All language subtitles for A Shard of the Universe S01E05 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:03,523 START ONLINE PREMIERES 2 00:00:47,468 --> 00:00:50,968 A SHARD OF THE UNIVERSE 3 00:01:31,783 --> 00:01:34,217 EPISODE 5 4 00:01:49,647 --> 00:01:52,811 - Did you remember to scratch? - Yeah. 5 00:01:53,972 --> 00:01:55,936 Then it's going to be okay. 6 00:01:56,769 --> 00:02:00,269 I'm not nervous at all. 7 00:02:01,520 --> 00:02:05,655 I can't remember if I told you, you're the best partner I ever had. 8 00:02:09,870 --> 00:02:11,722 Everyone knows that. 9 00:02:23,465 --> 00:02:25,253 Gena, do you hear me? 10 00:02:25,504 --> 00:02:27,621 - Of course, Zamiko. - Timur? 11 00:02:27,879 --> 00:02:29,418 Go ahead! 12 00:02:31,597 --> 00:02:33,113 Go ahead. 13 00:02:33,371 --> 00:02:35,207 Good luck, guys! 14 00:02:35,793 --> 00:02:37,613 You can open the hatch. 15 00:02:39,411 --> 00:02:41,009 Luke, I am your father! 16 00:02:43,681 --> 00:02:45,345 The hatch is open. 17 00:02:46,294 --> 00:02:48,837 - You can make spacewalking. - Very well. 18 00:03:08,861 --> 00:03:11,001 We can see you. 19 00:03:14,317 --> 00:03:16,212 That's it. I'm out. 20 00:03:17,309 --> 00:03:19,853 We're getting a picture from your camera. 21 00:03:20,104 --> 00:03:21,759 Good. 22 00:03:22,879 --> 00:03:24,962 Wow, I'm in space! 23 00:03:28,512 --> 00:03:30,662 What about temperature? 24 00:03:31,673 --> 00:03:33,358 Did it heat up? 25 00:03:34,282 --> 00:03:35,954 Well, it's warm. 26 00:03:36,708 --> 00:03:38,522 Turn the sublimator on. 27 00:03:39,147 --> 00:03:40,897 Then Tima do the same. 28 00:03:46,639 --> 00:03:48,552 My feet are caught. 29 00:03:52,215 --> 00:03:53,855 Ah, no, it's okay. 30 00:03:54,106 --> 00:03:55,988 What was there? 31 00:03:56,239 --> 00:03:58,954 Some tissues of Kutovykh. 32 00:04:06,473 --> 00:04:08,329 What's in there? 33 00:04:08,811 --> 00:04:11,422 - I can't see anything. - Are you kidding me? 34 00:04:12,101 --> 00:04:15,640 Nuh, I have no idea. Where's the Earth, huh? 35 00:04:15,891 --> 00:04:17,524 Look, there it is! 36 00:04:19,282 --> 00:04:21,438 Start slowly navigating to the handrails on bank axis, 37 00:04:21,688 --> 00:04:23,844 which are on a minor diameter. 38 00:04:24,664 --> 00:04:26,583 Okay, I'm heading. 39 00:04:29,560 --> 00:04:32,430 What about me? You forgot me! 40 00:04:35,825 --> 00:04:37,341 Get back to work. 41 00:04:40,598 --> 00:04:44,544 Timur, take a GoPro and... Yes, here. 42 00:04:45,402 --> 00:04:47,607 Get the whole thing on the GoPro. 43 00:04:52,730 --> 00:04:54,841 My feet get cold. 44 00:04:55,091 --> 00:04:57,107 Adjust your cooling system. 45 00:04:58,481 --> 00:05:00,872 - Welcome! - Hi! 46 00:05:01,247 --> 00:05:02,763 How are they? 47 00:05:03,747 --> 00:05:05,341 How are you?! 48 00:05:07,207 --> 00:05:09,021 Look, I... 49 00:05:09,685 --> 00:05:12,302 - brought a drink. - What's the occasion? 50 00:05:12,553 --> 00:05:15,247 I'm leaving the group. 51 00:05:17,206 --> 00:05:20,645 Let's sit and talk. Come on! 52 00:05:20,896 --> 00:05:23,710 I've heard it, seen it, done it a hundred times. 53 00:05:23,961 --> 00:05:26,488 Don't care. Better look here! 54 00:05:27,021 --> 00:05:29,615 - I bought Georgian wine in Thailand. - You didn't! 55 00:05:30,701 --> 00:05:33,012 Timur, are you okay? 56 00:05:33,958 --> 00:05:35,779 I choked on water. 57 00:05:38,588 --> 00:05:40,451 Find Buturlin. 58 00:05:46,074 --> 00:05:48,122 - What's happened? - It's Timur. 59 00:05:52,497 --> 00:05:54,412 Timur, it's Buturlin. 60 00:05:55,294 --> 00:05:56,865 How do you hear me? 61 00:05:57,116 --> 00:06:00,201 - I got water in my nose. - Blow your nose. 62 00:06:01,707 --> 00:06:03,591 I can't. 63 00:06:03,842 --> 00:06:05,763 Scratch your nose against the scratcher. 64 00:06:09,301 --> 00:06:11,037 How? 65 00:06:24,575 --> 00:06:26,576 Shoulders too big. 66 00:06:27,441 --> 00:06:30,866 Try turning the right shoulder inward. 67 00:06:31,333 --> 00:06:35,987 - Just like a baby at birth. - How does he know how a baby is born! 68 00:06:38,980 --> 00:06:40,811 We have to stop the spacewalk. 69 00:06:47,636 --> 00:06:49,678 I know. Got it. 70 00:06:55,732 --> 00:06:58,248 Timur, don't move, please. 71 00:06:59,387 --> 00:07:02,530 - I'm okay! - I can hear it. 72 00:07:02,781 --> 00:07:04,819 I'm moving toward Kutovykh. 73 00:07:05,616 --> 00:07:08,327 What is this, preschool? You couldn't drink beforehand? 74 00:07:09,804 --> 00:07:11,600 There was a lot of water. 75 00:07:11,881 --> 00:07:13,827 You had to drink in small sips. 76 00:07:16,202 --> 00:07:18,305 Once my son choked on a soda 77 00:07:18,555 --> 00:07:20,920 and I almost had to give him mouth-to-mouth. 78 00:07:21,365 --> 00:07:23,459 We had the same with baby food. 79 00:07:23,950 --> 00:07:26,436 Nadya screamed so much that I almost died myself. 80 00:07:29,186 --> 00:07:30,975 Blow your nose! 81 00:07:33,418 --> 00:07:34,991 Are you crazy? 82 00:07:36,903 --> 00:07:38,631 And you think I'm crazy. 83 00:07:39,926 --> 00:07:45,451 I have a job and a son. What for I drove here 2 hours across the city? 84 00:07:46,819 --> 00:07:50,032 To know that you're trying to teach to love a husband anew. 85 00:07:50,283 --> 00:07:51,844 - Nuh! - What? 86 00:07:52,095 --> 00:07:55,532 I don't try, I really do teach. It's self-improvement. 87 00:07:57,513 --> 00:07:59,079 Look. 88 00:07:59,805 --> 00:08:05,790 All these 25 ways to rekindle love only work for 17 year-olds. 89 00:08:06,918 --> 00:08:09,136 Andrey and I have lived together for 18 years. 90 00:08:10,777 --> 00:08:14,824 Yesterday he had a nervous breakdown. I had to stop the video chat. 91 00:08:17,232 --> 00:08:19,263 What? Andrey had? 92 00:08:19,514 --> 00:08:23,701 At first it looked like a joke asking us to leave you alone. 93 00:08:29,582 --> 00:08:33,536 I'd really like to fall in love with Andrey again 94 00:08:33,787 --> 00:08:37,404 with the help of psychologists, wizards or anyone. 95 00:08:37,893 --> 00:08:40,091 - But it won't work. - Did you try? 96 00:08:41,115 --> 00:08:45,239 Now I know that true love looks different. There is nothing I can do. 97 00:08:52,379 --> 00:08:53,920 Ten sessions. 98 00:08:55,410 --> 00:08:57,029 If it doesn't work out, fine then. 99 00:08:57,605 --> 00:08:59,170 You'll only waste your time. 100 00:09:00,621 --> 00:09:02,170 I get paid for it. 101 00:09:04,566 --> 00:09:06,076 Okay. 102 00:09:09,295 --> 00:09:10,842 So... 103 00:09:14,279 --> 00:09:17,513 Do I have to tell you about my relationship with Andrey? 104 00:09:17,834 --> 00:09:20,381 No, with another man. 105 00:09:22,215 --> 00:09:23,834 What's his name? 106 00:09:25,387 --> 00:09:26,935 Another man. 107 00:09:33,633 --> 00:09:35,416 Darned mesua! 108 00:09:36,695 --> 00:09:38,739 Guess who has a control sample at the summer house! 109 00:09:38,997 --> 00:09:40,989 My greatest shame. 110 00:09:41,247 --> 00:09:43,533 The first one was when I farted in front of the class, 111 00:09:43,784 --> 00:09:46,014 and the other one was when I was smiling at camera, 112 00:09:46,264 --> 00:09:48,244 saying, "How are our mesuas, sister?" 113 00:09:49,385 --> 00:09:50,994 May I? 114 00:10:01,789 --> 00:10:03,497 Space optics, you say? 115 00:10:10,868 --> 00:10:12,852 I'm sorry for yesterday. 116 00:10:13,891 --> 00:10:15,422 It's okay. I get it. 117 00:10:15,907 --> 00:10:18,454 I wanted to be a chef when I was a kid. 118 00:10:19,313 --> 00:10:24,534 I'd be famous now. Like Deripaska, for example. 119 00:10:25,333 --> 00:10:27,031 Is he alive, by the way? 120 00:10:28,606 --> 00:10:31,440 Nuh, screw a job anyway. I have the mesua. 121 00:10:32,582 --> 00:10:35,198 What do you feel when you're with him? 122 00:10:35,793 --> 00:10:37,425 Our relationship is over. 123 00:10:38,027 --> 00:10:41,276 This happened before my breakup with Kamanin. 124 00:10:42,012 --> 00:10:43,588 What did you feel in past? 125 00:10:47,417 --> 00:10:49,136 - Warmth. - Where? 126 00:10:49,387 --> 00:10:52,690 Kamanin would ask the same. With exactly the same intonation. 127 00:10:58,188 --> 00:11:00,483 Next to him I felt... 128 00:11:03,090 --> 00:11:04,678 beautiful, 129 00:11:05,387 --> 00:11:06,889 alive, 130 00:11:07,589 --> 00:11:09,100 a girl who had great prospects. 131 00:11:09,520 --> 00:11:11,022 Is that enough? 132 00:11:12,410 --> 00:11:14,631 - How did you meet? - What's this for? 133 00:11:15,105 --> 00:11:16,983 I want to write a novel based on your life. 134 00:11:20,191 --> 00:11:21,811 In a company. 135 00:11:22,498 --> 00:11:25,600 I don't really see how this can help Andrey. 136 00:11:26,779 --> 00:11:28,280 We met. 137 00:11:28,531 --> 00:11:31,756 He was smoking on a bridge, 138 00:11:32,723 --> 00:11:37,566 and then he looked at me in a way that made everything clear. 139 00:11:38,895 --> 00:11:41,389 I'm not talking about the Casanova's look. 140 00:11:43,772 --> 00:11:48,915 I don't know if this ever happened to you, but it was a deja vu or something. 141 00:11:50,278 --> 00:11:54,633 When you look at a person and realize that they're your true love. 142 00:11:57,723 --> 00:11:59,657 No, that never happened to me. 143 00:12:02,965 --> 00:12:07,499 I didn't really want to go to the event and I wasn't feeling well. 144 00:12:07,879 --> 00:12:11,178 But that's how it happens. 145 00:12:12,292 --> 00:12:16,204 And we didn't sleep together that day. 146 00:12:16,809 --> 00:12:18,626 After a while he called. 147 00:12:18,902 --> 00:12:23,974 We just talked at that event, he told me a story about a building. 148 00:12:24,597 --> 00:12:26,224 What building? 149 00:12:28,379 --> 00:12:32,161 Architectural monument. Restaurant in front of the mansion. 150 00:12:34,097 --> 00:12:35,685 What mansion? 151 00:12:36,185 --> 00:12:38,419 You really want to talk about it? 152 00:12:39,106 --> 00:12:42,325 Do you want to talk about architecture? 153 00:12:42,988 --> 00:12:45,005 I don't understand this. 154 00:12:49,199 --> 00:12:51,841 I'd have noticed if I had someone else's SIM card in my phone. 155 00:12:52,216 --> 00:12:56,755 She'll just think no one called her, and I'll get it all back tonight. 156 00:12:57,006 --> 00:12:58,513 Okay, delivery guy! 157 00:12:58,764 --> 00:13:00,489 I don't take any more money from her. 158 00:13:02,121 --> 00:13:04,497 Just say, "Hello", okay? 159 00:13:04,879 --> 00:13:07,466 - Your voices are too different. - Don't teach me, okay? 160 00:13:12,966 --> 00:13:14,763 - Hello? - Kitty? 161 00:13:18,988 --> 00:13:23,536 - Did you find Nadya's phone? - What Nadya, kitty?! 162 00:13:23,787 --> 00:13:26,505 Danya, look at him! Are you blind? 163 00:13:30,888 --> 00:13:33,466 Let's go! We're sorry! Hurry! 164 00:13:34,199 --> 00:13:36,841 Sorry! Come on! Go! 165 00:13:37,575 --> 00:13:39,115 We're really sorry. 166 00:13:44,387 --> 00:13:46,763 After all, look at your mom. 167 00:13:47,014 --> 00:13:50,575 She's a beautiful, smart woman. She's so cool! 168 00:13:50,886 --> 00:13:54,325 And he is probably gay. Too cute and neat. 169 00:13:55,216 --> 00:13:58,278 Gay men often use words kitty, honey. 170 00:13:58,529 --> 00:14:00,169 How did she get gay friends? 171 00:14:01,105 --> 00:14:04,552 Dyes the gray with a gay stylist, for example. 172 00:14:06,800 --> 00:14:09,411 Come on, don't get upset, gays are usually good at fighting. 173 00:14:10,098 --> 00:14:11,716 Did you fight gays? 174 00:14:14,473 --> 00:14:16,513 Come here. 175 00:14:25,505 --> 00:14:27,013 You okay? 176 00:14:27,911 --> 00:14:29,435 No. 177 00:14:30,598 --> 00:14:33,543 Is it the same as getting drunk at the club and lying in the restroom? 178 00:14:33,894 --> 00:14:35,575 What's the marginal call? 179 00:14:37,215 --> 00:14:38,872 I'm underage. 180 00:14:40,496 --> 00:14:42,130 Sorry. 181 00:14:44,176 --> 00:14:45,873 Are you standing up to your dad? 182 00:14:46,676 --> 00:14:49,545 Sometimes we overestimate our role in the lives of others. 183 00:14:49,867 --> 00:14:52,528 - He doesn't care. - Why? 184 00:14:53,910 --> 00:14:56,077 Imagine if you had a disabled child. 185 00:14:56,582 --> 00:15:00,077 He's yelling, wetting himself. You won't be mad at him, will you? 186 00:15:00,328 --> 00:15:02,574 You'll just think it's better not to have him. 187 00:15:04,715 --> 00:15:06,225 Speak of the devil. 188 00:15:06,480 --> 00:15:09,780 Hello? Hi, dad! 189 00:15:12,129 --> 00:15:14,436 I'm fine, thanks, and you? 190 00:15:18,997 --> 00:15:20,570 I see. Goodbye! 191 00:15:23,380 --> 00:15:25,171 She won a poetry competition. 192 00:15:26,108 --> 00:15:28,007 She read poems about corpses. 193 00:15:28,832 --> 00:15:30,546 Sergeyevich, will you call home? 194 00:15:31,320 --> 00:15:33,155 Danya is still at school. 195 00:15:33,702 --> 00:15:35,405 I see. 196 00:15:36,504 --> 00:15:38,241 You're not in touch with your wife, are you? 197 00:15:39,394 --> 00:15:40,894 Stop this. 198 00:15:41,145 --> 00:15:43,812 - What? I think it's great! - Shut up! 199 00:15:44,063 --> 00:15:47,708 What?! So many people lie to each other. 200 00:15:48,218 --> 00:15:50,765 You and I know lots of such families. 201 00:15:51,655 --> 00:15:53,624 The man made a mistake. 202 00:15:56,579 --> 00:15:59,649 Andrey, don't be mad. 203 00:15:59,942 --> 00:16:02,402 I saw the way she looked at you when she saw off the bus. 204 00:16:03,680 --> 00:16:05,493 And I saw the way you looked at her back. 205 00:16:06,297 --> 00:16:08,930 I think you're idiots. 206 00:16:09,415 --> 00:16:11,009 But you're the smartest here. 207 00:16:11,399 --> 00:16:12,915 With your stupid songs. 208 00:16:13,415 --> 00:16:16,915 You checked the spacesuits so carefully that in 15 minutes there was no EVA. 209 00:16:17,542 --> 00:16:19,087 Smartass! 210 00:16:24,199 --> 00:16:25,720 Damn it! 211 00:16:35,020 --> 00:16:36,673 It's okay. 212 00:16:51,981 --> 00:16:54,270 I am to blame for this whole situation. 213 00:16:59,942 --> 00:17:01,481 You had someone? 214 00:17:07,355 --> 00:17:09,379 I never cheated on my wife. 215 00:17:14,090 --> 00:17:15,606 Oh boy! 216 00:17:16,575 --> 00:17:18,316 I regret that too. 217 00:17:18,848 --> 00:17:20,738 Maybe she got bored. 218 00:17:23,004 --> 00:17:24,965 You should go to the circus if you're bored. 219 00:17:31,504 --> 00:17:34,013 I missed the moment when she stopped smiling. 220 00:17:36,957 --> 00:17:39,169 I missed it, Gennadievich. 221 00:17:53,988 --> 00:17:57,860 Why don't you have any more children? 222 00:17:58,808 --> 00:18:00,394 And you? 223 00:18:01,895 --> 00:18:03,922 Don't sexualize me. 224 00:18:05,308 --> 00:18:06,829 Sorry. 225 00:18:08,621 --> 00:18:12,388 Do I have to tell you why two fulfilled people 226 00:18:12,881 --> 00:18:17,122 decide to raise one child well than ten children poorly? 227 00:18:23,497 --> 00:18:26,185 I answered your question. 228 00:18:30,184 --> 00:18:32,138 Yes, Andrey is a great father. 229 00:18:33,490 --> 00:18:37,537 I remember once Danya choked. 230 00:18:38,083 --> 00:18:41,717 He made up some nonsense about a farting cat. 231 00:18:41,968 --> 00:18:46,232 - When I told that other person about it... - You did tell him? 232 00:18:47,500 --> 00:18:51,359 You told such personal thing of yours to a random character in your life? 233 00:18:56,294 --> 00:18:57,949 Who told you that you're a psychologist? 234 00:18:58,200 --> 00:19:00,920 Who is then? Someone who'll pat you on head 235 00:19:01,170 --> 00:19:03,974 and tell that you're free to ruin people's lives? 236 00:19:30,091 --> 00:19:33,464 Do you know why children masturbate? 237 00:19:34,403 --> 00:19:36,011 Because they fear death. 238 00:19:36,676 --> 00:19:38,542 And the arousal suppresses this fear. 239 00:19:39,440 --> 00:19:41,042 It's the same with adults. 240 00:19:41,417 --> 00:19:46,552 You feel alive with this man, a girl who have great prospects. 241 00:19:47,394 --> 00:19:49,224 He is life itself. 242 00:19:49,708 --> 00:19:52,341 Good appetite, conscious drinking. 243 00:19:52,989 --> 00:19:57,224 Two or three children by one or more women. 244 00:19:57,475 --> 00:20:02,513 He's one of those regular and strong guys who f*** everything that moves. 245 00:20:03,098 --> 00:20:04,599 Until he meets the one. 246 00:20:04,903 --> 00:20:06,435 You're a wizard! 247 00:20:08,309 --> 00:20:11,810 You're lying about how you met for nothing. 248 00:20:12,793 --> 00:20:16,284 'Cause I don't care who he is. I care what he is. 249 00:20:17,004 --> 00:20:18,510 He is a function. 250 00:20:19,395 --> 00:20:21,885 If it weren't for him, someone else would be in his place. 251 00:20:26,608 --> 00:20:28,108 Was it Kamanina? 252 00:20:28,359 --> 00:20:29,859 Good day to you, too. 253 00:20:30,110 --> 00:20:33,373 You were asked to leave this family alone. 254 00:20:34,192 --> 00:20:35,801 By who? 255 00:20:39,286 --> 00:20:43,452 That specialist who knows who to leave alone and who to work with? 256 00:20:45,161 --> 00:20:47,538 Fire me then. 257 00:20:49,027 --> 00:20:52,459 Why do you pay me a salary? You already waste so much money. 258 00:20:52,710 --> 00:20:56,326 The Proton fell. The Progress spacecraft failed to dock. 259 00:20:56,577 --> 00:20:58,092 This topic was brought up. 260 00:20:58,343 --> 00:21:03,400 We consulted with an independent expert. He said that you may be incompetent. 261 00:21:04,911 --> 00:21:06,798 You're doing the wrong thing. 262 00:21:07,410 --> 00:21:10,642 The town is buzzing that Olya Kutovykh cursed the launch. 263 00:21:11,409 --> 00:21:15,513 And here you are playing Dr. Freud with a beautiful sexy woman. 264 00:21:32,191 --> 00:21:34,881 There's something wrong with my phone. 265 00:21:45,293 --> 00:21:47,317 Is it normal for you and me to live like this? 266 00:21:48,216 --> 00:21:51,052 Is it fair that you cut me out of your life? 267 00:21:53,411 --> 00:21:55,645 I would never do that to you. 268 00:21:56,965 --> 00:21:58,934 You remember? 269 00:21:59,731 --> 00:22:05,591 No matter what happens, I'm always with you. 270 00:22:06,926 --> 00:22:08,504 I do remember. 271 00:22:11,606 --> 00:22:13,551 I'm not cutting you out of my life. 272 00:22:15,058 --> 00:22:16,567 I just... 273 00:22:18,011 --> 00:22:19,582 I fell in love. 274 00:22:19,833 --> 00:22:22,348 It can happen at any age. 275 00:22:24,497 --> 00:22:26,020 I'll see when I grow up? 276 00:22:36,574 --> 00:22:38,606 Do you remember all the happy moments we had? 277 00:22:42,098 --> 00:22:44,848 Do you remember when I used to take you to work with me? 278 00:22:47,090 --> 00:22:49,673 There was a customer's toilet in the trunk, 279 00:22:49,923 --> 00:22:52,506 and you were in the back seat singing all the time. 280 00:22:58,988 --> 00:23:01,457 I can't trust you anymore. 281 00:23:03,887 --> 00:23:05,988 'Cause I saw you smiling at dad. 282 00:23:07,207 --> 00:23:09,519 How you went shopping with him. 283 00:23:11,075 --> 00:23:12,840 And you were already lying to him. 284 00:23:16,083 --> 00:23:18,833 Our relationship is our business. 285 00:23:20,887 --> 00:23:22,551 Sorry. 286 00:23:44,098 --> 00:23:45,637 Well, Pamir. 287 00:23:45,902 --> 00:23:48,590 Tomorrow is the big day. 288 00:23:49,277 --> 00:23:53,027 In 24 hours the module will be at the launch. 289 00:23:53,473 --> 00:23:55,018 Is it cute? 290 00:23:55,269 --> 00:23:57,324 As you ordered. 291 00:23:57,926 --> 00:24:03,330 This is the platform of the future. We'll get to the moon and into deep space. 292 00:25:37,384 --> 00:25:39,770 Moscow MCC to the crew. 293 00:25:41,134 --> 00:25:42,830 Respond. 294 00:25:43,236 --> 00:25:46,072 There is a confirmation of the ACS termination. 295 00:25:46,603 --> 00:25:48,564 There's a confirmation of the RCM mode activation. 296 00:25:48,900 --> 00:25:51,009 Confirm the RCM mode activation. 297 00:25:51,501 --> 00:25:53,064 Very well. 298 00:25:53,315 --> 00:25:54,931 Knob is to the right. 299 00:25:55,707 --> 00:25:57,314 Knob is to the left. 300 00:25:58,004 --> 00:25:59,790 Knob is upright. 301 00:26:00,700 --> 00:26:02,650 Knob is down. 302 00:26:03,786 --> 00:26:05,814 Knob is clockwise. 303 00:26:06,376 --> 00:26:07,955 Knob on the brakes. 304 00:26:09,621 --> 00:26:11,212 Acceleration is normal. 305 00:26:12,832 --> 00:26:15,786 Distance received. 306 00:26:16,105 --> 00:26:18,431 - RCM test is done. - Very well. 307 00:26:18,699 --> 00:26:20,814 So, the RCM is on hot standby. 308 00:26:21,396 --> 00:26:25,720 Try working for a better image. 309 00:26:30,775 --> 00:26:32,775 How do you visually observe the object? 310 00:26:33,591 --> 00:26:37,080 Very good. Bless you! 311 00:26:37,505 --> 00:26:39,716 Thanks. I'll go to a window. 312 00:26:41,814 --> 00:26:43,927 Turn to page 22. 313 00:26:44,611 --> 00:26:47,216 We begin the automatic overflight control. 314 00:26:52,681 --> 00:26:54,244 Very well. 315 00:26:56,494 --> 00:26:58,306 - Do you see it? - I do. 316 00:27:00,723 --> 00:27:03,956 They'll write on Wikipedia that you were the first person 317 00:27:04,206 --> 00:27:07,548 to take a picture of first kiss with the platform of the future. 318 00:27:09,103 --> 00:27:11,348 I wonder how much they'd have paid for this photo. 319 00:27:12,986 --> 00:27:14,794 I wouldn't sell it. 320 00:27:17,337 --> 00:27:19,830 First, I'd provide informational support. 321 00:27:20,081 --> 00:27:23,394 And then I'd sell it at the most famous auction. 322 00:27:23,714 --> 00:27:25,808 Look at him! 323 00:27:36,879 --> 00:27:39,073 Good evening. 324 00:27:40,417 --> 00:27:45,121 How much do you think one session with me would cost 325 00:27:45,372 --> 00:27:47,638 if I were a private psychologist? 326 00:27:47,889 --> 00:27:50,693 - 2,500? - 5,000. 327 00:27:51,487 --> 00:27:55,435 And you're missing our meetings today and yesterday. 328 00:27:55,686 --> 00:27:59,013 Okay, I'll pay you 10,000. 329 00:28:00,426 --> 00:28:03,231 - Are you drinking? - You want to judge me? 330 00:28:03,482 --> 00:28:06,676 When you came to me on the third day after the launch, 331 00:28:06,926 --> 00:28:10,047 you had red eyes and shaking hands. 332 00:28:10,298 --> 00:28:12,298 Should we switch careers? 333 00:28:15,590 --> 00:28:19,125 As that another man says, hell no. 334 00:28:22,984 --> 00:28:29,463 When you visit someone, do they ask you for a piece of psychology? 335 00:28:30,559 --> 00:28:32,228 Always. 336 00:28:33,004 --> 00:28:35,947 They ask me for interior design tips, too. 337 00:28:37,433 --> 00:28:40,705 Where to put a chair, or hang a picture. 338 00:28:40,956 --> 00:28:44,229 I give advice, of course, but I know they'll still do it their own way. 339 00:28:44,597 --> 00:28:51,049 I can only re-hang the toilet paper so that it unwinds with the paper up. 340 00:28:51,404 --> 00:28:52,981 Is it neurosis? 341 00:28:53,232 --> 00:28:55,130 Don't diagnose yourself. 342 00:28:55,381 --> 00:28:57,380 I re-hang the toilet paper too. 343 00:28:57,716 --> 00:28:59,216 Really? 344 00:28:59,467 --> 00:29:00,974 Yep. 345 00:29:02,982 --> 00:29:06,824 Nadya, is there anything I should know? 346 00:29:07,841 --> 00:29:09,435 I don't know. 347 00:29:12,590 --> 00:29:16,152 The thing is, everything's bad. 348 00:29:17,794 --> 00:29:20,104 Son is acting like an angry teenager. 349 00:29:20,511 --> 00:29:23,769 This is a typical regression due to stress. 350 00:29:24,020 --> 00:29:26,518 You're lucky he doesn't have bedwetting. 351 00:29:27,097 --> 00:29:29,286 I am lucky. 352 00:29:33,716 --> 00:29:35,505 I know what you think right now. 353 00:29:37,396 --> 00:29:42,044 You think that if I knew what you know about yourself, 354 00:29:42,419 --> 00:29:46,935 I wouldn't talk to you. 355 00:29:47,496 --> 00:29:50,419 So it's easy to fool me. 356 00:29:50,980 --> 00:29:54,834 And if it's easy to fool me, you can't get a real help. 357 00:29:58,388 --> 00:29:59,912 Do you hear me? 358 00:30:01,881 --> 00:30:03,404 Yeah, it's just that... 359 00:30:04,131 --> 00:30:06,404 you really know nothing. 360 00:30:06,998 --> 00:30:13,388 Isn't that some terrible sin I can't even imagine? 361 00:30:14,795 --> 00:30:17,809 Then I'm interested at least in terms of experience. 362 00:30:18,067 --> 00:30:23,405 I wrote my master's thesis on the psychology of maniacs, 363 00:30:23,656 --> 00:30:28,819 my PhD thesis on fascism, and my next thesis will be about you. 364 00:30:31,497 --> 00:30:37,897 Nadya, of course I know it's incompetent to do this 365 00:30:38,710 --> 00:30:40,832 and tell about myself, 366 00:30:41,083 --> 00:30:45,608 but first of all, I'm not perfect myself, and secondly, most importantly, 367 00:30:47,223 --> 00:30:52,434 before coming to you that day, I drank six liters of water to clear my stomach, 368 00:30:53,108 --> 00:30:57,749 and gave myself an enema. 'Cause I'd been on a bender. 369 00:31:00,116 --> 00:31:02,343 And I'm a Roscosmos psychologist. 370 00:31:03,403 --> 00:31:05,144 We are all human beings. 371 00:31:11,598 --> 00:31:16,005 Only for the sake of the thesis. 372 00:31:19,801 --> 00:31:22,045 The thing is... 373 00:31:24,801 --> 00:31:28,215 I can't tell you, I'm sorry, Alexey Yurievich. 374 00:31:37,997 --> 00:31:40,559 Why do you pry when I'm talking? 375 00:31:40,810 --> 00:31:42,988 You can see I'm talking! 376 00:31:49,496 --> 00:31:52,121 Moscow MCC to the crew. How do you observe the object? 377 00:31:58,191 --> 00:32:00,669 Damn it. 378 00:32:04,418 --> 00:32:06,754 Communication interference. Switching to VHF. 379 00:32:15,692 --> 00:32:17,301 Oh no. 380 00:32:18,918 --> 00:32:21,027 Moscow MCC to the crew. Respond. 381 00:32:21,879 --> 00:32:24,434 - What's wrong? - Connection is lost in VHF too. 382 00:32:42,178 --> 00:32:44,147 What is the distance? 383 00:32:46,390 --> 00:32:48,688 Visually 100-120 meters. 384 00:32:49,179 --> 00:32:50,772 Velocity is 0.70. 385 00:32:57,610 --> 00:32:59,575 It goes faster. 386 00:33:20,124 --> 00:33:22,075 Where? 387 00:33:31,085 --> 00:33:33,325 It hit the solar panels. 388 00:33:52,098 --> 00:33:53,827 The connection's back. 389 00:33:58,803 --> 00:34:00,974 Pamir, do you copy? Over. 390 00:34:01,772 --> 00:34:03,835 Copy that. 391 00:34:06,114 --> 00:34:08,171 What is the situation at the station? 392 00:34:12,296 --> 00:34:15,249 We got a hit. We got spun around. 393 00:34:15,966 --> 00:34:19,616 I visually observe the object at a distance of 200-250 meters. 394 00:34:20,780 --> 00:34:23,615 Solar panels in the U.S. sector are damaged. 395 00:34:25,405 --> 00:34:27,093 The object is damaged. 396 00:34:32,805 --> 00:34:34,466 What do the instruments show? 397 00:34:35,501 --> 00:34:38,034 There's no depressurization. 398 00:34:38,784 --> 00:34:41,213 The crew is in the Russian module. 399 00:34:45,184 --> 00:34:48,002 Check the pressure sensors of the whole station. 400 00:34:49,987 --> 00:34:52,346 Let's hope the body is intact. 401 00:34:52,731 --> 00:34:54,354 Affirm. 402 00:35:00,684 --> 00:35:02,619 Timur, Poisk and Zvezda modules are on you. 403 00:35:02,934 --> 00:35:05,901 Neil, Tranquility is yours. Andrey, go to the European sector. 404 00:35:06,885 --> 00:35:08,979 Megan, you check the Destiny. 405 00:35:38,270 --> 00:35:40,056 Are you okay? 406 00:35:47,112 --> 00:35:49,466 I have a son. 407 00:35:51,989 --> 00:35:53,534 He's adopted. 408 00:35:56,231 --> 00:35:58,137 He's 4. 409 00:35:59,591 --> 00:36:03,091 - We'll be all right. - Yeah. 410 00:36:07,387 --> 00:36:09,085 He's with his mom now, 411 00:36:10,997 --> 00:36:15,551 and they don't have anybody else but me. 412 00:36:17,787 --> 00:36:19,301 Sorry. 413 00:36:24,702 --> 00:36:26,639 I'm sorry! 414 00:37:04,897 --> 00:37:07,202 It's a wrong moment. 415 00:37:16,616 --> 00:37:19,302 There may not be another moment. 416 00:37:26,706 --> 00:37:29,546 "Then" is a very dangerous word 417 00:37:30,606 --> 00:37:34,788 in our job and in our lives. I'm sorry, Andrey. 418 00:37:35,039 --> 00:37:41,890 You know what I really want in this situation? 419 00:37:44,506 --> 00:37:48,623 I want to see those f*** space panties. 420 00:37:54,192 --> 00:37:57,481 Everyone accuses me of destroying them. 421 00:37:57,739 --> 00:37:59,903 But I haven't seen them. 422 00:38:01,199 --> 00:38:03,426 Never touched them. 423 00:38:04,410 --> 00:38:06,824 I'm a woman, I'm just curious. 424 00:38:10,082 --> 00:38:12,237 - What? - It's nothing. 425 00:38:15,700 --> 00:38:19,934 Do you believe in the Lord's signs, Andrey? 426 00:38:22,393 --> 00:38:25,893 I don't know. 427 00:38:27,496 --> 00:38:29,231 I do believe. 428 00:38:52,675 --> 00:38:56,012 Gennady Gennadyevich, do you copy? It's Shutov. 429 00:38:56,583 --> 00:38:58,598 Copy that. 430 00:38:58,919 --> 00:39:00,747 How do you feel? 431 00:39:02,488 --> 00:39:04,747 Great. 432 00:39:04,998 --> 00:39:10,942 Yes, it happened, but it wasn't the first or the last accident at the station. 433 00:39:11,691 --> 00:39:14,817 What's important is that the body is intact and there's no fire. 434 00:39:16,005 --> 00:39:17,856 Yeah, I know. 435 00:39:19,481 --> 00:39:21,847 Do you want to switch to a private channel? 436 00:39:23,997 --> 00:39:25,903 Wait, I'll go to the couch. 437 00:39:26,583 --> 00:39:28,536 It's a good time for a session. 438 00:39:28,918 --> 00:39:31,067 How does the crew react? 439 00:39:31,318 --> 00:39:32,856 Good. 440 00:39:33,192 --> 00:39:35,239 What about Kutovykh? 441 00:39:36,051 --> 00:39:38,402 - He's fine. - Kamanin? 442 00:39:40,895 --> 00:39:42,950 For God's sake! 443 00:39:43,903 --> 00:39:47,934 Will you calm down? He's fine! 444 00:39:49,301 --> 00:39:55,311 Come on! Turn on the comforting sound of water and go home. 445 00:39:56,005 --> 00:39:58,358 You've never been in space and you know nothing. 446 00:39:59,585 --> 00:40:01,803 But you get paid more than we do. 447 00:40:07,420 --> 00:40:10,817 A man comes to a psychologist and says, 448 00:40:11,216 --> 00:40:13,739 "We have a problem in the family. Our daughter is blind. 449 00:40:13,990 --> 00:40:16,522 She feels like we don't love her. 450 00:40:16,773 --> 00:40:19,241 She thinks we don't give her enough food." 451 00:40:19,903 --> 00:40:23,135 The psychologist says, "Cook her several portions of dumplings, 452 00:40:23,385 --> 00:40:27,341 put them in front of her, let her feel your love." 453 00:40:28,108 --> 00:40:30,756 They cooked 10 portions, put them in front of her. 454 00:40:31,546 --> 00:40:34,291 The girl finger around and says, 455 00:40:34,541 --> 00:40:37,286 "I can imagine how many you made for yourself." 456 00:40:46,897 --> 00:40:49,270 I'm hungry. 457 00:40:50,319 --> 00:40:53,926 - Me too. - Visit my wife one day. 458 00:40:55,401 --> 00:40:57,007 She's suffering. 459 00:40:57,264 --> 00:41:00,608 She cooks a lot of food and then doesn't know who to feed. 460 00:41:03,801 --> 00:41:05,444 Okay. 461 00:41:46,918 --> 00:41:49,394 This is for you! I want you in my life. 462 00:41:50,395 --> 00:41:52,238 Hell, what a beautiful little fox! 463 00:41:52,489 --> 00:41:55,309 - What your mouth! - He'll go with us. Mom is busy. 464 00:42:10,801 --> 00:42:12,426 What address did you find? 465 00:42:14,311 --> 00:42:15,912 Jewish food restaurant. 466 00:42:16,207 --> 00:42:18,233 She called a taxi there five times. 467 00:42:18,718 --> 00:42:21,168 If she went there that often, they must've remembered her. 468 00:42:21,881 --> 00:42:23,545 Especially if that scumbag left a tip. 469 00:42:23,796 --> 00:42:26,678 - Scumbag! - I'll get you out of the car now. 470 00:42:27,182 --> 00:42:28,758 Me? 471 00:42:32,991 --> 00:42:34,772 You can't handle a grown man. 472 00:42:35,832 --> 00:42:37,717 I know. 473 00:42:38,082 --> 00:42:41,772 He deserves more than a beating. 474 00:42:42,208 --> 00:42:46,412 We need to find his weakness and make him want to kill himself. 475 00:43:27,926 --> 00:43:29,473 This is a sedative. 476 00:43:31,106 --> 00:43:32,832 Do you have a gum? 477 00:43:36,981 --> 00:43:40,121 Thank you so much. 478 00:43:58,419 --> 00:44:03,035 I want to rejoice with you that the station body is intact. 479 00:44:04,332 --> 00:44:06,590 So we avoided a tragedy. 480 00:44:07,113 --> 00:44:08,988 There'll be no evacuation yet. 481 00:44:10,714 --> 00:44:14,613 But there'll be an emergency EVA. 482 00:44:15,996 --> 00:44:17,582 Very well. 483 00:44:18,207 --> 00:44:19,793 Go to bed now. 484 00:44:26,778 --> 00:44:31,824 Let's get to bed before something else hits us, 485 00:44:32,402 --> 00:44:35,840 aliens land on the station, or the cat farts in the closet. 486 00:44:37,496 --> 00:44:40,996 I don't remember telling you the rest of that story. 487 00:44:41,715 --> 00:44:43,240 What story? 488 00:44:48,686 --> 00:44:52,076 That's how I distracted my son when he choked and cried. 489 00:44:54,459 --> 00:44:56,528 I told him the cat farted in the closet. 490 00:44:57,819 --> 00:44:59,450 Patent the rights to this. 491 00:44:59,701 --> 00:45:01,818 Cool! That's how I'm going to distract my kids. 492 00:45:02,209 --> 00:45:04,787 Yes, and every time you'll pay Sergeyevich. 493 00:45:05,215 --> 00:45:06,865 He'll be our Uncle Scrooge. 494 00:45:07,116 --> 00:45:09,412 All the cats in the world fart under the Kamanin brand. 495 00:45:09,663 --> 00:45:11,717 Are you serious? Look out the window. 496 00:45:12,030 --> 00:45:14,098 Why aren't you coughing? Draw attention to yourself. 497 00:45:14,349 --> 00:45:16,888 It's been a long time since anyone felt sorry for you! 498 00:45:17,637 --> 00:45:19,459 You guys are annoying. 499 00:46:27,668 --> 00:46:30,816 I don't actually smoke. Just wanted to relive my youth. 500 00:46:37,793 --> 00:46:39,676 Do you know what this house is called? 501 00:46:42,801 --> 00:46:44,316 Middle finger to the sky. 502 00:46:44,567 --> 00:46:47,277 It was specially designed that way back in the USSR. 503 00:46:48,003 --> 00:46:51,278 When American satellites try to find out our secrets, 504 00:46:51,996 --> 00:46:53,700 they'll see a huge middle finger. 505 00:46:54,301 --> 00:46:55,949 Instead of our secrets. 506 00:47:01,513 --> 00:47:03,129 Who is your husband? 507 00:47:19,106 --> 00:47:20,809 Are you okay? 508 00:47:25,598 --> 00:47:28,936 - I heard they docked successfully. - Yeah. 509 00:47:31,184 --> 00:47:32,710 Do you miss him? 510 00:47:34,379 --> 00:47:38,249 Usually coming here made me feel better, but today it's not working. 511 00:47:39,036 --> 00:47:40,538 Would you like a vorschmack? 512 00:47:42,216 --> 00:47:44,014 I don't feel well, I have no appetite. 513 00:47:47,905 --> 00:47:49,848 I shouldn't have come. 514 00:47:52,762 --> 00:47:56,981 I'll come some other time, in a good mood and with a clear conscience. 515 00:48:18,628 --> 00:48:21,459 - What's wrong? - Power supply has failed. 516 00:48:22,151 --> 00:48:24,272 Ventilation is still working. 517 00:48:25,395 --> 00:48:28,092 Why are you smiling? 518 00:48:31,217 --> 00:48:33,616 We were told at the meeting, 519 00:48:34,386 --> 00:48:37,388 "While you're on the station, you're the last people on the planet." 520 00:48:38,434 --> 00:48:42,388 The only ones who can help each other to survive. 521 00:49:06,615 --> 00:49:09,011 - Restaurant works until midnight. - We're here for coffee. 522 00:49:09,262 --> 00:49:11,929 And french fries. How do I find the restroom? 523 00:49:12,520 --> 00:49:14,344 Go straight and to the right. 35771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.