All language subtitles for A Shard of the Universe S01E06 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:03,523 START ONLINE PREMIERES 2 00:00:47,468 --> 00:00:50,968 A SHARD OF THE UNIVERSE 3 00:01:31,706 --> 00:01:34,038 EPISODE 6 4 00:01:39,458 --> 00:01:41,804 American batteries failed. 5 00:01:42,138 --> 00:01:45,638 Our batteries are still working, but it's not enough. 6 00:01:47,889 --> 00:01:50,070 Should we turn off all the instruments? 7 00:01:50,801 --> 00:01:53,531 Leave only the life-support systems. 8 00:01:56,793 --> 00:02:00,937 Meeting on the station issue will be in a couple of hours. 9 00:02:03,210 --> 00:02:05,165 Very well. 10 00:02:14,181 --> 00:02:16,142 Timur, why does your stuff fly? 11 00:02:18,610 --> 00:02:20,251 'Cause everyone is fussing about. 12 00:02:20,502 --> 00:02:22,423 But only your stuff flies. 13 00:02:53,574 --> 00:02:57,739 Units were damaged, as a result of the module colliding 14 00:02:57,990 --> 00:03:02,538 with the space station, resulting in damage to the power supply. 15 00:03:04,208 --> 00:03:06,757 The station is out of control. 16 00:03:14,499 --> 00:03:17,772 It means we're going to lose the station. 17 00:03:18,147 --> 00:03:23,108 Because the station will start its uncontrollable descent from orbit. 18 00:03:32,616 --> 00:03:36,296 We can do it if the damages can be fixed during emergency EVA. 19 00:03:36,547 --> 00:03:38,343 Excuse me. 20 00:03:38,749 --> 00:03:44,475 Do we all get that if the crew stays, they'll have trouble breathing in 24 hours? 21 00:03:56,397 --> 00:03:59,802 It's up to crew to stay there or not. 22 00:04:07,551 --> 00:04:09,538 - Are you asleep? - No, I'm not. 23 00:04:10,106 --> 00:04:12,031 Let's talk? 24 00:04:18,802 --> 00:04:21,406 I went to a restaurant with a girl. 25 00:04:22,788 --> 00:04:24,617 With Kristina Yashina. 26 00:04:25,762 --> 00:04:27,929 We had to leave right away. 27 00:04:29,395 --> 00:04:33,242 There was a picture on the wall of her dad embracing you as his property. 28 00:04:35,890 --> 00:04:37,816 I didn't want her to see it. 29 00:04:41,890 --> 00:04:43,601 Mom, that man... Is it Yashin? 30 00:04:52,519 --> 00:04:56,195 Do you realize that he looks into dad's eyes every day? 31 00:04:57,318 --> 00:05:01,006 If you want to tell your father, please not now. 32 00:05:03,177 --> 00:05:06,248 I was ready to keep quiet all my life, because I love him. 33 00:05:09,107 --> 00:05:13,013 And I'd like him to have good memories of, maybe, his only flight into space. 34 00:05:16,004 --> 00:05:18,880 But then I thought that I respect him enough not to play for a sucker, 35 00:05:19,130 --> 00:05:21,831 listening to him and thinking that I know everything. 36 00:05:22,628 --> 00:05:24,201 And you know everything. 37 00:05:26,192 --> 00:05:27,948 Or should I say nothing? 38 00:05:31,411 --> 00:05:33,615 - You decide. - I did. 39 00:05:35,708 --> 00:05:37,334 And you? 40 00:05:37,701 --> 00:05:39,436 Can we both decide? 41 00:05:40,795 --> 00:05:42,990 Do we love him or respect him? 42 00:05:43,241 --> 00:05:45,045 I'll do what you want. 43 00:05:55,483 --> 00:05:57,608 Give me some time to think. 44 00:06:00,239 --> 00:06:02,483 Suicide's not an option, by the way. 45 00:06:06,100 --> 00:06:08,256 Don't worry. 46 00:06:26,522 --> 00:06:29,069 Moscow MCC to the crew in the VHF1 channel. 47 00:06:35,691 --> 00:06:37,438 Go ahead. 48 00:06:37,848 --> 00:06:41,540 Perhaps they'll make a decision to start repairs. 49 00:06:42,196 --> 00:06:43,922 What do you think? 50 00:06:45,927 --> 00:06:47,524 Seriously? 51 00:06:48,086 --> 00:06:51,314 I had a toilet falling apart at my summer home, 52 00:06:51,565 --> 00:06:53,075 and I didn't want fix it. 53 00:06:53,326 --> 00:06:56,001 And here the Kutovykh' stuff is on every corner. 54 00:06:56,307 --> 00:06:57,930 Affirmed. 55 00:06:59,809 --> 00:07:04,196 - If the crew decides to stay... - I know! 56 00:07:04,677 --> 00:07:07,126 Two of them are going home. 57 00:07:08,325 --> 00:07:13,922 To reduce the pressure on the system and increase the chances for others. 58 00:07:22,809 --> 00:07:24,604 - Good morning! - Hello! 59 00:07:25,996 --> 00:07:27,753 Excuse me, could you please take it off? 60 00:07:30,113 --> 00:07:31,729 Sure. 61 00:07:34,784 --> 00:07:37,042 And could you please not hang a copy? 62 00:07:37,293 --> 00:07:38,901 Okay. 63 00:07:39,419 --> 00:07:42,450 - How about breakfast? - No, thanks. 64 00:07:43,284 --> 00:07:44,925 One moment. 65 00:07:45,669 --> 00:07:47,503 A gift, then. 66 00:07:47,918 --> 00:07:49,558 In case you don't come here anymore. 67 00:07:52,430 --> 00:07:55,120 Thanks. Excuse me. 68 00:07:57,489 --> 00:07:59,737 - Hello? - Hello, Nadya. 69 00:08:00,387 --> 00:08:01,975 I'm so sorry to bother you. 70 00:08:02,280 --> 00:08:07,362 I remember that you're way off our life and I'm not going to get into yours, 71 00:08:07,613 --> 00:08:10,761 but there has been an accident and I had to let you know. 72 00:08:11,188 --> 00:08:13,259 Yes, of course, I'll be right there. 73 00:08:33,481 --> 00:08:35,227 Well. 74 00:08:36,290 --> 00:08:37,808 Here's a dumb question. 75 00:08:38,059 --> 00:08:41,253 Who is in favor to try to fix this good thing made by people, 76 00:08:41,617 --> 00:08:44,298 which costs as much as Laos. 77 00:08:51,199 --> 00:08:52,714 I see. 78 00:08:54,403 --> 00:08:56,675 I'm sorry, Megan, but you're packing... 79 00:08:57,081 --> 00:08:58,792 Is it because I'm a woman? 80 00:08:59,043 --> 00:09:02,225 - It's 'cause I'm the crew commander. - I'd say everything I think about you. 81 00:09:02,476 --> 00:09:06,326 Go back to Earth and write complaint against me. 82 00:09:10,761 --> 00:09:12,310 There will be staying: 83 00:09:13,591 --> 00:09:18,310 Neil, sorry, the accident happened in the American sector. 84 00:09:19,701 --> 00:09:22,183 Me and the Picasso of our time. 85 00:09:27,497 --> 00:09:31,661 Megan Wright and Andrey Kamanin will go home. 86 00:09:35,887 --> 00:09:37,576 Can I have a minute? 87 00:09:44,294 --> 00:09:46,005 Are you unhappy, too? 88 00:09:46,886 --> 00:09:49,583 Or didn't I talk to Megan politely enough? 89 00:09:49,834 --> 00:09:52,763 It's not the point. Do you see Timur is sick? 90 00:09:55,505 --> 00:09:57,052 You mean his runny nose? 91 00:09:57,303 --> 00:09:58,803 He has swelling in his eye sockets. 92 00:09:59,054 --> 00:10:02,523 If it's sinusitis, he won't be able to work if there'll be not enough oxygen. 93 00:10:08,622 --> 00:10:12,529 - You have to stay. - Even if there's a mixed picture. 94 00:10:13,521 --> 00:10:15,497 Why is it mixed? 95 00:10:18,115 --> 00:10:21,105 'Cause I don't have enough experience. 96 00:10:31,191 --> 00:10:33,242 You're going home. 97 00:10:36,332 --> 00:10:37,980 Great joke, Gennadievich! 98 00:10:38,231 --> 00:10:41,186 - Take this. - I won't do that. 99 00:10:41,437 --> 00:10:44,351 You have two options. Put it under your arm or I'll put it in your butt. 100 00:10:46,551 --> 00:10:50,086 A healthy person can have 37.2. Vasyutin flew with a fever. 101 00:10:50,337 --> 00:10:54,015 I'll smack you. I'm not your mom to stand over you with a thermometer! 102 00:10:54,996 --> 00:10:56,523 Take it! 103 00:11:06,219 --> 00:11:08,625 What were you thinking when you were choking on that water? 104 00:11:09,114 --> 00:11:11,672 What were you thinking, Timur?! 105 00:11:29,582 --> 00:11:31,155 Hello. 106 00:11:41,411 --> 00:11:43,353 Sorry, I'm not aware of the situation, 107 00:11:43,603 --> 00:11:45,546 and I couldn't find anything on the Internet. 108 00:11:46,613 --> 00:11:49,741 American batteries failed. There is only VHF link. 109 00:11:50,624 --> 00:11:52,687 That's why your husband can't call you. 110 00:11:54,004 --> 00:11:55,636 I had to bother you. 111 00:11:57,183 --> 00:11:59,878 Larisa, thank you for calling me. 112 00:12:02,497 --> 00:12:04,238 It's about time! 113 00:12:18,277 --> 00:12:21,466 And I apologize... 114 00:12:22,899 --> 00:12:24,891 for our last conversation. 115 00:12:27,910 --> 00:12:30,118 No, I do apologize. 116 00:12:31,493 --> 00:12:34,071 Now it's decided who will stay at the station. 117 00:12:34,408 --> 00:12:35,946 Timur or Andrew. 118 00:12:36,723 --> 00:12:38,243 Timur has a fever. 119 00:12:45,915 --> 00:12:48,602 He's a soldier. 120 00:12:49,493 --> 00:12:53,985 Fever is no excuse. 121 00:12:55,411 --> 00:12:56,917 What is excuse? 122 00:12:57,692 --> 00:12:59,847 Stroke at 56? 123 00:13:01,199 --> 00:13:04,339 I know you serve a great purpose. 124 00:13:05,784 --> 00:13:08,237 It's your and his life, but... 125 00:13:09,417 --> 00:13:13,011 Didn't they see an enlarged vessel in your eye? 126 00:13:16,504 --> 00:13:21,214 They wanted to see how he'd behave in microgravity. 127 00:13:25,409 --> 00:13:28,948 You're still lab rats for them. 128 00:13:31,113 --> 00:13:34,026 He needs to have a diagnostic puncture. 129 00:13:34,277 --> 00:13:37,511 He had water in his nose for 20 minutes. 130 00:13:37,832 --> 00:13:40,870 They can't diagnose him under station conditions. 131 00:13:41,121 --> 00:13:44,240 At the same time, Kutovykh feels good. 132 00:13:44,491 --> 00:13:46,288 He's lying! 133 00:13:46,708 --> 00:13:50,983 Now he can't set world records. But he can work. 134 00:13:51,498 --> 00:13:53,412 He has six spacewalks under his belt. 135 00:13:53,913 --> 00:13:56,312 And Kamanin has no experience. 136 00:14:02,809 --> 00:14:07,726 The third member supposed to stay in and insure the work of Yashin and Spencer. 137 00:14:09,027 --> 00:14:12,187 Kamanin performed well during training in Houston. 138 00:14:12,438 --> 00:14:16,289 Lots of people perform well during sex with rubber women. 139 00:14:17,106 --> 00:14:19,953 We work out the incidents, but they're always standard. 140 00:14:20,204 --> 00:14:24,203 Usually if one thing goes wrong, everything else goes too. 141 00:14:25,309 --> 00:14:27,129 There is a first aid kit at the station. 142 00:14:27,380 --> 00:14:30,638 Millions of dollars were invested in it. There are antibiotics. 143 00:14:30,889 --> 00:14:34,026 Will you take responsibility if Kutovykh has a brain abscess? 144 00:14:34,277 --> 00:14:37,113 Will you take responsibility if Kamanin doesn't come out of the hatch? 145 00:14:37,364 --> 00:14:39,699 He'll have to get out and he can't. 146 00:14:40,075 --> 00:14:43,254 Kamanin flew there in a state of latent depression. 147 00:14:43,613 --> 00:14:45,863 This bomb will explode in a stressful situation. 148 00:15:12,134 --> 00:15:13,798 What are you doing here? 149 00:15:14,197 --> 00:15:15,713 I'm waiting for you. 150 00:15:17,314 --> 00:15:19,172 Your classes ended an hour ago. 151 00:15:19,423 --> 00:15:22,166 Have you ever been diagnosed with manic-depressive psychosis? 152 00:15:22,502 --> 00:15:24,205 - No. - Strange. 153 00:15:24,606 --> 00:15:27,908 That's weird when a guy first gives gifts 154 00:15:28,159 --> 00:15:31,571 and then leaves the restaurant 20 minutes later without saying anything. 155 00:15:31,822 --> 00:15:34,288 And the next day he's waiting for you by the side of the road. 156 00:15:35,567 --> 00:15:37,067 Can I go to your place? 157 00:15:37,340 --> 00:15:39,207 But I live in a restricted area. 158 00:15:40,090 --> 00:15:41,606 But you have excursions, don't you? 159 00:15:41,857 --> 00:15:43,473 For money. 160 00:15:57,301 --> 00:16:00,606 On the left you can see the kindergarten I went to, 161 00:16:00,857 --> 00:16:04,267 and right behind it the school where I didn't do so well. 162 00:16:09,371 --> 00:16:12,847 The situation on the ISS remains difficult. 163 00:16:13,098 --> 00:16:17,520 An unsuccessful attempt to dock the module resulted in a power failure. 164 00:16:17,771 --> 00:16:20,113 At the moment, repair work is in full swing. 165 00:16:21,215 --> 00:16:25,496 On the right is the Sberbank. I used to drink beer behind it in 7th grade. 166 00:16:26,395 --> 00:16:30,662 My dad later slapped me so hard for it that my brace came off. 167 00:16:37,420 --> 00:16:39,115 You told them about me, right? 168 00:16:39,992 --> 00:16:41,944 And what now? 169 00:16:42,475 --> 00:16:45,225 - You're not eight years old. - No, I'm 35. 170 00:16:46,186 --> 00:16:48,207 And I'm a good military pilot. 171 00:16:49,763 --> 00:16:51,524 And I'm also Kutovykh Jr. 172 00:16:53,949 --> 00:16:59,999 A sunshiny imbecile born with a silver spoon in his mouth. 173 00:17:01,200 --> 00:17:03,601 Bone head prince. Nothing can happen to him. 174 00:17:03,852 --> 00:17:06,304 If you don't want to be the bone head prince, then don't be. 175 00:17:06,738 --> 00:17:10,638 You'll die from your seriousness, but there will be no one to blame. 176 00:17:11,413 --> 00:17:17,218 But it's good now. If something went wrong, it'll be weird, 'cause there's no Kytovykh. 177 00:19:33,176 --> 00:19:35,371 Is this your parents' bedroom? 178 00:19:43,371 --> 00:19:44,996 Tell me about your dad. 179 00:19:45,895 --> 00:19:48,285 How do you get on? What's he like? 180 00:19:48,817 --> 00:19:52,824 We have f*** up relationship. That's what he'd have said. 181 00:19:53,434 --> 00:19:56,801 We're fine. I'm lucky. 182 00:19:58,582 --> 00:20:01,451 Lucky to be the very first, fastest dad's sperm, 183 00:20:01,702 --> 00:20:04,222 that even condom couldn't stop. 184 00:20:04,895 --> 00:20:07,137 There could be more... 185 00:20:07,388 --> 00:20:09,613 So he f*** anything that moves? 186 00:20:11,589 --> 00:20:14,660 He just loves life. And life loves him. 187 00:20:14,989 --> 00:20:17,942 - Does your mom know? - She loves him too. 188 00:20:19,090 --> 00:20:20,621 But dad doesn't love anyone. 189 00:20:20,872 --> 00:20:23,832 As soon as you let someone into your life, they shit everything up. 190 00:20:25,418 --> 00:20:27,996 And your mother's story shows this very well. 191 00:20:28,308 --> 00:20:31,840 Sorry. And when you don't love anyone, everyone needs you. 192 00:20:32,606 --> 00:20:34,332 He's just a fat asshole. 193 00:20:35,097 --> 00:20:36,621 No. 194 00:20:40,090 --> 00:20:41,777 Are these his hemorrhoidal suppositories? 195 00:20:42,028 --> 00:20:43,621 You really care? 196 00:20:43,872 --> 00:20:45,520 What do you want? 197 00:20:47,004 --> 00:20:49,160 I can sleep with you if you want. 198 00:20:49,426 --> 00:20:51,918 But if you want love or anything, 199 00:20:52,636 --> 00:20:54,223 you bark up the wrong tree. 200 00:20:54,474 --> 00:20:57,168 I'm just like my dad. Something doesn't work inside. 201 00:21:01,199 --> 00:21:02,887 Sleep with me. 202 00:21:08,215 --> 00:21:09,848 Take your clothes off. 203 00:21:22,481 --> 00:21:24,145 I'll be right back. 204 00:21:43,613 --> 00:21:45,125 Hello? 205 00:21:52,935 --> 00:21:54,840 I don't ask for Timur. 206 00:21:56,106 --> 00:21:58,586 I know you'll do whatever you want. 207 00:21:58,837 --> 00:22:03,672 But for everything I gave you, can I ask for 40 seconds of airtime? 208 00:22:25,880 --> 00:22:28,622 Sometimes I feel like it's not real, either. 209 00:22:30,497 --> 00:22:33,513 I mean, it's like a bad dream: 210 00:22:34,317 --> 00:22:37,685 all those ballistic descents, ammonia leaks. 211 00:22:39,082 --> 00:22:42,029 Every time I wonder why. 212 00:22:44,184 --> 00:22:45,911 I don't know. 213 00:22:46,621 --> 00:22:48,740 But they do know. Both Gena and Andrey. 214 00:22:54,585 --> 00:22:56,225 The thing is... 215 00:22:58,497 --> 00:23:02,209 Of course, he volunteered to stay there. 216 00:23:03,497 --> 00:23:06,632 But by and large, he's not an astronaut. 217 00:23:08,418 --> 00:23:10,132 So who is he? 218 00:23:13,762 --> 00:23:15,319 He's different. 219 00:23:16,608 --> 00:23:18,507 That's what Gena said, too. 220 00:23:18,758 --> 00:23:20,444 But he don't think so now. 221 00:23:20,695 --> 00:23:22,913 - Did he talk about Andrey? - Yes. 222 00:23:24,262 --> 00:23:26,192 What did he say about him? 223 00:23:28,405 --> 00:23:30,444 Waste not, want not. 224 00:23:31,507 --> 00:23:37,437 Knowing Gena, this is such a bizarre compliment. 225 00:23:40,285 --> 00:23:43,554 That Andrey is a pro, 226 00:23:44,503 --> 00:23:46,584 that you can rely on him. 227 00:23:52,197 --> 00:23:57,970 Gena stays at the station anyway. 228 00:24:10,639 --> 00:24:13,520 You can really rely on Andrey. 229 00:24:17,796 --> 00:24:19,600 But his eyesight is bad. 230 00:24:20,387 --> 00:24:22,116 It's dark there anyway. 231 00:24:22,452 --> 00:24:25,905 They even go to the restroom by touch. 232 00:24:27,218 --> 00:24:32,270 I wonder if Megan yells at them if they don't put the seat down. 233 00:24:33,012 --> 00:24:34,629 Is there a seat in there? 234 00:24:35,403 --> 00:24:38,731 There's everything. Except the laser sight. 235 00:24:41,105 --> 00:24:42,741 Or maybe they have it too. 236 00:24:48,069 --> 00:24:51,020 Excuse me, can I get Olga Kutovykh in the main hall? 237 00:24:51,788 --> 00:24:54,053 She's not here. 238 00:24:54,606 --> 00:24:56,249 Excuse me. 239 00:25:14,199 --> 00:25:17,284 Don't worry, Anna Pavlovna. He sounds good, they're okay. 240 00:25:17,535 --> 00:25:19,637 - Thank you so much. - He's good! 241 00:25:32,614 --> 00:25:34,802 You didn't have an abortion, did you? 242 00:25:37,683 --> 00:25:39,622 No, Anna Pavlovna. 243 00:25:43,285 --> 00:25:46,973 Now tell him. 244 00:25:48,286 --> 00:25:50,498 We'll have communications in two minutes. 245 00:25:53,473 --> 00:25:56,044 What should I tell? That I'm pregnant? 246 00:26:03,056 --> 00:26:06,462 If they sent him home because of this, he won't forgive me. 247 00:26:06,713 --> 00:26:08,282 Do you love him? 248 00:26:08,533 --> 00:26:12,251 Do you want him to come back alive? 249 00:26:12,637 --> 00:26:16,290 - He won't forgive me. - Anna Pavlovna, a minute and a half left. 250 00:26:16,541 --> 00:26:22,824 Thanks. Look at Roman Viktorovich, my husband. 251 00:26:23,286 --> 00:26:25,152 He won't forgive me. 252 00:26:25,403 --> 00:26:27,395 He just won't. 253 00:26:27,646 --> 00:26:29,551 Easy-easy, don't worry. 254 00:26:29,802 --> 00:26:31,582 It's okay. 255 00:26:32,919 --> 00:26:35,793 Moscow MCC to the crew in the VHF1 channel. 256 00:26:37,699 --> 00:26:40,496 Go ahead, MCC. 257 00:26:42,488 --> 00:26:44,309 It's Pamir. Go ahead. 258 00:26:44,707 --> 00:26:47,332 Give the headset to Timur Kutovykh. 259 00:27:09,298 --> 00:27:11,228 You're with Kutovykh. 260 00:27:11,606 --> 00:27:15,275 Timur, it's me! 261 00:27:16,783 --> 00:27:19,120 Yes, hi! 262 00:27:20,486 --> 00:27:24,291 - How are you? - I'm fine, and you? 263 00:27:30,729 --> 00:27:34,853 - Timur, I wanted to say... - Are you okay? 264 00:27:41,091 --> 00:27:42,798 I'm pregnant. 265 00:28:07,197 --> 00:28:08,855 That's it. 266 00:28:10,972 --> 00:28:12,782 What did they say? 267 00:28:18,472 --> 00:28:20,244 That's it. 268 00:28:25,567 --> 00:28:27,470 My wife is pregnant. 269 00:28:31,332 --> 00:28:33,314 In addition to the f*** snot. 270 00:28:43,073 --> 00:28:46,705 By the way, I remembered how I know about the farting cat. 271 00:28:49,095 --> 00:28:50,806 You forgot? 272 00:28:52,489 --> 00:28:57,001 Your wife told this to mine at a picnic a couple of years ago I think. 273 00:28:58,106 --> 00:28:59,830 A couple of years? 274 00:29:01,285 --> 00:29:03,755 I was standing nearby, so I heard and remembered it. 275 00:29:04,283 --> 00:29:05,931 I see. 276 00:29:09,692 --> 00:29:11,822 Are we okay? 277 00:29:12,696 --> 00:29:14,291 Sure. 278 00:30:00,476 --> 00:30:04,043 - What are you doing here? - I came to sing. 279 00:30:04,294 --> 00:30:06,530 Aria of Pavlik Morozov. For you. 280 00:30:06,803 --> 00:30:08,343 Wait. 281 00:30:08,886 --> 00:30:13,046 You're an astronaut's wife, and you know how to keep a secret. 282 00:30:13,297 --> 00:30:14,937 Well... 283 00:30:15,244 --> 00:30:19,609 If Gennadyevich and your Timur stay at the station, 284 00:30:20,414 --> 00:30:23,468 forget what I say. 285 00:30:24,312 --> 00:30:28,843 But if they leave Kamanin, 286 00:30:30,601 --> 00:30:34,083 you have to stand up and say 287 00:30:35,497 --> 00:30:41,861 that those who remain on the station, especially after such an accident, 288 00:30:44,590 --> 00:30:46,863 must feel each other 289 00:30:48,292 --> 00:30:53,026 like Tom Sawyer felt Huckleberry Finn, like Marx felt Engels. 290 00:30:54,473 --> 00:30:56,956 The slightest mistake could lead to death. 291 00:30:58,591 --> 00:31:02,745 There cannot be Yashin and Kamanin in the same crew. 292 00:31:03,132 --> 00:31:04,741 Why not? 293 00:31:05,601 --> 00:31:09,265 Because Gennadievich is f*** Kamanin's wife. 294 00:31:11,004 --> 00:31:14,218 - What? - I saw it myself, Anya. 295 00:31:45,801 --> 00:31:48,944 Congratulations, you'll have a grandchild! 296 00:31:50,269 --> 00:31:53,351 And don't beat yourself up about this. 297 00:31:54,421 --> 00:31:58,093 My mom probably would've done the same. 298 00:32:14,700 --> 00:32:16,404 Let's go? 299 00:32:18,770 --> 00:32:20,512 Timur, wait. 300 00:32:21,887 --> 00:32:25,154 I want to make an announcement. 301 00:32:36,013 --> 00:32:39,263 In response to your boorishness and chauvinism, 302 00:32:40,379 --> 00:32:46,154 my friend, my colleague Neil Spencer 303 00:32:47,185 --> 00:32:49,232 acted like a straight arrow. 304 00:32:50,192 --> 00:32:53,037 He offered me 305 00:32:55,123 --> 00:32:58,060 to go home or stay in his place. 306 00:33:03,317 --> 00:33:05,248 Neil, you couldn't do this to me, could you? 307 00:33:05,499 --> 00:33:09,453 Again, he acted like a straight arrow. 308 00:33:10,574 --> 00:33:14,437 Neil, did you really do that, or is this woman lying? 309 00:33:15,078 --> 00:33:17,015 "This woman" has name. It's Megan Wright! 310 00:33:19,264 --> 00:33:21,351 You're a tolerant idiot! 311 00:33:21,872 --> 00:33:25,562 You'll all be serving them soon! 312 00:33:25,813 --> 00:33:28,313 And in the meantime, they'll be f*** you in all your holes! 313 00:33:28,564 --> 00:33:31,219 - Why are you talking to me like that? - How should I talk to you? 314 00:33:31,470 --> 00:33:33,852 - Respect me! - What? - You don't understand? 315 00:33:34,195 --> 00:33:38,322 - I'm a human being. - What? - I demand respect. 316 00:33:39,113 --> 00:33:44,128 You don't appreciate anyone, but yourself. You're the only hero, and we're garbage. 317 00:33:45,776 --> 00:33:48,581 I wanted you to like me, but now I regret it. 318 00:33:48,987 --> 00:33:51,276 And yes, I offered Megan to stay. 319 00:33:51,527 --> 00:33:53,417 She said yes. 320 00:33:55,074 --> 00:33:58,979 I'm going crazy, guys. This is a mad world. 321 00:34:03,169 --> 00:34:06,417 Give him space panties. 322 00:34:17,301 --> 00:34:19,792 Never say a girl, "Sleep with me." 323 00:34:20,043 --> 00:34:22,956 - Say, "Sleep with me, please." - Okay. 324 00:34:24,495 --> 00:34:26,120 You've had sex before? 325 00:34:26,606 --> 00:34:28,409 Yes, with a girl from school. 326 00:34:29,987 --> 00:34:33,542 I see. Well, get dressed. The excursion is over. 327 00:34:35,995 --> 00:34:38,216 You're so beautiful. 328 00:34:39,588 --> 00:34:41,221 And kind. 329 00:34:41,590 --> 00:34:43,409 I don't what to do. 330 00:34:47,690 --> 00:34:51,378 Mom will be here soon, pack up. I'm not kidding. 331 00:34:57,909 --> 00:35:00,049 Come on! 332 00:35:01,216 --> 00:35:04,036 Hi, mom, where are you? Should I pick up Matvey? 333 00:35:08,122 --> 00:35:09,731 An accident? 334 00:35:28,192 --> 00:35:30,036 Goodbye, buddy! 335 00:35:34,306 --> 00:35:37,729 Please leave the carriage. 336 00:35:48,191 --> 00:35:50,057 Didn't we forget anyone? 337 00:35:52,809 --> 00:35:55,018 - Luke! - I'm your father! 338 00:35:56,286 --> 00:35:58,260 Good boy! 339 00:35:59,917 --> 00:36:04,465 Did I ever tell you the joke about the frog with the hippopotamus stuck to it's ass? 340 00:36:07,715 --> 00:36:09,776 I'll get over the word "ass". 341 00:36:16,479 --> 00:36:18,932 Such a bitch! But she's a great astronaut. 342 00:36:25,684 --> 00:36:28,096 It's giving me a toothache. 343 00:36:30,410 --> 00:36:38,052 It'd be funny if we land somewhere, and you still had to pull it out. 344 00:36:40,174 --> 00:36:42,423 This is going to be okay. 345 00:36:42,674 --> 00:36:44,627 You'll make it to the USA. 346 00:36:45,598 --> 00:36:47,330 Pamir, do you copy? 347 00:36:48,808 --> 00:36:50,385 Go ahead. 348 00:36:50,636 --> 00:36:57,029 Landing is planned near the Jezkazgan village at 6:23:50 a.m. 349 00:36:57,590 --> 00:37:03,044 Coordinates are 47°20′N. 350 00:37:03,295 --> 00:37:08,052 65°35′E. 351 00:37:08,670 --> 00:37:10,241 Affirmed. 352 00:37:10,492 --> 00:37:14,324 The weather in the landing zone is good, up to 6 m/s. 353 00:37:17,363 --> 00:37:19,637 Sunrise is at 5:56 a.m. 354 00:37:20,238 --> 00:37:23,152 Undocking is at 5:58:05 a.m. 355 00:37:25,059 --> 00:37:31,285 Turning on ignition at 425, 6, 30, 20. 356 00:37:40,277 --> 00:37:43,582 - Why are you silent? - I'm reading the instructions. 357 00:37:47,567 --> 00:37:49,427 You're so outgoing. 358 00:37:50,286 --> 00:37:52,576 I'm used to working in silence. 359 00:37:53,012 --> 00:37:54,896 We stayed here to work, didn't we? 360 00:38:05,810 --> 00:38:08,052 We've starting the stopwatch. 361 00:38:09,381 --> 00:38:12,146 I give the command to spread the hooks. 362 00:38:13,318 --> 00:38:14,998 Affirmed. 363 00:38:23,802 --> 00:38:26,349 Spread of hooks at your command. 364 00:38:27,052 --> 00:38:30,552 Is he going to be medically boarded? 365 00:38:31,482 --> 00:38:33,146 I don't know. 366 00:38:34,834 --> 00:38:39,179 Turning on ignition at 425, 6, 30, 20 altitude. 367 00:38:39,593 --> 00:38:43,228 Affirmed. The docking adapter is clear. 368 00:38:43,478 --> 00:38:45,478 We're departing. 369 00:39:00,768 --> 00:39:03,170 Good luck, Timur! We see you. 370 00:39:04,718 --> 00:39:07,702 If you see space panties, at least take a picture of them. 371 00:39:09,553 --> 00:39:11,507 He won't get back there anymore? 372 00:39:15,590 --> 00:39:17,945 I don't want this baby. 373 00:39:18,551 --> 00:39:21,847 - I already hate this baby. - Easy-easy. 374 00:39:23,796 --> 00:39:25,582 Hold her! 375 00:39:26,765 --> 00:39:28,650 Watch the departure corridor. 376 00:39:28,979 --> 00:39:30,829 The corridor is clear. 377 00:39:31,316 --> 00:39:33,431 Hold her legs! 378 00:39:33,682 --> 00:39:39,454 04, 02, 30. I confirm the Soyuz TMA-01M spacecraft 379 00:39:39,705 --> 00:39:43,504 of the ISS undocking. 380 00:40:01,799 --> 00:40:03,624 She's okay. 381 00:40:04,386 --> 00:40:06,725 Everything will be fine. Timur, too. 382 00:40:08,902 --> 00:40:10,965 Don't touch me. 383 00:40:12,186 --> 00:40:14,413 Just go home. 384 00:40:16,887 --> 00:40:19,124 My husband's at the station, of course I'll stay. 385 00:40:23,921 --> 00:40:25,499 Fleabag! 386 00:40:32,786 --> 00:40:35,819 I should've said earlier. 387 00:40:36,972 --> 00:40:38,522 In secret. 388 00:40:40,504 --> 00:40:42,194 I just don't like dirt. 389 00:40:47,202 --> 00:40:50,100 This lady is sleeping with your husband. 390 00:40:51,796 --> 00:40:53,421 This is nonsense! 391 00:40:57,788 --> 00:40:59,374 I'm not going anywhere. 392 00:41:01,014 --> 00:41:02,514 Go away! 393 00:41:03,913 --> 00:41:05,725 Get up! You hear me? 394 00:41:06,374 --> 00:41:08,991 - Go away! - I'm not going anywhere! 395 00:41:09,242 --> 00:41:10,968 - Get out! - I can be here! 396 00:41:11,218 --> 00:41:13,218 Stop it! I'm sorry. Easy-easy. 397 00:41:13,469 --> 00:41:15,975 Easy! What are you doing? 398 00:41:18,632 --> 00:41:23,475 I just wonder, what do these complicated women have between their legs? 399 00:41:24,280 --> 00:41:25,819 A rose? 400 00:41:26,070 --> 00:41:27,921 What do they see in them? 401 00:41:44,911 --> 00:41:46,530 I'm so stupid. 402 00:41:49,194 --> 00:41:54,225 I knew you were lying about that guy, but I didn't know why. 403 00:41:59,895 --> 00:42:03,413 Did Yashin tell you about the middle finger building? 404 00:42:04,132 --> 00:42:05,663 Yes. 405 00:42:06,395 --> 00:42:09,100 For eight years I walked by this house. 406 00:42:10,288 --> 00:42:12,163 And more. 407 00:42:17,403 --> 00:42:21,304 All right. You can stay here, of course. 408 00:42:25,090 --> 00:42:27,460 But you have to stick to certain rules. 409 00:42:29,694 --> 00:42:31,921 You are hated, you'll have to abide. 410 00:42:32,395 --> 00:42:36,423 In a session with the station, you'll speak only the pre-approved text. 411 00:42:37,694 --> 00:42:41,649 And you won't let Andrey feel with a word 412 00:42:42,621 --> 00:42:44,821 or an intonation 413 00:42:45,989 --> 00:42:47,938 that you're nervous or guilty. 414 00:42:48,692 --> 00:42:53,837 Especially your close friend Gennady Yashin is there. 415 00:42:58,191 --> 00:43:00,126 I'm not sure about it. 416 00:43:03,376 --> 00:43:04,907 I just... 417 00:43:08,274 --> 00:43:13,946 I worry about Andrey more than him, I don't know what it is. 418 00:43:16,192 --> 00:43:18,462 I just don't understand. 419 00:43:27,731 --> 00:43:30,032 Don't re-hang the toilet paper here. 420 00:43:31,087 --> 00:43:33,055 Don't turn people against you. 421 00:43:45,778 --> 00:43:47,334 May I? 422 00:43:52,490 --> 00:43:54,334 We always remove the tray. 423 00:44:02,105 --> 00:44:03,951 Look. 424 00:44:04,613 --> 00:44:06,529 You're not the first one. 425 00:44:07,989 --> 00:44:12,826 It hurts every time and I've already seen these looks. 426 00:44:14,199 --> 00:44:16,337 I'm Hillary Clinton to them, 427 00:44:16,587 --> 00:44:18,724 and you're Monica Lewinsky with stain on your dress. 428 00:44:19,013 --> 00:44:22,045 At 9:12 there'll be a session. 429 00:44:23,100 --> 00:44:24,638 You missed it at that time. 430 00:44:25,895 --> 00:44:29,395 The wives gather in one room. 431 00:44:30,888 --> 00:44:32,615 I's in official cases. 432 00:44:33,879 --> 00:44:35,653 Let me speak first. 433 00:44:35,965 --> 00:44:38,802 Men sometimes need to duck at their wife's feet. 434 00:44:39,053 --> 00:44:41,584 Gena might close up if he hears your voice. 435 00:44:42,388 --> 00:44:46,013 And don't be silent. They get worried and think we're crying. 436 00:44:48,193 --> 00:44:52,131 - I get it. And... - Don't you dare to apologize. 437 00:44:56,597 --> 00:44:58,646 I wasn't going to. 438 00:45:13,902 --> 00:45:16,193 We'll try to make a connection in 6 minutes. 439 00:45:16,444 --> 00:45:18,092 Okay! 440 00:45:19,693 --> 00:45:21,849 Station, do you copy? 441 00:45:23,123 --> 00:45:25,834 It's hard to hear and it won't get any better. 442 00:45:27,076 --> 00:45:29,552 The wives will now speak to you. 443 00:45:30,207 --> 00:45:32,107 Go ahead. 444 00:45:50,482 --> 00:45:52,435 I don't hear you, Larisa! 445 00:46:00,184 --> 00:46:02,256 Do you hear me, Andrey? 446 00:46:08,099 --> 00:46:10,513 Yes, Nadya. I hear you, but not too well. 447 00:46:13,512 --> 00:46:15,513 How are you? 448 00:46:17,106 --> 00:46:18,926 I'm... 449 00:46:20,941 --> 00:46:24,935 The dome fell and broke in the bathroom. 450 00:46:25,186 --> 00:46:27,201 I was told items would start to fall. 451 00:46:28,185 --> 00:46:35,147 I don't know how to hang a new dome without you. 452 00:46:35,398 --> 00:46:37,234 I really don't. 453 00:46:38,692 --> 00:46:43,046 I don't know how to be without you. 454 00:46:44,421 --> 00:46:46,220 Without you. 455 00:47:00,207 --> 00:47:01,749 Hello? 456 00:47:02,192 --> 00:47:03,889 Where are you? 457 00:47:05,803 --> 00:47:07,538 Hello? 458 00:47:10,964 --> 00:47:12,553 That's it. 459 00:47:15,730 --> 00:47:17,639 Over. 460 00:47:22,889 --> 00:47:25,194 Did you hear that? She doesn't know how to be without you. 461 00:47:25,999 --> 00:47:28,561 - Maybe it'll all work out. - Shut up. 462 00:47:32,774 --> 00:47:35,989 - What the hell? - Just shut your mouth. 463 00:47:37,681 --> 00:47:40,302 I really don't get it now, Andrey Sergeyevich. 464 00:48:00,184 --> 00:48:02,673 Found this in the filter today. 465 00:48:05,892 --> 00:48:09,524 If I wanted something to remember her by, I'd take a hairpin, too. 466 00:48:13,001 --> 00:48:14,907 She has beautiful hair. 467 00:48:17,321 --> 00:48:19,196 How long have you found it? 468 00:48:20,610 --> 00:48:24,325 Just before your sudden insight about the farting cat, 469 00:48:25,696 --> 00:48:28,048 which you learned about at the picnic. 470 00:48:29,199 --> 00:48:31,142 You Jebby! 471 00:48:31,666 --> 00:48:33,884 I understand your wife. 472 00:48:34,324 --> 00:48:38,345 You found this hairpin, made something up, was sitting there smiling, keeping quiet. 473 00:48:39,079 --> 00:48:40,759 Made something up? 474 00:48:46,134 --> 00:48:49,134 I have no idea where did you find it, I see this hairpin for the first time. 475 00:48:49,385 --> 00:48:52,157 Okay. Let's put it this way. 476 00:48:55,785 --> 00:48:59,728 Unless you're an utterly hopeless asshole, give me an honest answer, 477 00:49:01,884 --> 00:49:03,423 did you sleep with my wife? 33214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.