Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:03,523
START
ONLINE PREMIERES
2
00:00:47,468 --> 00:00:50,968
A SHARD OF THE UNIVERSE
3
00:01:31,642 --> 00:01:34,230
EPISODE 8
4
00:01:36,569 --> 00:01:38,219
Put it in there.
5
00:01:38,813 --> 00:01:40,548
Fill it.
6
00:01:46,065 --> 00:01:48,206
ONE YEAR LATER
7
00:01:48,480 --> 00:01:50,196
See?
8
00:01:50,700 --> 00:01:52,649
And knead it like this.
9
00:01:53,699 --> 00:01:56,512
Softly and gently, like tits.
10
00:01:56,989 --> 00:02:01,325
(speaks German)
11
00:02:01,895 --> 00:02:03,419
Now your turn.
12
00:02:17,097 --> 00:02:20,597
Now shake it up a bit, don't forget.
13
00:02:20,848 --> 00:02:24,247
- And just like tits.
- Like tits, yeah!
14
00:02:24,498 --> 00:02:26,145
(speaks German)
15
00:02:26,396 --> 00:02:29,340
That's it. Kaput!
You'd push off over there,
16
00:02:29,669 --> 00:02:32,028
ricochet over there,
and smash your head there.
17
00:02:41,590 --> 00:02:44,262
You'd also have a soup thrown after you.
18
00:02:44,996 --> 00:02:46,833
Guys, there's the commander!
19
00:02:59,465 --> 00:03:01,200
Guten Tag!
20
00:03:02,387 --> 00:03:04,059
Hey!
21
00:03:04,419 --> 00:03:06,802
Hey, space panties! See?
22
00:03:07,958 --> 00:03:11,083
That's how the commander moves,
not like you, meerkats!
23
00:03:11,614 --> 00:03:13,489
It'd be easier for me
to go into space myself.
24
00:03:13,740 --> 00:03:15,340
What?
25
00:03:16,067 --> 00:03:18,958
There's a psychologist
waiting for you in the office.
26
00:03:19,208 --> 00:03:21,598
- Who?
- Kamanin's son.
27
00:03:21,849 --> 00:03:24,630
He came with a tour,
but he left and started looking for you.
28
00:03:25,340 --> 00:03:27,223
Okay, I'll go meet him.
29
00:03:32,981 --> 00:03:36,481
The diameter of what
Shutov had twice as big as yours?
30
00:03:37,176 --> 00:03:39,020
Hair. Hi.
31
00:03:40,692 --> 00:03:42,426
What do you want?
32
00:03:42,770 --> 00:03:44,950
- I want to talk. Can I have a minute?
- Okay.
33
00:03:45,201 --> 00:03:51,634
I'll make sure he goes out the main exit
and doesn't steal anything of value.
34
00:03:52,145 --> 00:03:54,306
I promise!
35
00:04:04,142 --> 00:04:07,658
- Well?
- How do you feel about my mom?
36
00:04:08,720 --> 00:04:10,728
Since when you're brave enough
for these questions?
37
00:04:10,979 --> 00:04:12,509
This is just a question.
38
00:04:17,098 --> 00:04:19,033
I feel good about her.
39
00:04:20,892 --> 00:04:23,611
Did you like sleeping with her
or was it serious?
40
00:04:28,810 --> 00:04:30,653
What do you want?
41
00:04:31,910 --> 00:04:33,712
I want you to die.
42
00:04:34,418 --> 00:04:37,290
But I want her to live a good life more,
43
00:04:37,598 --> 00:04:40,820
than crawling from one depression episode
to another.
44
00:04:41,071 --> 00:04:43,132
Her head is all gray at her early forties.
45
00:04:43,797 --> 00:04:45,921
That's it, Gennadiy Gennadievich.
46
00:04:46,707 --> 00:04:50,538
Let's skip the fact that a true man
had to took it upon himself.
47
00:04:51,371 --> 00:04:55,741
Literally take her by the hand
and tell everyone,
48
00:04:55,992 --> 00:04:59,934
"Yes, she's my woman.
If you don't like her, go to hell!"
49
00:05:00,816 --> 00:05:02,424
So?
50
00:05:02,832 --> 00:05:04,846
So why didn't you ask her for forgiveness?
51
00:05:06,105 --> 00:05:07,877
Why haven't you done it yet?
52
00:05:09,236 --> 00:05:10,807
Aren't you lonely?
53
00:05:11,166 --> 00:05:13,799
Judging by smell of sweat,
your wife did leave you.
54
00:05:17,588 --> 00:05:20,424
So you came to offer your mother?
55
00:05:23,809 --> 00:05:25,603
That's what it's called.
56
00:05:26,019 --> 00:05:29,134
Did you even ask her, boy?
57
00:05:32,814 --> 00:05:35,166
Sorry, I forgot that you can't hear well.
58
00:05:35,895 --> 00:05:40,346
Again, she doesn't want to live.
59
00:06:06,291 --> 00:06:08,205
What are you doing here?
60
00:06:08,699 --> 00:06:12,267
Dad had some papers here,
he asked me to pick them up.
61
00:06:14,103 --> 00:06:16,033
I see. How is he?
62
00:06:17,074 --> 00:06:20,064
Great. How is the weather there?
63
00:06:20,457 --> 00:06:23,775
Great weather. What were you doing?
64
00:06:24,504 --> 00:06:27,314
Hydrolaboratory. I work here now.
65
00:06:28,098 --> 00:06:31,235
Didn't you say
you were far from space field?
66
00:06:31,603 --> 00:06:35,236
Well... I live in Zvezdny with my dad.
67
00:06:36,215 --> 00:06:37,947
That's insane!
68
00:06:39,191 --> 00:06:42,205
I saw on social media
that you went to medical school.
69
00:06:42,456 --> 00:06:44,386
Good for you! Enjoying this, aren't you?
70
00:06:44,989 --> 00:06:47,072
Why? I have six guys in my group.
71
00:06:49,191 --> 00:06:50,899
Yes, I saw the picture.
72
00:06:55,291 --> 00:06:57,814
I've been watching you online, too.
Listened to your music.
73
00:07:00,677 --> 00:07:02,642
Do you want to go get some food?
74
00:07:04,794 --> 00:07:06,614
Sure.
75
00:07:08,794 --> 00:07:12,114
I don't smoke anymore.
I became so boring.
76
00:07:13,778 --> 00:07:15,677
It's a good prevention for lung cancer.
77
00:07:21,004 --> 00:07:23,450
Did you know
that Timur Kutovykh's father died?
78
00:07:24,395 --> 00:07:26,357
And Anna Pavlovna gave way completely.
79
00:07:30,810 --> 00:07:32,614
Did you really come for the papers?
80
00:07:33,371 --> 00:07:34,880
What else could I do?
81
00:07:35,590 --> 00:07:37,216
So where are they?
82
00:07:37,567 --> 00:07:41,191
Are you afraid I'll turn your father in
with the story about the dead pilot?
83
00:07:44,067 --> 00:07:46,622
You'd do that in a long time ago
if you wanted to, wouldn't you?
84
00:07:47,801 --> 00:07:49,655
That's why
it didn't work out for us, right?
85
00:07:50,277 --> 00:07:52,310
Because someone knew too much?
86
00:08:06,770 --> 00:08:09,514
Would you like to go out?
87
00:08:18,683 --> 00:08:20,546
Okay, bye.
88
00:08:22,598 --> 00:08:24,202
Maybe.
89
00:08:24,972 --> 00:08:26,521
One day.
90
00:09:05,605 --> 00:09:07,280
Hello?
91
00:09:07,591 --> 00:09:09,225
Hello, Nadya.
92
00:09:10,168 --> 00:09:11,788
It's me.
93
00:09:33,503 --> 00:09:36,342
- Fishing, then?
- What are you talking about!
94
00:09:37,022 --> 00:09:41,591
Bullfighting, Moby Dick.
It was extremely big!
95
00:09:42,083 --> 00:09:43,880
Catfish can weigh up
to 300 kilograms, right?
96
00:09:44,131 --> 00:09:47,349
Don't know really. I start hunting again
when everything melts.
97
00:09:47,786 --> 00:09:51,583
This bastard is very sneaky!
98
00:09:51,834 --> 00:09:55,074
You do like to spend time with vodka
99
00:09:55,324 --> 00:09:58,927
and sandwich,
watching the sunset, don't you?
100
00:09:59,262 --> 00:10:01,700
Yeah, sandwich and sunset...
101
00:10:12,207 --> 00:10:17,531
By the way, there was a picture
at the entrance, where did it go?
102
00:10:18,172 --> 00:10:22,982
Do you remember
when I came with that girl? Nadya.
103
00:10:25,006 --> 00:10:27,639
By the way, she'll be here soon.
104
00:10:28,395 --> 00:10:30,600
She came several times.
105
00:10:31,606 --> 00:10:33,420
Always alone.
106
00:10:33,693 --> 00:10:35,647
Last time she picked up a picture.
107
00:10:37,691 --> 00:10:39,232
I see.
108
00:10:40,410 --> 00:10:42,027
Beautiful woman.
109
00:10:43,389 --> 00:10:45,997
I haven't seen her in ages.
110
00:10:55,699 --> 00:10:57,287
Hello.
111
00:11:05,590 --> 00:11:07,326
Bring us a vorschmack.
112
00:11:09,975 --> 00:11:12,217
- Can I keep my coat on?
- Sure.
113
00:11:41,496 --> 00:11:43,886
Gleb, have a drink with us.
114
00:11:54,567 --> 00:11:57,499
Onions and nuts? Robin Hood?
115
00:12:00,124 --> 00:12:01,710
Don't you remember this riddle?
116
00:12:02,270 --> 00:12:05,288
It's with onions and nuts, but not pie.
117
00:12:05,989 --> 00:12:07,499
Robin Hood.
118
00:12:07,749 --> 00:12:09,303
It's the answer.
119
00:12:14,083 --> 00:12:15,819
Shall we sing our favorite one?
120
00:12:17,217 --> 00:12:19,639
The sun shone over the forest.
121
00:12:25,585 --> 00:12:28,319
"I'll go to husband for a while.
122
00:12:30,761 --> 00:12:32,874
I'll go to husband forever."
123
00:12:40,879 --> 00:12:42,426
Cheers.
124
00:12:48,129 --> 00:12:51,217
I'm sorry, guys, but I don't want to drink.
125
00:12:53,489 --> 00:12:56,365
It feels like I've been in a time machine.
126
00:12:58,488 --> 00:13:00,404
Excuse me.
127
00:13:27,723 --> 00:13:29,738
Why do you hate me?
128
00:13:31,129 --> 00:13:34,629
I just came to look at you,
and realized I shouldn't do that.
129
00:13:37,488 --> 00:13:40,261
You hate me for not coming to you.
130
00:13:41,583 --> 00:13:44,691
- No.
- I couldn't do that.
131
00:13:45,012 --> 00:13:46,957
There at the station I had a choice
132
00:13:48,097 --> 00:13:49,832
to say that I love you,
133
00:13:50,988 --> 00:13:53,746
or not to stress the situation.
I chose the second.
134
00:13:54,302 --> 00:13:55,820
And he's great.
135
00:13:56,071 --> 00:13:58,329
Your Kamanin did everything perfect.
136
00:13:59,212 --> 00:14:01,571
And you have to take responsibility
for your choices. Next.
137
00:14:03,997 --> 00:14:06,454
I heard what you told him
on the VHF channel.
138
00:14:07,986 --> 00:14:10,907
That he's the best.
139
00:14:11,590 --> 00:14:13,939
And that you always miss him.
140
00:14:15,598 --> 00:14:17,571
How did you hear that?
141
00:14:22,915 --> 00:14:24,790
He threw the headset and I took it.
142
00:14:26,591 --> 00:14:28,165
What else did you hear?
143
00:14:29,595 --> 00:14:33,949
All I needed. I knew it wasn't a lie.
144
00:14:35,418 --> 00:14:41,089
Even to save someone's life,
even under Shutov's patronage.
145
00:14:41,862 --> 00:14:43,949
That's not what you lie about, Nadya.
146
00:14:45,277 --> 00:14:50,253
And I realized that you actually love him.
147
00:14:51,301 --> 00:14:52,933
What else did you hear?
148
00:15:00,606 --> 00:15:02,481
What else did you hear, Gena?
149
00:15:03,761 --> 00:15:11,074
'Cause it turns out he didn't even
hear half of what I wanted to tell him.
150
00:15:20,761 --> 00:15:22,620
I took the headset on,
151
00:15:25,410 --> 00:15:27,527
"You were always the best.
152
00:15:30,122 --> 00:15:32,732
Please. Come home safe."
153
00:15:36,106 --> 00:15:38,035
18-20 seconds.
154
00:15:41,972 --> 00:15:44,035
I'm really sorry.
155
00:16:02,712 --> 00:16:05,806
It's a great choice. Amazing package!
156
00:16:07,595 --> 00:16:11,095
You can also buy an immobilizer from us.
157
00:16:12,496 --> 00:16:14,235
No, thanks.
158
00:16:14,996 --> 00:16:16,806
- Why?
- 'Cause I don't need it.
159
00:16:19,181 --> 00:16:23,870
This is a good answer, but the fact is
the standard immobilizer is pretty weak,
160
00:16:24,214 --> 00:16:28,886
even for the inexperienced thief.
161
00:16:30,222 --> 00:16:32,128
I know what you want to tell me.
162
00:16:32,684 --> 00:16:34,285
You don't trust auto dealers
163
00:16:34,536 --> 00:16:36,784
'cause you think
they're in cahoots with car thieves.
164
00:16:37,035 --> 00:16:39,927
You don't want to put
all your eggs in one basket!
165
00:16:41,201 --> 00:16:46,537
I can assume
that your fridge is in perfect order.
166
00:16:47,192 --> 00:16:49,762
And not just because your spouse
is a great cook.
167
00:16:50,013 --> 00:16:55,138
Just admit, sometimes you find a place
for high quality beer, right?
168
00:16:55,520 --> 00:16:58,450
You're a psychologist, aren't you?
169
00:16:58,701 --> 00:17:00,323
Yep.
170
00:17:00,989 --> 00:17:05,355
Different people come here. Each of them
have their own views and stereotypes.
171
00:17:05,606 --> 00:17:07,909
- And everyone needs help?
- Absolutely.
172
00:17:08,447 --> 00:17:10,441
Excuse me.
173
00:17:11,862 --> 00:17:13,645
Hello?
174
00:17:15,223 --> 00:17:18,300
One second, please.
175
00:17:22,019 --> 00:17:23,628
Who is it?
176
00:17:24,011 --> 00:17:25,831
Nadezhda Kamanina.
177
00:17:27,597 --> 00:17:30,652
I didn't recognize you.
Didn't keep your number.
178
00:17:31,167 --> 00:17:32,730
I'm all ears.
179
00:17:33,323 --> 00:17:35,278
Alexey Yurievich, I need some advice.
180
00:17:35,669 --> 00:17:39,816
You can book a private consultation.
181
00:17:40,098 --> 00:17:44,222
I work for Novatex,
but you don't have to come to the office...
182
00:17:44,473 --> 00:17:47,097
Alexey Yurievich, I'm sorry.
183
00:17:54,355 --> 00:17:57,855
You want an on-call consulting?
184
00:18:00,316 --> 00:18:04,823
Then it'll cost you 800 rubles.
185
00:18:05,602 --> 00:18:07,221
Do you have that kind of money?
186
00:18:09,304 --> 00:18:11,993
Transfer it to my account
after we talk. How can I help you?
187
00:18:15,501 --> 00:18:19,040
To begin with,
I'd like to say that I'm very sorry.
188
00:18:19,291 --> 00:18:23,019
You've lost four seconds.
Learn to value your time and mine.
189
00:18:25,206 --> 00:18:26,909
Seven seconds, Nadya.
190
00:18:27,911 --> 00:18:31,769
Today I found out that Andrey Kamanin
191
00:18:32,776 --> 00:18:37,403
didn't hear everything
I told him on the VHF channel,
192
00:18:37,771 --> 00:18:39,732
which were some really important things.
193
00:18:39,983 --> 00:18:41,967
Important to whom?
194
00:18:43,687 --> 00:18:47,994
To me. I said some things out loud
and realized that they were true.
195
00:18:48,343 --> 00:18:52,525
It'd be important
if Kamanin hear them, too.
196
00:18:52,776 --> 00:18:54,330
Important to whom?
197
00:18:56,814 --> 00:19:00,822
- To us.
- So you want to be with your husband?
198
00:19:01,275 --> 00:19:06,798
And you're consulting on
whether heart-to-heart talk will help you?
199
00:19:07,049 --> 00:19:10,673
I know that we can hardly be together.
200
00:19:10,924 --> 00:19:14,958
That's right. I also think
heart-to-heart talks are bullshit.
201
00:19:15,720 --> 00:19:17,595
A man is defined by his actions.
202
00:19:18,143 --> 00:19:23,729
Wife cheating is an act for which
in decent society you get stoned.
203
00:19:24,387 --> 00:19:27,134
And in a humane society,
they put you out just in your underpants.
204
00:19:27,791 --> 00:19:32,392
Among the sophisticated intellectuals
to whom Kamanin belongs,
205
00:19:32,643 --> 00:19:37,470
they also want to kick you out,
nevertheless they say they understand you.
206
00:19:38,988 --> 00:19:41,050
And even give you some money.
207
00:19:41,918 --> 00:19:45,137
So, Nadezhda... Bingo! It's okay.
208
00:19:45,606 --> 00:19:47,113
I see.
209
00:19:47,364 --> 00:19:48,902
Now for the betrayal.
210
00:19:51,395 --> 00:19:58,483
Betrayal is possible when there's a system
of human relationships.
211
00:19:59,496 --> 00:20:01,061
But we're...
212
00:20:02,694 --> 00:20:04,325
Well.
213
00:20:05,169 --> 00:20:08,335
There is a well-known
psychological technique that really works.
214
00:20:09,475 --> 00:20:15,319
When a psychologist needs
to get fast results,
215
00:20:16,692 --> 00:20:19,710
they give the client
the illusion of being chosen.
216
00:20:20,188 --> 00:20:22,188
Play favorites.
217
00:20:23,052 --> 00:20:28,891
The purpose is to remove blocks
and motivate the client to do something.
218
00:20:29,266 --> 00:20:31,772
And my purpose was to return Soyuz TMA
219
00:20:32,022 --> 00:20:34,390
to Earth with a live crew on board.
220
00:20:36,676 --> 00:20:39,295
So if you hear that
221
00:20:39,546 --> 00:20:42,649
it's incompetent for a psychologist
to share the circumstances of their life,
222
00:20:42,900 --> 00:20:46,725
but they do it anyway,
know that they're working with you.
223
00:20:48,293 --> 00:20:49,851
Take care.
224
00:21:02,207 --> 00:21:05,530
Regarding our earlier conversation
about beer...
225
00:21:06,184 --> 00:21:09,683
I don't drink.
'Cause I'm a former alcoholic.
226
00:21:10,405 --> 00:21:13,920
I don't have a wife and a fridge,
'cause I don't eat at home.
227
00:21:14,692 --> 00:21:16,366
And you do.
228
00:21:16,617 --> 00:21:19,119
You are force-fed by your mom.
229
00:21:19,400 --> 00:21:22,007
You're so scared of her
that you dream of moving out
230
00:21:22,257 --> 00:21:24,689
and even push your pimples in the dark.
231
00:21:25,315 --> 00:21:29,822
You have bulimia. You vomit
like a schoolgirl in the restroom.
232
00:21:30,098 --> 00:21:33,145
I can see it in your enamel
and your fingers.
233
00:21:33,396 --> 00:21:34,994
You're scared to get fat.
234
00:21:35,245 --> 00:21:37,986
'Cause you dream of rich,
beautiful girlfriend,
235
00:21:38,237 --> 00:21:41,455
that will take you away
to a rich life. But she won't.
236
00:21:41,729 --> 00:21:44,057
'Cause you think of her as a b***.
237
00:21:44,325 --> 00:21:47,721
You also think you're Nietzsche
compared to all those fat slobs
238
00:21:47,972 --> 00:21:51,244
you have to sell some rubber mat to
239
00:21:51,708 --> 00:21:53,671
for a humiliating bonus.
240
00:21:54,692 --> 00:21:57,804
And I won't buy an immobilizer.
241
00:22:39,940 --> 00:22:41,623
- Hi!
- Hello.
242
00:22:43,208 --> 00:22:45,701
- There's food.
- I'll have it.
243
00:22:49,871 --> 00:22:52,942
- Why are you so gloomy?
- What?
244
00:23:00,218 --> 00:23:02,117
Maybe you've seen someone?
245
00:23:03,293 --> 00:23:04,858
Who?
246
00:23:06,208 --> 00:23:07,726
Danya Kamanin.
247
00:23:10,238 --> 00:23:12,483
I don't understand,
what does that make you?
248
00:23:15,082 --> 00:23:20,756
When you flew away,
he and I were close friends.
249
00:23:24,777 --> 00:23:26,707
Close?
250
00:23:28,480 --> 00:23:32,115
- How close?
- It doesn't matter.
251
00:23:34,293 --> 00:23:39,022
I told him the story about the guy
who flew instead of you and died.
252
00:23:40,186 --> 00:23:42,311
- Go on.
- What?
253
00:23:43,592 --> 00:23:45,443
That's not why he came. Go on.
254
00:23:47,011 --> 00:23:49,740
I was sure he wouldn't tell anyone.
255
00:23:50,043 --> 00:23:54,193
Do you remember how you forbid me to watch
that cartoon about the turtles?
256
00:23:58,066 --> 00:24:01,097
Kris, do you think I'm scum too?
257
00:24:06,605 --> 00:24:09,770
No one could've predicted
that this guy would die.
258
00:24:11,925 --> 00:24:13,722
It's our job.
259
00:24:14,949 --> 00:24:17,621
If I had gotten on that plane,
I'd have stayed alive.
260
00:24:18,276 --> 00:24:20,045
Or I'd haven't.
261
00:24:21,270 --> 00:24:23,935
It's God who decides, not me, you know?
262
00:24:25,990 --> 00:24:28,670
If an old lady had skipped ahead
in a crosswalk
263
00:24:28,920 --> 00:24:31,599
and got hit by a car,
would you blame yourself?
264
00:24:32,873 --> 00:24:36,412
Even though she wasn't looking around,
would it still be your fault?
265
00:25:03,106 --> 00:25:06,536
How did the farewell ceremony go?
266
00:25:10,435 --> 00:25:16,341
I think it took Kamanin about 20 minutes
to get his stuff together.
267
00:25:19,630 --> 00:25:25,950
You, assuming you had said all you could,
stood there as a silent, mournful shadow.
268
00:25:26,599 --> 00:25:29,690
You may have even said,
"Andrey, forgive me."
269
00:25:30,195 --> 00:25:35,687
He replied, "I heard you and I get it,
let's not go back to this conversation."
270
00:25:36,270 --> 00:25:38,499
You never called him again.
271
00:25:38,807 --> 00:25:42,247
And sometimes at dinner
272
00:25:42,497 --> 00:25:45,242
your son mentions his dad,
who calls him of course.
273
00:25:45,605 --> 00:25:49,533
And that's how you know
that Andrey is cool and successful.
274
00:25:49,903 --> 00:25:52,244
- Your 800 rubles.
- Did I describe it correctly?
275
00:25:54,411 --> 00:25:56,002
The devil is in the details.
276
00:25:56,324 --> 00:26:00,598
Person after the flight
can't pack a bag in 20 minutes.
277
00:26:01,591 --> 00:26:03,424
Muscles don't work in no gravity.
278
00:26:03,994 --> 00:26:06,533
But you and I know nothing about it.
279
00:26:07,395 --> 00:26:11,236
I did stand as a silent, mournful shadow.
280
00:26:11,487 --> 00:26:16,291
Until I turned around and saw him
281
00:26:17,044 --> 00:26:22,557
throwing his jacket on the couch
and it falling to the floor.
282
00:26:23,395 --> 00:26:25,229
And his eyes had changed.
283
00:26:26,207 --> 00:26:29,427
They do change there.
These are not fairy tales.
284
00:26:30,153 --> 00:26:34,356
There's something going on with them,
and there's something going on here, too.
285
00:26:34,903 --> 00:26:36,933
But we can only guess about it.
286
00:26:37,511 --> 00:26:40,825
So our psychological session is pointless.
287
00:26:41,076 --> 00:26:43,067
Can I go back to prose?
288
00:26:49,184 --> 00:26:52,192
You really never called him again?
289
00:26:52,716 --> 00:26:54,358
Yes.
290
00:26:55,309 --> 00:26:56,856
That's good.
291
00:26:59,176 --> 00:27:04,053
If you really want to change something,
292
00:27:05,092 --> 00:27:06,928
go to him.
293
00:27:08,114 --> 00:27:09,819
Right now.
294
00:27:10,207 --> 00:27:12,194
And say whatever you want to his eyes.
295
00:27:14,505 --> 00:27:21,108
This thing can conjure up calls to the ISS.
296
00:27:21,622 --> 00:27:24,335
You don't need this
with your emotional memory.
297
00:27:26,796 --> 00:27:28,562
Thank you.
298
00:27:28,999 --> 00:27:30,616
3,500 rubles.
299
00:27:32,273 --> 00:27:34,127
3,500 for a house call.
300
00:27:38,200 --> 00:27:39,731
Are you serious?
301
00:27:40,379 --> 00:27:42,541
You think I'm kidding?
302
00:27:58,082 --> 00:27:59,660
Take care!
303
00:28:05,559 --> 00:28:07,238
Hi!
304
00:28:07,700 --> 00:28:09,363
Hi!
305
00:28:09,871 --> 00:28:11,723
Tell me.
306
00:28:12,450 --> 00:28:13,957
What?
307
00:28:14,403 --> 00:28:16,138
How was your day?
308
00:28:17,190 --> 00:28:18,723
Did you win?
309
00:28:19,184 --> 00:28:21,590
Larisa, I asked you, how was your day?
310
00:28:25,902 --> 00:28:27,613
I have my own life.
311
00:28:28,996 --> 00:28:34,098
You'll always be Matvey's father,
and you can always visit him.
312
00:28:34,505 --> 00:28:37,246
Is it hard for you to answer the question?
313
00:28:41,512 --> 00:28:43,848
We went to the mall.
314
00:28:44,402 --> 00:28:48,123
We bought Matvey
a nice denim jacket in Outlet.
315
00:28:48,736 --> 00:28:52,295
They gave us an acrylic hat as a gift.
316
00:28:59,356 --> 00:29:02,272
- Hi, son!
- Hi, daddy!
317
00:29:02,523 --> 00:29:06,193
- I know a new word.
- Which word?
318
00:29:06,444 --> 00:29:08,546
Daddy is an asshole!
319
00:29:08,797 --> 00:29:11,342
What do they teach you!
320
00:29:14,939 --> 00:29:16,509
Luca sends his regards.
321
00:29:17,151 --> 00:29:18,775
Say hi, too.
322
00:29:19,105 --> 00:29:21,345
How is he?
323
00:29:22,786 --> 00:29:25,528
He went to watch the bar.
324
00:29:26,895 --> 00:29:28,434
I see.
325
00:29:29,786 --> 00:29:31,739
Are you happy?
326
00:29:34,309 --> 00:29:36,020
Yeah.
327
00:29:38,497 --> 00:29:41,341
I feel like I've lived a s*** life.
328
00:29:44,817 --> 00:29:46,949
You've lived a proper, real life, Gena.
329
00:29:50,332 --> 00:29:55,731
Such proper life
that my wife left me for an old Italian.
330
00:29:56,013 --> 00:30:01,817
First of all, she left,
and then she found an Italian.
331
00:30:02,699 --> 00:30:05,481
He's only two years older than you, Gena.
332
00:30:05,732 --> 00:30:11,208
- He never said anything bad about you.
- I'm glad for him!
333
00:30:13,005 --> 00:30:17,809
And why did you say I've lived my life?
Actually, I'm still living.
334
00:30:18,596 --> 00:30:20,653
And I plan to go into space again.
335
00:30:21,161 --> 00:30:24,770
I've always had a life's work.
At least that's why my life is proper.
336
00:30:25,324 --> 00:30:28,936
Even if I don't remember
those cartoons about turtles.
337
00:31:57,622 --> 00:31:59,241
What are you doing here?
338
00:32:01,652 --> 00:32:03,261
You sneezed?
339
00:32:03,686 --> 00:32:06,093
No I didn't. I am absolutely healthy.
340
00:32:06,344 --> 00:32:08,749
- Unauthorized persons can't come in.
- I know.
341
00:32:09,000 --> 00:32:11,429
- What do you know?
- I know that...
342
00:32:11,906 --> 00:32:15,866
The day after tomorrow,
my husband leaves for 286 days.
343
00:32:16,117 --> 00:32:17,703
So what?
344
00:32:17,954 --> 00:32:22,030
Alexey Shutov said
I need to talk to him personally.
345
00:32:23,020 --> 00:32:24,738
Is he in charge of everything now?
346
00:32:26,983 --> 00:32:29,827
- Please.
- Go away.
347
00:32:43,598 --> 00:32:45,311
Please!
348
00:32:47,020 --> 00:32:50,429
- Nadezhda...
- Vladimirovna.
349
00:32:50,680 --> 00:32:54,180
Nadezhda Vladimirovna,
how do you imagine it?
350
00:32:54,644 --> 00:32:57,921
You're entering the quarantine zone
with my permission.
351
00:32:58,186 --> 00:33:00,425
Andrey Kamanin interrupts
his minute-by-minute program
352
00:33:00,675 --> 00:33:02,447
and comes out to talk to you.
353
00:33:02,698 --> 00:33:08,673
- You start drooling, sniveling...
- You're protecting him from me.
354
00:33:10,239 --> 00:33:12,846
It's yours. He is the space guard.
355
00:33:13,512 --> 00:33:16,049
And I'm someone who is not worthy
of being an astronaut's wife.
356
00:33:20,871 --> 00:33:25,049
You're right. He's ours.
He is the crew commander.
357
00:33:25,401 --> 00:33:29,203
But I can't let you talk.
There's no technical feasibility for that.
358
00:33:29,454 --> 00:33:31,312
Launch is in 48 hours.
359
00:33:44,090 --> 00:33:45,703
Tomorrow at 10.00 a.m.,
360
00:33:45,954 --> 00:33:48,367
an official photoshoot
on the alley with wives.
361
00:33:50,077 --> 00:33:53,858
And I'm still his wife.
362
00:34:52,093 --> 00:34:53,640
Hello!
363
00:34:54,461 --> 00:34:56,031
You have a visitor.
364
00:34:56,282 --> 00:34:59,656
Greetings to Kutovykh Jr. Am I late?
365
00:34:59,933 --> 00:35:02,025
- It's fine.
- Let's go!
366
00:35:05,190 --> 00:35:08,893
Hands are perfect for EVA.
367
00:35:37,895 --> 00:35:40,244
- Learn his songs!
- I'm learning.
368
00:35:41,191 --> 00:35:43,013
What about the new Soyuz?
369
00:35:43,264 --> 00:35:47,425
If they say it'll be ready by March,
it means it'll be ready by October.
370
00:35:50,701 --> 00:35:52,818
Will you go?
371
00:35:57,487 --> 00:35:59,480
I hope your drawings are still there.
372
00:36:00,012 --> 00:36:01,956
Your snot
is probably still flying there too.
373
00:36:02,316 --> 00:36:04,238
There was such a panic.
374
00:36:04,489 --> 00:36:08,955
- Sinusitis, maxillary sinusitis...
- Thanks God it ended without consequences.
375
00:36:09,599 --> 00:36:13,560
His apnea bothers me every night, though.
376
00:36:14,193 --> 00:36:15,809
His what?
377
00:36:16,060 --> 00:36:21,054
- Apnea is when you snore like this...
- As if he dying.
378
00:36:23,500 --> 00:36:26,914
Let's drink to a place without apnea.
379
00:36:34,921 --> 00:36:42,616
- Men don't snore in microgravity.
- Such a relief!
380
00:36:43,796 --> 00:36:48,233
When I go to space,
I'll take my plugs for nose.
381
00:36:48,484 --> 00:36:50,908
That dog soup stinks terribly.
382
00:36:51,159 --> 00:36:53,249
Have you ever smelled it?
The Vietnamese cook it.
383
00:36:53,500 --> 00:36:55,014
No.
384
00:36:55,265 --> 00:36:57,592
Olya, it's time to put the baby to bed.
385
00:36:59,371 --> 00:37:02,694
I know that I won't fly now.
386
00:37:02,945 --> 00:37:05,858
The Japanese only know
how to print a spleen on a printer.
387
00:37:06,109 --> 00:37:08,655
It will be at least a year
before they start printing eardrums.
388
00:37:09,717 --> 00:37:11,802
However, I wanted to say this.
389
00:37:15,504 --> 00:37:19,004
I'll also have my tenth,
390
00:37:19,671 --> 00:37:21,537
anniversary flight.
391
00:37:22,622 --> 00:37:25,529
I'd like to have a clean background.
392
00:37:27,052 --> 00:37:28,982
There's a story.
393
00:37:32,404 --> 00:37:34,302
It makes me suffer.
394
00:37:36,802 --> 00:37:38,912
For 20 years.
395
00:37:44,676 --> 00:37:50,538
I was supposed to go out
for flight training
396
00:37:51,390 --> 00:37:53,210
on May 16, 1996.
397
00:37:55,364 --> 00:37:57,296
But I didn't go.
398
00:37:58,484 --> 00:38:00,234
I lied to everyone.
399
00:38:01,924 --> 00:38:05,666
Lesha Sviridov flew instead of me.
400
00:38:07,910 --> 00:38:09,853
When he crashed,
401
00:38:12,052 --> 00:38:14,002
I was lying on the grass with my wife.
402
00:38:15,114 --> 00:38:16,940
That's it.
403
00:38:27,488 --> 00:38:30,746
I wasn't supposed to fly with Kamanin too.
404
00:38:32,089 --> 00:38:34,715
I had no right to fly, not him.
405
00:38:37,012 --> 00:38:40,723
I had to go. Don't walk me to the door.
406
00:38:50,075 --> 00:38:52,020
What anniversary flight?
407
00:38:52,488 --> 00:38:54,605
Doesn't he realize he'll never fly again?
408
00:38:55,176 --> 00:38:56,754
Don't talk.
409
00:38:57,097 --> 00:38:58,644
Timur, am I wrong?
410
00:38:58,895 --> 00:39:00,887
They won't let him go with no eardrums.
411
00:39:01,684 --> 00:39:03,395
Don't talk, please.
412
00:40:36,144 --> 00:40:38,816
Don't come closer than 5 meters.
413
00:40:39,207 --> 00:40:41,442
Spouses, here. Don't
come closer than a meter,
414
00:40:41,692 --> 00:40:43,926
and don't touch your
husbands with your hands.
415
00:40:46,410 --> 00:40:48,926
Step aside! Careful.
416
00:40:51,598 --> 00:40:53,098
Hi.
417
00:40:53,667 --> 00:40:55,168
Hi.
418
00:40:58,903 --> 00:41:00,895
I shouldn't have come?
419
00:41:02,503 --> 00:41:07,058
You're a free man. Turn around, please,
they're taking pictures.
420
00:41:09,269 --> 00:41:10,941
Thanks.
421
00:41:14,879 --> 00:41:16,496
Come here.
422
00:41:22,380 --> 00:41:25,441
I had to come and talk to you.
423
00:41:28,082 --> 00:41:29,927
Okay.
424
00:41:30,504 --> 00:41:32,496
I ruined my life.
425
00:41:33,683 --> 00:41:37,426
You weren't around, so I decided
it was better if you weren't around at all.
426
00:41:38,793 --> 00:41:42,957
But it's not that I couldn't
somehow arrange my life.
427
00:41:43,317 --> 00:41:45,230
Look to your right, please.
428
00:41:49,309 --> 00:41:54,520
I think I can. And I have something
to live for: my job, Danya.
429
00:41:55,201 --> 00:41:58,520
- Do you have any projects?
- Yes, I do.
430
00:41:58,771 --> 00:42:00,879
Design of one old factory project.
431
00:42:02,503 --> 00:42:04,737
- Do you have enough money?
- What?
432
00:42:05,395 --> 00:42:07,230
You have enough money?
433
00:42:07,809 --> 00:42:10,082
- Yeah.
- Good.
434
00:42:11,715 --> 00:42:13,340
Stand in line, please.
435
00:42:13,786 --> 00:42:15,664
Commander and his wife are in the center,
436
00:42:15,914 --> 00:42:17,793
onboard engineers
are on the left and right.
437
00:42:18,832 --> 00:42:21,169
Good. Smile!
438
00:42:24,051 --> 00:42:25,809
Thanks.
439
00:42:28,207 --> 00:42:29,746
Are you happy?
440
00:42:29,997 --> 00:42:31,692
Is this what you dreamed of?
441
00:42:33,284 --> 00:42:34,840
Yes.
442
00:42:37,496 --> 00:42:39,919
And did you get
all your questions answered?
443
00:42:44,723 --> 00:42:46,324
To many of them.
444
00:42:48,191 --> 00:42:49,707
What about me?
445
00:42:49,958 --> 00:42:51,809
Do you need me?
446
00:43:01,317 --> 00:43:04,473
I thought we talked about it a year ago.
447
00:43:04,724 --> 00:43:07,863
I heard and understood you then.
448
00:43:09,301 --> 00:43:13,488
I believe. I know that you're sorry.
449
00:43:14,746 --> 00:43:17,230
I know it's my fault.
450
00:43:20,019 --> 00:43:22,340
But it was in our lives.
451
00:43:23,097 --> 00:43:24,957
We can't take it out now.
452
00:43:25,208 --> 00:43:26,824
Smile, please.
453
00:43:35,684 --> 00:43:37,613
I don't know what else to say.
454
00:43:37,864 --> 00:43:39,488
Finish.
455
00:43:39,785 --> 00:43:41,449
Wives step back.
456
00:43:42,230 --> 00:43:44,324
Crew go to the hotel.
457
00:43:48,036 --> 00:43:49,590
Go, go.
458
00:44:11,582 --> 00:44:15,896
- Wait, come back!
- Don't touch her!
459
00:44:20,770 --> 00:44:22,904
Don't touch my wife.
460
00:45:09,001 --> 00:45:12,688
Lekha, screw you!
461
00:45:14,384 --> 00:45:16,524
He f*** hugged her!
462
00:45:18,794 --> 00:45:21,610
What do you mean, "re-disinfect him"?
463
00:45:22,278 --> 00:45:25,954
I know how many bacteria are
in a cubic centimeter of air.
464
00:45:27,728 --> 00:45:29,665
I don't want to talk to you.
465
00:47:09,788 --> 00:47:12,725
What gloomy weather!
466
00:47:13,897 --> 00:47:17,673
This means that the bacterial content
467
00:47:17,923 --> 00:47:21,460
in one cubic centimeter of air
has decreased by about two.
468
00:47:21,902 --> 00:47:23,423
At least we can see the stars.
469
00:47:23,744 --> 00:47:26,313
Speaking of the space station.
470
00:47:27,091 --> 00:47:29,345
Did you hear that our guys
flew again today?
471
00:47:30,996 --> 00:47:32,550
You're not interested anymore?
472
00:47:33,574 --> 00:47:35,232
I see.
32753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.