 00:43:09,720 Um, echo. 850 00:43:11,922 --> 00:43:13,924 The answer to your riddle it's a--it's an echo. 851 00:43:19,163 --> 00:43:21,665 -Troy. -Uh-hmm? 852 00:43:21,732 --> 00:43:23,701 [camera shutter clicks] 853 00:43:29,673 --> 00:43:31,208 You're thinking of something. 854 00:43:31,275 --> 00:43:32,910 Could be nothing. 855 00:43:32,977 --> 00:43:34,778 Well, what is it? 856 00:43:34,845 --> 00:43:36,947 It could something. 857 00:43:37,014 --> 00:43:39,783 Okay. You know, I skipped breakfast for this. 858 00:43:39,850 --> 00:43:40,951 So did Harold. 859 00:43:42,720 --> 00:43:44,555 Okay. That's not fair. 860 00:43:46,690 --> 00:43:48,158 [phone rings] 861 00:43:50,427 --> 00:43:52,396 You better be calling me to tell me there's a puzzle 862 00:43:52,463 --> 00:43:55,032 -waiting in my inbox. -[Vera] You'll get it. 863 00:43:55,099 --> 00:43:57,334 I was hoping you could do me a favor. 864 00:43:57,368 --> 00:44:00,304 Have you heard of a night club in the city called Carousel? 865 00:44:00,371 --> 00:44:01,672 Are you kidding? 866 00:44:01,739 --> 00:44:03,040 The feds have been investigating 867 00:44:03,107 --> 00:44:05,342 -that place for months. -Really? 868 00:44:05,409 --> 00:44:07,244 [Cynthia] Chuck's been working on a expose. 869 00:44:07,311 --> 00:44:09,780 Apparently some very bad people 870 00:44:09,847 --> 00:44:11,281 invested a lot of money in it. 871 00:44:11,348 --> 00:44:12,916 Wait. 872 00:44:12,983 --> 00:44:14,618 Is this about the Sterlings? 873 00:44:15,719 --> 00:44:16,720 I can't say. 874 00:44:16,787 --> 00:44:18,288 So you'll check? 875 00:44:18,355 --> 00:44:19,890 Am I getting a puzzle? 876 00:44:19,957 --> 00:44:21,225 Yes, you're getting a puzzle. 877 00:44:22,426 --> 00:44:23,661 Give me a minute. 878 00:44:27,197 --> 00:44:30,134 [dramatic music] 879 00:44:32,903 --> 00:44:34,071 Monkshood. 880 00:44:36,273 --> 00:44:37,641 Interesting. 881 00:44:47,918 --> 00:44:48,919 [camera shutter clicks] 882 00:44:52,790 --> 00:44:55,726 [birds cawing] 883 00:45:02,099 --> 00:45:04,001 Hello. 884 00:45:09,073 --> 00:45:10,074 [camera shutter clicks] 885 00:45:14,144 --> 00:45:15,212 [Vera] Hmm. 886 00:45:16,880 --> 00:45:19,817 [tense music] 887 00:45:21,518 --> 00:45:22,720 [camera shutter clicks] 888 00:45:43,907 --> 00:45:44,908 [camera shutter clicks] 889 00:45:56,220 --> 00:45:59,156 [uplifting music] 890 00:46:06,363 --> 00:46:09,933 Hmm, I wonder what she has to say. 891 00:46:13,370 --> 00:46:15,539 [knocks] 892 00:46:15,606 --> 00:46:16,907 [Ellen sighs] 893 00:46:19,276 --> 00:46:20,444 I hope I'm not intruding. 894 00:46:20,511 --> 00:46:22,780 No dear. No. 895 00:46:22,846 --> 00:46:25,048 -Any news. -No. 896 00:46:27,017 --> 00:46:28,786 I was hoping I could borrow your daughter for a moment. 897 00:46:29,887 --> 00:46:30,988 Can it wait? 898 00:46:31,021 --> 00:46:32,156 I'm looking after my mother. 899 00:46:32,222 --> 00:46:33,357 I'm fine. 900 00:46:33,423 --> 00:46:35,325 I'm just tired. 901 00:46:38,428 --> 00:46:39,563 [sighs] 902 00:46:39,630 --> 00:46:42,766 [whimsical music] 903 00:46:48,005 --> 00:46:49,173 I want to stay close 904 00:46:49,239 --> 00:46:50,974 in case she needs anything. 905 00:46:51,041 --> 00:46:53,277 So what's up? 906 00:46:53,343 --> 00:46:55,078 You had a seat at your father's company 907 00:46:55,145 --> 00:46:57,848 yet you turned it down. 908 00:46:57,915 --> 00:47:00,551 Not everyone dreams of working for their father. 909 00:47:00,617 --> 00:47:02,386 Not everyone walks away from a company 910 00:47:02,452 --> 00:47:03,453 with their name on the door. 911 00:47:07,491 --> 00:47:09,993 Harold didn't exactly make room at the table. 912 00:47:11,528 --> 00:47:13,831 He made... 913 00:47:13,897 --> 00:47:15,532 demands, 914 00:47:15,599 --> 00:47:17,000 critiques, 915 00:47:18,468 --> 00:47:19,937 and ultimatums. 916 00:47:21,205 --> 00:47:22,573 Real estate law was a way for me 917 00:47:22,606 --> 00:47:24,474 to stay close without getting burned. 918 00:47:26,510 --> 00:47:29,479 What is your relationship with Mr. Caldwell? 919 00:47:29,546 --> 00:47:31,315 Cordial. 920 00:47:31,348 --> 00:47:33,383 Cordially distant or cordially adversarial? 921 00:47:34,484 --> 00:47:35,953 [Ellen] He was jealous. 922 00:47:36,019 --> 00:47:38,522 [sighs] Mother, please. 923 00:47:38,589 --> 00:47:40,324 She deserves the truth. 924 00:47:40,390 --> 00:47:41,925 You should be resting. 925 00:47:43,627 --> 00:47:46,163 Darren always thought that Harold saw something 926 00:47:46,230 --> 00:47:48,398 special in him. 927 00:47:48,465 --> 00:47:51,168 Sort of like a surrogate son. 928 00:47:51,235 --> 00:47:54,938 And then Catherine... 929 00:47:55,005 --> 00:47:57,608 started making waves. 930 00:47:57,674 --> 00:47:59,076 He saw her as a threat. 931 00:48:00,344 --> 00:48:02,212 And Darren did not like threats. 932 00:48:02,279 --> 00:48:05,382 Harold was his only real connection to power. 933 00:48:05,449 --> 00:48:08,552 And now the children were next in line. 934 00:48:11,154 --> 00:48:12,656 I have to go and check on something. 935 00:48:12,723 --> 00:48:15,459 Thank you for your time. 936 00:48:15,525 --> 00:48:20,430 Oh, and sorry for, you know. 937 00:48:24,301 --> 00:48:26,036 -[Vera] Guilty. -[Deputy Neal] Onto something? 938 00:48:26,103 --> 00:48:27,104 [Vera] Suspect. 939 00:48:30,374 --> 00:48:31,508 Culprit, 940 00:48:34,311 --> 00:48:35,479 red herring. 941 00:48:35,545 --> 00:48:37,447 Uh, care to share? 942 00:48:42,019 --> 00:48:44,221 It's a puzzle. 943 00:48:44,288 --> 00:48:45,589 Yes. Yes, it is. 944 00:48:46,990 --> 00:48:48,558 No. This is. 945 00:48:53,263 --> 00:48:54,698 Will you give this to my editor? 946 00:48:54,765 --> 00:48:56,199 Uh, sure. 947 00:48:57,868 --> 00:49:00,170 So, anything new with the investigation? 948 00:49:01,772 --> 00:49:04,174 I spoke to Ellen and Catherine. 949 00:49:04,241 --> 00:49:05,509 [phone chimes] 950 00:49:10,714 --> 00:49:13,050 Oh, you got something. 951 00:49:13,116 --> 00:49:15,018 I asked my editor at the Chronicle 952 00:49:15,085 --> 00:49:17,054 to see if she can dig up any dirt 953 00:49:17,120 --> 00:49:19,222 on Michael's club. 954 00:49:19,289 --> 00:49:20,524 And? 955 00:49:20,590 --> 00:49:22,225 The FBI flagged it last year 956 00:49:22,292 --> 00:49:25,395 for suspicious activity. 957 00:49:25,462 --> 00:49:27,597 Anything about Michael's mysterious business partners? 958 00:49:29,232 --> 00:49:32,002 She thought it might be connected to organized crime. 959 00:49:34,671 --> 00:49:37,140 We know Harold invested. 960 00:49:39,710 --> 00:49:44,281 He found out who else was involved and wanted out. 961 00:49:44,348 --> 00:49:47,484 Gave Michael an ultimatum, buy him out... 962 00:49:49,219 --> 00:49:51,088 or he'd go public. 963 00:49:52,589 --> 00:49:54,257 That would've destroyed the club. 964 00:49:54,324 --> 00:49:56,593 And the marriage. 965 00:49:56,660 --> 00:49:59,096 Well, you don't seem so surprised. 966 00:49:59,162 --> 00:50:00,731 For a family full of secrets, 967 00:50:00,764 --> 00:50:02,699 they're not very good at keeping them. 968 00:50:05,035 --> 00:50:08,939 Ooh, well, you might wanna take a look at this then. 969 00:50:11,408 --> 00:50:13,710 Didn't think it was his type of place. 970 00:50:13,777 --> 00:50:15,112 Me neither. 971 00:50:16,713 --> 00:50:18,081 You think his handsome bookworm act 972 00:50:18,148 --> 00:50:19,416 is hiding something? 973 00:50:20,584 --> 00:50:21,585 Handsome? 974 00:50:23,720 --> 00:50:25,722 Vera Vexley, you're not getting soft on him, are you? 975 00:50:25,789 --> 00:50:29,326 No. I was just, um, making an observation. 976 00:50:29,393 --> 00:50:30,427 That's all. 977 00:50:32,696 --> 00:50:34,531 Don't forget to send that out. 978 00:50:34,598 --> 00:50:35,665 Yes, ma'am. 979 00:50:38,101 --> 00:50:39,102 Oh. 980 00:50:48,111 --> 00:50:49,146 There you are. 981 00:50:52,682 --> 00:50:54,384 This is where Dad keeps the good stuff. 982 00:50:54,451 --> 00:50:55,719 [Jan] Hmm. 983 00:50:55,786 --> 00:50:59,122 Uh, there she is. 984 00:50:59,189 --> 00:51:00,724 [chuckles] 985 00:51:00,791 --> 00:51:02,426 Could I have a word? 986 00:51:02,459 --> 00:51:04,027 Doesn't seem like we're going anywhere. 987 00:51:06,596 --> 00:51:07,731 Alone. 988 00:51:08,865 --> 00:51:11,068 I'll be fine. 989 00:51:11,134 --> 00:51:12,369 Okay. 990 00:51:12,436 --> 00:51:13,437 I'll be right back. 991 00:51:15,839 --> 00:51:18,141 Can't wait to hear what scintillating topic 992 00:51:18,175 --> 00:51:20,644 is more important than me tending to my injured wife. 993 00:51:22,879 --> 00:51:24,347 Your divorce. 994 00:51:24,414 --> 00:51:25,415 [Michael scoffs] 995 00:51:27,384 --> 00:51:29,653 Transfer from the puzzle pages to Page Six now? 996 00:51:32,456 --> 00:51:34,591 Not one for small talk, is she? 997 00:51:34,658 --> 00:51:35,659 Afraid not. 998 00:51:37,727 --> 00:51:39,062 Yes. 999 00:51:41,498 --> 00:51:43,700 Jan and I are splitting up. 1000 00:51:43,767 --> 00:51:45,569 And how do you know that? 1001 00:51:45,635 --> 00:51:47,270 Oh, she lives for this. 1002 00:51:47,304 --> 00:51:49,773 More importantly, did your father know? 1003 00:51:49,840 --> 00:51:52,709 [scoffs] Of course. Blames me. 1004 00:51:52,776 --> 00:51:54,344 So who'll get the club? 1005 00:51:55,946 --> 00:51:57,514 She can have it. 1006 00:51:57,547 --> 00:51:59,082 It's going down the toilet anyways. 1007 00:52:00,750 --> 00:52:02,452 How do your investors feel about that? 1008 00:52:04,454 --> 00:52:06,690 What do you want to ask me, Vera? 1009 00:52:06,756 --> 00:52:08,725 Who'd you get to foot the bill? 1010 00:52:08,792 --> 00:52:10,427 I know it wasn't your father. 1011 00:52:10,460 --> 00:52:11,495 And I doubt your brother's that liquid. 1012 00:52:11,561 --> 00:52:13,663 So who do you owe? 1013 00:52:13,730 --> 00:52:15,465 [chuckles] 1014 00:52:15,532 --> 00:52:16,666 You don't know anything. 1015 00:52:18,401 --> 00:52:19,536 I know enough to recognize when someone 1016 00:52:19,603 --> 00:52:21,204 is in way over their head. 1017 00:52:22,739 --> 00:52:24,641 I think you're surrounded by people 1018 00:52:24,708 --> 00:52:26,910 who have a lot to lose. 1019 00:52:26,977 --> 00:52:29,346 Maybe they're getting desperate. 1020 00:52:29,412 --> 00:52:31,148 Maybe you're getting desperate. 1021 00:52:32,682 --> 00:52:34,251 Either way, that inheritance money 1022 00:52:34,317 --> 00:52:35,852 sure would dig you out. 1023 00:52:37,554 --> 00:52:40,857 So you believe I'm behind the death of my own father 1024 00:52:40,924 --> 00:52:43,226 and the attack on my wife? 1025 00:52:43,293 --> 00:52:45,462 Not necessarily. 1026 00:52:45,529 --> 00:52:46,763 But I'm wondering who else you've brought 1027 00:52:46,796 --> 00:52:48,398 -into this mess. -How dare you! 1028 00:52:48,431 --> 00:52:49,833 Hey, just tell her what she needs to know. 1029 00:52:49,866 --> 00:52:50,800 You want me to tell you something? 1030 00:52:50,867 --> 00:52:53,136 Fine. Call my lawyer. 1031 00:52:54,938 --> 00:52:56,439 You know I can call your lawyer, Michael. 1032 00:52:56,473 --> 00:52:58,341 -[Michael] Yeah? -[Deputy Neal] I really could. 1033 00:52:58,375 --> 00:53:00,710 But I reckon you and I both know how that would turn out. 1034 00:53:00,777 --> 00:53:02,279 And I don't think your so-called friends 1035 00:53:02,345 --> 00:53:03,647 would be too thrilled. 1036 00:53:06,550 --> 00:53:07,684 [Michael grunts] 1037 00:53:11,655 --> 00:53:13,523 That's what I thought. 1038 00:53:13,590 --> 00:53:14,658 Excuse me. 1039 00:53:21,965 --> 00:53:23,166 [sighs] 1040 00:53:26,303 --> 00:53:27,938 What is going on? 1041 00:53:27,971 --> 00:53:29,839 We've been going back and forth for hours. 1042 00:53:29,873 --> 00:53:32,842 Okay. I know this must be frustrating for all of you. 1043 00:53:32,909 --> 00:53:35,312 But I'd like to ask for just a little more time. 1044 00:53:35,378 --> 00:53:37,514 Time? [chuckles] Time for what? 1045 00:53:37,581 --> 00:53:39,349 We don't even know what you were doing! 1046 00:53:39,382 --> 00:53:41,318 We're investigating the death of your father. 1047 00:53:41,384 --> 00:53:43,220 As well as the attack on Mrs. Sterling. 1048 00:53:43,286 --> 00:53:44,387 [Catherine] Yes, well, we will see 1049 00:53:44,454 --> 00:53:45,655 what your superior officers 1050 00:53:45,722 --> 00:53:47,757 have to say about this. 1051 00:53:47,791 --> 00:53:49,693 -[Deputy Neal] Ma'am? -[Catherine] I'm not a child. 1052 00:53:49,759 --> 00:53:51,861 -Don't talk to me that way. -[Deputy Neal] Ma'am! 1053 00:53:51,928 --> 00:53:53,830 -[Catherine] Unbelievable. -Look, I... 1054 00:53:53,897 --> 00:53:55,498 [Catherine] We don't even know what you're doing. 1055 00:53:55,565 --> 00:53:56,566 -[Deputy Neal] Ma'am. -I appreciate 1056 00:53:56,633 --> 00:53:58,235 what you're doing here. 1057 00:53:58,301 --> 00:53:59,336 I really do. 1058 00:54:00,503 --> 00:54:01,938 But I know my family. 1059 00:54:03,873 --> 00:54:05,642 They're not gonna just admit they did it. 1060 00:54:05,709 --> 00:54:07,410 [Deputy Neal] ...patience from all of you. 1061 00:54:07,444 --> 00:54:10,380 And soon enough all of this will be settled. 1062 00:54:10,447 --> 00:54:12,349 Did you hang out at the Carousel? 1063 00:54:12,382 --> 00:54:14,584 -[Deputy Neal] Ma'am. -[Catherine] Unbelievable. 1064 00:54:15,986 --> 00:54:18,388 Troy, 1065 00:54:18,455 --> 00:54:20,156 if you're hiding something... 1066 00:54:20,190 --> 00:54:21,524 [Deputy Neal] ...the death of your father, 1067 00:54:21,558 --> 00:54:22,692 as well as the attack on Mrs. Sterling. 1068 00:54:22,759 --> 00:54:23,827 No, I... 1069 00:54:25,795 --> 00:54:29,733 I hated the fact that Harold was paying for my education. 1070 00:54:31,735 --> 00:54:33,903 And so I'd pick up some shifts from time to time, 1071 00:54:35,438 --> 00:54:36,439 you know? 1072 00:54:38,775 --> 00:54:40,577 I'm not gonna lie. I had motive 1073 00:54:40,644 --> 00:54:42,445 just like anyone else in this room. 1074 00:54:42,512 --> 00:54:44,714 [Darren] Am I under arrest, Deputy? 1075 00:54:44,781 --> 00:54:46,816 Maybe even more so. 1076 00:54:46,850 --> 00:54:48,151 [Darren] Let's see what she has to say about the matter. 1077 00:54:48,184 --> 00:54:49,753 Why don't you just let Vera do her job. 1078 00:54:49,819 --> 00:54:52,822 -[laughter] -Her job? 1079 00:54:52,889 --> 00:54:55,392 Her job is writing puzzles for the paper. 1080 00:54:55,458 --> 00:54:57,694 [Troy] [chuckles] Okay. 1081 00:54:57,761 --> 00:55:00,597 I'd like to see you actually try and solve one. 1082 00:55:00,664 --> 00:55:03,566 The point is she is an invited guest 1083 00:55:03,633 --> 00:55:05,935 who can just as easily be uninvited. 1084 00:55:08,638 --> 00:55:10,840 "I built it with my own hands, 1085 00:55:10,907 --> 00:55:13,777 yet it's not what I intended. 1086 00:55:13,843 --> 00:55:16,079 I thought I could escape it, 1087 00:55:16,146 --> 00:55:19,349 but now I'm the one who's trapped in it." 1088 00:55:20,850 --> 00:55:22,419 Anyone? 1089 00:55:25,055 --> 00:55:26,389 A lie. 1090 00:55:28,625 --> 00:55:29,626 Yes. 1091 00:55:31,027 --> 00:55:33,830 Just give me time. 1092 00:55:33,897 --> 00:55:35,565 I'll let you know when I need you. 1093 00:55:37,667 --> 00:55:39,536 -Okay. That's it. -What is with her? 1094 00:55:39,602 --> 00:55:41,037 Don't worry. I'll handle it. 1095 00:55:41,104 --> 00:55:44,841 [quizzical music] 1096 00:55:59,122 --> 00:56:00,523 Darren was on the porch. 1097 00:56:00,590 --> 00:56:02,659 Troy was in the library. 1098 00:56:02,726 --> 00:56:04,394 Ellen was getting ready for bed. 1099 00:56:04,461 --> 00:56:05,995 Catherine was in her bedroom. 1100 00:56:06,062 --> 00:56:07,530 Hmm. 1101 00:56:07,597 --> 00:56:08,765 You got something? 1102 00:56:10,767 --> 00:56:11,968 -Vera. -[gasps] 1103 00:56:13,803 --> 00:56:16,039 I asked if you found something. 1104 00:56:16,106 --> 00:56:18,575 Just trying to put the puzzle pieces together. 1105 00:56:20,343 --> 00:56:21,711 [Deputy Neal] Sure don't look like a happy family. 1106 00:56:23,246 --> 00:56:24,581 [Vera] More like a game of survival. 1107 00:56:26,216 --> 00:56:27,684 Troy? 1108 00:56:30,754 --> 00:56:33,957 Harold Sterling was murdered by someone in this house. 1109 00:56:34,023 --> 00:56:35,725 Troy lives in this house. 1110 00:56:36,993 --> 00:56:41,097 He does, but, you know, you... 1111 00:56:41,164 --> 00:56:43,666 No. I don't know. 1112 00:56:43,733 --> 00:56:44,834 You like him. 1113 00:56:46,703 --> 00:56:48,538 Liking someone doesn't make them innocent. 1114 00:56:50,673 --> 00:56:53,977 Okay. Wanna make sure you're seeing things clearly. 1115 00:56:54,043 --> 00:56:55,478 My vision's fine. 1116 00:56:57,247 --> 00:56:59,983 Every single one of them is hiding something. 1117 00:57:00,049 --> 00:57:02,585 The more they try covering it up, 1118 00:57:02,652 --> 00:57:04,053 the clearer it becomes. 1119 00:57:06,589 --> 00:57:09,526 [Christmas music] 1120 00:57:12,862 --> 00:57:14,030 Is that really necessary? 1121 00:57:14,097 --> 00:57:15,498 Christmas music? 1122 00:57:15,565 --> 00:57:17,133 [scoffs] 1123 00:57:17,200 --> 00:57:20,603 Our father is lying dead upstairs so, no, 1124 00:57:20,670 --> 00:57:23,072 I'm not really in the mood for dancing sugarplum fairies. 1125 00:57:23,139 --> 00:57:26,109 Nothing says holiday homicide like Tchaikovsky. 1126 00:57:27,544 --> 00:57:29,546 What is wrong with this family? 1127 00:57:29,612 --> 00:57:31,815 Oh, Michael, please. 1128 00:57:31,881 --> 00:57:36,085 -Everyone is upset. -Are they? 1129 00:57:36,152 --> 00:57:38,021 Because Catherine's over here pretending like this is 1130 00:57:38,087 --> 00:57:39,589 some twisted holiday party, 1131 00:57:39,656 --> 00:57:41,825 and Troy's going for a PhD in smugness. 1132 00:57:41,891 --> 00:57:43,726 No, I'm just trying to not add 1133 00:57:43,793 --> 00:57:45,061 to the shrieking chorus. 1134 00:57:45,128 --> 00:57:46,496 Seemingly I failed. 1135 00:57:46,563 --> 00:57:48,565 Oh, well, God forbid 1136 00:57:48,631 --> 00:57:50,667 someone tries to break the tension. 1137 00:57:50,700 --> 00:57:53,069 Sorry, I didn't bring a black veil and a pipe organ. 1138 00:57:53,136 --> 00:57:55,238 Maybe dial it down a bit, Catherine. 1139 00:57:55,305 --> 00:57:57,173 Not everything is a performance. 1140 00:57:57,240 --> 00:57:59,142 Hmm. Coming from the man 1141 00:57:59,209 --> 00:58:00,944 who pretended to like Dad for 15 years 1142 00:58:01,010 --> 00:58:03,112 -just to stay in the will. -Really? 1143 00:58:03,179 --> 00:58:05,248 Is this what you wanna do? Do you wanna do this now? 1144 00:58:05,315 --> 00:58:06,549 -Hey! -Actually. 1145 00:58:06,616 --> 00:58:08,585 Enough! All of you! 1146 00:58:09,853 --> 00:58:12,055 Back in the 1800s, mass printing 1147 00:58:12,121 --> 00:58:15,692 led to the rise of illustrated magazines and story books 1148 00:58:15,758 --> 00:58:17,827 that often use visual puzzles 1149 00:58:17,894 --> 00:58:19,996 designed to take advantage of the medium. 1150 00:58:21,097 --> 00:58:23,700 Spot the difference. 1151 00:58:23,766 --> 00:58:25,602 Looks the same to me. I don't... 1152 00:58:27,136 --> 00:58:28,872 Almost. 1153 00:58:31,875 --> 00:58:36,112 This is exactly what your father didn't want. 1154 00:58:36,179 --> 00:58:37,881 How would any of us know what he wanted? 1155 00:58:41,184 --> 00:58:42,252 There were... 1156 00:58:44,454 --> 00:58:46,923 there were some things that he couldn't tell you. 1157 00:58:46,990 --> 00:58:48,591 Like changing his will? 1158 00:58:48,658 --> 00:58:50,159 -Wait, what? -What? 1159 00:58:50,226 --> 00:58:51,961 He wanna change the will? 1160 00:58:52,028 --> 00:58:56,633 He was weighing his options. 1161 00:58:56,699 --> 00:58:59,536 And now he's dead. Hmm. 1162 00:59:01,905 --> 00:59:03,273 Well, this turned dark fast. 1163 00:59:03,339 --> 00:59:05,975 Is that why he wanted you here? 1164 00:59:06,042 --> 00:59:07,577 Who is he cutting out? 1165 00:59:07,644 --> 00:59:08,878 I'm not at liberty to say. 1166 00:59:08,945 --> 00:59:10,813 What are you not telling us? 1167 00:59:10,880 --> 00:59:13,716 Well, I know he wasn't gonna cut me out 1168 00:59:13,783 --> 00:59:16,786 because I have stood by him more than any of you. 1169 00:59:19,322 --> 00:59:22,859 Seriously, what was he gonna change? 1170 00:59:22,926 --> 00:59:25,595 I told you. That's confidential. 1171 00:59:25,662 --> 00:59:28,665 [scoffs] 1172 00:59:28,731 --> 00:59:30,633 -Michael! -[indistinct arguing] 1173 00:59:30,667 --> 00:59:32,669 For crying out loud. They don't need a detective. 1174 00:59:32,735 --> 00:59:33,903 They need a referee. 1175 00:59:35,104 --> 00:59:38,207 [indistinct arguing] 1176 00:59:38,274 --> 00:59:40,076 Boys! 1177 00:59:43,413 --> 00:59:45,114 What is going on in here? 1178 00:59:48,952 --> 00:59:49,953 Can we talk? 1179 00:59:51,988 --> 00:59:53,856 Of course. 1180 00:59:59,429 --> 01:00:01,731 Um, I'll just hang back here and keep the livestock 1181 01:00:01,798 --> 01:00:03,066 from getting too rowdy. 1182 01:00:07,470 --> 01:00:09,772 I apologize. 1183 01:00:09,806 --> 01:00:13,743 It seems that self-restraint is not a Sterling virtue. 1184 01:00:13,810 --> 01:00:16,045 [chuckles] 1185 01:00:16,112 --> 01:00:18,147 What about the ones that aren't Sterlings? 1186 01:00:20,416 --> 01:00:21,784 What? 1187 01:00:21,818 --> 01:00:23,119 You know what I'm talking about. 1188 01:00:31,294 --> 01:00:33,162 Slide open that panel. 1189 01:00:40,803 --> 01:00:43,406 Five-six-three-one. 1190 01:00:43,473 --> 01:00:46,609 [vault keylock beeping] 1191 01:01:01,124 --> 01:01:03,059 How did you know? 1192 01:01:03,126 --> 01:01:06,095 Earlier you said the children were next in line. 1193 01:01:06,162 --> 01:01:08,364 Ordinarily, that would be you. 1194 01:01:08,431 --> 01:01:09,732 The spouse. 1195 01:01:11,034 --> 01:01:12,669 So, something must have happened 1196 01:01:12,702 --> 01:01:14,337 for you to be removed from the equation. 1197 01:01:14,404 --> 01:01:16,739 Something that a man like Harold Sterling 1198 01:01:16,806 --> 01:01:20,309 would find unforgivable. 1199 01:01:24,313 --> 01:01:26,049 You should know he knows. 1200 01:01:28,217 --> 01:01:29,752 What? 1201 01:01:29,819 --> 01:01:30,920 Troy? 1202 01:01:33,489 --> 01:01:36,859 How? I never told him. 1203 01:01:40,563 --> 01:01:42,865 There was an envelope on his desk 1204 01:01:42,932 --> 01:01:45,468 -from the genealogy company. -[sighs] 1205 01:01:45,535 --> 01:01:48,304 Since I've been here, he's never referred to Harold 1206 01:01:48,371 --> 01:01:49,772 as his father. 1207 01:01:49,839 --> 01:01:51,541 Only by his name. 1208 01:01:51,574 --> 01:01:54,844 He also works part-time at his brother's club. 1209 01:01:54,911 --> 01:01:57,113 And that's not something that a trust fund kid would do, 1210 01:01:57,180 --> 01:01:59,949 unless he thought that trust was running out. 1211 01:02:03,186 --> 01:02:06,055 His father was an employee of Harold's. 1212 01:02:07,256 --> 01:02:09,225 Doesn't matter who it was. 1213 01:02:09,292 --> 01:02:12,028 He didn't know that Troy was his. 1214 01:02:13,229 --> 01:02:14,797 But Harold knew. 1215 01:02:14,864 --> 01:02:16,332 Harold caught us. 1216 01:02:21,003 --> 01:02:22,004 What did he do? 1217 01:02:23,072 --> 01:02:25,441 Harold was pragmatic. 1218 01:02:27,910 --> 01:02:29,145 He didn't wanna make a scene. 1219 01:02:31,914 --> 01:02:35,151 He fired the employee, of course. 1220 01:02:37,920 --> 01:02:40,189 And then he dealt with me. 1221 01:02:40,256 --> 01:02:42,058 He knew a divorce wouldn't help. 1222 01:02:42,125 --> 01:02:44,861 It would be a public spectacle. 1223 01:02:46,596 --> 01:02:47,964 He would be ruined. 1224 01:02:49,198 --> 01:02:50,833 His company, 1225 01:02:52,268 --> 01:02:53,803 his legacy. 1226 01:02:56,939 --> 01:03:00,042 Harold was not about to let that happen. 1227 01:03:01,511 --> 01:03:03,012 And Troy? 1228 01:03:03,079 --> 01:03:05,348 Harold treated him as his own. 1229 01:03:07,250 --> 01:03:09,552 What about his share of the will? 1230 01:03:09,619 --> 01:03:11,821 Did he even have one? 1231 01:03:11,888 --> 01:03:14,423 I threatened to tell the truth if Harold refused. 1232 01:03:15,691 --> 01:03:17,193 So none of the children knew? 1233 01:03:18,561 --> 01:03:19,762 No. 1234 01:03:21,264 --> 01:03:24,133 Darren is the only one who knew. 1235 01:03:24,200 --> 01:03:27,370 He handled the finances, the trust. 1236 01:03:27,436 --> 01:03:30,006 He had access to everything. 1237 01:03:31,240 --> 01:03:32,241 Hmm. 1238 01:03:38,080 --> 01:03:39,949 Troy really knows? 1239 01:03:41,250 --> 01:03:42,451 I'm certain of it. 1240 01:03:45,087 --> 01:03:46,189 You don't think... 1241 01:03:48,191 --> 01:03:50,426 he didn't know the promise that you made to Harold? 1242 01:03:53,362 --> 01:03:56,899 Troy is not a killer. 1243 01:03:56,966 --> 01:03:58,601 But then, you don't need me 1244 01:03:58,668 --> 01:04:00,269 to tell you that, do you? 1245 01:04:01,737 --> 01:04:04,207 You have a connection, don't you? 1246 01:04:05,608 --> 01:04:07,944 I'm glad. 1247 01:04:08,010 --> 01:04:12,048 He needs someone who sees him, really sees him. 1248 01:04:12,114 --> 01:04:15,051 [whimsical music] 1249 01:04:18,621 --> 01:04:20,289 Michael? 1250 01:04:20,356 --> 01:04:21,457 Yes, Mother? 1251 01:04:21,524 --> 01:04:23,392 Had you seen your brother? 1252 01:04:24,927 --> 01:04:25,928 Upstairs. 1253 01:04:27,263 --> 01:04:28,898 Excuse me. 1254 01:04:28,965 --> 01:04:31,067 I would like to talk to him myself. 1255 01:04:31,133 --> 01:04:32,168 Of course. 1256 01:04:34,937 --> 01:04:36,472 Shirley Temple for the puzzle editor? 1257 01:04:37,673 --> 01:04:40,610 -I'm fine. -[chuckles] 1258 01:04:40,676 --> 01:04:41,911 Okay. 1259 01:04:43,713 --> 01:04:47,283 You must think we're a pathetic bunch, huh? 1260 01:04:47,350 --> 01:04:48,551 Why do you say that? 1261 01:04:48,618 --> 01:04:51,654 [laughs] 1262 01:04:51,721 --> 01:04:53,289 I mean, look at us. 1263 01:04:53,356 --> 01:04:55,391 [sighs] 1264 01:04:55,424 --> 01:04:58,194 I think you're a family that suffered a great tragedy. 1265 01:05:00,062 --> 01:05:02,231 Yeah. 1266 01:05:02,265 --> 01:05:06,035 I'd love to see what my father would say about all this. 1267 01:05:06,102 --> 01:05:07,937 I'm not quite sure I follow. 1268 01:05:07,970 --> 01:05:10,206 My father used to journal when he was younger. 1269 01:05:10,273 --> 01:05:13,409 Literally recorded everything. 1270 01:05:13,476 --> 01:05:16,078 Business meetings, family outings, 1271 01:05:16,145 --> 01:05:17,446 blah, blah, blah. 1272 01:05:17,513 --> 01:05:19,115 It'd be hilarious to see, uh, 1273 01:05:19,181 --> 01:05:20,950 how he'd describe his own death? 1274 01:05:22,151 --> 01:05:23,719 "Final entry. 1275 01:05:23,753 --> 01:05:26,155 Couldn't say I didn't see this coming." 1276 01:05:26,222 --> 01:05:27,690 Do you know if he still keeps them? 1277 01:05:27,757 --> 01:05:29,358 His journals? 1278 01:05:29,425 --> 01:05:31,494 I don't know. Why? 1279 01:05:31,560 --> 01:05:34,497 [soft music] 1280 01:05:38,734 --> 01:05:40,870 [birds chirping] 1281 01:05:42,038 --> 01:05:43,606 Mind if I join you? 1282 01:05:43,673 --> 01:05:45,908 Hmm. Sure. 1283 01:05:48,644 --> 01:05:50,279 I just talked to my mom. 1284 01:05:50,346 --> 01:05:51,914 I get it. 1285 01:05:51,948 --> 01:05:54,150 Family doesn't always feel like family, 1286 01:05:56,085 --> 01:05:57,954 especially when things are this messy. 1287 01:06:01,190 --> 01:06:02,625 I think I've always, you know, 1288 01:06:02,692 --> 01:06:04,593 like I was an outsider looking in. 1289 01:06:06,729 --> 01:06:08,030 Just never quite fit. 1290 01:06:09,098 --> 01:06:11,567 It's hard when... 1291 01:06:11,634 --> 01:06:15,071 everything you're meant to fit into feels... 1292 01:06:15,137 --> 01:06:16,138 wrong. 1293 01:06:17,540 --> 01:06:19,008 It's all a lie. 1294 01:06:19,075 --> 01:06:21,110 Our family. 1295 01:06:21,177 --> 01:06:22,979 Everything I thought I was. 1296 01:06:26,115 --> 01:06:28,918 Sometimes, the truth shows us where we belong, 1297 01:06:31,287 --> 01:06:32,621 even if we don't wanna see it. 1298 01:06:34,724 --> 01:06:36,459 You always speak in riddles? 1299 01:06:39,662 --> 01:06:41,697 Only when I'm trying to get to the heart of things. 1300 01:06:44,500 --> 01:06:46,669 Well, 1301 01:06:46,702 --> 01:06:49,538 I guess, we're gonna have to figure this all out together. 1302 01:06:49,605 --> 01:06:52,508 And if only we could have known what Harold was thinking. 1303 01:06:52,575 --> 01:06:53,642 Yes. 1304 01:06:57,346 --> 01:06:59,315 If only. 1305 01:06:59,382 --> 01:07:02,318 [whimsical music] 1306 01:07:30,713 --> 01:07:32,615 Where are they? 1307 01:07:38,587 --> 01:07:39,622 [gasps] 1308 01:07:41,424 --> 01:07:43,459 [Michael grunting] 1309 01:07:43,492 --> 01:07:45,127 -[Catherine] What's going on? -[Vera] I don't know. 1310 01:07:45,194 --> 01:07:48,697 [grunting] My head. 1311 01:07:48,764 --> 01:07:51,567 Michael, do you know who did this to you? 1312 01:07:51,634 --> 01:07:53,135 -[Michael] No. -What happened? 1313 01:07:53,202 --> 01:07:54,637 Someone hit him off on the head. 1314 01:07:54,703 --> 01:07:57,206 Michael? Michael, can you hear me? 1315 01:07:57,273 --> 01:07:58,774 Did you see who did this to you? 1316 01:07:58,841 --> 01:08:00,709 Is there anything we can do? 1317 01:08:00,776 --> 01:08:03,379 -I'm gonna call an ambulance. -Okay. 1318 01:08:03,446 --> 01:08:05,681 [Vera] Michael? Michael, stay with me! Hey! 1319 01:08:05,748 --> 01:08:07,450 What's all the... 1320 01:08:07,516 --> 01:08:10,152 -[grunting] -Michael? 1321 01:08:10,219 --> 01:08:12,655 He came to the door and collapsed. 1322 01:08:12,721 --> 01:08:15,191 Ambulance is at least 30 minutes out. 1323 01:08:15,257 --> 01:08:17,293 [Catherine] Don't they know whose house this is? 1324 01:08:17,359 --> 01:08:18,561 It doesn't matter. 1325 01:08:18,627 --> 01:08:21,030 It matters. I'll call. 1326 01:08:24,500 --> 01:08:25,601 [Michael groaning] 1327 01:08:25,668 --> 01:08:28,204 What is all this noise? 1328 01:08:28,270 --> 01:08:29,738 Michael! Oh, my... 1329 01:08:29,805 --> 01:08:31,440 Michael. Is he okay? 1330 01:08:31,507 --> 01:08:33,409 Michael, talk to me. Are you hurt? 1331 01:08:33,476 --> 01:08:36,412 -What happened? -I don't know. 1332 01:08:36,479 --> 01:08:39,515 Hey, could you come with me for a second? 1333 01:08:39,582 --> 01:08:41,450 -Sure. -[Ellen] Take it easy. 1334 01:08:41,517 --> 01:08:42,651 It's okay. 1335 01:08:42,718 --> 01:08:45,654 [dramatic music] 1336 01:08:47,923 --> 01:08:50,526 Okay. Please tell me you are close to cracking this case 1337 01:08:50,593 --> 01:08:52,361 because the Sterlings are dropping like flies. 1338 01:08:52,394 --> 01:08:54,163 Actually, I had a question about your father. 1339 01:08:55,564 --> 01:08:56,632 Harold. 1340 01:08:56,699 --> 01:08:58,434 Ah. 1341 01:08:58,501 --> 01:09:00,870 Michael mentioned he kept journals. 1342 01:09:00,936 --> 01:09:02,872 And I have turned his entire office upside down 1343 01:09:02,938 --> 01:09:04,306 and I have looked through this library 1344 01:09:04,340 --> 01:09:05,741 and I can't find them anywhere. 1345 01:09:05,808 --> 01:09:07,510 Really? 1346 01:09:07,576 --> 01:09:09,211 You wouldn't happen to know... 1347 01:09:12,781 --> 01:09:14,383 I've already looked all through here. 1348 01:09:14,450 --> 01:09:16,352 [makes sound] 1349 01:09:16,418 --> 01:09:19,321 [playful music] 1350 01:09:19,388 --> 01:09:22,158 -Clever. -[Troy] Oh, yeah. 1351 01:09:22,224 --> 01:09:25,394 He had a knack for hiding things and tricks and stuff like that. 1352 01:09:25,461 --> 01:09:28,597 You know, he used to do your puzzles every morning. 1353 01:09:28,664 --> 01:09:30,699 -Really? -Oh, yeah. 1354 01:09:30,733 --> 01:09:32,535 We used to think he was obsessed with his stock portfolio 1355 01:09:32,601 --> 01:09:34,570 or the latest mergers, but no, 1356 01:09:34,637 --> 01:09:37,673 it was "Vera Vexley's Puzzles." 1357 01:09:37,740 --> 01:09:38,741 [blows] 1358 01:09:39,909 --> 01:09:41,777 Here. Will that help? 1359 01:09:46,482 --> 01:09:48,851 Time to connect the dots. 1360 01:09:48,918 --> 01:09:51,453 [dramatic music] 1361 01:09:52,621 --> 01:09:54,723 How is he? 1362 01:09:54,790 --> 01:09:56,559 [Deputy Neal] Uh, he took a pretty big hit, 1363 01:09:56,625 --> 01:09:58,827 but it doesn't look like a concussion. 1364 01:09:58,894 --> 01:10:01,797 Wouldn't hurt for paramedics to take a look. 1365 01:10:01,864 --> 01:10:05,267 Darren, I'd like to speak with you alone for a moment. 1366 01:10:06,335 --> 01:10:07,836 What for? 1367 01:10:07,903 --> 01:10:09,205 I knew it. 1368 01:10:10,673 --> 01:10:11,807 Please? 1369 01:10:13,309 --> 01:10:14,443 Yeah. 1370 01:10:14,510 --> 01:10:17,346 [dramatic music] 1371 01:10:23,485 --> 01:10:24,954 Sit. 1372 01:10:25,020 --> 01:10:26,789 I'll stand. Thank you. 1373 01:10:26,855 --> 01:10:28,691 No, sit. 1374 01:10:30,659 --> 01:10:31,660 [sighs] 1375 01:10:32,995 --> 01:10:34,196 Okay. 1376 01:10:35,397 --> 01:10:36,398 What? 1377 01:10:38,534 --> 01:10:39,535 I need to see the will. 1378 01:10:39,602 --> 01:10:41,303 [chuckles] 1379 01:10:41,370 --> 01:10:42,871 No, not happening. 1380 01:10:42,938 --> 01:10:45,541 I can get a warrant or a subpoena. 1381 01:10:45,608 --> 01:10:48,010 Go right ahead. I'm not just giving it to you. 1382 01:10:48,077 --> 01:10:50,179 You do realize that document 1383 01:10:50,212 --> 01:10:51,780 might be critical to this investigation, right? 1384 01:10:51,847 --> 01:10:53,749 Then it shouldn't be too hard to get a warrant. 1385 01:10:53,816 --> 01:10:55,651 Or you can wait for probate. 1386 01:10:55,684 --> 01:10:57,786 We don't have that kind of time and you know it. 1387 01:10:57,853 --> 01:10:58,954 That's not my problem. 1388 01:11:01,223 --> 01:11:04,026 One Sterling is dead and two more have been injured. 1389 01:11:04,093 --> 01:11:05,794 Again, that's not... 1390 01:11:05,861 --> 01:11:07,529 Not your problem. I know. 1391 01:11:11,800 --> 01:11:13,769 [Darren sighs] 1392 01:11:13,802 --> 01:11:16,605 How long have you been having a relationship with Jan? 1393 01:11:19,642 --> 01:11:20,876 How'd you know? 1394 01:11:20,943 --> 01:11:22,411 The way she looked at you, 1395 01:11:22,478 --> 01:11:24,313 the way her husband distrusted you. 1396 01:11:24,380 --> 01:11:26,081 The two glasses out by the porch 1397 01:11:26,115 --> 01:11:28,884 after you shared a kiss up against the window. 1398 01:11:28,951 --> 01:11:30,586 You didn't wanna arouse suspicion, 1399 01:11:30,653 --> 01:11:32,254 so you went around the back... 1400 01:11:33,522 --> 01:11:35,824 and dropped this, by the way. 1401 01:11:39,962 --> 01:11:42,298 And you reek of Chanel perfume. 1402 01:11:44,500 --> 01:11:46,835 Don't worry. 1403 01:11:46,902 --> 01:11:50,606 I'm a consulting detective, not the moral police. 1404 01:11:52,941 --> 01:11:54,843 We done? 1405 01:11:54,910 --> 01:11:56,378 Almost. 1406 01:11:57,579 --> 01:11:59,948 [tense music] 1407 01:12:04,553 --> 01:12:07,923 [indistinct chatter] 1408 01:12:07,990 --> 01:12:09,458 [Deputy Neal] Right over here. 1409 01:12:12,127 --> 01:12:13,896 -They're here. -Oh. 1410 01:12:16,198 --> 01:12:17,933 Is he going to the hospital? 1411 01:12:18,000 --> 01:12:19,635 That may not be necessary, ma'am. 1412 01:12:20,769 --> 01:12:22,638 Deputy, a word? 1413 01:12:26,542 --> 01:12:28,510 [paramedic] Okay. Deep breath. 1414 01:12:28,577 --> 01:12:29,812 Nice and easy. 1415 01:12:31,347 --> 01:12:33,582 -Good. -[Deputy Neal] Are you sure? 1416 01:12:33,615 --> 01:12:35,084 [paramedic] All right. You're gonna follow my finger now. 1417 01:12:35,150 --> 01:12:37,753 Okay? Ready? 1418 01:12:37,820 --> 01:12:40,389 -Whoa, whoa, whoa. What is this? -Mr. Caldwell... 1419 01:12:40,456 --> 01:12:42,391 I knew it! I knew he did it! 1420 01:12:42,458 --> 01:12:44,360 Whoa. What...what's going on? 1421 01:12:44,393 --> 01:12:46,161 [Deputy Neal] You have the right to remain silent. 1422 01:12:46,195 --> 01:12:47,730 Anything you say can and will be used against you 1423 01:12:47,796 --> 01:12:49,164 -in a court of law. -Okay. I know my rights. 1424 01:12:49,198 --> 01:12:50,499 You have the right to an attorney. 1425 01:12:50,566 --> 01:12:51,734 If you cannot afford an attorney, 1426 01:12:51,767 --> 01:12:52,801 one will be provided for you. 1427 01:12:52,868 --> 01:12:53,736 You better hope this sticks. 1428 01:12:53,802 --> 01:12:55,003 Okay. Okay. 1429 01:12:57,606 --> 01:13:00,542 I'm sure this isn't what anyone was expecting at Christmas. 1430 01:13:00,609 --> 01:13:03,011 I can't believe it was Darren. 1431 01:13:04,513 --> 01:13:06,048 He'll have a fair trial just like everyone else. 1432 01:13:06,115 --> 01:13:08,183 [scoffs] Please! 1433 01:13:08,250 --> 01:13:10,853 You wouldn't risk an arrest unless you were certain. 1434 01:13:10,919 --> 01:13:12,621 So, what do you have? 1435 01:13:12,654 --> 01:13:15,424 He didn't have an alibi for Harold's murder. 1436 01:13:15,491 --> 01:13:17,426 And what about Jan and Michael? 1437 01:13:17,493 --> 01:13:19,661 Would he have attacked them, too? 1438 01:13:19,728 --> 01:13:21,597 The probability of having two murderers 1439 01:13:21,663 --> 01:13:23,065 at Christmas dinner is very low. 1440 01:13:25,000 --> 01:13:26,635 He's stable. 1441 01:13:26,668 --> 01:13:28,904 Make sure he gets plenty of rest and, uh, 1442 01:13:28,971 --> 01:13:30,773 -he needs to avoid alcohol. -Hmm. 1443 01:13:30,839 --> 01:13:33,041 -What? -Good luck with that one. 1444 01:13:35,077 --> 01:13:36,779 -[Michael] Come on. -Merry Christmas. 1445 01:13:36,845 --> 01:13:38,380 Merry Christmas. 1446 01:13:39,281 --> 01:13:40,916 Merry Christmas. 1447 01:13:43,786 --> 01:13:45,587 This is all well and good, 1448 01:13:45,654 --> 01:13:47,856 but it's still mostly circumstantial. 1449 01:13:47,923 --> 01:13:50,592 You wouldn't arrest someone on just that. 1450 01:13:50,659 --> 01:13:51,960 What aren't you telling us? 1451 01:13:53,695 --> 01:13:55,731 I probably shouldn't tell you this, 1452 01:13:55,764 --> 01:13:58,467 but seeing as it's going to come out in discovery anyway. 1453 01:14:00,636 --> 01:14:01,737 Here's what we know. 1454 01:14:03,539 --> 01:14:06,208 Harold kept journals for most of his life. 1455 01:14:06,275 --> 01:14:08,710 He extensively detailed his work 1456 01:14:08,777 --> 01:14:11,513 and everyone he met with. 1457 01:14:11,580 --> 01:14:13,048 You told me that. 1458 01:14:13,115 --> 01:14:14,550 It's true. 1459 01:14:14,616 --> 01:14:16,118 [Vera] I haven't read them all yet, 1460 01:14:16,151 --> 01:14:19,121 but I have read the last two entries. 1461 01:14:19,188 --> 01:14:20,689 And? 1462 01:14:20,756 --> 01:14:22,724 And he detailed 1463 01:14:22,791 --> 01:14:26,128 a terrible argument with Mr. Caldwell. 1464 01:14:26,195 --> 01:14:30,232 It seems Mr. Sterling was revising his will 1465 01:14:30,299 --> 01:14:32,201 and left Mr. Caldwell off it. 1466 01:14:33,635 --> 01:14:35,404 Given his years of loyalty, 1467 01:14:35,437 --> 01:14:37,973 Mr. Caldwell believed he deserved something. 1468 01:14:38,040 --> 01:14:40,976 But why would he attack Michael? 1469 01:14:41,043 --> 01:14:43,045 And why would he go after me? 1470 01:14:43,111 --> 01:14:46,114 Mr. Caldwell believed that it was Michael 1471 01:14:46,181 --> 01:14:48,684 who convinced Harold to leave him off the will. 1472 01:14:48,750 --> 01:14:50,285 -No. -And as for you... 1473 01:14:50,352 --> 01:14:51,920 Hmm. 1474 01:14:51,954 --> 01:14:53,222 ...maybe he was the jealous type. 1475 01:14:54,923 --> 01:14:56,925 [exhales] 1476 01:14:56,992 --> 01:14:58,994 But why would you need the journals? 1477 01:15:00,896 --> 01:15:03,599 Harold wrote everything down. 1478 01:15:03,665 --> 01:15:06,535 Business meetings, family trips. 1479 01:15:06,602 --> 01:15:09,805 If Darren confronted him, it was sure to be in there. 1480 01:15:11,640 --> 01:15:14,710 So, what do we do now? 1481 01:15:15,978 --> 01:15:18,647 Nothing. In the next few days, 1482 01:15:18,714 --> 01:15:20,582 Deputy Neal will have you all come down to the station 1483 01:15:20,649 --> 01:15:22,818 for your official statement. 1484 01:15:22,885 --> 01:15:27,823 Well, thank you for everything. [chuckles] 1485 01:15:27,890 --> 01:15:29,591 I'm sure this is not the way 1486 01:15:29,658 --> 01:15:32,160 you wanted to spend your Christmas. 1487 01:15:32,227 --> 01:15:34,897 Oh, I had a great time. 1488 01:15:34,963 --> 01:15:39,535 And I feel happy that I was able to bring you some closure. 1489 01:15:40,736 --> 01:15:41,937 I will go upstairs and pack. 1490 01:15:42,004 --> 01:15:44,940 [dramatic music] 1491 01:15:46,408 --> 01:15:47,876 I'll help you. 1492 01:15:52,915 --> 01:15:55,851 [birds chirping] 1493 01:15:59,087 --> 01:16:00,656 [Troy sighs] 1494 01:16:00,689 --> 01:16:02,991 Are you sure you won't stay for dinner? 1495 01:16:03,058 --> 01:16:05,294 Consulting detectives don't get hazard pay. 1496 01:16:05,360 --> 01:16:07,029 [chuckles] Funny. 1497 01:16:08,797 --> 01:16:11,667 You know, it's gonna be dull not having you around. 1498 01:16:13,302 --> 01:16:14,736 You could give me your email 1499 01:16:14,803 --> 01:16:16,104 and I could send you some puzzles. 1500 01:16:18,440 --> 01:16:20,275 I don't suppose I could... 1501 01:16:21,343 --> 01:16:23,845 see you again maybe? 1502 01:16:23,912 --> 01:16:25,013 Sometime. 1503 01:16:26,882 --> 01:16:28,617 The Rialto is playing "It's a Wonderful Life." 1504 01:16:28,684 --> 01:16:30,953 -I could take you. -You could take me? 1505 01:16:31,019 --> 01:16:34,656 I said we don't get hazard pay, but we do get paid. 1506 01:16:35,891 --> 01:16:37,059 Another joke. 1507 01:16:38,794 --> 01:16:40,295 Yes. 1508 01:16:40,362 --> 01:16:43,098 Well, then it's a date. 1509 01:16:47,769 --> 01:16:49,004 -Thank you. -Ah. 1510 01:16:51,373 --> 01:16:53,976 [dramatic music] 1511 01:17:02,718 --> 01:17:05,654 [footsteps receding] 1512 01:17:05,721 --> 01:17:08,924 [tense music] 1513 01:17:37,285 --> 01:17:38,954 [Jan gasps] 1514 01:17:39,021 --> 01:17:40,756 [panting] 1515 01:17:40,822 --> 01:17:42,958 Vera, I-I was-- 1516 01:17:43,025 --> 01:17:44,393 Looking for a midnight snack? 1517 01:17:46,061 --> 01:17:47,429 What are you doing here? 1518 01:17:47,496 --> 01:17:49,831 Wondering what you're doing 1519 01:17:49,898 --> 01:17:52,868 snooping around your father-in-law's office. 1520 01:17:52,934 --> 01:17:54,770 [Jan] I was just... 1521 01:17:54,836 --> 01:17:58,006 looking for memories for Michael. 1522 01:17:58,073 --> 01:18:00,909 It must be a trying time for you, Mrs. Sterling. 1523 01:18:00,976 --> 01:18:02,844 It is. [groans] 1524 01:18:02,911 --> 01:18:04,346 [grunting] No! 1525 01:18:07,082 --> 01:18:10,218 Jan Sterling, you're under arrest. 1526 01:18:10,285 --> 01:18:12,354 Oh! [grunting] 1527 01:18:16,324 --> 01:18:17,426 Hmm. 1528 01:18:19,161 --> 01:18:20,362 Hmm. 1529 01:18:20,429 --> 01:18:22,464 Here's what we know. 1530 01:18:22,497 --> 01:18:24,299 The autopsy results will be back in the next few days, 1531 01:18:24,366 --> 01:18:27,102 and I'm confident we'll find aconite in his system. 1532 01:18:27,169 --> 01:18:29,471 -Which is? -Poison 1533 01:18:29,538 --> 01:18:31,807 derived from monkshood. 1534 01:18:31,873 --> 01:18:34,176 A highly toxic plant which you happen to have 1535 01:18:34,242 --> 01:18:35,944 growing by your gazebo. 1536 01:18:36,011 --> 01:18:37,779 Any former floral designer 1537 01:18:37,846 --> 01:18:39,014 with a background on horticulture 1538 01:18:39,081 --> 01:18:40,782 would know its uses. 1539 01:18:40,849 --> 01:18:42,350 She must have picked the flowers 1540 01:18:42,417 --> 01:18:44,086 at some point after her arrival. 1541 01:18:44,152 --> 01:18:46,521 So, Jan knew Michael talked to our father 1542 01:18:46,588 --> 01:18:48,690 about their impending divorce? 1543 01:18:48,724 --> 01:18:50,292 And she also knew that Harold was gonna announce 1544 01:18:50,358 --> 01:18:52,928 a change to his will, cutting her out. 1545 01:18:52,994 --> 01:18:54,396 [Troy] Why would she try to kill Michael? 1546 01:18:55,597 --> 01:18:57,265 [Darren] As Michael's widow, 1547 01:18:57,299 --> 01:18:58,967 she would get his share of the estate 1548 01:18:59,000 --> 01:19:01,002 even if she herself was cut from the will. 1549 01:19:01,036 --> 01:19:04,406 Exactly. She was afraid the new will would be enforced. 1550 01:19:04,473 --> 01:19:06,942 I knew she was capable of some pretty twisted things, 1551 01:19:07,008 --> 01:19:09,311 but...not this. 1552 01:19:09,377 --> 01:19:11,480 So, then... 1553 01:19:11,546 --> 01:19:12,814 who tried to kill her? 1554 01:19:14,416 --> 01:19:16,451 That's what initially threw me off. 1555 01:19:16,518 --> 01:19:19,321 When I first examined the stairs, 1556 01:19:19,387 --> 01:19:21,223 there was no signs of struggle, 1557 01:19:21,289 --> 01:19:24,960 no scuff marks, and her shoes were still on. 1558 01:19:25,026 --> 01:19:28,330 So, who pushed her down the stairs? 1559 01:19:32,200 --> 01:19:33,368 No one. 1560 01:19:33,435 --> 01:19:36,304 Jan staged her fall. 1561 01:19:36,371 --> 01:19:39,574 She figured that by being the next victim, 1562 01:19:39,641 --> 01:19:43,879 she would shift blame from herself and she was right. 1563 01:19:43,945 --> 01:19:46,348 So, when did you know Darren was innocent? 1564 01:19:46,414 --> 01:19:49,351 The first column in any logic puzzle is motive. 1565 01:19:49,417 --> 01:19:50,485 Darren had none. 1566 01:19:52,621 --> 01:19:55,590 You had every reason to be angry with Harold, you know. 1567 01:19:55,657 --> 01:19:58,860 You served him faithfully for many years. 1568 01:19:58,927 --> 01:20:01,296 But Harold Sterling wasn't killed in a fit of rage. 1569 01:20:01,363 --> 01:20:05,600 He was killed in a meticulously planned murder. 1570 01:20:05,667 --> 01:20:09,271 Besides, with Mr. Sterling being dead, 1571 01:20:09,337 --> 01:20:12,340 Darren was less likely to even get anything. 1572 01:20:12,407 --> 01:20:14,276 When did you let Darren in on your plan? 1573 01:20:14,342 --> 01:20:16,511 When I invited him to the office. 1574 01:20:16,578 --> 01:20:19,214 And I agreed right away. 1575 01:20:19,281 --> 01:20:20,982 I had to have Jan completely convinced 1576 01:20:21,049 --> 01:20:22,450 that we had our man. 1577 01:20:22,517 --> 01:20:25,587 Okay. So, how did you know 1578 01:20:25,654 --> 01:20:27,889 that Jan would go looking for the journals? 1579 01:20:27,923 --> 01:20:31,359 Because they were the only thing that could trip her up. 1580 01:20:31,426 --> 01:20:35,397 I strongly suspected that Jan had gone to blackmail Harold. 1581 01:20:35,463 --> 01:20:38,099 That is why she was having an affair with Darren 1582 01:20:38,166 --> 01:20:40,101 to get the dirt on Harold. 1583 01:20:40,168 --> 01:20:42,070 [sniffs] 1584 01:20:42,137 --> 01:20:43,905 Sorry. 1585 01:20:43,972 --> 01:20:46,308 Now, if I was wrong, 1586 01:20:46,374 --> 01:20:48,276 the journals wouldn't have made a difference, 1587 01:20:48,343 --> 01:20:50,645 but if I was right, 1588 01:20:50,712 --> 01:20:53,081 the journals would have contained a record 1589 01:20:53,148 --> 01:20:55,550 of exactly what she was trying to do. 1590 01:20:55,617 --> 01:20:57,118 Which was why she had to find them. 1591 01:20:57,185 --> 01:20:58,753 -Yes. -Oh, 1592 01:20:58,787 --> 01:21:01,990 so, where exactly are these journals? 1593 01:21:02,057 --> 01:21:05,894 Oh, Harold hadn't actually kept a journal for years. 1594 01:21:05,961 --> 01:21:07,829 That was obvious from the amount of dust on them. 1595 01:21:09,064 --> 01:21:11,066 But Jan didn't know that. 1596 01:21:11,132 --> 01:21:14,269 What was important was that she thought he did. 1597 01:21:16,137 --> 01:21:18,406 Now, I'm sure you have a lot more questions, 1598 01:21:18,473 --> 01:21:20,208 but you could use your privacy. 1599 01:21:20,275 --> 01:21:22,244 You have a lot to discuss. 1600 01:21:22,277 --> 01:21:26,214 Well, we've actually already discussed quite a bit. 1601 01:21:26,281 --> 01:21:28,250 And considering that the three of us 1602 01:21:28,316 --> 01:21:29,951 control the estate in equal measures, 1603 01:21:30,018 --> 01:21:32,654 we've decided on a division of assets. 1604 01:21:32,721 --> 01:21:34,556 [chuckles] 1605 01:21:34,623 --> 01:21:37,492 An equitable division. 1606 01:21:37,559 --> 01:21:40,462 Something we all could be happy with. 1607 01:21:40,528 --> 01:21:41,630 [chuckles] 1608 01:21:43,064 --> 01:21:44,065 [sighs] 1609 01:21:46,434 --> 01:21:48,370 That's a good idea. 1610 01:21:48,436 --> 01:21:49,638 Now, if you'll excuse me. 1611 01:21:49,704 --> 01:21:51,406 My editor will be furious 1612 01:21:51,439 --> 01:21:52,707 if I don't finish tomorrow's puzzle. 1613 01:21:52,774 --> 01:21:55,911 [dramatic music] 1614 01:21:58,013 --> 01:21:59,447 [Michael] Get over here. 1615 01:21:59,481 --> 01:22:00,949 [Catherine] Merry Christmas, Mom. 1616 01:22:00,982 --> 01:22:02,083 [Michael] Welcome to the family, Darren. 1617 01:22:02,150 --> 01:22:04,219 -Hugs. -That was incredible. 1618 01:22:04,286 --> 01:22:05,987 [laughter] 1619 01:22:06,054 --> 01:22:07,055 Yes. 1620 01:22:08,490 --> 01:22:11,459 -[soft music] -[birds cawing] 1621 01:22:11,526 --> 01:22:13,261 "Here's what we know." 1622 01:22:15,297 --> 01:22:17,265 It was nice having you around. 1623 01:22:17,299 --> 01:22:19,100 It's not every day I get to put my skills to the test 1624 01:22:19,167 --> 01:22:20,502 for a Christmas mystery. 1625 01:22:20,568 --> 01:22:23,171 Hey, I mean it. 1626 01:22:23,238 --> 01:22:25,307 It was nice having you around. 1627 01:22:27,509 --> 01:22:30,478 You could always email me for those puzzles, you know? 1628 01:22:30,545 --> 01:22:32,047 [chuckles] 1629 01:22:32,113 --> 01:22:33,448 I'll take you up on that. 1630 01:22:34,716 --> 01:22:37,652 [dramatic music] 1631 01:22:50,265 --> 01:22:53,201 [car engine revving] 1632 01:22:54,736 --> 01:22:57,672 [soft music] 1633 01:23:13,688 --> 01:23:16,024 We go to press in an hour. What's my lead story? 1634 01:23:16,091 --> 01:23:18,159 "Real estate tycoon found dead on Christmas Day." 1635 01:23:18,226 --> 01:23:19,694 "Found dead?" You make it sound like 1636 01:23:19,761 --> 01:23:21,329 the guy died in his sleep. 1637 01:23:21,396 --> 01:23:22,630 How about "slain?" 1638 01:23:22,697 --> 01:23:24,699 -Done. -I got an interview 1639 01:23:24,766 --> 01:23:26,334 with the deputy that broke the case. 1640 01:23:26,368 --> 01:23:28,203 Ah, the great minds of law enforcement 1641 01:23:28,269 --> 01:23:30,538 -to the rescue again. -Side bar, A2. 1642 01:23:30,605 --> 01:23:32,273 [chuckles] Side bar, A5. 1643 01:23:32,340 --> 01:23:33,975 They're not that great. 1644 01:23:34,009 --> 01:23:36,711 -Has anyone seen... -Purse. Side pocket. 1645 01:23:36,778 --> 01:23:38,613 -How did you... -I saw you put it in there 1646 01:23:38,646 --> 01:23:40,382 -when you came in. -Ugh. It's almost deadline. 1647 01:23:40,415 --> 01:23:42,317 -Where's my puzzle? -Crossword's in your inbox. 1648 01:23:42,384 --> 01:23:43,752 And my New Year's puzzle? 1649 01:23:45,120 --> 01:23:46,888 [gasps] 1650 01:23:46,921 --> 01:23:48,323 I thought you'd wanna be the first to read it. 1651 01:23:49,557 --> 01:23:51,259 Happy New Year. 1652 01:23:51,326 --> 01:23:53,061 Happy New Year, Vera. 1653 01:23:54,396 --> 01:23:55,964 [Vera] "Here's what we know. 1654 01:23:55,997 --> 01:23:57,799 Man in his 60s found deceased in his bed 1655 01:23:57,866 --> 01:23:59,501 in a house with his wife, 1656 01:23:59,567 --> 01:24:01,069 three adult children, 1657 01:24:01,136 --> 01:24:03,304 one sister-in-law and one lawyer, 1658 01:24:03,371 --> 01:24:05,640 all of whom have an alibi for the time of death. 1659 01:24:05,707 --> 01:24:07,809 You know his will had recently been changed 1660 01:24:07,876 --> 01:24:11,413 and you suspect foul play. Now..." 1661 01:24:11,479 --> 01:24:14,416 "It's time to connect the dots." 114886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.