All language subtitles for A Shard of the Universe S01E08 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:03,523 START ONLINE PREMIERES 2 00:00:47,468 --> 00:00:50,968 A SHARD OF THE UNIVERSE 3 00:01:31,642 --> 00:01:34,230 EPISODE 8 4 00:01:36,569 --> 00:01:38,219 Put it in there. 5 00:01:38,813 --> 00:01:40,548 Fill it. 6 00:01:46,065 --> 00:01:48,206 ONE YEAR LATER 7 00:01:48,480 --> 00:01:50,196 See? 8 00:01:50,700 --> 00:01:52,649 And knead it like this. 9 00:01:53,699 --> 00:01:56,512 Softly and gently, like tits. 10 00:01:56,989 --> 00:02:01,325 (speaks German) 11 00:02:01,895 --> 00:02:03,419 Now your turn. 12 00:02:17,097 --> 00:02:20,597 Now shake it up a bit, don't forget. 13 00:02:20,848 --> 00:02:24,247 - And just like tits. - Like tits, yeah! 14 00:02:24,498 --> 00:02:26,145 (speaks German) 15 00:02:26,396 --> 00:02:29,340 That's it. Kaput! You'd push off over there, 16 00:02:29,669 --> 00:02:32,028 ricochet over there, and smash your head there. 17 00:02:41,590 --> 00:02:44,262 You'd also have a soup thrown after you. 18 00:02:44,996 --> 00:02:46,833 Guys, there's the commander! 19 00:02:59,465 --> 00:03:01,200 Guten Tag! 20 00:03:02,387 --> 00:03:04,059 Hey! 21 00:03:04,419 --> 00:03:06,802 Hey, space panties! See? 22 00:03:07,958 --> 00:03:11,083 That's how the commander moves, not like you, meerkats! 23 00:03:11,614 --> 00:03:13,489 It'd be easier for me to go into space myself. 24 00:03:13,740 --> 00:03:15,340 What? 25 00:03:16,067 --> 00:03:18,958 There's a psychologist waiting for you in the office. 26 00:03:19,208 --> 00:03:21,598 - Who? - Kamanin's son. 27 00:03:21,849 --> 00:03:24,630 He came with a tour, but he left and started looking for you. 28 00:03:25,340 --> 00:03:27,223 Okay, I'll go meet him. 29 00:03:32,981 --> 00:03:36,481 The diameter of what Shutov had twice as big as yours? 30 00:03:37,176 --> 00:03:39,020 Hair. Hi. 31 00:03:40,692 --> 00:03:42,426 What do you want? 32 00:03:42,770 --> 00:03:44,950 - I want to talk. Can I have a minute? - Okay. 33 00:03:45,201 --> 00:03:51,634 I'll make sure he goes out the main exit and doesn't steal anything of value. 34 00:03:52,145 --> 00:03:54,306 I promise! 35 00:04:04,142 --> 00:04:07,658 - Well? - How do you feel about my mom? 36 00:04:08,720 --> 00:04:10,728 Since when you're brave enough for these questions? 37 00:04:10,979 --> 00:04:12,509 This is just a question. 38 00:04:17,098 --> 00:04:19,033 I feel good about her. 39 00:04:20,892 --> 00:04:23,611 Did you like sleeping with her or was it serious? 40 00:04:28,810 --> 00:04:30,653 What do you want? 41 00:04:31,910 --> 00:04:33,712 I want you to die. 42 00:04:34,418 --> 00:04:37,290 But I want her to live a good life more, 43 00:04:37,598 --> 00:04:40,820 than crawling from one depression episode to another. 44 00:04:41,071 --> 00:04:43,132 Her head is all gray at her early forties. 45 00:04:43,797 --> 00:04:45,921 That's it, Gennadiy Gennadievich. 46 00:04:46,707 --> 00:04:50,538 Let's skip the fact that a true man had to took it upon himself. 47 00:04:51,371 --> 00:04:55,741 Literally take her by the hand and tell everyone, 48 00:04:55,992 --> 00:04:59,934 "Yes, she's my woman. If you don't like her, go to hell!" 49 00:05:00,816 --> 00:05:02,424 So? 50 00:05:02,832 --> 00:05:04,846 So why didn't you ask her for forgiveness? 51 00:05:06,105 --> 00:05:07,877 Why haven't you done it yet? 52 00:05:09,236 --> 00:05:10,807 Aren't you lonely? 53 00:05:11,166 --> 00:05:13,799 Judging by smell of sweat, your wife did leave you. 54 00:05:17,588 --> 00:05:20,424 So you came to offer your mother? 55 00:05:23,809 --> 00:05:25,603 That's what it's called. 56 00:05:26,019 --> 00:05:29,134 Did you even ask her, boy? 57 00:05:32,814 --> 00:05:35,166 Sorry, I forgot that you can't hear well. 58 00:05:35,895 --> 00:05:40,346 Again, she doesn't want to live. 59 00:06:06,291 --> 00:06:08,205 What are you doing here? 60 00:06:08,699 --> 00:06:12,267 Dad had some papers here, he asked me to pick them up. 61 00:06:14,103 --> 00:06:16,033 I see. How is he? 62 00:06:17,074 --> 00:06:20,064 Great. How is the weather there? 63 00:06:20,457 --> 00:06:23,775 Great weather. What were you doing? 64 00:06:24,504 --> 00:06:27,314 Hydrolaboratory. I work here now. 65 00:06:28,098 --> 00:06:31,235 Didn't you say you were far from space field? 66 00:06:31,603 --> 00:06:35,236 Well... I live in Zvezdny with my dad. 67 00:06:36,215 --> 00:06:37,947 That's insane! 68 00:06:39,191 --> 00:06:42,205 I saw on social media that you went to medical school. 69 00:06:42,456 --> 00:06:44,386 Good for you! Enjoying this, aren't you? 70 00:06:44,989 --> 00:06:47,072 Why? I have six guys in my group. 71 00:06:49,191 --> 00:06:50,899 Yes, I saw the picture. 72 00:06:55,291 --> 00:06:57,814 I've been watching you online, too. Listened to your music. 73 00:07:00,677 --> 00:07:02,642 Do you want to go get some food? 74 00:07:04,794 --> 00:07:06,614 Sure. 75 00:07:08,794 --> 00:07:12,114 I don't smoke anymore. I became so boring. 76 00:07:13,778 --> 00:07:15,677 It's a good prevention for lung cancer. 77 00:07:21,004 --> 00:07:23,450 Did you know that Timur Kutovykh's father died? 78 00:07:24,395 --> 00:07:26,357 And Anna Pavlovna gave way completely. 79 00:07:30,810 --> 00:07:32,614 Did you really come for the papers? 80 00:07:33,371 --> 00:07:34,880 What else could I do? 81 00:07:35,590 --> 00:07:37,216 So where are they? 82 00:07:37,567 --> 00:07:41,191 Are you afraid I'll turn your father in with the story about the dead pilot? 83 00:07:44,067 --> 00:07:46,622 You'd do that in a long time ago if you wanted to, wouldn't you? 84 00:07:47,801 --> 00:07:49,655 That's why it didn't work out for us, right? 85 00:07:50,277 --> 00:07:52,310 Because someone knew too much? 86 00:08:06,770 --> 00:08:09,514 Would you like to go out? 87 00:08:18,683 --> 00:08:20,546 Okay, bye. 88 00:08:22,598 --> 00:08:24,202 Maybe. 89 00:08:24,972 --> 00:08:26,521 One day. 90 00:09:05,605 --> 00:09:07,280 Hello? 91 00:09:07,591 --> 00:09:09,225 Hello, Nadya. 92 00:09:10,168 --> 00:09:11,788 It's me. 93 00:09:33,503 --> 00:09:36,342 - Fishing, then? - What are you talking about! 94 00:09:37,022 --> 00:09:41,591 Bullfighting, Moby Dick. It was extremely big! 95 00:09:42,083 --> 00:09:43,880 Catfish can weigh up to 300 kilograms, right? 96 00:09:44,131 --> 00:09:47,349 Don't know really. I start hunting again when everything melts. 97 00:09:47,786 --> 00:09:51,583 This bastard is very sneaky! 98 00:09:51,834 --> 00:09:55,074 You do like to spend time with vodka 99 00:09:55,324 --> 00:09:58,927 and sandwich, watching the sunset, don't you? 100 00:09:59,262 --> 00:10:01,700 Yeah, sandwich and sunset... 101 00:10:12,207 --> 00:10:17,531 By the way, there was a picture at the entrance, where did it go? 102 00:10:18,172 --> 00:10:22,982 Do you remember when I came with that girl? Nadya. 103 00:10:25,006 --> 00:10:27,639 By the way, she'll be here soon. 104 00:10:28,395 --> 00:10:30,600 She came several times. 105 00:10:31,606 --> 00:10:33,420 Always alone. 106 00:10:33,693 --> 00:10:35,647 Last time she picked up a picture. 107 00:10:37,691 --> 00:10:39,232 I see. 108 00:10:40,410 --> 00:10:42,027 Beautiful woman. 109 00:10:43,389 --> 00:10:45,997 I haven't seen her in ages. 110 00:10:55,699 --> 00:10:57,287 Hello. 111 00:11:05,590 --> 00:11:07,326 Bring us a vorschmack. 112 00:11:09,975 --> 00:11:12,217 - Can I keep my coat on? - Sure. 113 00:11:41,496 --> 00:11:43,886 Gleb, have a drink with us. 114 00:11:54,567 --> 00:11:57,499 Onions and nuts? Robin Hood? 115 00:12:00,124 --> 00:12:01,710 Don't you remember this riddle? 116 00:12:02,270 --> 00:12:05,288 It's with onions and nuts, but not pie. 117 00:12:05,989 --> 00:12:07,499 Robin Hood. 118 00:12:07,749 --> 00:12:09,303 It's the answer. 119 00:12:14,083 --> 00:12:15,819 Shall we sing our favorite one? 120 00:12:17,217 --> 00:12:19,639 The sun shone over the forest. 121 00:12:25,585 --> 00:12:28,319 "I'll go to husband for a while. 122 00:12:30,761 --> 00:12:32,874 I'll go to husband forever." 123 00:12:40,879 --> 00:12:42,426 Cheers. 124 00:12:48,129 --> 00:12:51,217 I'm sorry, guys, but I don't want to drink. 125 00:12:53,489 --> 00:12:56,365 It feels like I've been in a time machine. 126 00:12:58,488 --> 00:13:00,404 Excuse me. 127 00:13:27,723 --> 00:13:29,738 Why do you hate me? 128 00:13:31,129 --> 00:13:34,629 I just came to look at you, and realized I shouldn't do that. 129 00:13:37,488 --> 00:13:40,261 You hate me for not coming to you. 130 00:13:41,583 --> 00:13:44,691 - No. - I couldn't do that. 131 00:13:45,012 --> 00:13:46,957 There at the station I had a choice 132 00:13:48,097 --> 00:13:49,832 to say that I love you, 133 00:13:50,988 --> 00:13:53,746 or not to stress the situation. I chose the second. 134 00:13:54,302 --> 00:13:55,820 And he's great. 135 00:13:56,071 --> 00:13:58,329 Your Kamanin did everything perfect. 136 00:13:59,212 --> 00:14:01,571 And you have to take responsibility for your choices. Next. 137 00:14:03,997 --> 00:14:06,454 I heard what you told him on the VHF channel. 138 00:14:07,986 --> 00:14:10,907 That he's the best. 139 00:14:11,590 --> 00:14:13,939 And that you always miss him. 140 00:14:15,598 --> 00:14:17,571 How did you hear that? 141 00:14:22,915 --> 00:14:24,790 He threw the headset and I took it. 142 00:14:26,591 --> 00:14:28,165 What else did you hear? 143 00:14:29,595 --> 00:14:33,949 All I needed. I knew it wasn't a lie. 144 00:14:35,418 --> 00:14:41,089 Even to save someone's life, even under Shutov's patronage. 145 00:14:41,862 --> 00:14:43,949 That's not what you lie about, Nadya. 146 00:14:45,277 --> 00:14:50,253 And I realized that you actually love him. 147 00:14:51,301 --> 00:14:52,933 What else did you hear? 148 00:15:00,606 --> 00:15:02,481 What else did you hear, Gena? 149 00:15:03,761 --> 00:15:11,074 'Cause it turns out he didn't even hear half of what I wanted to tell him. 150 00:15:20,761 --> 00:15:22,620 I took the headset on, 151 00:15:25,410 --> 00:15:27,527 "You were always the best. 152 00:15:30,122 --> 00:15:32,732 Please. Come home safe." 153 00:15:36,106 --> 00:15:38,035 18-20 seconds. 154 00:15:41,972 --> 00:15:44,035 I'm really sorry. 155 00:16:02,712 --> 00:16:05,806 It's a great choice. Amazing package! 156 00:16:07,595 --> 00:16:11,095 You can also buy an immobilizer from us. 157 00:16:12,496 --> 00:16:14,235 No, thanks. 158 00:16:14,996 --> 00:16:16,806 - Why? - 'Cause I don't need it. 159 00:16:19,181 --> 00:16:23,870 This is a good answer, but the fact is the standard immobilizer is pretty weak, 160 00:16:24,214 --> 00:16:28,886 even for the inexperienced thief. 161 00:16:30,222 --> 00:16:32,128 I know what you want to tell me. 162 00:16:32,684 --> 00:16:34,285 You don't trust auto dealers 163 00:16:34,536 --> 00:16:36,784 'cause you think they're in cahoots with car thieves. 164 00:16:37,035 --> 00:16:39,927 You don't want to put all your eggs in one basket! 165 00:16:41,201 --> 00:16:46,537 I can assume that your fridge is in perfect order. 166 00:16:47,192 --> 00:16:49,762 And not just because your spouse is a great cook. 167 00:16:50,013 --> 00:16:55,138 Just admit, sometimes you find a place for high quality beer, right? 168 00:16:55,520 --> 00:16:58,450 You're a psychologist, aren't you? 169 00:16:58,701 --> 00:17:00,323 Yep. 170 00:17:00,989 --> 00:17:05,355 Different people come here. Each of them have their own views and stereotypes. 171 00:17:05,606 --> 00:17:07,909 - And everyone needs help? - Absolutely. 172 00:17:08,447 --> 00:17:10,441 Excuse me. 173 00:17:11,862 --> 00:17:13,645 Hello? 174 00:17:15,223 --> 00:17:18,300 One second, please. 175 00:17:22,019 --> 00:17:23,628 Who is it? 176 00:17:24,011 --> 00:17:25,831 Nadezhda Kamanina. 177 00:17:27,597 --> 00:17:30,652 I didn't recognize you. Didn't keep your number. 178 00:17:31,167 --> 00:17:32,730 I'm all ears. 179 00:17:33,323 --> 00:17:35,278 Alexey Yurievich, I need some advice. 180 00:17:35,669 --> 00:17:39,816 You can book a private consultation. 181 00:17:40,098 --> 00:17:44,222 I work for Novatex, but you don't have to come to the office... 182 00:17:44,473 --> 00:17:47,097 Alexey Yurievich, I'm sorry. 183 00:17:54,355 --> 00:17:57,855 You want an on-call consulting? 184 00:18:00,316 --> 00:18:04,823 Then it'll cost you 800 rubles. 185 00:18:05,602 --> 00:18:07,221 Do you have that kind of money? 186 00:18:09,304 --> 00:18:11,993 Transfer it to my account after we talk. How can I help you? 187 00:18:15,501 --> 00:18:19,040 To begin with, I'd like to say that I'm very sorry. 188 00:18:19,291 --> 00:18:23,019 You've lost four seconds. Learn to value your time and mine. 189 00:18:25,206 --> 00:18:26,909 Seven seconds, Nadya. 190 00:18:27,911 --> 00:18:31,769 Today I found out that Andrey Kamanin 191 00:18:32,776 --> 00:18:37,403 didn't hear everything I told him on the VHF channel, 192 00:18:37,771 --> 00:18:39,732 which were some really important things. 193 00:18:39,983 --> 00:18:41,967 Important to whom? 194 00:18:43,687 --> 00:18:47,994 To me. I said some things out loud and realized that they were true. 195 00:18:48,343 --> 00:18:52,525 It'd be important if Kamanin hear them, too. 196 00:18:52,776 --> 00:18:54,330 Important to whom? 197 00:18:56,814 --> 00:19:00,822 - To us. - So you want to be with your husband? 198 00:19:01,275 --> 00:19:06,798 And you're consulting on whether heart-to-heart talk will help you? 199 00:19:07,049 --> 00:19:10,673 I know that we can hardly be together. 200 00:19:10,924 --> 00:19:14,958 That's right. I also think heart-to-heart talks are bullshit. 201 00:19:15,720 --> 00:19:17,595 A man is defined by his actions. 202 00:19:18,143 --> 00:19:23,729 Wife cheating is an act for which in decent society you get stoned. 203 00:19:24,387 --> 00:19:27,134 And in a humane society, they put you out just in your underpants. 204 00:19:27,791 --> 00:19:32,392 Among the sophisticated intellectuals to whom Kamanin belongs, 205 00:19:32,643 --> 00:19:37,470 they also want to kick you out, nevertheless they say they understand you. 206 00:19:38,988 --> 00:19:41,050 And even give you some money. 207 00:19:41,918 --> 00:19:45,137 So, Nadezhda... Bingo! It's okay. 208 00:19:45,606 --> 00:19:47,113 I see. 209 00:19:47,364 --> 00:19:48,902 Now for the betrayal. 210 00:19:51,395 --> 00:19:58,483 Betrayal is possible when there's a system of human relationships. 211 00:19:59,496 --> 00:20:01,061 But we're... 212 00:20:02,694 --> 00:20:04,325 Well. 213 00:20:05,169 --> 00:20:08,335 There is a well-known psychological technique that really works. 214 00:20:09,475 --> 00:20:15,319 When a psychologist needs to get fast results, 215 00:20:16,692 --> 00:20:19,710 they give the client the illusion of being chosen. 216 00:20:20,188 --> 00:20:22,188 Play favorites. 217 00:20:23,052 --> 00:20:28,891 The purpose is to remove blocks and motivate the client to do something. 218 00:20:29,266 --> 00:20:31,772 And my purpose was to return Soyuz TMA 219 00:20:32,022 --> 00:20:34,390 to Earth with a live crew on board. 220 00:20:36,676 --> 00:20:39,295 So if you hear that 221 00:20:39,546 --> 00:20:42,649 it's incompetent for a psychologist to share the circumstances of their life, 222 00:20:42,900 --> 00:20:46,725 but they do it anyway, know that they're working with you. 223 00:20:48,293 --> 00:20:49,851 Take care. 224 00:21:02,207 --> 00:21:05,530 Regarding our earlier conversation about beer... 225 00:21:06,184 --> 00:21:09,683 I don't drink. 'Cause I'm a former alcoholic. 226 00:21:10,405 --> 00:21:13,920 I don't have a wife and a fridge, 'cause I don't eat at home. 227 00:21:14,692 --> 00:21:16,366 And you do. 228 00:21:16,617 --> 00:21:19,119 You are force-fed by your mom. 229 00:21:19,400 --> 00:21:22,007 You're so scared of her that you dream of moving out 230 00:21:22,257 --> 00:21:24,689 and even push your pimples in the dark. 231 00:21:25,315 --> 00:21:29,822 You have bulimia. You vomit like a schoolgirl in the restroom. 232 00:21:30,098 --> 00:21:33,145 I can see it in your enamel and your fingers. 233 00:21:33,396 --> 00:21:34,994 You're scared to get fat. 234 00:21:35,245 --> 00:21:37,986 'Cause you dream of rich, beautiful girlfriend, 235 00:21:38,237 --> 00:21:41,455 that will take you away to a rich life. But she won't. 236 00:21:41,729 --> 00:21:44,057 'Cause you think of her as a b***. 237 00:21:44,325 --> 00:21:47,721 You also think you're Nietzsche compared to all those fat slobs 238 00:21:47,972 --> 00:21:51,244 you have to sell some rubber mat to 239 00:21:51,708 --> 00:21:53,671 for a humiliating bonus. 240 00:21:54,692 --> 00:21:57,804 And I won't buy an immobilizer. 241 00:22:39,940 --> 00:22:41,623 - Hi! - Hello. 242 00:22:43,208 --> 00:22:45,701 - There's food. - I'll have it. 243 00:22:49,871 --> 00:22:52,942 - Why are you so gloomy? - What? 244 00:23:00,218 --> 00:23:02,117 Maybe you've seen someone? 245 00:23:03,293 --> 00:23:04,858 Who? 246 00:23:06,208 --> 00:23:07,726 Danya Kamanin. 247 00:23:10,238 --> 00:23:12,483 I don't understand, what does that make you? 248 00:23:15,082 --> 00:23:20,756 When you flew away, he and I were close friends. 249 00:23:24,777 --> 00:23:26,707 Close? 250 00:23:28,480 --> 00:23:32,115 - How close? - It doesn't matter. 251 00:23:34,293 --> 00:23:39,022 I told him the story about the guy who flew instead of you and died. 252 00:23:40,186 --> 00:23:42,311 - Go on. - What? 253 00:23:43,592 --> 00:23:45,443 That's not why he came. Go on. 254 00:23:47,011 --> 00:23:49,740 I was sure he wouldn't tell anyone. 255 00:23:50,043 --> 00:23:54,193 Do you remember how you forbid me to watch that cartoon about the turtles? 256 00:23:58,066 --> 00:24:01,097 Kris, do you think I'm scum too? 257 00:24:06,605 --> 00:24:09,770 No one could've predicted that this guy would die. 258 00:24:11,925 --> 00:24:13,722 It's our job. 259 00:24:14,949 --> 00:24:17,621 If I had gotten on that plane, I'd have stayed alive. 260 00:24:18,276 --> 00:24:20,045 Or I'd haven't. 261 00:24:21,270 --> 00:24:23,935 It's God who decides, not me, you know? 262 00:24:25,990 --> 00:24:28,670 If an old lady had skipped ahead in a crosswalk 263 00:24:28,920 --> 00:24:31,599 and got hit by a car, would you blame yourself? 264 00:24:32,873 --> 00:24:36,412 Even though she wasn't looking around, would it still be your fault? 265 00:25:03,106 --> 00:25:06,536 How did the farewell ceremony go? 266 00:25:10,435 --> 00:25:16,341 I think it took Kamanin about 20 minutes to get his stuff together. 267 00:25:19,630 --> 00:25:25,950 You, assuming you had said all you could, stood there as a silent, mournful shadow. 268 00:25:26,599 --> 00:25:29,690 You may have even said, "Andrey, forgive me." 269 00:25:30,195 --> 00:25:35,687 He replied, "I heard you and I get it, let's not go back to this conversation." 270 00:25:36,270 --> 00:25:38,499 You never called him again. 271 00:25:38,807 --> 00:25:42,247 And sometimes at dinner 272 00:25:42,497 --> 00:25:45,242 your son mentions his dad, who calls him of course. 273 00:25:45,605 --> 00:25:49,533 And that's how you know that Andrey is cool and successful. 274 00:25:49,903 --> 00:25:52,244 - Your 800 rubles. - Did I describe it correctly? 275 00:25:54,411 --> 00:25:56,002 The devil is in the details. 276 00:25:56,324 --> 00:26:00,598 Person after the flight can't pack a bag in 20 minutes. 277 00:26:01,591 --> 00:26:03,424 Muscles don't work in no gravity. 278 00:26:03,994 --> 00:26:06,533 But you and I know nothing about it. 279 00:26:07,395 --> 00:26:11,236 I did stand as a silent, mournful shadow. 280 00:26:11,487 --> 00:26:16,291 Until I turned around and saw him 281 00:26:17,044 --> 00:26:22,557 throwing his jacket on the couch and it falling to the floor. 282 00:26:23,395 --> 00:26:25,229 And his eyes had changed. 283 00:26:26,207 --> 00:26:29,427 They do change there. These are not fairy tales. 284 00:26:30,153 --> 00:26:34,356 There's something going on with them, and there's something going on here, too. 285 00:26:34,903 --> 00:26:36,933 But we can only guess about it. 286 00:26:37,511 --> 00:26:40,825 So our psychological session is pointless. 287 00:26:41,076 --> 00:26:43,067 Can I go back to prose? 288 00:26:49,184 --> 00:26:52,192 You really never called him again? 289 00:26:52,716 --> 00:26:54,358 Yes. 290 00:26:55,309 --> 00:26:56,856 That's good. 291 00:26:59,176 --> 00:27:04,053 If you really want to change something, 292 00:27:05,092 --> 00:27:06,928 go to him. 293 00:27:08,114 --> 00:27:09,819 Right now. 294 00:27:10,207 --> 00:27:12,194 And say whatever you want to his eyes. 295 00:27:14,505 --> 00:27:21,108 This thing can conjure up calls to the ISS. 296 00:27:21,622 --> 00:27:24,335 You don't need this with your emotional memory. 297 00:27:26,796 --> 00:27:28,562 Thank you. 298 00:27:28,999 --> 00:27:30,616 3,500 rubles. 299 00:27:32,273 --> 00:27:34,127 3,500 for a house call. 300 00:27:38,200 --> 00:27:39,731 Are you serious? 301 00:27:40,379 --> 00:27:42,541 You think I'm kidding? 302 00:27:58,082 --> 00:27:59,660 Take care! 303 00:28:05,559 --> 00:28:07,238 Hi! 304 00:28:07,700 --> 00:28:09,363 Hi! 305 00:28:09,871 --> 00:28:11,723 Tell me. 306 00:28:12,450 --> 00:28:13,957 What? 307 00:28:14,403 --> 00:28:16,138 How was your day? 308 00:28:17,190 --> 00:28:18,723 Did you win? 309 00:28:19,184 --> 00:28:21,590 Larisa, I asked you, how was your day? 310 00:28:25,902 --> 00:28:27,613 I have my own life. 311 00:28:28,996 --> 00:28:34,098 You'll always be Matvey's father, and you can always visit him. 312 00:28:34,505 --> 00:28:37,246 Is it hard for you to answer the question? 313 00:28:41,512 --> 00:28:43,848 We went to the mall. 314 00:28:44,402 --> 00:28:48,123 We bought Matvey a nice denim jacket in Outlet. 315 00:28:48,736 --> 00:28:52,295 They gave us an acrylic hat as a gift. 316 00:28:59,356 --> 00:29:02,272 - Hi, son! - Hi, daddy! 317 00:29:02,523 --> 00:29:06,193 - I know a new word. - Which word? 318 00:29:06,444 --> 00:29:08,546 Daddy is an asshole! 319 00:29:08,797 --> 00:29:11,342 What do they teach you! 320 00:29:14,939 --> 00:29:16,509 Luca sends his regards. 321 00:29:17,151 --> 00:29:18,775 Say hi, too. 322 00:29:19,105 --> 00:29:21,345 How is he? 323 00:29:22,786 --> 00:29:25,528 He went to watch the bar. 324 00:29:26,895 --> 00:29:28,434 I see. 325 00:29:29,786 --> 00:29:31,739 Are you happy? 326 00:29:34,309 --> 00:29:36,020 Yeah. 327 00:29:38,497 --> 00:29:41,341 I feel like I've lived a s*** life. 328 00:29:44,817 --> 00:29:46,949 You've lived a proper, real life, Gena. 329 00:29:50,332 --> 00:29:55,731 Such proper life that my wife left me for an old Italian. 330 00:29:56,013 --> 00:30:01,817 First of all, she left, and then she found an Italian. 331 00:30:02,699 --> 00:30:05,481 He's only two years older than you, Gena. 332 00:30:05,732 --> 00:30:11,208 - He never said anything bad about you. - I'm glad for him! 333 00:30:13,005 --> 00:30:17,809 And why did you say I've lived my life? Actually, I'm still living. 334 00:30:18,596 --> 00:30:20,653 And I plan to go into space again. 335 00:30:21,161 --> 00:30:24,770 I've always had a life's work. At least that's why my life is proper. 336 00:30:25,324 --> 00:30:28,936 Even if I don't remember those cartoons about turtles. 337 00:31:57,622 --> 00:31:59,241 What are you doing here? 338 00:32:01,652 --> 00:32:03,261 You sneezed? 339 00:32:03,686 --> 00:32:06,093 No I didn't. I am absolutely healthy. 340 00:32:06,344 --> 00:32:08,749 - Unauthorized persons can't come in. - I know. 341 00:32:09,000 --> 00:32:11,429 - What do you know? - I know that... 342 00:32:11,906 --> 00:32:15,866 The day after tomorrow, my husband leaves for 286 days. 343 00:32:16,117 --> 00:32:17,703 So what? 344 00:32:17,954 --> 00:32:22,030 Alexey Shutov said I need to talk to him personally. 345 00:32:23,020 --> 00:32:24,738 Is he in charge of everything now? 346 00:32:26,983 --> 00:32:29,827 - Please. - Go away. 347 00:32:43,598 --> 00:32:45,311 Please! 348 00:32:47,020 --> 00:32:50,429 - Nadezhda... - Vladimirovna. 349 00:32:50,680 --> 00:32:54,180 Nadezhda Vladimirovna, how do you imagine it? 350 00:32:54,644 --> 00:32:57,921 You're entering the quarantine zone with my permission. 351 00:32:58,186 --> 00:33:00,425 Andrey Kamanin interrupts his minute-by-minute program 352 00:33:00,675 --> 00:33:02,447 and comes out to talk to you. 353 00:33:02,698 --> 00:33:08,673 - You start drooling, sniveling... - You're protecting him from me. 354 00:33:10,239 --> 00:33:12,846 It's yours. He is the space guard. 355 00:33:13,512 --> 00:33:16,049 And I'm someone who is not worthy of being an astronaut's wife. 356 00:33:20,871 --> 00:33:25,049 You're right. He's ours. He is the crew commander. 357 00:33:25,401 --> 00:33:29,203 But I can't let you talk. There's no technical feasibility for that. 358 00:33:29,454 --> 00:33:31,312 Launch is in 48 hours. 359 00:33:44,090 --> 00:33:45,703 Tomorrow at 10.00 a.m., 360 00:33:45,954 --> 00:33:48,367 an official photoshoot on the alley with wives. 361 00:33:50,077 --> 00:33:53,858 And I'm still his wife. 362 00:34:52,093 --> 00:34:53,640 Hello! 363 00:34:54,461 --> 00:34:56,031 You have a visitor. 364 00:34:56,282 --> 00:34:59,656 Greetings to Kutovykh Jr. Am I late? 365 00:34:59,933 --> 00:35:02,025 - It's fine. - Let's go! 366 00:35:05,190 --> 00:35:08,893 Hands are perfect for EVA. 367 00:35:37,895 --> 00:35:40,244 - Learn his songs! - I'm learning. 368 00:35:41,191 --> 00:35:43,013 What about the new Soyuz? 369 00:35:43,264 --> 00:35:47,425 If they say it'll be ready by March, it means it'll be ready by October. 370 00:35:50,701 --> 00:35:52,818 Will you go? 371 00:35:57,487 --> 00:35:59,480 I hope your drawings are still there. 372 00:36:00,012 --> 00:36:01,956 Your snot is probably still flying there too. 373 00:36:02,316 --> 00:36:04,238 There was such a panic. 374 00:36:04,489 --> 00:36:08,955 - Sinusitis, maxillary sinusitis... - Thanks God it ended without consequences. 375 00:36:09,599 --> 00:36:13,560 His apnea bothers me every night, though. 376 00:36:14,193 --> 00:36:15,809 His what? 377 00:36:16,060 --> 00:36:21,054 - Apnea is when you snore like this... - As if he dying. 378 00:36:23,500 --> 00:36:26,914 Let's drink to a place without apnea. 379 00:36:34,921 --> 00:36:42,616 - Men don't snore in microgravity. - Such a relief! 380 00:36:43,796 --> 00:36:48,233 When I go to space, I'll take my plugs for nose. 381 00:36:48,484 --> 00:36:50,908 That dog soup stinks terribly. 382 00:36:51,159 --> 00:36:53,249 Have you ever smelled it? The Vietnamese cook it. 383 00:36:53,500 --> 00:36:55,014 No. 384 00:36:55,265 --> 00:36:57,592 Olya, it's time to put the baby to bed. 385 00:36:59,371 --> 00:37:02,694 I know that I won't fly now. 386 00:37:02,945 --> 00:37:05,858 The Japanese only know how to print a spleen on a printer. 387 00:37:06,109 --> 00:37:08,655 It will be at least a year before they start printing eardrums. 388 00:37:09,717 --> 00:37:11,802 However, I wanted to say this. 389 00:37:15,504 --> 00:37:19,004 I'll also have my tenth, 390 00:37:19,671 --> 00:37:21,537 anniversary flight. 391 00:37:22,622 --> 00:37:25,529 I'd like to have a clean background. 392 00:37:27,052 --> 00:37:28,982 There's a story. 393 00:37:32,404 --> 00:37:34,302 It makes me suffer. 394 00:37:36,802 --> 00:37:38,912 For 20 years. 395 00:37:44,676 --> 00:37:50,538 I was supposed to go out for flight training 396 00:37:51,390 --> 00:37:53,210 on May 16, 1996. 397 00:37:55,364 --> 00:37:57,296 But I didn't go. 398 00:37:58,484 --> 00:38:00,234 I lied to everyone. 399 00:38:01,924 --> 00:38:05,666 Lesha Sviridov flew instead of me. 400 00:38:07,910 --> 00:38:09,853 When he crashed, 401 00:38:12,052 --> 00:38:14,002 I was lying on the grass with my wife. 402 00:38:15,114 --> 00:38:16,940 That's it. 403 00:38:27,488 --> 00:38:30,746 I wasn't supposed to fly with Kamanin too. 404 00:38:32,089 --> 00:38:34,715 I had no right to fly, not him. 405 00:38:37,012 --> 00:38:40,723 I had to go. Don't walk me to the door. 406 00:38:50,075 --> 00:38:52,020 What anniversary flight? 407 00:38:52,488 --> 00:38:54,605 Doesn't he realize he'll never fly again? 408 00:38:55,176 --> 00:38:56,754 Don't talk. 409 00:38:57,097 --> 00:38:58,644 Timur, am I wrong? 410 00:38:58,895 --> 00:39:00,887 They won't let him go with no eardrums. 411 00:39:01,684 --> 00:39:03,395 Don't talk, please. 412 00:40:36,144 --> 00:40:38,816 Don't come closer than 5 meters. 413 00:40:39,207 --> 00:40:41,442 Spouses, here. Don't come closer than a meter, 414 00:40:41,692 --> 00:40:43,926 and don't touch your husbands with your hands. 415 00:40:46,410 --> 00:40:48,926 Step aside! Careful. 416 00:40:51,598 --> 00:40:53,098 Hi. 417 00:40:53,667 --> 00:40:55,168 Hi. 418 00:40:58,903 --> 00:41:00,895 I shouldn't have come? 419 00:41:02,503 --> 00:41:07,058 You're a free man. Turn around, please, they're taking pictures. 420 00:41:09,269 --> 00:41:10,941 Thanks. 421 00:41:14,879 --> 00:41:16,496 Come here. 422 00:41:22,380 --> 00:41:25,441 I had to come and talk to you. 423 00:41:28,082 --> 00:41:29,927 Okay. 424 00:41:30,504 --> 00:41:32,496 I ruined my life. 425 00:41:33,683 --> 00:41:37,426 You weren't around, so I decided it was better if you weren't around at all. 426 00:41:38,793 --> 00:41:42,957 But it's not that I couldn't somehow arrange my life. 427 00:41:43,317 --> 00:41:45,230 Look to your right, please. 428 00:41:49,309 --> 00:41:54,520 I think I can. And I have something to live for: my job, Danya. 429 00:41:55,201 --> 00:41:58,520 - Do you have any projects? - Yes, I do. 430 00:41:58,771 --> 00:42:00,879 Design of one old factory project. 431 00:42:02,503 --> 00:42:04,737 - Do you have enough money? - What? 432 00:42:05,395 --> 00:42:07,230 You have enough money? 433 00:42:07,809 --> 00:42:10,082 - Yeah. - Good. 434 00:42:11,715 --> 00:42:13,340 Stand in line, please. 435 00:42:13,786 --> 00:42:15,664 Commander and his wife are in the center, 436 00:42:15,914 --> 00:42:17,793 onboard engineers are on the left and right. 437 00:42:18,832 --> 00:42:21,169 Good. Smile! 438 00:42:24,051 --> 00:42:25,809 Thanks. 439 00:42:28,207 --> 00:42:29,746 Are you happy? 440 00:42:29,997 --> 00:42:31,692 Is this what you dreamed of? 441 00:42:33,284 --> 00:42:34,840 Yes. 442 00:42:37,496 --> 00:42:39,919 And did you get all your questions answered? 443 00:42:44,723 --> 00:42:46,324 To many of them. 444 00:42:48,191 --> 00:42:49,707 What about me? 445 00:42:49,958 --> 00:42:51,809 Do you need me? 446 00:43:01,317 --> 00:43:04,473 I thought we talked about it a year ago. 447 00:43:04,724 --> 00:43:07,863 I heard and understood you then. 448 00:43:09,301 --> 00:43:13,488 I believe. I know that you're sorry. 449 00:43:14,746 --> 00:43:17,230 I know it's my fault. 450 00:43:20,019 --> 00:43:22,340 But it was in our lives. 451 00:43:23,097 --> 00:43:24,957 We can't take it out now. 452 00:43:25,208 --> 00:43:26,824 Smile, please. 453 00:43:35,684 --> 00:43:37,613 I don't know what else to say. 454 00:43:37,864 --> 00:43:39,488 Finish. 455 00:43:39,785 --> 00:43:41,449 Wives step back. 456 00:43:42,230 --> 00:43:44,324 Crew go to the hotel. 457 00:43:48,036 --> 00:43:49,590 Go, go. 458 00:44:11,582 --> 00:44:15,896 - Wait, come back! - Don't touch her! 459 00:44:20,770 --> 00:44:22,904 Don't touch my wife. 460 00:45:09,001 --> 00:45:12,688 Lekha, screw you! 461 00:45:14,384 --> 00:45:16,524 He f*** hugged her! 462 00:45:18,794 --> 00:45:21,610 What do you mean, "re-disinfect him"? 463 00:45:22,278 --> 00:45:25,954 I know how many bacteria are in a cubic centimeter of air. 464 00:45:27,728 --> 00:45:29,665 I don't want to talk to you. 465 00:47:09,788 --> 00:47:12,725 What gloomy weather! 466 00:47:13,897 --> 00:47:17,673 This means that the bacterial content 467 00:47:17,923 --> 00:47:21,460 in one cubic centimeter of air has decreased by about two. 468 00:47:21,902 --> 00:47:23,423 At least we can see the stars. 469 00:47:23,744 --> 00:47:26,313 Speaking of the space station. 470 00:47:27,091 --> 00:47:29,345 Did you hear that our guys flew again today? 471 00:47:30,996 --> 00:47:32,550 You're not interested anymore? 472 00:47:33,574 --> 00:47:35,232 I see. 32753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.