Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:03,523
START
ONLINE PREMIERES
2
00:00:47,468 --> 00:00:50,968
A SHARD OF THE UNIVERSE
3
00:01:31,706 --> 00:01:34,038
EPISODE 6
4
00:01:39,458 --> 00:01:41,804
American batteries failed.
5
00:01:42,138 --> 00:01:45,638
Our batteries are still working,
but it's not enough.
6
00:01:47,889 --> 00:01:50,070
Should we turn off all the instruments?
7
00:01:50,801 --> 00:01:53,531
Leave only the life-support systems.
8
00:01:56,793 --> 00:02:00,937
Meeting on the station issue will be
in a couple of hours.
9
00:02:03,210 --> 00:02:05,165
Very well.
10
00:02:14,181 --> 00:02:16,142
Timur, why does your stuff fly?
11
00:02:18,610 --> 00:02:20,251
'Cause everyone is fussing about.
12
00:02:20,502 --> 00:02:22,423
But only your stuff flies.
13
00:02:53,574 --> 00:02:57,739
Units were damaged,
as a result of the module colliding
14
00:02:57,990 --> 00:03:02,538
with the space station, resulting
in damage to the power supply.
15
00:03:04,208 --> 00:03:06,757
The station is out of control.
16
00:03:14,499 --> 00:03:17,772
It means we're going to lose the station.
17
00:03:18,147 --> 00:03:23,108
Because the station will start
its uncontrollable descent from orbit.
18
00:03:32,616 --> 00:03:36,296
We can do it if the damages can be fixed
during emergency EVA.
19
00:03:36,547 --> 00:03:38,343
Excuse me.
20
00:03:38,749 --> 00:03:44,475
Do we all get that if the crew stays,
they'll have trouble breathing in 24 hours?
21
00:03:56,397 --> 00:03:59,802
It's up to crew to stay there or not.
22
00:04:07,551 --> 00:04:09,538
- Are you asleep?
- No, I'm not.
23
00:04:10,106 --> 00:04:12,031
Let's talk?
24
00:04:18,802 --> 00:04:21,406
I went to a restaurant with a girl.
25
00:04:22,788 --> 00:04:24,617
With Kristina Yashina.
26
00:04:25,762 --> 00:04:27,929
We had to leave right away.
27
00:04:29,395 --> 00:04:33,242
There was a picture on the wall
of her dad embracing you as his property.
28
00:04:35,890 --> 00:04:37,816
I didn't want her to see it.
29
00:04:41,890 --> 00:04:43,601
Mom, that man... Is it Yashin?
30
00:04:52,519 --> 00:04:56,195
Do you realize
that he looks into dad's eyes every day?
31
00:04:57,318 --> 00:05:01,006
If you want to tell your father,
please not now.
32
00:05:03,177 --> 00:05:06,248
I was ready to keep quiet all my life,
because I love him.
33
00:05:09,107 --> 00:05:13,013
And I'd like him to have good memories
of, maybe, his only flight into space.
34
00:05:16,004 --> 00:05:18,880
But then I thought that I respect him
enough not to play for a sucker,
35
00:05:19,130 --> 00:05:21,831
listening to him and thinking
that I know everything.
36
00:05:22,628 --> 00:05:24,201
And you know everything.
37
00:05:26,192 --> 00:05:27,948
Or should I say nothing?
38
00:05:31,411 --> 00:05:33,615
- You decide.
- I did.
39
00:05:35,708 --> 00:05:37,334
And you?
40
00:05:37,701 --> 00:05:39,436
Can we both decide?
41
00:05:40,795 --> 00:05:42,990
Do we love him or respect him?
42
00:05:43,241 --> 00:05:45,045
I'll do what you want.
43
00:05:55,483 --> 00:05:57,608
Give me some time to think.
44
00:06:00,239 --> 00:06:02,483
Suicide's not an option, by the way.
45
00:06:06,100 --> 00:06:08,256
Don't worry.
46
00:06:26,522 --> 00:06:29,069
Moscow MCC to the crew
in the VHF1 channel.
47
00:06:35,691 --> 00:06:37,438
Go ahead.
48
00:06:37,848 --> 00:06:41,540
Perhaps they'll make a decision
to start repairs.
49
00:06:42,196 --> 00:06:43,922
What do you think?
50
00:06:45,927 --> 00:06:47,524
Seriously?
51
00:06:48,086 --> 00:06:51,314
I had a toilet
falling apart at my summer home,
52
00:06:51,565 --> 00:06:53,075
and I didn't want fix it.
53
00:06:53,326 --> 00:06:56,001
And here the Kutovykh' stuff is
on every corner.
54
00:06:56,307 --> 00:06:57,930
Affirmed.
55
00:06:59,809 --> 00:07:04,196
- If the crew decides to stay...
- I know!
56
00:07:04,677 --> 00:07:07,126
Two of them are going home.
57
00:07:08,325 --> 00:07:13,922
To reduce the pressure on the system
and increase the chances for others.
58
00:07:22,809 --> 00:07:24,604
- Good morning!
- Hello!
59
00:07:25,996 --> 00:07:27,753
Excuse me, could you please take it off?
60
00:07:30,113 --> 00:07:31,729
Sure.
61
00:07:34,784 --> 00:07:37,042
And could you please not hang a copy?
62
00:07:37,293 --> 00:07:38,901
Okay.
63
00:07:39,419 --> 00:07:42,450
- How about breakfast?
- No, thanks.
64
00:07:43,284 --> 00:07:44,925
One moment.
65
00:07:45,669 --> 00:07:47,503
A gift, then.
66
00:07:47,918 --> 00:07:49,558
In case you don't come here anymore.
67
00:07:52,430 --> 00:07:55,120
Thanks. Excuse me.
68
00:07:57,489 --> 00:07:59,737
- Hello?
- Hello, Nadya.
69
00:08:00,387 --> 00:08:01,975
I'm so sorry to bother you.
70
00:08:02,280 --> 00:08:07,362
I remember that you're way off our life
and I'm not going to get into yours,
71
00:08:07,613 --> 00:08:10,761
but there has been an accident
and I had to let you know.
72
00:08:11,188 --> 00:08:13,259
Yes, of course, I'll be right there.
73
00:08:33,481 --> 00:08:35,227
Well.
74
00:08:36,290 --> 00:08:37,808
Here's a dumb question.
75
00:08:38,059 --> 00:08:41,253
Who is in favor to try to fix
this good thing made by people,
76
00:08:41,617 --> 00:08:44,298
which costs as much as Laos.
77
00:08:51,199 --> 00:08:52,714
I see.
78
00:08:54,403 --> 00:08:56,675
I'm sorry, Megan, but you're packing...
79
00:08:57,081 --> 00:08:58,792
Is it because I'm a woman?
80
00:08:59,043 --> 00:09:02,225
- It's 'cause I'm the crew commander.
- I'd say everything I think about you.
81
00:09:02,476 --> 00:09:06,326
Go back to Earth
and write complaint against me.
82
00:09:10,761 --> 00:09:12,310
There will be staying:
83
00:09:13,591 --> 00:09:18,310
Neil, sorry, the accident happened
in the American sector.
84
00:09:19,701 --> 00:09:22,183
Me and the Picasso of our time.
85
00:09:27,497 --> 00:09:31,661
Megan Wright and Andrey Kamanin
will go home.
86
00:09:35,887 --> 00:09:37,576
Can I have a minute?
87
00:09:44,294 --> 00:09:46,005
Are you unhappy, too?
88
00:09:46,886 --> 00:09:49,583
Or didn't I talk to Megan politely enough?
89
00:09:49,834 --> 00:09:52,763
It's not the point.
Do you see Timur is sick?
90
00:09:55,505 --> 00:09:57,052
You mean his runny nose?
91
00:09:57,303 --> 00:09:58,803
He has swelling in his eye sockets.
92
00:09:59,054 --> 00:10:02,523
If it's sinusitis, he won't be able to work
if there'll be not enough oxygen.
93
00:10:08,622 --> 00:10:12,529
- You have to stay.
- Even if there's a mixed picture.
94
00:10:13,521 --> 00:10:15,497
Why is it mixed?
95
00:10:18,115 --> 00:10:21,105
'Cause I don't have enough experience.
96
00:10:31,191 --> 00:10:33,242
You're going home.
97
00:10:36,332 --> 00:10:37,980
Great joke, Gennadievich!
98
00:10:38,231 --> 00:10:41,186
- Take this.
- I won't do that.
99
00:10:41,437 --> 00:10:44,351
You have two options. Put it
under your arm or I'll put it in your butt.
100
00:10:46,551 --> 00:10:50,086
A healthy person can have 37.2.
Vasyutin flew with a fever.
101
00:10:50,337 --> 00:10:54,015
I'll smack you. I'm not your mom
to stand over you with a thermometer!
102
00:10:54,996 --> 00:10:56,523
Take it!
103
00:11:06,219 --> 00:11:08,625
What were you thinking
when you were choking on that water?
104
00:11:09,114 --> 00:11:11,672
What were you thinking, Timur?!
105
00:11:29,582 --> 00:11:31,155
Hello.
106
00:11:41,411 --> 00:11:43,353
Sorry, I'm not aware of the situation,
107
00:11:43,603 --> 00:11:45,546
and I couldn't find anything
on the Internet.
108
00:11:46,613 --> 00:11:49,741
American batteries failed.
There is only VHF link.
109
00:11:50,624 --> 00:11:52,687
That's why your husband can't call you.
110
00:11:54,004 --> 00:11:55,636
I had to bother you.
111
00:11:57,183 --> 00:11:59,878
Larisa, thank you for calling me.
112
00:12:02,497 --> 00:12:04,238
It's about time!
113
00:12:18,277 --> 00:12:21,466
And I apologize...
114
00:12:22,899 --> 00:12:24,891
for our last conversation.
115
00:12:27,910 --> 00:12:30,118
No, I do apologize.
116
00:12:31,493 --> 00:12:34,071
Now it's decided
who will stay at the station.
117
00:12:34,408 --> 00:12:35,946
Timur or Andrew.
118
00:12:36,723 --> 00:12:38,243
Timur has a fever.
119
00:12:45,915 --> 00:12:48,602
He's a soldier.
120
00:12:49,493 --> 00:12:53,985
Fever is no excuse.
121
00:12:55,411 --> 00:12:56,917
What is excuse?
122
00:12:57,692 --> 00:12:59,847
Stroke at 56?
123
00:13:01,199 --> 00:13:04,339
I know you serve a great purpose.
124
00:13:05,784 --> 00:13:08,237
It's your and his life, but...
125
00:13:09,417 --> 00:13:13,011
Didn't they see an enlarged vessel
in your eye?
126
00:13:16,504 --> 00:13:21,214
They wanted to see
how he'd behave in microgravity.
127
00:13:25,409 --> 00:13:28,948
You're still lab rats for them.
128
00:13:31,113 --> 00:13:34,026
He needs to have a diagnostic puncture.
129
00:13:34,277 --> 00:13:37,511
He had water in his nose for 20 minutes.
130
00:13:37,832 --> 00:13:40,870
They can't diagnose him
under station conditions.
131
00:13:41,121 --> 00:13:44,240
At the same time, Kutovykh feels good.
132
00:13:44,491 --> 00:13:46,288
He's lying!
133
00:13:46,708 --> 00:13:50,983
Now he can't set world records.
But he can work.
134
00:13:51,498 --> 00:13:53,412
He has six spacewalks under his belt.
135
00:13:53,913 --> 00:13:56,312
And Kamanin has no experience.
136
00:14:02,809 --> 00:14:07,726
The third member supposed to stay in
and insure the work of Yashin and Spencer.
137
00:14:09,027 --> 00:14:12,187
Kamanin performed well
during training in Houston.
138
00:14:12,438 --> 00:14:16,289
Lots of people perform well
during sex with rubber women.
139
00:14:17,106 --> 00:14:19,953
We work out the incidents,
but they're always standard.
140
00:14:20,204 --> 00:14:24,203
Usually if one thing goes wrong,
everything else goes too.
141
00:14:25,309 --> 00:14:27,129
There is a first aid kit at the station.
142
00:14:27,380 --> 00:14:30,638
Millions of dollars were invested in it.
There are antibiotics.
143
00:14:30,889 --> 00:14:34,026
Will you take responsibility
if Kutovykh has a brain abscess?
144
00:14:34,277 --> 00:14:37,113
Will you take responsibility
if Kamanin doesn't come out of the hatch?
145
00:14:37,364 --> 00:14:39,699
He'll have to get out and he can't.
146
00:14:40,075 --> 00:14:43,254
Kamanin flew there
in a state of latent depression.
147
00:14:43,613 --> 00:14:45,863
This bomb will explode
in a stressful situation.
148
00:15:12,134 --> 00:15:13,798
What are you doing here?
149
00:15:14,197 --> 00:15:15,713
I'm waiting for you.
150
00:15:17,314 --> 00:15:19,172
Your classes ended an hour ago.
151
00:15:19,423 --> 00:15:22,166
Have you ever been diagnosed
with manic-depressive psychosis?
152
00:15:22,502 --> 00:15:24,205
- No.
- Strange.
153
00:15:24,606 --> 00:15:27,908
That's weird when a guy first gives gifts
154
00:15:28,159 --> 00:15:31,571
and then leaves the restaurant
20 minutes later without saying anything.
155
00:15:31,822 --> 00:15:34,288
And the next day he's waiting for you
by the side of the road.
156
00:15:35,567 --> 00:15:37,067
Can I go to your place?
157
00:15:37,340 --> 00:15:39,207
But I live in a restricted area.
158
00:15:40,090 --> 00:15:41,606
But you have excursions, don't you?
159
00:15:41,857 --> 00:15:43,473
For money.
160
00:15:57,301 --> 00:16:00,606
On the left you can see
the kindergarten I went to,
161
00:16:00,857 --> 00:16:04,267
and right behind it the school
where I didn't do so well.
162
00:16:09,371 --> 00:16:12,847
The situation on the ISS remains difficult.
163
00:16:13,098 --> 00:16:17,520
An unsuccessful attempt to dock the module
resulted in a power failure.
164
00:16:17,771 --> 00:16:20,113
At the moment,
repair work is in full swing.
165
00:16:21,215 --> 00:16:25,496
On the right is the Sberbank. I used
to drink beer behind it in 7th grade.
166
00:16:26,395 --> 00:16:30,662
My dad later slapped me so hard for it
that my brace came off.
167
00:16:37,420 --> 00:16:39,115
You told them about me, right?
168
00:16:39,992 --> 00:16:41,944
And what now?
169
00:16:42,475 --> 00:16:45,225
- You're not eight years old.
- No, I'm 35.
170
00:16:46,186 --> 00:16:48,207
And I'm a good military pilot.
171
00:16:49,763 --> 00:16:51,524
And I'm also Kutovykh Jr.
172
00:16:53,949 --> 00:16:59,999
A sunshiny imbecile born
with a silver spoon in his mouth.
173
00:17:01,200 --> 00:17:03,601
Bone head prince.
Nothing can happen to him.
174
00:17:03,852 --> 00:17:06,304
If you don't want to be
the bone head prince, then don't be.
175
00:17:06,738 --> 00:17:10,638
You'll die from your seriousness,
but there will be no one to blame.
176
00:17:11,413 --> 00:17:17,218
But it's good now. If something went wrong,
it'll be weird, 'cause there's no Kytovykh.
177
00:19:33,176 --> 00:19:35,371
Is this your parents' bedroom?
178
00:19:43,371 --> 00:19:44,996
Tell me about your dad.
179
00:19:45,895 --> 00:19:48,285
How do you get on? What's he like?
180
00:19:48,817 --> 00:19:52,824
We have f*** up relationship.
That's what he'd have said.
181
00:19:53,434 --> 00:19:56,801
We're fine. I'm lucky.
182
00:19:58,582 --> 00:20:01,451
Lucky to be the very first,
fastest dad's sperm,
183
00:20:01,702 --> 00:20:04,222
that even condom couldn't stop.
184
00:20:04,895 --> 00:20:07,137
There could be more...
185
00:20:07,388 --> 00:20:09,613
So he f*** anything that moves?
186
00:20:11,589 --> 00:20:14,660
He just loves life. And life loves him.
187
00:20:14,989 --> 00:20:17,942
- Does your mom know?
- She loves him too.
188
00:20:19,090 --> 00:20:20,621
But dad doesn't love anyone.
189
00:20:20,872 --> 00:20:23,832
As soon as you let someone into your life,
they shit everything up.
190
00:20:25,418 --> 00:20:27,996
And your mother's story
shows this very well.
191
00:20:28,308 --> 00:20:31,840
Sorry. And when you
don't love anyone, everyone needs you.
192
00:20:32,606 --> 00:20:34,332
He's just a fat asshole.
193
00:20:35,097 --> 00:20:36,621
No.
194
00:20:40,090 --> 00:20:41,777
Are these his hemorrhoidal suppositories?
195
00:20:42,028 --> 00:20:43,621
You really care?
196
00:20:43,872 --> 00:20:45,520
What do you want?
197
00:20:47,004 --> 00:20:49,160
I can sleep with you if you want.
198
00:20:49,426 --> 00:20:51,918
But if you want love or anything,
199
00:20:52,636 --> 00:20:54,223
you bark up the wrong tree.
200
00:20:54,474 --> 00:20:57,168
I'm just like my dad.
Something doesn't work inside.
201
00:21:01,199 --> 00:21:02,887
Sleep with me.
202
00:21:08,215 --> 00:21:09,848
Take your clothes off.
203
00:21:22,481 --> 00:21:24,145
I'll be right back.
204
00:21:43,613 --> 00:21:45,125
Hello?
205
00:21:52,935 --> 00:21:54,840
I don't ask for Timur.
206
00:21:56,106 --> 00:21:58,586
I know you'll do whatever you want.
207
00:21:58,837 --> 00:22:03,672
But for everything I gave you,
can I ask for 40 seconds of airtime?
208
00:22:25,880 --> 00:22:28,622
Sometimes I feel like
it's not real, either.
209
00:22:30,497 --> 00:22:33,513
I mean, it's like a bad dream:
210
00:22:34,317 --> 00:22:37,685
all those ballistic descents,
ammonia leaks.
211
00:22:39,082 --> 00:22:42,029
Every time I wonder why.
212
00:22:44,184 --> 00:22:45,911
I don't know.
213
00:22:46,621 --> 00:22:48,740
But they do know. Both Gena and Andrey.
214
00:22:54,585 --> 00:22:56,225
The thing is...
215
00:22:58,497 --> 00:23:02,209
Of course, he volunteered to stay there.
216
00:23:03,497 --> 00:23:06,632
But by and large, he's not an astronaut.
217
00:23:08,418 --> 00:23:10,132
So who is he?
218
00:23:13,762 --> 00:23:15,319
He's different.
219
00:23:16,608 --> 00:23:18,507
That's what Gena said, too.
220
00:23:18,758 --> 00:23:20,444
But he don't think so now.
221
00:23:20,695 --> 00:23:22,913
- Did he talk about Andrey?
- Yes.
222
00:23:24,262 --> 00:23:26,192
What did he say about him?
223
00:23:28,405 --> 00:23:30,444
Waste not, want not.
224
00:23:31,507 --> 00:23:37,437
Knowing Gena,
this is such a bizarre compliment.
225
00:23:40,285 --> 00:23:43,554
That Andrey is a pro,
226
00:23:44,503 --> 00:23:46,584
that you can rely on him.
227
00:23:52,197 --> 00:23:57,970
Gena stays at the station anyway.
228
00:24:10,639 --> 00:24:13,520
You can really rely on Andrey.
229
00:24:17,796 --> 00:24:19,600
But his eyesight is bad.
230
00:24:20,387 --> 00:24:22,116
It's dark there anyway.
231
00:24:22,452 --> 00:24:25,905
They even go to the restroom by touch.
232
00:24:27,218 --> 00:24:32,270
I wonder if Megan yells at them
if they don't put the seat down.
233
00:24:33,012 --> 00:24:34,629
Is there a seat in there?
234
00:24:35,403 --> 00:24:38,731
There's everything.
Except the laser sight.
235
00:24:41,105 --> 00:24:42,741
Or maybe they have it too.
236
00:24:48,069 --> 00:24:51,020
Excuse me, can I get Olga Kutovykh
in the main hall?
237
00:24:51,788 --> 00:24:54,053
She's not here.
238
00:24:54,606 --> 00:24:56,249
Excuse me.
239
00:25:14,199 --> 00:25:17,284
Don't worry, Anna Pavlovna.
He sounds good, they're okay.
240
00:25:17,535 --> 00:25:19,637
- Thank you so much.
- He's good!
241
00:25:32,614 --> 00:25:34,802
You didn't have an abortion, did you?
242
00:25:37,683 --> 00:25:39,622
No, Anna Pavlovna.
243
00:25:43,285 --> 00:25:46,973
Now tell him.
244
00:25:48,286 --> 00:25:50,498
We'll have communications in two minutes.
245
00:25:53,473 --> 00:25:56,044
What should I tell? That I'm pregnant?
246
00:26:03,056 --> 00:26:06,462
If they sent him home because of this,
he won't forgive me.
247
00:26:06,713 --> 00:26:08,282
Do you love him?
248
00:26:08,533 --> 00:26:12,251
Do you want him to come back alive?
249
00:26:12,637 --> 00:26:16,290
- He won't forgive me.
- Anna Pavlovna, a minute and a half left.
250
00:26:16,541 --> 00:26:22,824
Thanks.
Look at Roman Viktorovich, my husband.
251
00:26:23,286 --> 00:26:25,152
He won't forgive me.
252
00:26:25,403 --> 00:26:27,395
He just won't.
253
00:26:27,646 --> 00:26:29,551
Easy-easy, don't worry.
254
00:26:29,802 --> 00:26:31,582
It's okay.
255
00:26:32,919 --> 00:26:35,793
Moscow MCC to the crew
in the VHF1 channel.
256
00:26:37,699 --> 00:26:40,496
Go ahead, MCC.
257
00:26:42,488 --> 00:26:44,309
It's Pamir. Go ahead.
258
00:26:44,707 --> 00:26:47,332
Give the headset to Timur Kutovykh.
259
00:27:09,298 --> 00:27:11,228
You're with Kutovykh.
260
00:27:11,606 --> 00:27:15,275
Timur, it's me!
261
00:27:16,783 --> 00:27:19,120
Yes, hi!
262
00:27:20,486 --> 00:27:24,291
- How are you?
- I'm fine, and you?
263
00:27:30,729 --> 00:27:34,853
- Timur, I wanted to say...
- Are you okay?
264
00:27:41,091 --> 00:27:42,798
I'm pregnant.
265
00:28:07,197 --> 00:28:08,855
That's it.
266
00:28:10,972 --> 00:28:12,782
What did they say?
267
00:28:18,472 --> 00:28:20,244
That's it.
268
00:28:25,567 --> 00:28:27,470
My wife is pregnant.
269
00:28:31,332 --> 00:28:33,314
In addition to the f*** snot.
270
00:28:43,073 --> 00:28:46,705
By the way, I remembered
how I know about the farting cat.
271
00:28:49,095 --> 00:28:50,806
You forgot?
272
00:28:52,489 --> 00:28:57,001
Your wife told this to mine at a picnic
a couple of years ago I think.
273
00:28:58,106 --> 00:28:59,830
A couple of years?
274
00:29:01,285 --> 00:29:03,755
I was standing nearby,
so I heard and remembered it.
275
00:29:04,283 --> 00:29:05,931
I see.
276
00:29:09,692 --> 00:29:11,822
Are we okay?
277
00:29:12,696 --> 00:29:14,291
Sure.
278
00:30:00,476 --> 00:30:04,043
- What are you doing here?
- I came to sing.
279
00:30:04,294 --> 00:30:06,530
Aria of Pavlik Morozov. For you.
280
00:30:06,803 --> 00:30:08,343
Wait.
281
00:30:08,886 --> 00:30:13,046
You're an astronaut's wife,
and you know how to keep a secret.
282
00:30:13,297 --> 00:30:14,937
Well...
283
00:30:15,244 --> 00:30:19,609
If Gennadyevich and your Timur
stay at the station,
284
00:30:20,414 --> 00:30:23,468
forget what I say.
285
00:30:24,312 --> 00:30:28,843
But if they leave Kamanin,
286
00:30:30,601 --> 00:30:34,083
you have to stand up and say
287
00:30:35,497 --> 00:30:41,861
that those who remain on the station,
especially after such an accident,
288
00:30:44,590 --> 00:30:46,863
must feel each other
289
00:30:48,292 --> 00:30:53,026
like Tom Sawyer felt Huckleberry Finn,
like Marx felt Engels.
290
00:30:54,473 --> 00:30:56,956
The slightest mistake could lead to death.
291
00:30:58,591 --> 00:31:02,745
There cannot be Yashin and Kamanin
in the same crew.
292
00:31:03,132 --> 00:31:04,741
Why not?
293
00:31:05,601 --> 00:31:09,265
Because Gennadievich is f***
Kamanin's wife.
294
00:31:11,004 --> 00:31:14,218
- What?
- I saw it myself, Anya.
295
00:31:45,801 --> 00:31:48,944
Congratulations, you'll have a grandchild!
296
00:31:50,269 --> 00:31:53,351
And don't beat yourself up about this.
297
00:31:54,421 --> 00:31:58,093
My mom probably would've done the same.
298
00:32:14,700 --> 00:32:16,404
Let's go?
299
00:32:18,770 --> 00:32:20,512
Timur, wait.
300
00:32:21,887 --> 00:32:25,154
I want to make an announcement.
301
00:32:36,013 --> 00:32:39,263
In response to your boorishness
and chauvinism,
302
00:32:40,379 --> 00:32:46,154
my friend, my colleague Neil Spencer
303
00:32:47,185 --> 00:32:49,232
acted like a straight arrow.
304
00:32:50,192 --> 00:32:53,037
He offered me
305
00:32:55,123 --> 00:32:58,060
to go home or stay in his place.
306
00:33:03,317 --> 00:33:05,248
Neil, you couldn't do this to me,
could you?
307
00:33:05,499 --> 00:33:09,453
Again, he acted like a straight arrow.
308
00:33:10,574 --> 00:33:14,437
Neil, did you really do that,
or is this woman lying?
309
00:33:15,078 --> 00:33:17,015
"This woman" has name. It's Megan Wright!
310
00:33:19,264 --> 00:33:21,351
You're a tolerant idiot!
311
00:33:21,872 --> 00:33:25,562
You'll all be serving them soon!
312
00:33:25,813 --> 00:33:28,313
And in the meantime,
they'll be f*** you in all your holes!
313
00:33:28,564 --> 00:33:31,219
- Why are you talking to me like that?
- How should I talk to you?
314
00:33:31,470 --> 00:33:33,852
- Respect me! - What?
- You don't understand?
315
00:33:34,195 --> 00:33:38,322
- I'm a human being. - What?
- I demand respect.
316
00:33:39,113 --> 00:33:44,128
You don't appreciate anyone, but yourself.
You're the only hero, and we're garbage.
317
00:33:45,776 --> 00:33:48,581
I wanted you to like me,
but now I regret it.
318
00:33:48,987 --> 00:33:51,276
And yes, I offered Megan to stay.
319
00:33:51,527 --> 00:33:53,417
She said yes.
320
00:33:55,074 --> 00:33:58,979
I'm going crazy, guys.
This is a mad world.
321
00:34:03,169 --> 00:34:06,417
Give him space panties.
322
00:34:17,301 --> 00:34:19,792
Never say a girl, "Sleep with me."
323
00:34:20,043 --> 00:34:22,956
- Say, "Sleep with me, please."
- Okay.
324
00:34:24,495 --> 00:34:26,120
You've had sex before?
325
00:34:26,606 --> 00:34:28,409
Yes, with a girl from school.
326
00:34:29,987 --> 00:34:33,542
I see. Well, get dressed.
The excursion is over.
327
00:34:35,995 --> 00:34:38,216
You're so beautiful.
328
00:34:39,588 --> 00:34:41,221
And kind.
329
00:34:41,590 --> 00:34:43,409
I don't what to do.
330
00:34:47,690 --> 00:34:51,378
Mom will be here soon, pack up.
I'm not kidding.
331
00:34:57,909 --> 00:35:00,049
Come on!
332
00:35:01,216 --> 00:35:04,036
Hi, mom, where are you?
Should I pick up Matvey?
333
00:35:08,122 --> 00:35:09,731
An accident?
334
00:35:28,192 --> 00:35:30,036
Goodbye, buddy!
335
00:35:34,306 --> 00:35:37,729
Please leave the carriage.
336
00:35:48,191 --> 00:35:50,057
Didn't we forget anyone?
337
00:35:52,809 --> 00:35:55,018
- Luke!
- I'm your father!
338
00:35:56,286 --> 00:35:58,260
Good boy!
339
00:35:59,917 --> 00:36:04,465
Did I ever tell you the joke about the frog
with the hippopotamus stuck to it's ass?
340
00:36:07,715 --> 00:36:09,776
I'll get over the word "ass".
341
00:36:16,479 --> 00:36:18,932
Such a bitch!
But she's a great astronaut.
342
00:36:25,684 --> 00:36:28,096
It's giving me a toothache.
343
00:36:30,410 --> 00:36:38,052
It'd be funny if we land somewhere,
and you still had to pull it out.
344
00:36:40,174 --> 00:36:42,423
This is going to be okay.
345
00:36:42,674 --> 00:36:44,627
You'll make it to the USA.
346
00:36:45,598 --> 00:36:47,330
Pamir, do you copy?
347
00:36:48,808 --> 00:36:50,385
Go ahead.
348
00:36:50,636 --> 00:36:57,029
Landing is planned
near the Jezkazgan village at 6:23:50 a.m.
349
00:36:57,590 --> 00:37:03,044
Coordinates are 47°20′N.
350
00:37:03,295 --> 00:37:08,052
65°35′E.
351
00:37:08,670 --> 00:37:10,241
Affirmed.
352
00:37:10,492 --> 00:37:14,324
The weather in the landing zone is good,
up to 6 m/s.
353
00:37:17,363 --> 00:37:19,637
Sunrise is at 5:56 a.m.
354
00:37:20,238 --> 00:37:23,152
Undocking is at 5:58:05 a.m.
355
00:37:25,059 --> 00:37:31,285
Turning on ignition at 425, 6, 30, 20.
356
00:37:40,277 --> 00:37:43,582
- Why are you silent?
- I'm reading the instructions.
357
00:37:47,567 --> 00:37:49,427
You're so outgoing.
358
00:37:50,286 --> 00:37:52,576
I'm used to working in silence.
359
00:37:53,012 --> 00:37:54,896
We stayed here to work, didn't we?
360
00:38:05,810 --> 00:38:08,052
We've starting the stopwatch.
361
00:38:09,381 --> 00:38:12,146
I give the command to spread the hooks.
362
00:38:13,318 --> 00:38:14,998
Affirmed.
363
00:38:23,802 --> 00:38:26,349
Spread of hooks at your command.
364
00:38:27,052 --> 00:38:30,552
Is he going to be medically boarded?
365
00:38:31,482 --> 00:38:33,146
I don't know.
366
00:38:34,834 --> 00:38:39,179
Turning on ignition at 425, 6,
30, 20 altitude.
367
00:38:39,593 --> 00:38:43,228
Affirmed. The docking adapter is clear.
368
00:38:43,478 --> 00:38:45,478
We're departing.
369
00:39:00,768 --> 00:39:03,170
Good luck, Timur! We see you.
370
00:39:04,718 --> 00:39:07,702
If you see space panties,
at least take a picture of them.
371
00:39:09,553 --> 00:39:11,507
He won't get back there anymore?
372
00:39:15,590 --> 00:39:17,945
I don't want this baby.
373
00:39:18,551 --> 00:39:21,847
- I already hate this baby.
- Easy-easy.
374
00:39:23,796 --> 00:39:25,582
Hold her!
375
00:39:26,765 --> 00:39:28,650
Watch the departure corridor.
376
00:39:28,979 --> 00:39:30,829
The corridor is clear.
377
00:39:31,316 --> 00:39:33,431
Hold her legs!
378
00:39:33,682 --> 00:39:39,454
04, 02, 30. I confirm
the Soyuz TMA-01M spacecraft
379
00:39:39,705 --> 00:39:43,504
of the ISS undocking.
380
00:40:01,799 --> 00:40:03,624
She's okay.
381
00:40:04,386 --> 00:40:06,725
Everything will be fine. Timur, too.
382
00:40:08,902 --> 00:40:10,965
Don't touch me.
383
00:40:12,186 --> 00:40:14,413
Just go home.
384
00:40:16,887 --> 00:40:19,124
My husband's at the station,
of course I'll stay.
385
00:40:23,921 --> 00:40:25,499
Fleabag!
386
00:40:32,786 --> 00:40:35,819
I should've said earlier.
387
00:40:36,972 --> 00:40:38,522
In secret.
388
00:40:40,504 --> 00:40:42,194
I just don't like dirt.
389
00:40:47,202 --> 00:40:50,100
This lady is sleeping with your husband.
390
00:40:51,796 --> 00:40:53,421
This is nonsense!
391
00:40:57,788 --> 00:40:59,374
I'm not going anywhere.
392
00:41:01,014 --> 00:41:02,514
Go away!
393
00:41:03,913 --> 00:41:05,725
Get up! You hear me?
394
00:41:06,374 --> 00:41:08,991
- Go away!
- I'm not going anywhere!
395
00:41:09,242 --> 00:41:10,968
- Get out!
- I can be here!
396
00:41:11,218 --> 00:41:13,218
Stop it! I'm sorry. Easy-easy.
397
00:41:13,469 --> 00:41:15,975
Easy! What are you doing?
398
00:41:18,632 --> 00:41:23,475
I just wonder, what do these
complicated women have between their legs?
399
00:41:24,280 --> 00:41:25,819
A rose?
400
00:41:26,070 --> 00:41:27,921
What do they see in them?
401
00:41:44,911 --> 00:41:46,530
I'm so stupid.
402
00:41:49,194 --> 00:41:54,225
I knew you were lying about that guy,
but I didn't know why.
403
00:41:59,895 --> 00:42:03,413
Did Yashin tell you
about the middle finger building?
404
00:42:04,132 --> 00:42:05,663
Yes.
405
00:42:06,395 --> 00:42:09,100
For eight years I walked by this house.
406
00:42:10,288 --> 00:42:12,163
And more.
407
00:42:17,403 --> 00:42:21,304
All right. You can stay here, of course.
408
00:42:25,090 --> 00:42:27,460
But you have to stick to certain rules.
409
00:42:29,694 --> 00:42:31,921
You are hated, you'll have to abide.
410
00:42:32,395 --> 00:42:36,423
In a session with the station,
you'll speak only the pre-approved text.
411
00:42:37,694 --> 00:42:41,649
And you won't let Andrey feel with a word
412
00:42:42,621 --> 00:42:44,821
or an intonation
413
00:42:45,989 --> 00:42:47,938
that you're nervous or guilty.
414
00:42:48,692 --> 00:42:53,837
Especially your close friend
Gennady Yashin is there.
415
00:42:58,191 --> 00:43:00,126
I'm not sure about it.
416
00:43:03,376 --> 00:43:04,907
I just...
417
00:43:08,274 --> 00:43:13,946
I worry about Andrey more than him,
I don't know what it is.
418
00:43:16,192 --> 00:43:18,462
I just don't understand.
419
00:43:27,731 --> 00:43:30,032
Don't re-hang the toilet paper here.
420
00:43:31,087 --> 00:43:33,055
Don't turn people against you.
421
00:43:45,778 --> 00:43:47,334
May I?
422
00:43:52,490 --> 00:43:54,334
We always remove the tray.
423
00:44:02,105 --> 00:44:03,951
Look.
424
00:44:04,613 --> 00:44:06,529
You're not the first one.
425
00:44:07,989 --> 00:44:12,826
It hurts every time
and I've already seen these looks.
426
00:44:14,199 --> 00:44:16,337
I'm Hillary Clinton to them,
427
00:44:16,587 --> 00:44:18,724
and you're Monica Lewinsky
with stain on your dress.
428
00:44:19,013 --> 00:44:22,045
At 9:12 there'll be a session.
429
00:44:23,100 --> 00:44:24,638
You missed it at that time.
430
00:44:25,895 --> 00:44:29,395
The wives gather in one room.
431
00:44:30,888 --> 00:44:32,615
I's in official cases.
432
00:44:33,879 --> 00:44:35,653
Let me speak first.
433
00:44:35,965 --> 00:44:38,802
Men sometimes need to duck
at their wife's feet.
434
00:44:39,053 --> 00:44:41,584
Gena might close up
if he hears your voice.
435
00:44:42,388 --> 00:44:46,013
And don't be silent.
They get worried and think we're crying.
436
00:44:48,193 --> 00:44:52,131
- I get it. And...
- Don't you dare to apologize.
437
00:44:56,597 --> 00:44:58,646
I wasn't going to.
438
00:45:13,902 --> 00:45:16,193
We'll try to make a connection
in 6 minutes.
439
00:45:16,444 --> 00:45:18,092
Okay!
440
00:45:19,693 --> 00:45:21,849
Station, do you copy?
441
00:45:23,123 --> 00:45:25,834
It's hard to hear
and it won't get any better.
442
00:45:27,076 --> 00:45:29,552
The wives will now speak to you.
443
00:45:30,207 --> 00:45:32,107
Go ahead.
444
00:45:50,482 --> 00:45:52,435
I don't hear you, Larisa!
445
00:46:00,184 --> 00:46:02,256
Do you hear me, Andrey?
446
00:46:08,099 --> 00:46:10,513
Yes, Nadya. I hear you, but not too well.
447
00:46:13,512 --> 00:46:15,513
How are you?
448
00:46:17,106 --> 00:46:18,926
I'm...
449
00:46:20,941 --> 00:46:24,935
The dome fell and broke in the bathroom.
450
00:46:25,186 --> 00:46:27,201
I was told items would start to fall.
451
00:46:28,185 --> 00:46:35,147
I don't know how to hang
a new dome without you.
452
00:46:35,398 --> 00:46:37,234
I really don't.
453
00:46:38,692 --> 00:46:43,046
I don't know how to be without you.
454
00:46:44,421 --> 00:46:46,220
Without you.
455
00:47:00,207 --> 00:47:01,749
Hello?
456
00:47:02,192 --> 00:47:03,889
Where are you?
457
00:47:05,803 --> 00:47:07,538
Hello?
458
00:47:10,964 --> 00:47:12,553
That's it.
459
00:47:15,730 --> 00:47:17,639
Over.
460
00:47:22,889 --> 00:47:25,194
Did you hear that? She doesn't know
how to be without you.
461
00:47:25,999 --> 00:47:28,561
- Maybe it'll all work out.
- Shut up.
462
00:47:32,774 --> 00:47:35,989
- What the hell?
- Just shut your mouth.
463
00:47:37,681 --> 00:47:40,302
I really don't get it now,
Andrey Sergeyevich.
464
00:48:00,184 --> 00:48:02,673
Found this in the filter today.
465
00:48:05,892 --> 00:48:09,524
If I wanted something to remember her by,
I'd take a hairpin, too.
466
00:48:13,001 --> 00:48:14,907
She has beautiful hair.
467
00:48:17,321 --> 00:48:19,196
How long have you found it?
468
00:48:20,610 --> 00:48:24,325
Just before your sudden insight
about the farting cat,
469
00:48:25,696 --> 00:48:28,048
which you learned about at the picnic.
470
00:48:29,199 --> 00:48:31,142
You Jebby!
471
00:48:31,666 --> 00:48:33,884
I understand your wife.
472
00:48:34,324 --> 00:48:38,345
You found this hairpin, made something up,
was sitting there smiling, keeping quiet.
473
00:48:39,079 --> 00:48:40,759
Made something up?
474
00:48:46,134 --> 00:48:49,134
I have no idea where did you find it,
I see this hairpin for the first time.
475
00:48:49,385 --> 00:48:52,157
Okay. Let's put it this way.
476
00:48:55,785 --> 00:48:59,728
Unless you're an utterly hopeless asshole,
give me an honest answer,
477
00:49:01,884 --> 00:49:03,423
did you sleep with my wife?
33214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.