All language subtitles for A Shard of the Universe S01E07 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:03,523 START ONLINE PREMIERES 2 00:00:47,268 --> 00:00:50,768 A SHARD OF THE UNIVERSE 3 00:01:31,645 --> 00:01:34,108 EPISODE 7 4 00:01:42,902 --> 00:01:46,131 Okay. Let's put it this way. 5 00:01:49,582 --> 00:01:53,608 If you're still not a complete asshole, tell me honestly... 6 00:01:55,733 --> 00:01:58,045 Did you sleep with my wife? 7 00:02:01,598 --> 00:02:03,730 No. 8 00:02:06,886 --> 00:02:09,152 Are you insane?! 9 00:02:12,160 --> 00:02:16,861 Now get a vacuum cleaner and clean it all up! 10 00:02:17,112 --> 00:02:22,509 You are a coward who became a commander somehow. 11 00:02:22,894 --> 00:02:27,373 We'll close this subject for now, but you take the vacuum cleaner yourself 12 00:02:27,624 --> 00:02:29,158 and clean everything up. 13 00:02:30,277 --> 00:02:32,517 You want to report disobedience of orders? 14 00:02:33,119 --> 00:02:34,689 Go ahead. 15 00:02:35,410 --> 00:02:37,230 But you won't do that. 16 00:02:37,980 --> 00:02:40,831 You don't want to be known in history as the commander 17 00:02:41,081 --> 00:02:43,931 who screwed up not only the expedition, but the station. 18 00:02:52,113 --> 00:02:54,142 Do you know why dad doesn't like me? 19 00:02:54,783 --> 00:02:56,697 No, why? 20 00:02:59,004 --> 00:03:01,525 It's a deep, dark secret. 21 00:03:03,903 --> 00:03:05,712 A few days before I was born, 22 00:03:07,199 --> 00:03:12,741 he had to take flight training. 23 00:03:14,497 --> 00:03:19,116 And my mom wanted dad to be present at the birth. 24 00:03:21,278 --> 00:03:25,694 There were three days left before the birth. 25 00:03:27,491 --> 00:03:30,679 She said she went into labor and it was decided 26 00:03:30,929 --> 00:03:32,522 he'd fly with the other four. 27 00:03:33,005 --> 00:03:34,811 You don't have to talk if you don't want to. 28 00:03:35,966 --> 00:03:38,155 He was replaced on the list 29 00:03:40,512 --> 00:03:43,718 and that guy who flew out instead of him... 30 00:03:44,505 --> 00:03:46,281 - What? - He died. 31 00:03:47,606 --> 00:03:51,106 Engine stopped at 500 meters. 32 00:03:52,906 --> 00:03:56,460 As you can see, he wasn't too happy about my birth. 33 00:03:57,702 --> 00:04:02,681 I am a living reminder that his lies were once fatal. 34 00:04:08,697 --> 00:04:11,361 I don't feel comfortable talking about this, but I have to. 35 00:04:12,096 --> 00:04:18,541 From now on, you have to be more humble in your communications with the station. 36 00:04:19,525 --> 00:04:26,052 You have no experience and apparently didn't know that such exclamations as: 37 00:04:26,302 --> 00:04:32,213 "I can't live without you", can unsettle any man. 38 00:04:32,728 --> 00:04:36,320 In this case, I'm talking about Andrey Kamanin. 39 00:04:37,023 --> 00:04:43,322 Don't forget that there's also Gennady Yashin at the station, 40 00:04:44,401 --> 00:04:49,048 who should also be thinking about work, not your assets. 41 00:04:49,591 --> 00:04:52,021 Why do you talk to me like that? 42 00:04:52,272 --> 00:04:58,847 Because of you, we wonder what kind of mood 43 00:04:59,402 --> 00:05:03,302 they'll have when they come back. 44 00:05:05,282 --> 00:05:10,958 Can your spouse know who you're in a relationship with? 45 00:05:13,391 --> 00:05:18,735 - No. - Did you meet on neutral ground? 46 00:05:19,419 --> 00:05:23,813 Have you went private at any social event? 47 00:05:25,997 --> 00:05:27,547 No, we haven't. 48 00:05:27,798 --> 00:05:29,704 Did you meet at a hotel? 49 00:05:32,301 --> 00:05:35,801 - Where's Alexey Yurievich? - Answer, please. 50 00:05:36,052 --> 00:05:42,329 We have to ask these questions to be clear about the situation. 51 00:05:46,313 --> 00:05:48,907 We met at the Marriott Hotel on Voznesenskiy Pereulok. 52 00:05:49,168 --> 00:05:50,899 How often? 53 00:06:00,403 --> 00:06:02,399 Alexey Yurievich, where are you? 54 00:06:03,001 --> 00:06:05,040 No one wants me there. 55 00:06:05,715 --> 00:06:07,508 I was suspended. 56 00:06:08,700 --> 00:06:11,422 But that's okay, they'll regret it. 57 00:06:13,805 --> 00:06:16,825 There's a red-faced man asking the questions. 58 00:06:17,312 --> 00:06:19,297 Good for him. 59 00:06:24,481 --> 00:06:26,133 What kind of questions? 60 00:06:26,887 --> 00:06:29,813 Did I immediately change my underwear after meeting Yashin. 61 00:06:34,731 --> 00:06:36,453 Would you like coffee with cognac? 62 00:06:36,704 --> 00:06:38,477 No, thanks. 63 00:06:39,286 --> 00:06:41,922 Good. Cognac raises your blood pressure. 64 00:06:45,598 --> 00:06:48,540 They shouldn't have put you together. 65 00:06:49,497 --> 00:06:51,508 It was supposed to be a private channel. 66 00:06:52,770 --> 00:06:55,633 Now they've picked open what shouldn't be touched. 67 00:06:57,985 --> 00:07:00,430 What exactly did you say to Kamanin? 68 00:07:02,196 --> 00:07:05,042 That my bathroom dome fell 69 00:07:06,018 --> 00:07:09,543 and I don't know how to hang it without him. 70 00:07:10,114 --> 00:07:12,114 - And what did he say? - Nothing. He kept silent. 71 00:07:12,512 --> 00:07:15,785 - How many seconds? - I don't know, the communication was bad. 72 00:07:16,036 --> 00:07:17,747 How many seconds? 73 00:07:17,998 --> 00:07:20,856 I don't know! I repeated this two or three times. 74 00:07:26,973 --> 00:07:29,426 What? What does it mean? 75 00:07:29,724 --> 00:07:31,786 It means no good. 76 00:07:34,504 --> 00:07:40,195 Emotional resolution would've been great, if Kamanin had cursed or cried. 77 00:07:40,574 --> 00:07:42,209 But he will endure. 78 00:07:42,590 --> 00:07:44,300 That's the worst part. 79 00:07:44,551 --> 00:07:48,225 And it's bad at all points: from somatics to perception disorders. 80 00:07:49,123 --> 00:07:51,272 What? What is it? 81 00:07:52,793 --> 00:07:54,371 Perception disorder? 82 00:07:54,701 --> 00:07:57,732 It's when you have an irregular heartbeat 83 00:07:57,982 --> 00:08:01,013 and you think this is not 2 cm long, but 20. 84 00:08:01,270 --> 00:08:05,818 And this is not two seconds, but half an hour. 85 00:08:06,219 --> 00:08:08,680 Stress in microgravity. 86 00:08:09,508 --> 00:08:12,375 We treat it with sedatives. 87 00:08:15,631 --> 00:08:17,647 Nadya, you'll have to talk to him again. 88 00:08:18,372 --> 00:08:23,655 You'll have to make him answer. You'll have to make him respond. 89 00:08:24,184 --> 00:08:25,848 Come with me, please. 90 00:08:26,598 --> 00:08:28,332 No. 91 00:08:30,387 --> 00:08:33,191 They won't let me near the microphone. 92 00:08:34,246 --> 00:08:37,294 I'm not Larisa Yashina. Everybody hates me. 93 00:08:37,707 --> 00:08:39,512 Do whatever you want. 94 00:08:40,012 --> 00:08:42,043 Get a talk with Kamanin. 95 00:08:43,512 --> 00:08:46,309 He kept silent for 20 seconds. 96 00:08:48,574 --> 00:08:53,621 And these only think about how they'll look when they meet them. 97 00:08:57,176 --> 00:08:59,473 Shadow. Head. 98 00:09:00,113 --> 00:09:02,559 Cold. Sound. 99 00:09:03,566 --> 00:09:05,340 Bathroom. 100 00:09:08,020 --> 00:09:10,598 Cabinet. For head. 101 00:09:12,231 --> 00:09:14,207 There's cold and snow outside the window. 102 00:09:15,668 --> 00:09:19,121 Morning. Sound. You get out of bed. 103 00:09:22,317 --> 00:09:27,106 Your light shadow makes me tear away from the cold pillow. 104 00:09:27,949 --> 00:09:29,714 Repeat. Minus 2 seconds. 105 00:09:29,965 --> 00:09:31,793 Get up. Go to the bathroom. 106 00:09:33,621 --> 00:09:37,746 See in the mirror you standing behind me again. 107 00:09:39,324 --> 00:09:41,199 31 seconds. 108 00:10:24,286 --> 00:10:26,631 Hey, mom. Here's the stuff you asked for. 109 00:10:28,676 --> 00:10:31,405 Thanks. Do you want something? 110 00:10:31,656 --> 00:10:33,578 Would you like muffins or something? 111 00:10:33,829 --> 00:10:35,579 We've already eaten. 112 00:10:35,830 --> 00:10:38,327 - Really? At McDonald's? - At home. 113 00:10:41,176 --> 00:10:42,686 We took Matvey to kindergarten. 114 00:10:52,217 --> 00:10:54,139 Can I have a minute, Kristina? 115 00:10:54,490 --> 00:10:56,139 Excuse us. 116 00:11:01,286 --> 00:11:05,295 Mom, it doesn't matter now who slept where. I'm an adult. 117 00:11:08,522 --> 00:11:12,741 I don't have to tell you, we was told to keep it in secret. 118 00:11:14,590 --> 00:11:16,755 I just don't want people whispering behind your back 119 00:11:17,006 --> 00:11:19,225 like they do behind mine. 120 00:11:21,582 --> 00:11:23,124 What? 121 00:11:29,293 --> 00:11:33,303 Your dad had a relationship with Danya's mother. 122 00:11:41,494 --> 00:11:46,733 It came to light by chance today in public and... 123 00:11:46,984 --> 00:11:49,140 And you're sitting here like f*** Penelope? 124 00:11:50,700 --> 00:11:53,139 - I have to do it... - What are talking about? 125 00:11:53,668 --> 00:11:55,327 Who needs this? 126 00:11:55,578 --> 00:11:58,647 Enjoying your victimhood? I'm disgusted by you. 127 00:11:58,898 --> 00:12:02,030 Dad is disgusted by you even more. I don't know why he still wants to sleep... 128 00:12:09,616 --> 00:12:11,788 Great, mom! Super! 129 00:12:13,496 --> 00:12:17,694 I respect Nadezhda Kamanina. She wanted to live her life and she did. 130 00:12:18,207 --> 00:12:20,413 And she doesn't give a s*** about any of you. 131 00:12:22,990 --> 00:12:28,147 You know, mom, she smells like Kilian, not your stuffy duty. 132 00:12:43,904 --> 00:12:45,575 Hello. 133 00:12:54,646 --> 00:12:56,146 Mom, are you okay? 134 00:12:56,397 --> 00:12:58,652 - I'm okay, go. - Mom, are you hurt? 135 00:13:00,404 --> 00:13:03,561 I don't understand, she was in a good mood. 136 00:13:04,629 --> 00:13:06,231 Wait here. 137 00:13:08,717 --> 00:13:11,748 - Let me put some snow... - Please, go! I'm okay. 138 00:13:11,999 --> 00:13:13,907 Let me at least wipe the blood off. 139 00:13:14,233 --> 00:13:15,998 Do you hear me? 140 00:13:16,732 --> 00:13:18,256 Go! 141 00:13:36,392 --> 00:13:39,064 He feels so sick that his hands are shaking. 142 00:13:39,315 --> 00:13:41,202 It's okay, he'll be fine. 143 00:13:42,196 --> 00:13:44,290 We have 24 hours to turn on the power. 144 00:13:44,541 --> 00:13:46,606 If we fail, the station can be buried. 145 00:13:46,919 --> 00:13:49,712 There'll be nothing to breathe here. We'll run out of here like rats. 146 00:13:50,410 --> 00:13:52,540 What happened between you two? 147 00:13:58,075 --> 00:14:00,712 He wanted answers to his direct questions. 148 00:14:01,324 --> 00:14:03,290 But I can't answer him. 149 00:14:04,777 --> 00:14:08,001 Who knows how he'll react. What if he'll blow things up here. 150 00:14:09,121 --> 00:14:10,634 Mesuas will die. 151 00:14:10,885 --> 00:14:12,595 At least he can work now. 152 00:14:14,262 --> 00:14:16,415 He'll get all answers on Earth. 153 00:14:17,892 --> 00:14:20,089 The only thing that matters now is the station. 154 00:14:21,145 --> 00:14:22,727 Period. 155 00:14:28,496 --> 00:14:30,790 Shalva Georgievich, when is the next communication? 156 00:14:31,419 --> 00:14:34,314 - Can I get you some water or tissues? - No. 157 00:14:35,113 --> 00:14:36,821 I want to talk to my husband. 158 00:14:38,293 --> 00:14:40,040 Nadezhda Vladimirovna, we'll... 159 00:14:40,985 --> 00:14:45,502 - consider your request and and as... - I need to talk to my husband, please. 160 00:14:50,488 --> 00:14:52,142 I can't. 161 00:15:37,903 --> 00:15:39,618 Aren't you tired yet? 162 00:15:40,489 --> 00:15:42,399 Aren't you tired of being laughed at yet? 163 00:15:43,106 --> 00:15:44,728 What do you want? 164 00:15:45,790 --> 00:15:47,446 I want to talk to my husband. 165 00:15:47,697 --> 00:15:50,064 You'll keep standing here even if they won't let you? 166 00:15:51,509 --> 00:15:55,777 If they won't let me, I'll tell all about this online. 167 00:15:56,028 --> 00:16:00,503 And let the whole world know about your adventures? 168 00:16:01,176 --> 00:16:08,152 Don't all the people of the world yet know the shame of what you'd done to Kamanin? 169 00:16:10,558 --> 00:16:13,589 I'll tell about how these adventures became possible. 170 00:16:15,315 --> 00:16:20,002 How in a huge multi-billion dollar military industry 171 00:16:20,252 --> 00:16:24,940 you keep an alcoholic in one of the key positions. 172 00:16:25,355 --> 00:16:27,333 I'm talking about Alexey Yurievich Shutov. 173 00:16:27,809 --> 00:16:29,645 You turn a blind eye to it. 174 00:16:30,067 --> 00:16:34,255 When any little thing can lead to disaster, even a speck of dust or a smell. 175 00:16:34,506 --> 00:16:37,983 And you let a person who always goes on a binge 176 00:16:38,233 --> 00:16:41,709 on the launch day to make decisions. 177 00:16:44,717 --> 00:16:49,147 Shalva Georgievich, let's give this young lady 40 seconds. 178 00:16:50,371 --> 00:16:52,124 This is an order. 179 00:16:52,506 --> 00:16:54,131 Bugger me! 180 00:16:59,872 --> 00:17:02,764 Moscow MCC to the crew in the VHF1 channel. 181 00:17:03,169 --> 00:17:05,481 Go ahead. It's Kamanin. 182 00:17:05,811 --> 00:17:07,600 How do you feel? How are you doing? 183 00:17:07,851 --> 00:17:09,780 We're fine. 184 00:17:10,031 --> 00:17:11,788 How are the preparations for EVA? 185 00:17:12,450 --> 00:17:15,647 - According to the cyclogram. - Scheduled time is 4 hours. 186 00:17:16,491 --> 00:17:18,209 There will be three communications. 187 00:17:18,811 --> 00:17:22,420 The rest of the time you won't see or hear us. 188 00:17:23,491 --> 00:17:26,452 I'm ready for the dispatch function. 189 00:17:30,795 --> 00:17:32,709 Your spouse will speak to you now. 190 00:17:52,014 --> 00:17:53,920 Kama, say something, please. 191 00:17:55,389 --> 00:17:59,709 'Cause no one knows what's going on in your head, but I do. 192 00:18:01,378 --> 00:18:04,686 I even know how serious your face now. I've seen it a thousand times. 193 00:18:09,778 --> 00:18:11,535 Don't you dare leave, you hear me? 194 00:18:16,210 --> 00:18:19,226 Yes, of course it's important... 195 00:18:19,896 --> 00:18:22,096 The issue of your personal connectedness 196 00:18:22,346 --> 00:18:24,545 to this world, which is devoid of any meaning. 197 00:18:25,272 --> 00:18:29,147 But in this world you have your son and me. 198 00:18:29,999 --> 00:18:31,835 And it's not about a stupid dome. 199 00:18:35,317 --> 00:18:37,413 I know you will never forgive me. 200 00:18:38,395 --> 00:18:41,796 But I have a right to be heard last. 201 00:18:42,122 --> 00:18:44,139 Even murderers have it. 202 00:18:45,370 --> 00:18:49,710 And my last wish is for you to come home safe and sound. 203 00:18:54,803 --> 00:18:56,903 To come anywhere. In new life. 204 00:18:57,153 --> 00:19:00,960 You'll have a great new life 'cause you're the best. 205 00:19:02,391 --> 00:19:06,032 There's no one better or more decent than you. 206 00:19:08,341 --> 00:19:10,196 Kama, I love you so much. 207 00:19:11,499 --> 00:19:13,313 And you were never around. 208 00:19:15,000 --> 00:19:17,407 You were never around. 209 00:19:17,658 --> 00:19:20,985 Please. Come home safe. 210 00:20:21,801 --> 00:20:23,321 You want a drink? 211 00:20:25,910 --> 00:20:27,844 You get drunk differently here. 212 00:20:28,403 --> 00:20:30,235 Ten minutes and you're awake. 213 00:20:31,411 --> 00:20:33,141 It relieves stress. 214 00:20:48,873 --> 00:20:53,131 Andrey Sergeyevich, I know that I am guilty. 215 00:20:55,981 --> 00:20:57,974 Let's talk when we get back to Earth, okay? 216 00:20:58,981 --> 00:21:00,600 You know everything about me. 217 00:21:01,379 --> 00:21:03,123 I know everything about you. 218 00:21:04,614 --> 00:21:07,186 We both know you won. 219 00:21:09,192 --> 00:21:10,928 Hang on! 220 00:21:22,522 --> 00:21:24,085 How can I help you? 221 00:21:24,804 --> 00:21:26,490 You... 222 00:21:26,912 --> 00:21:32,321 I won't drink with you just 'cause I don't respect you. 223 00:21:32,672 --> 00:21:34,687 You could say yes and 224 00:21:34,938 --> 00:21:38,578 and take responsibility for the actions of woman who trusted you. 225 00:21:39,216 --> 00:21:41,141 But you didn't. 226 00:21:41,392 --> 00:21:44,712 On the one hand I know your motivation, 227 00:21:45,879 --> 00:21:48,069 but on the other hand no space, 228 00:21:48,319 --> 00:21:50,508 no Martian Chronicles are worth a soul destruction. 229 00:21:51,093 --> 00:21:54,833 I can explain the meaning of some words if you need. 230 00:21:56,309 --> 00:21:58,023 No, thanks. 231 00:21:59,484 --> 00:22:01,891 I am responsible for every word I say. 232 00:22:03,207 --> 00:22:05,648 And every decision I made during your spacewalk. 233 00:22:06,602 --> 00:22:09,258 Drink, if you're that scared. 234 00:22:10,262 --> 00:22:14,739 Make sure that the alcohol detector doesn't go off. 235 00:22:28,888 --> 00:22:31,014 Flashlight. First aid kit. 236 00:22:31,499 --> 00:22:35,037 Marker. There was a girl standing under a streetlight. 237 00:22:35,897 --> 00:22:38,725 She had a bag with a first-aid kit over her shoulder. 238 00:22:39,467 --> 00:22:42,832 A blue marker circled her silhouette in a quick drawing, 239 00:22:43,082 --> 00:22:46,123 emphasizing lightness, swiftness, and transparency. 240 00:22:46,374 --> 00:22:47,876 10 seconds. 241 00:22:57,004 --> 00:22:59,006 Excuse me, do you have a cigarette? 242 00:23:07,184 --> 00:23:08,762 Help yourself. 243 00:23:10,223 --> 00:23:12,061 That was good. 244 00:23:14,574 --> 00:23:16,420 Did Alexey Yurievich Shutov teach you that? 245 00:23:17,809 --> 00:23:21,100 How many sessions did it take you to fall in love with your husband again? 246 00:23:21,787 --> 00:23:23,678 At least five? 247 00:23:24,092 --> 00:23:26,107 And then you just turned him in. 248 00:23:26,629 --> 00:23:29,029 Vices are tolerated as long as they are secret. 249 00:23:40,629 --> 00:23:43,123 Try these cream puffs. 250 00:23:44,676 --> 00:23:46,256 How's Timur? 251 00:23:46,793 --> 00:23:51,943 I don't know, they won't let me see him because of the quarantine. 252 00:23:53,269 --> 00:23:54,769 I think so. 253 00:23:55,020 --> 00:23:59,615 - Anna Pavlovna is there. - This is the actual start of tests. 254 00:23:59,912 --> 00:24:03,310 Life begins, lots of things happen in it. 255 00:24:05,206 --> 00:24:08,430 I remember every time every time they came back from exercises. 256 00:24:09,183 --> 00:24:14,305 I looked for my husband. I was waiting for his name. 257 00:24:17,199 --> 00:24:24,443 And until I hear it, I thought I'd forgive him anything. 258 00:24:24,848 --> 00:24:27,787 Kamanina was on her knees in front of the entire main hall now. 259 00:24:28,097 --> 00:24:30,122 She begged to let her talk to her husband. 260 00:24:31,496 --> 00:24:33,106 Did they let her? 261 00:24:34,973 --> 00:24:36,685 Good. 262 00:24:37,973 --> 00:24:42,247 That's good. Leave her to Heaven. Am I right? 263 00:24:42,808 --> 00:24:46,723 And you need to wash up now, 264 00:24:47,215 --> 00:24:52,912 get cleaned up and talk freely with your husband too. 265 00:24:53,707 --> 00:24:57,207 You don't need to clean yourself up actually. 266 00:24:58,519 --> 00:25:01,216 You are so pretty! 267 00:25:01,590 --> 00:25:05,380 And your hair and your legs! 268 00:25:05,631 --> 00:25:10,865 I can't! If I were a man, I would definitely fall in love. 269 00:25:11,116 --> 00:25:12,959 No kidding! 270 00:25:14,498 --> 00:25:16,287 Cheers! 271 00:25:40,085 --> 00:25:41,897 Here. 272 00:26:15,093 --> 00:26:17,497 I think I'd better go. 273 00:26:18,391 --> 00:26:20,637 What do you mean? One minute and 15 seconds to go. 274 00:26:39,488 --> 00:26:41,142 What's happened? 275 00:26:42,415 --> 00:26:44,915 - Nothing. - Weren't you crying right now? 276 00:26:46,595 --> 00:26:49,415 No. It's okay there, don't worry. 277 00:26:50,595 --> 00:26:53,081 I just don't have anything to do with it anymore. 278 00:26:56,493 --> 00:26:58,259 Join me, please. 279 00:26:58,911 --> 00:27:01,502 You know, I dreamt that you were kissing me. 280 00:27:02,400 --> 00:27:05,908 I woke up terrified, thinking that Gena would feel it and laugh at me. 281 00:27:06,173 --> 00:27:07,863 And now... 282 00:27:11,067 --> 00:27:13,316 I feel relieved that I don't want him anymore. 283 00:27:14,191 --> 00:27:18,269 I don't want to live with him, eat with him, sleep with him. 284 00:27:19,307 --> 00:27:21,081 Freedom. 285 00:27:21,332 --> 00:27:23,745 There are days when it feels like the end. 286 00:27:23,996 --> 00:27:27,495 I'm not going back. I'm not going back there. 287 00:27:30,019 --> 00:27:33,870 I think I feel Nadya Kamanina. 288 00:27:35,191 --> 00:27:37,925 Feelings just go bust and that's it. 289 00:27:38,316 --> 00:27:40,107 And you can't fix it. 290 00:27:41,520 --> 00:27:43,935 Okay. And now you're... 291 00:27:44,403 --> 00:27:45,998 I'm going home! 292 00:27:46,762 --> 00:27:49,051 Promise you'll have tea and go to bed. 293 00:27:49,302 --> 00:27:53,170 - I do! - And no sedatives with alcohol. 294 00:27:53,421 --> 00:27:55,059 No, no! 295 00:27:59,590 --> 00:28:01,381 Call if you need me. 296 00:28:01,895 --> 00:28:04,014 Thank you. 297 00:28:10,527 --> 00:28:13,084 Moscow MCC to the crew in the VHF1 channel. 298 00:28:15,199 --> 00:28:16,934 What's going on there? 299 00:28:18,887 --> 00:28:22,522 Gennady Gennadyevich, your wife sends you her regards. 300 00:28:23,366 --> 00:28:25,552 But you won't get a chance to talk. 301 00:28:26,491 --> 00:28:28,116 Why? 302 00:28:29,096 --> 00:28:32,139 Due to certain technical problems. 303 00:28:33,176 --> 00:28:34,905 What problems? 304 00:28:45,623 --> 00:28:47,233 I see. 305 00:28:48,135 --> 00:28:50,589 Technical ones. 306 00:28:51,987 --> 00:28:53,948 I see. Copy that. 307 00:28:56,909 --> 00:28:59,214 - Tell her I said hi. - Okay. 308 00:29:00,911 --> 00:29:04,112 Best regards for children too. 309 00:29:09,285 --> 00:29:10,854 Start. 310 00:29:12,388 --> 00:29:13,888 10 seconds. 311 00:29:15,182 --> 00:29:17,104 Start. 312 00:29:19,418 --> 00:29:21,014 10 seconds. 313 00:29:22,809 --> 00:29:24,482 Start. 314 00:29:42,590 --> 00:29:44,217 What's this? 315 00:29:45,177 --> 00:29:47,123 Traces from Kutovykh' lenses. 316 00:29:48,092 --> 00:29:52,279 He has poor eyesight, but he doesn't pretend to be a smart one. 317 00:29:52,530 --> 00:29:54,732 Kutovykh' spacesuit was in an emergency situation... 318 00:29:54,983 --> 00:29:56,500 So what? 319 00:29:57,809 --> 00:29:59,521 Let Megan go alone? 320 00:29:59,803 --> 00:30:03,435 The carbon dioxide sensor on the third spacesuit isn't working. 321 00:30:03,686 --> 00:30:07,303 - Due to the instructions, we can't... - Shut up. Just shut up. 322 00:30:08,521 --> 00:30:11,943 Wipe yourself with your instructions. We can't follow them. 323 00:30:13,377 --> 00:30:16,691 And if you don't get that, you don't belong here. 324 00:30:18,396 --> 00:30:20,310 Interests of the station come first. Period. 325 00:30:21,287 --> 00:30:23,006 Holy crap! 326 00:30:23,606 --> 00:30:25,631 Keep your knickers on! I changed a sipper tube. 327 00:30:25,882 --> 00:30:29,037 What's the emergency? Kutovykh' snot spots? 328 00:30:31,872 --> 00:30:34,623 What? Megan, let's start. 329 00:31:22,599 --> 00:31:25,274 Moscow MCC to the crew in the VHF1 channel. 330 00:31:25,525 --> 00:31:27,204 Go ahead. 331 00:31:27,455 --> 00:31:30,134 Hello, Andrey Sergeevich! How are you, how do you feel? 332 00:31:31,485 --> 00:31:33,126 We're in a fighting mood. 333 00:31:33,377 --> 00:31:36,071 Going to start the task according to the cyclogram. 334 00:31:55,543 --> 00:31:57,747 Valve is open. In-suit prebreathing is working well. 335 00:31:59,075 --> 00:32:04,418 Perform items 53, 54, 55, 56 as planned. 336 00:32:04,809 --> 00:32:07,840 - Monitor the astronauts' well-being. - Copy that. 337 00:32:13,471 --> 00:32:15,941 Megan, have you seen George Clooney in real life? 338 00:32:17,996 --> 00:32:19,551 No. 339 00:32:20,317 --> 00:32:22,207 Look, there's his island. 340 00:32:23,208 --> 00:32:25,997 Look-look, he's sunbathing absolutely naked. 341 00:32:27,496 --> 00:32:29,848 Now he's running around waving his bits and pieces. 342 00:32:31,762 --> 00:32:33,324 Did you like this joke? 343 00:32:34,559 --> 00:32:36,247 Copy that. 344 00:32:37,825 --> 00:32:41,051 I really do feel like I can see my house from here. 345 00:32:41,597 --> 00:32:43,137 Balcony. 346 00:32:44,606 --> 00:32:46,668 Covered in pigeon brood. 347 00:32:48,387 --> 00:32:52,809 Start moving. You have about 50 meters ahead. 348 00:32:54,155 --> 00:32:56,677 Move to the 12th hatch. 349 00:32:57,037 --> 00:32:58,748 Copy that. 350 00:33:01,592 --> 00:33:04,233 There's a radioactive interference ahead, don't touch anything. 351 00:33:07,830 --> 00:33:09,798 Don't touch any radiators. 352 00:33:11,283 --> 00:33:14,267 There are some cables hanging on the right here. 353 00:33:16,150 --> 00:33:18,056 They are de-energized. 354 00:33:19,282 --> 00:33:21,009 Go forward. 355 00:33:22,916 --> 00:33:24,525 The commander goes first. 356 00:33:37,325 --> 00:33:38,843 Hit me. 357 00:33:40,114 --> 00:33:41,616 Why? 358 00:33:41,867 --> 00:33:43,515 Why? 359 00:33:43,858 --> 00:33:46,671 To the Motherland! To the Stalin! To the mom! 360 00:33:49,202 --> 00:33:50,725 I won't. 361 00:33:51,202 --> 00:33:53,014 I see. 362 00:33:53,593 --> 00:33:55,522 What's up? 363 00:33:56,483 --> 00:33:58,296 They're having a spacewalk. 364 00:34:00,108 --> 00:34:02,546 I left the MCC about four hours ago. 365 00:34:05,872 --> 00:34:09,749 Did they tell you it was my father, who slept with your mother? 366 00:34:10,569 --> 00:34:13,014 - I knew. - For how long? 367 00:34:15,192 --> 00:34:16,850 Since the day before yesterday. 368 00:34:17,585 --> 00:34:19,470 There was a picture of them in the restaurant 369 00:34:19,720 --> 00:34:21,960 and mom confirmed everything. 370 00:34:23,959 --> 00:34:26,663 Since the day before yesterday. Cool. 371 00:34:32,179 --> 00:34:33,751 Look. 372 00:34:34,529 --> 00:34:36,179 Did you sing I Wanna Be Loved By You 373 00:34:36,430 --> 00:34:38,735 when you slept with your enemy's daughter on his own bed? 374 00:34:38,986 --> 00:34:41,173 - Did you sing not out loud? - No. 375 00:34:43,783 --> 00:34:45,806 You and your father are so strange. 376 00:34:47,392 --> 00:34:50,040 Mine says of yours, "Kamanin is a mess". 377 00:34:50,525 --> 00:34:52,501 Do I have to apologize for my dad now? 378 00:34:52,793 --> 00:34:57,842 I just realized. I couldn't understand why your mother started cheating. 379 00:34:58,193 --> 00:35:03,936 He has money, looks attractive. Now I get it. Both of you are mess. 380 00:35:04,293 --> 00:35:07,303 It's not clear what's on your mind, what you're going to do next, 381 00:35:07,606 --> 00:35:09,600 what you're thinking about. 382 00:35:12,303 --> 00:35:14,162 N1 fastener 383 00:35:15,793 --> 00:35:17,675 for 18 revolutions. 384 00:35:18,481 --> 00:35:20,506 Moscow MCC. Do you copy? 385 00:35:20,865 --> 00:35:23,045 Hi, Valera! 386 00:35:24,865 --> 00:35:28,193 Read you 3 by 5. 387 00:35:28,701 --> 00:35:33,943 We unscrewed one thing here and started to screw another thing on. 388 00:35:34,255 --> 00:35:38,929 After this experience, I can even fix something at home. 389 00:35:39,273 --> 00:35:41,843 I hope nobody can hear us? 390 00:35:42,094 --> 00:35:43,663 We'll be gone in a minute. 391 00:35:43,914 --> 00:35:46,812 Okay then. I'm sick of you. 392 00:35:47,211 --> 00:35:50,437 Give me the wrench. Careful. 393 00:35:57,413 --> 00:35:59,304 Damn it. 394 00:36:00,715 --> 00:36:03,109 You are my only woman. 395 00:36:04,091 --> 00:36:07,843 And in this case, the man told you the truth. 396 00:36:12,023 --> 00:36:14,335 There's the data cable. 397 00:36:15,913 --> 00:36:17,484 Screw it. 398 00:36:24,267 --> 00:36:26,009 Are you okay? 399 00:36:33,511 --> 00:36:35,206 What? 400 00:36:36,872 --> 00:36:38,825 What's this? 401 00:36:40,909 --> 00:36:43,224 It's very hot, I'm sweating. 402 00:36:45,700 --> 00:36:48,810 - It's not sweat! - Is there water in helmet? 403 00:36:50,590 --> 00:36:52,965 It's water and I'm drinking it. 404 00:36:59,465 --> 00:37:01,716 Megan, stay where you are. 405 00:37:02,177 --> 00:37:04,223 Don't come near. 406 00:37:05,497 --> 00:37:08,218 You came out at opposite ends. 407 00:37:08,469 --> 00:37:10,929 - Go back immediately... - The work is not done. 408 00:37:11,794 --> 00:37:16,535 If we go back, we can say goodbye to the station. 409 00:37:20,473 --> 00:37:22,317 Megan, how much water is there? 410 00:37:22,607 --> 00:37:24,757 - Half a helmet. - It's not the sipper tube. 411 00:37:25,122 --> 00:37:28,622 In a minute your mic will be flooded. In three minutes you'll lose consciousness. 412 00:37:28,873 --> 00:37:33,101 Please finish the work. Move toward the airlock. 413 00:37:50,440 --> 00:37:54,237 SHUTOV 414 00:38:04,481 --> 00:38:06,335 Finish the work. 415 00:38:08,106 --> 00:38:10,256 We're moving on, Megan. 416 00:38:21,139 --> 00:38:23,051 Now it's done. 417 00:38:24,788 --> 00:38:26,802 Move toward the airlock. 418 00:38:27,053 --> 00:38:29,350 Move toward the airlock! 419 00:38:30,983 --> 00:38:33,514 Gennady Gennadyevich, can you hear me? 420 00:38:34,552 --> 00:38:36,327 Trust me, okay? 421 00:38:37,630 --> 00:38:40,014 There is a dangerous construction ahead. 422 00:38:40,425 --> 00:38:44,624 Antenna with ragged edges. You could damage your gloves. 423 00:38:44,973 --> 00:38:47,634 If you go around it, you'll have to turn your head 424 00:38:47,884 --> 00:38:50,544 toward the station and your feet toward the sky. So you'll drown. 425 00:38:50,998 --> 00:38:52,897 Hang on to it. 426 00:38:56,098 --> 00:38:58,863 Got it. 427 00:39:01,347 --> 00:39:04,248 After airlocking, we'll have about two and a half minutes. 428 00:39:07,247 --> 00:39:09,996 Listen to me. Trust me. 429 00:39:11,567 --> 00:39:14,347 - Megan, don't move. - He'll suffocate. 430 00:39:15,301 --> 00:39:17,246 You can't make any mistake. 431 00:39:17,964 --> 00:39:19,636 Commander enters the hatch. 432 00:39:19,980 --> 00:39:21,841 You enter on my command. 433 00:39:56,363 --> 00:39:58,051 Megan, it's your turn. 434 00:40:10,887 --> 00:40:12,792 - Are you in? - Yes. 435 00:40:13,043 --> 00:40:15,058 Can you see his face? 436 00:40:18,410 --> 00:40:20,332 I can't, there's water. 437 00:40:21,175 --> 00:40:24,800 Take his hand. Does he shake your hand back? 438 00:40:27,845 --> 00:40:30,622 - So what? - No, he doesn't shake it. 439 00:40:40,614 --> 00:40:43,284 I'll depress the pressure in an emergency mode. 440 00:40:43,535 --> 00:40:46,613 There is no other way. There'll be pressure jump. 441 00:40:47,230 --> 00:40:49,831 - Can you hear me? - Very well! 442 00:40:51,402 --> 00:40:55,519 Don't take off your spacesuit and don't open his spacesuit. 443 00:40:55,770 --> 00:40:58,425 - But... - And he stays alive. 444 00:40:59,113 --> 00:41:02,324 We only have two seconds. One second more, he'll choke. 445 00:41:02,575 --> 00:41:05,340 One second less, he'll sustain fatal injuries. 446 00:41:08,347 --> 00:41:10,230 On my command. 447 00:41:12,277 --> 00:41:13,777 One. 448 00:41:14,028 --> 00:41:15,528 Two. 449 00:41:15,779 --> 00:41:17,279 Three. 450 00:41:17,745 --> 00:41:19,252 Four. 451 00:41:19,503 --> 00:41:21,018 Five. 452 00:41:21,269 --> 00:41:22,824 Six. 453 00:41:23,082 --> 00:41:24,582 Seven. 454 00:41:24,833 --> 00:41:26,347 Eight. 455 00:41:26,598 --> 00:41:28,113 Nine. 456 00:41:28,364 --> 00:41:29,926 Ten. 457 00:41:35,824 --> 00:41:37,394 Eighteen. 458 00:41:37,677 --> 00:41:39,254 Nineteen. 459 00:41:39,504 --> 00:41:41,031 Twenty. 460 00:41:41,282 --> 00:41:43,141 - Attention! - Few more seconds. 461 00:41:43,392 --> 00:41:45,900 We can't wait any longer. Start! 462 00:42:26,205 --> 00:42:28,669 Yes, his eardrums were ruptured. 463 00:42:33,314 --> 00:42:35,126 But he survived. 464 00:42:59,298 --> 00:43:02,419 Welcome, Andrey Sergeevich. Are you okay? 465 00:43:03,485 --> 00:43:05,119 No. 466 00:43:07,384 --> 00:43:09,431 There was again an accident with water in the helmet 467 00:43:09,682 --> 00:43:11,642 during the completion phase of the work. 468 00:43:14,020 --> 00:43:17,001 I think it's not 'cause of the sipper tube, which has been replaced. 469 00:43:17,252 --> 00:43:19,611 It may be a liquid cooled suit. 470 00:43:22,267 --> 00:43:25,392 The crew finished work and returned to the station. 471 00:43:26,622 --> 00:43:30,986 But in the airlocking, I had to turn on the emergency airflow. 472 00:43:32,326 --> 00:43:35,629 The crew commander, Gennady Yashin, got a barotrauma. 473 00:43:35,880 --> 00:43:37,883 Probably of grade five. 474 00:43:38,281 --> 00:43:40,930 Both eardrums were ruptured. 475 00:43:44,895 --> 00:43:47,008 I had to make that decision. 476 00:44:38,979 --> 00:44:41,026 Well? 477 00:44:41,778 --> 00:44:46,190 Just got order to prepare to undock and return to Earth. 478 00:44:49,397 --> 00:44:51,225 I don't hear you. 479 00:45:19,036 --> 00:45:22,319 ORDER TO RETURN TO EARTH 480 00:45:25,621 --> 00:45:27,936 Who is the commander? 481 00:45:28,787 --> 00:45:30,663 You? 482 00:45:34,577 --> 00:45:36,664 I don't hear you! 483 00:45:48,478 --> 00:45:50,719 YES 484 00:45:52,887 --> 00:45:55,199 Good for you! 485 00:45:56,465 --> 00:46:00,628 I wish you'd let me die. 486 00:46:03,566 --> 00:46:07,819 You should have let me die. 487 00:46:16,075 --> 00:46:19,132 Yes, Shalva Georgievich, I know I'm an outcast. 488 00:46:20,309 --> 00:46:26,077 I'd like to feel more acutely the full extent of my deprivation. 489 00:46:26,606 --> 00:46:29,335 How will they undock without me? 490 00:46:29,818 --> 00:46:32,809 How will they enter the atmosphere without me? 491 00:46:33,722 --> 00:46:35,559 And how will they be met? 492 00:46:36,371 --> 00:46:39,200 Yes, yes, with flowers, but without me. 493 00:46:44,387 --> 00:46:47,277 I need to know they've landed. 494 00:46:48,590 --> 00:46:51,216 You'll hear that. 495 00:48:46,014 --> 00:48:47,811 They came back to Earth. 496 00:48:48,988 --> 00:48:50,717 That's it. 497 00:48:51,217 --> 00:48:54,467 - The station is good and they came back. - Go-go. 498 00:48:56,050 --> 00:48:57,975 - They came back alive! - Yeah, go! 499 00:48:58,226 --> 00:48:59,922 That's it! 500 00:49:01,313 --> 00:49:03,047 That's it! 501 00:49:22,188 --> 00:49:24,399 The station is good and they came back, bro. 34738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.