Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,796 --> 00:00:02,757
START
ONLINE PREMIERES
2
00:00:47,735 --> 00:00:50,219
A SHARD OF THE UNIVERSE
3
00:01:31,797 --> 00:01:33,702
EPISODE 4
4
00:02:15,885 --> 00:02:18,090
Pamir, radio check, do you copy?
5
00:02:18,690 --> 00:02:20,942
Aloha!
6
00:02:21,229 --> 00:02:23,332
Good check, over.
7
00:02:24,802 --> 00:02:26,911
How are you feeling?
8
00:02:28,050 --> 00:02:29,809
We're fine.
9
00:02:30,651 --> 00:02:34,895
In 12 minutes of ETA
we start rendezvous to the station.
10
00:02:35,285 --> 00:02:37,293
Very well.
11
00:02:37,817 --> 00:02:41,434
Did Neil heat up the borscht
for our arrival?
12
00:02:41,908 --> 00:02:44,340
Did he make dessert?
13
00:02:44,987 --> 00:02:47,809
- No, but he has a song for you?
- A song?
14
00:02:50,737 --> 00:02:54,025
Well, okay. Let's go!
15
00:02:56,057 --> 00:03:00,736
Range is 11.4 km.
Closing velocity is 18 m/s.
16
00:03:00,987 --> 00:03:06,768
- Very well.
- Distance is 11. Velocity is 0.18. Affirm.
17
00:03:07,019 --> 00:03:10,894
Distance is 11. Velocity is 0.18. Affirm.
18
00:03:11,801 --> 00:03:13,583
Very well.
19
00:03:22,989 --> 00:03:26,200
- Angular-rate sensor.
- I see.
20
00:03:27,856 --> 00:03:33,317
We have a deactivation of the main set
of angular-rate sensors.
21
00:03:33,917 --> 00:03:37,417
- Distance is...
- What the hell.
22
00:03:41,714 --> 00:03:43,253
Let's go talk.
23
00:03:43,596 --> 00:03:45,724
Broadcast interference. It happens.
24
00:03:47,505 --> 00:03:49,427
Help yourself, please!
25
00:03:58,177 --> 00:04:02,255
- The backup is on.
- They don't hear us.
26
00:04:02,989 --> 00:04:04,935
Holy crap!
27
00:04:10,737 --> 00:04:12,419
What does it mean?
28
00:04:13,682 --> 00:04:15,341
Nothing. We need to wait.
29
00:04:23,284 --> 00:04:28,872
For technical reasons, there's no data
from the ISS and the Russian ship.
30
00:04:31,474 --> 00:04:34,034
There's no radio communication.
31
00:04:50,091 --> 00:04:51,630
- Hello?
- Hi.
32
00:04:52,073 --> 00:04:53,591
Are you awake?
33
00:04:53,917 --> 00:04:57,052
There's a delay in docking.
A failure, I don't really understand.
34
00:04:57,303 --> 00:04:58,872
Are you worried?
35
00:05:00,073 --> 00:05:01,700
Who are you worried about?
36
00:05:02,826 --> 00:05:04,513
You have two options.
37
00:05:06,794 --> 00:05:10,745
Dad or yourself?
If he dies, he won't buy you anything.
38
00:05:21,122 --> 00:05:22,730
Andrey, it's fine.
39
00:05:23,083 --> 00:05:25,911
I had the same thing
when I flew for the first time.
40
00:05:27,263 --> 00:05:28,895
It's horrible to be in no gravity.
41
00:05:29,388 --> 00:05:31,708
But it won't affect
the most important thing.
42
00:05:32,511 --> 00:05:34,403
They did studies on rats.
43
00:05:35,035 --> 00:05:37,763
Volume of testes remained the same.
44
00:05:38,014 --> 00:05:42,325
And the intact females were
much more willing to mate with them.
45
00:05:42,576 --> 00:05:44,395
Males of the flight group.
46
00:05:45,473 --> 00:05:47,583
I like that, too.
47
00:05:48,638 --> 00:05:55,307
I can't imagine how their shank bones
were broken, and muscles crushed...
48
00:05:55,558 --> 00:05:57,065
Change the subject.
49
00:05:57,316 --> 00:05:59,221
Rats are like children.
50
00:05:59,472 --> 00:06:01,932
They don't understand why or what for.
51
00:06:02,183 --> 00:06:05,027
I'd hardly agree to break my limbs
for the sake of science.
52
00:06:07,378 --> 00:06:09,238
But how about this.
53
00:06:09,917 --> 00:06:12,521
Three years ago,
54
00:06:13,810 --> 00:06:16,489
for the dream,
55
00:06:18,255 --> 00:06:21,474
for this infinity,
56
00:06:21,982 --> 00:06:26,044
the entire crew flew with rectal probes.
57
00:06:34,391 --> 00:06:37,000
Hello? Sorry for the early hour.
58
00:06:39,188 --> 00:06:40,813
Do you know anything about the docking?
59
00:06:43,610 --> 00:06:46,024
It's me, Kamanin, the son of Kamanin.
60
00:06:46,586 --> 00:06:50,516
I couldn't find anything in media,
but mom said there were a problem.
61
00:06:53,133 --> 00:06:54,891
I'll call you back.
62
00:07:00,867 --> 00:07:03,016
The rendezvous system has failed.
63
00:07:03,902 --> 00:07:06,141
It'll take us away from the station.
64
00:07:07,917 --> 00:07:10,638
And we'll be vomiting for another 48 hours.
65
00:07:13,386 --> 00:07:15,042
Earth!
66
00:07:15,683 --> 00:07:17,183
Earth!
67
00:07:17,434 --> 00:07:20,941
I hope we don't get hit by a station.
Do you remember that case?
68
00:07:21,192 --> 00:07:24,425
I wish we take the food supply
instead of you.
69
00:07:27,081 --> 00:07:29,152
Screw you, system!
70
00:07:43,558 --> 00:07:45,058
I don't believe in God.
71
00:07:47,370 --> 00:07:52,081
Your husband too.
But they say he's a great engineer.
72
00:07:54,581 --> 00:07:57,933
Yes, he is. He knows how to react.
He has had...
73
00:07:58,980 --> 00:08:02,980
situations in business
and quite tough ones.
74
00:08:06,222 --> 00:08:09,183
Just say to yourself how much you love him,
75
00:08:10,027 --> 00:08:12,152
how you're waiting for his return.
76
00:08:13,497 --> 00:08:15,529
No Church Slavonic language.
77
00:08:42,064 --> 00:08:44,433
Attention!
There was a connection with the ship.
78
00:08:50,612 --> 00:08:52,339
Pamir, do you copy?
79
00:08:53,011 --> 00:08:57,432
We're in trouble,
but I think you already know that.
80
00:08:57,683 --> 00:08:59,987
I switched to a manual control system.
81
00:09:00,238 --> 00:09:01,886
We will dock by feel.
82
00:09:04,472 --> 00:09:06,722
You are at a dangerous distance
from the station.
83
00:09:07,432 --> 00:09:09,722
Who will adjust the course?
84
00:09:14,292 --> 00:09:17,566
Who's the biggest nerd here?
85
00:09:18,534 --> 00:09:20,159
Ship at 200 meters.
86
00:09:20,409 --> 00:09:23,214
The first onboard engineer
go to optical sight.
87
00:09:25,089 --> 00:09:26,808
Gennadievych, let me do this.
88
00:09:29,081 --> 00:09:32,021
- I can manage.
- Okay.
89
00:09:38,784 --> 00:09:40,341
You see the state he's in.
90
00:09:41,478 --> 00:09:43,651
Don't vomit on my head, okay?
91
00:09:47,002 --> 00:09:50,744
You have 20 minutes. Pamir, do you copy?
92
00:09:51,409 --> 00:09:53,198
Very well.
93
00:09:56,516 --> 00:10:01,211
Distance is 150. Velocity is 0.18.
94
00:10:01,462 --> 00:10:03,399
Very well.
95
00:10:08,659 --> 00:10:10,932
Roll to the right 3.5.
96
00:10:12,416 --> 00:10:15,916
- In roll, half a degree to the left.
- Copy that.
97
00:10:17,317 --> 00:10:21,093
Two degrees to the right
and leave it for a little.
98
00:10:21,515 --> 00:10:23,046
Copy that.
99
00:10:24,276 --> 00:10:27,179
- Distance is 80.
- It's not.
100
00:10:27,430 --> 00:10:29,640
Visually it's no more than 60.
101
00:10:33,905 --> 00:10:35,745
Exactly 56.
102
00:10:38,588 --> 00:10:40,866
- Drop another meter.
- You sure?
103
00:10:41,312 --> 00:10:42,875
Yes.
104
00:10:43,408 --> 00:10:45,241
I'm dropping a meter of lateral velocity.
105
00:10:46,119 --> 00:10:48,765
The target is almost in the center.
106
00:10:49,608 --> 00:10:52,223
Velocity is 0.15.
107
00:10:52,877 --> 00:10:55,105
The roll angles are selected.
What is the distance?
108
00:10:55,965 --> 00:10:57,699
3.6.
109
00:10:58,495 --> 00:11:00,230
Copy that.
110
00:11:03,074 --> 00:11:05,026
Be on the roll.
111
00:11:08,877 --> 00:11:10,818
Copy that.
112
00:11:18,506 --> 00:11:20,745
There's a contact.
113
00:11:22,474 --> 00:11:24,495
There's a roll-up.
114
00:11:25,521 --> 00:11:27,951
There's a mechanical connection.
115
00:11:30,534 --> 00:11:36,568
On December 16, 2016, at 8:35 a.m.,
116
00:11:36,818 --> 00:11:41,786
the Soyuz TMA-1 spacecraft
successfully docked with the station.
117
00:11:43,338 --> 00:11:45,638
Congratulations
on a successful docking, Pamir!
118
00:12:05,411 --> 00:12:08,091
I knew he'll puke on Mihrutka!
119
00:12:12,778 --> 00:12:16,122
Andrey, congrats! You're eagle-eyed.
120
00:12:19,184 --> 00:12:22,137
The most important thing
for an onboard engineer is a skinny ass.
121
00:12:22,676 --> 00:12:25,809
I had one here. I thought he was going
to take my head off.
122
00:12:38,370 --> 00:12:40,244
- Have they left?
- Yep!
123
00:12:40,495 --> 00:12:43,433
It's scary. People are flying
on a bomb, really.
124
00:12:43,691 --> 00:12:45,472
You're so right!
125
00:13:20,096 --> 00:13:21,687
Distance is 150.
126
00:13:22,089 --> 00:13:23,930
Velocity is 0.18.
127
00:13:24,503 --> 00:13:26,071
Very well.
128
00:13:29,120 --> 00:13:31,013
Roll to the right 3.5.
129
00:13:32,494 --> 00:13:34,393
In roll, half a degree to the left.
130
00:13:34,683 --> 00:13:36,237
Copy that.
131
00:13:36,995 --> 00:13:38,544
Distance is 80.
132
00:13:38,795 --> 00:13:40,802
It's not. Visually it's no more than 60.
133
00:13:41,307 --> 00:13:43,438
- Drop another meter.
- You sure?
134
00:13:44,617 --> 00:13:46,445
I'm dropping a meter of lateral velocity.
135
00:13:47,237 --> 00:13:49,355
Velocity is 0.15.
136
00:13:49,964 --> 00:13:52,020
The roll angles are selected.
What is the distance?
137
00:13:52,471 --> 00:13:54,739
- 3.6.
- Copy that.
138
00:13:55,784 --> 00:13:58,309
The target is almost in the center.
139
00:13:59,206 --> 00:14:00,724
Be on the roll.
140
00:14:01,800 --> 00:14:03,300
There's a contact.
141
00:14:03,800 --> 00:14:05,302
There's a roll-up.
142
00:14:06,096 --> 00:14:07,833
There's a mechanical connection.
143
00:14:17,528 --> 00:14:19,028
Hello?
144
00:14:19,279 --> 00:14:22,903
Hi! I forgot to call you back.
Anyway, everything is all right.
145
00:14:23,154 --> 00:14:25,083
I know. I thought you didn't know.
146
00:14:29,442 --> 00:14:33,052
Come if you want,
I'll send you my location.
147
00:14:34,971 --> 00:14:37,528
- Okay.
- See you!
148
00:14:37,779 --> 00:14:39,294
Bye.
149
00:14:39,545 --> 00:14:41,693
What? Do not put that face.
150
00:14:41,944 --> 00:14:44,229
- Why?
- Come on.
151
00:14:45,466 --> 00:14:47,630
We're already having fun.
152
00:14:49,763 --> 00:14:51,730
Hi, Neil! What's up, dude?
153
00:14:52,606 --> 00:14:55,480
Stacker had a hard time
finding your uniform.
154
00:14:55,730 --> 00:15:00,841
Megan! Don't shut up at me.
Did you miss me, baby?
155
00:15:02,177 --> 00:15:05,677
- Of course welcome!
- Aloha!
156
00:15:07,194 --> 00:15:09,889
Neil, buddy!
157
00:15:10,837 --> 00:15:13,404
Guess who's going to fix your teeth!
158
00:15:22,889 --> 00:15:24,561
Hello!
159
00:15:41,686 --> 00:15:45,553
Hi! I'm sorry, baby,
I really forgot to call you back.
160
00:15:45,804 --> 00:15:49,756
Everything is good,
manual docking, our fathers did great job!
161
00:15:51,854 --> 00:15:53,397
Don't say you're underage.
162
00:15:54,238 --> 00:15:59,108
If they find out,
they'll kick you out of the club.
163
00:16:01,379 --> 00:16:05,713
Give me the sausage,
or I'll starve to death.
164
00:16:06,487 --> 00:16:09,413
And from this label that makes me mad.
165
00:16:09,664 --> 00:16:11,210
I should've cut it off.
166
00:16:16,323 --> 00:16:17,889
Hello?
167
00:16:19,511 --> 00:16:21,310
That's my boy.
168
00:16:23,738 --> 00:16:26,444
They're already there.
169
00:16:29,780 --> 00:16:35,146
That's it. Sometimes the MCC lets them
leave the spacecraft.
170
00:16:35,596 --> 00:16:38,154
And then they shoot a second take.
171
00:16:38,405 --> 00:16:40,790
Now their faces are red and puffy.
172
00:16:44,526 --> 00:16:46,095
Love you!
173
00:16:49,899 --> 00:16:52,337
Hi, honey!
174
00:16:53,823 --> 00:16:55,399
How are you?
175
00:17:15,894 --> 00:17:18,204
It doesn't hurt right away.
176
00:17:18,455 --> 00:17:22,040
All men are cowards,
both Russian and American.
177
00:17:25,432 --> 00:17:27,524
Maybe Andrey doesn't call you
178
00:17:28,280 --> 00:17:31,320
'cause he has a stuffy nose
and doesn't want to upset you.
179
00:17:31,571 --> 00:17:36,065
They're all sick there at first.
Especially when it's the first flight.
180
00:18:14,503 --> 00:18:18,597
I did everything right
at this time, didn't I?
181
00:18:19,433 --> 00:18:21,011
Oh, Lord.
182
00:18:22,503 --> 00:18:24,730
What could you do wrong again?
183
00:18:25,495 --> 00:18:28,886
I don't know. For example,
if I threw up in front of everyone.
184
00:18:30,613 --> 00:18:32,659
It's so strange, though.
185
00:18:34,018 --> 00:18:35,816
I don't feel nauseous.
186
00:18:40,472 --> 00:18:41,980
Are you pregnant?
187
00:20:10,166 --> 00:20:11,715
Hi!
188
00:20:12,901 --> 00:20:14,402
Hi.
189
00:20:14,692 --> 00:20:17,926
I left a towel, cotton pads,
and tonic for your girlfriend.
190
00:20:20,198 --> 00:20:24,301
She just got sick at the club last night
and fell asleep.
191
00:20:29,369 --> 00:20:31,004
I didn't know her address.
192
00:20:34,175 --> 00:20:35,715
Is this Yashin's daughter?
193
00:20:37,292 --> 00:20:40,137
What, I can't bring home
the crew commander's daughter?
194
00:20:41,472 --> 00:20:42,988
Are you a moralist, mom?
195
00:20:43,987 --> 00:20:45,520
Did you sleep together?
196
00:20:46,472 --> 00:20:48,348
I don't ask who you slept with.
197
00:20:54,418 --> 00:20:56,793
Don't you dare to leave
when I'm talking to you.
198
00:20:59,278 --> 00:21:01,981
Anyone, but not her. Do you hear me?
199
00:21:03,643 --> 00:21:05,301
Anyone, but not her.
200
00:21:20,116 --> 00:21:22,530
- You're in trouble?
- No.
201
00:21:27,502 --> 00:21:29,546
I wish my parents were divorced.
202
00:21:31,284 --> 00:21:34,042
Mom will sell the apartment.
I'll have a room.
203
00:21:34,995 --> 00:21:36,507
Are they doing badly?
204
00:21:37,574 --> 00:21:39,200
They're doing great!
205
00:21:42,057 --> 00:21:43,630
You're waiting for me.
206
00:21:44,096 --> 00:21:47,817
I love you, bla-bla-bla.
207
00:21:49,479 --> 00:21:51,692
That's the only way it happens
in astronaut families.
208
00:21:52,113 --> 00:21:53,708
You know that.
209
00:22:16,567 --> 00:22:18,136
Hello?
210
00:22:21,479 --> 00:22:23,044
Wait for me, please.
211
00:22:38,192 --> 00:22:41,066
Hello. You wanted to talk?
212
00:22:44,089 --> 00:22:46,684
Can I tell you a little about my life?
213
00:22:47,387 --> 00:22:48,926
Why?
214
00:22:52,572 --> 00:22:55,464
At one time I thought
Gena and I would break up.
215
00:22:56,777 --> 00:23:00,333
It was the day before the flight.
I knew he had a woman.
216
00:23:01,386 --> 00:23:04,512
Anyway, I honestly pretended
to be the best wife.
217
00:23:05,666 --> 00:23:09,169
And then Anna Pavlovna told me
to set the table for the docking.
218
00:23:13,503 --> 00:23:17,786
I felt completely unwanted at the time.
219
00:23:19,778 --> 00:23:23,137
Everyone was saying goodbye to their wives,
and he was looking past me.
220
00:23:24,800 --> 00:23:29,154
She also said, "You're an astronaut's wife
and you have to do it.
221
00:23:29,883 --> 00:23:31,602
No half-finished products.
222
00:23:32,180 --> 00:23:36,977
Cook with your own hands
so you don't have time to think much."
223
00:23:40,190 --> 00:23:43,539
Six months will put everything
in its place.
224
00:23:45,080 --> 00:23:46,648
So?
225
00:23:50,159 --> 00:23:52,250
Cook with your own hands.
226
00:23:53,510 --> 00:23:56,531
And then a year later we had Matvey.
227
00:23:58,908 --> 00:24:02,640
I'm sorry, if I butted in...
228
00:24:03,315 --> 00:24:05,156
You exactly butt in.
229
00:24:06,191 --> 00:24:08,133
You can't be meddling in someone's life.
230
00:24:09,190 --> 00:24:11,602
And I'm not a member of your crime family.
231
00:24:12,189 --> 00:24:14,117
You pretended to be the best wife.
232
00:24:14,368 --> 00:24:16,445
So did I. That's it.
233
00:24:16,987 --> 00:24:21,070
If you want to cook with your own hands,
good luck then.
234
00:24:21,378 --> 00:24:24,469
- I don't want it.
- How do you live with yourself?
235
00:24:25,026 --> 00:24:26,539
Great, actually.
236
00:24:27,011 --> 00:24:30,625
Maybe 'cause I have other goals in my life
besides having a baby after the launch.
237
00:24:33,487 --> 00:24:34,992
Stupid b***.
238
00:24:50,673 --> 00:24:53,611
Hello?
239
00:24:55,494 --> 00:24:57,041
It's actually your job.
240
00:24:58,135 --> 00:24:59,916
Take care of Kamanina.
241
00:25:00,596 --> 00:25:02,400
She has a nervous breakdown.
242
00:25:02,666 --> 00:25:04,627
Larisa Mikhailovna, it's my day off.
243
00:25:07,589 --> 00:25:09,292
I've been working 24 hours.
244
00:25:09,667 --> 00:25:11,191
Sure.
245
00:25:12,488 --> 00:25:15,160
Well, I'm sorry to bother you.
246
00:25:15,964 --> 00:25:18,934
- I understand that...
- One second.
247
00:25:20,481 --> 00:25:22,856
Hello? You're here?
248
00:25:25,777 --> 00:25:29,059
- Do you hear me?
- I do. What's happened?
249
00:25:29,793 --> 00:25:32,044
She's rude, losing a nerve.
250
00:25:32,295 --> 00:25:36,678
I remember being in the hospital myself
in such a state.
251
00:25:37,566 --> 00:25:41,342
- Do men really like women like that?
- Like what?
252
00:25:41,616 --> 00:25:43,897
Well, complicated.
253
00:25:45,690 --> 00:25:48,108
There are average women who cook.
254
00:25:49,590 --> 00:25:51,498
Men like women who cook.
255
00:25:51,749 --> 00:25:53,514
You tell me that on purpose.
256
00:25:53,765 --> 00:25:56,686
I know you've been eating my cooking
out of politeness.
257
00:25:58,175 --> 00:26:01,826
No, your cooking was great.
258
00:26:03,279 --> 00:26:05,652
Hello! Hello?
259
00:26:05,902 --> 00:26:07,623
Alexey Yurievich, hello?
260
00:26:21,584 --> 00:26:23,412
Toothache?
261
00:26:24,198 --> 00:26:27,873
No. Seriously, I think it'll wait
until I get back to Earth.
262
00:26:28,889 --> 00:26:30,459
Are you kidding me?
263
00:26:30,878 --> 00:26:32,936
I pulled out my instructor's tooth.
264
00:26:39,214 --> 00:26:41,131
Girl comes to the dentist.
265
00:26:41,545 --> 00:26:43,342
"Open your mouth, please.
266
00:26:43,990 --> 00:26:46,537
No-no, you don't have to kneel down."
267
00:26:51,397 --> 00:26:54,154
Tima, as a dentist, give it a minute.
268
00:26:56,131 --> 00:26:58,152
We'll get our revenge.
269
00:26:58,568 --> 00:27:01,498
We'll make them lick a metal pole
in the winter.
270
00:27:14,500 --> 00:27:16,242
Playboy.
271
00:27:16,519 --> 00:27:21,672
Why did we bring him? I wish we take
the food supply instead of you.
272
00:27:23,018 --> 00:27:24,742
Russian vitamins.
273
00:27:36,195 --> 00:27:39,401
Why did you entrust the docking to Andrey?
274
00:27:39,787 --> 00:27:41,835
'Cause he's the first onboard engineer.
275
00:27:46,331 --> 00:27:49,157
Even if the best astronauts
flew instead of you,
276
00:27:49,407 --> 00:27:52,234
Andrey would still do his job.
277
00:27:54,974 --> 00:27:59,021
So it's not because I'm stupid
and my only virtue is my long arms?
278
00:27:59,476 --> 00:28:01,902
- Who told you that?
- Dad.
279
00:28:02,499 --> 00:28:04,937
I remember my mom holding me,
so he looked at me and said,
280
00:28:05,296 --> 00:28:07,136
"Look at his wandering hands.
281
00:28:07,386 --> 00:28:10,445
They're perfect
for extravehicular activities!"
282
00:28:14,149 --> 00:28:15,946
Hi!
283
00:28:18,086 --> 00:28:19,751
I hope I didn't disturb you?
284
00:28:21,892 --> 00:28:24,024
I wanted to say
that I'm very glad you came.
285
00:28:24,798 --> 00:28:27,511
Megan is a great friend,
286
00:28:28,394 --> 00:28:32,368
but the space panties
never showed up again.
287
00:28:32,792 --> 00:28:36,628
I thought she tracked them down
and destroyed.
288
00:28:40,216 --> 00:28:42,732
- You ratted on your friend.
- Right.
289
00:28:45,933 --> 00:28:48,232
- I was kidding.
- So we get it.
290
00:28:51,325 --> 00:28:56,271
Are you suspecting me
of some kind of rottenness again?
291
00:28:57,138 --> 00:28:58,669
We?
292
00:28:59,927 --> 00:29:02,982
But you consider it cowardice
293
00:29:03,233 --> 00:29:08,028
for me to refuse a dental procedure?
294
00:29:08,279 --> 00:29:10,044
- He's so boring.
- Right.
295
00:29:10,295 --> 00:29:12,114
We've already forgotten about your teeth.
296
00:29:13,150 --> 00:29:14,685
But you know what...
297
00:29:21,778 --> 00:29:24,528
Okay then. It was nice talking to you.
298
00:30:19,297 --> 00:30:21,969
Is everything all right?
Nothing suspicious?
299
00:30:22,594 --> 00:30:25,337
Rope, soap, maybe a leather strap?
300
00:30:27,347 --> 00:30:29,409
Did Andrey Sergeevich call you?
301
00:30:30,307 --> 00:30:33,235
Are you always going to pry
into our lives?
302
00:30:34,159 --> 00:30:36,344
I think he's doing great there.
303
00:30:38,087 --> 00:30:39,862
Did the docking show you anything?
304
00:30:40,993 --> 00:30:43,758
You know, you sound like
an astronaut's wife.
305
00:30:45,113 --> 00:30:46,680
Tea, coffee, and goodbye.
306
00:30:51,712 --> 00:30:54,102
Don't you celebrate the docking?
307
00:30:54,353 --> 00:30:57,587
- Why, is it forced?
- It's a tradition.
308
00:30:58,313 --> 00:31:01,679
Set the table,
invite friends and neighbors.
309
00:31:01,930 --> 00:31:06,360
All this so that the astronauts
would do well.
310
00:31:06,886 --> 00:31:08,399
Are you crazy too?
311
00:31:08,650 --> 00:31:13,050
I've just been in the business a long time
and I know that some things work.
312
00:31:13,805 --> 00:31:16,751
- Did your plumbing break down?
- Was it supposed to?
313
00:31:17,878 --> 00:31:19,446
Things will also start to fall.
314
00:31:20,579 --> 00:31:24,540
And all because the man left.
315
00:31:26,377 --> 00:31:29,001
It doesn't even matter
what the family relations was.
316
00:31:32,055 --> 00:31:34,563
Did he tell you about the filter incident?
317
00:31:37,297 --> 00:31:38,805
Yes.
318
00:31:41,704 --> 00:31:44,128
- It's good.
- What?
319
00:31:45,589 --> 00:31:49,961
It's good you're his friend.
320
00:31:50,212 --> 00:31:52,651
It's good you keep covering for him.
321
00:31:54,112 --> 00:31:56,519
It's good
you're playing this game together.
322
00:31:59,089 --> 00:32:00,659
There was no filter incident.
323
00:32:01,597 --> 00:32:03,183
Mom!
324
00:32:04,089 --> 00:32:06,683
What is he doing here? Is it him?
325
00:32:07,387 --> 00:32:10,589
- It's a psychologist.
- Dad is gone, what is he doing here?
326
00:32:10,840 --> 00:32:12,440
Stop!
327
00:32:13,503 --> 00:32:15,331
Walk me to the door, please.
328
00:32:28,315 --> 00:32:30,214
Your game sucks, you know.
329
00:32:31,433 --> 00:32:33,815
So you have someone else.
330
00:32:34,400 --> 00:32:36,448
Kamanin knows about it.
331
00:32:39,174 --> 00:32:43,011
I have to figure out
what to do with all this now.
332
00:32:44,894 --> 00:32:48,533
Anyway, don't do anything for now, okay?
333
00:32:50,596 --> 00:32:53,130
Come to video chat tomorrow, if you want.
334
00:32:55,112 --> 00:32:56,630
Who are you seeing?
335
00:33:03,775 --> 00:33:05,419
Does Kamanin know?
336
00:33:09,763 --> 00:33:11,300
What gave you away?
337
00:33:12,902 --> 00:33:14,437
Calls or messages?
338
00:33:18,004 --> 00:33:19,570
I told him myself.
339
00:33:23,916 --> 00:33:25,570
To a man who loves you?
340
00:33:28,226 --> 00:33:29,734
And just before the launch.
341
00:33:36,384 --> 00:33:37,906
I see.
342
00:33:47,487 --> 00:33:49,640
It was really the psychologist.
343
00:33:51,925 --> 00:33:53,453
Okay.
344
00:34:22,576 --> 00:34:24,138
Add the proteins.
345
00:34:25,698 --> 00:34:27,771
Salt a little bit.
346
00:34:28,089 --> 00:34:30,430
- Or add more cottage cheese.
- Hi everyone.
347
00:34:30,768 --> 00:34:34,409
- Hello.
- How's Kamanin?
348
00:34:34,667 --> 00:34:37,316
He's fine, like any other crew member.
349
00:34:38,289 --> 00:34:41,785
- Watch your mouth, guys.
- What?
350
00:34:42,289 --> 00:34:44,260
I need access
to confidential medical channels
351
00:34:44,510 --> 00:34:46,480
and Kamanin's conversations
with the family.
352
00:34:46,731 --> 00:34:49,833
Really? Why not to a church confession?
353
00:34:51,810 --> 00:34:54,792
Unfortunately, he did not confess
before he left.
354
00:34:56,425 --> 00:34:58,716
- Go home and get some rest.
- I'm not tired.
355
00:35:00,885 --> 00:35:02,442
You need rest.
356
00:35:04,776 --> 00:35:06,419
Smell.
357
00:35:31,003 --> 00:35:32,739
Can I have a word?
358
00:35:35,521 --> 00:35:37,325
Good morning!
359
00:35:38,888 --> 00:35:40,721
It's time to get a grip.
360
00:35:41,182 --> 00:35:43,744
I don't like what's happening.
361
00:35:43,995 --> 00:35:47,315
- Kamanin...
- Leave him alone.
362
00:35:47,566 --> 00:35:49,528
Just stop it.
363
00:35:50,417 --> 00:35:53,294
I need access to the restricted channel.
364
00:35:55,073 --> 00:36:00,786
I'm thinking of suspending you
since you can't be objective.
365
00:36:02,122 --> 00:36:04,698
I'm as objective as God.
366
00:36:04,949 --> 00:36:07,872
You want to talk about it?
367
00:36:08,191 --> 00:36:11,123
What about your annual pre-launch race?
368
00:36:11,394 --> 00:36:15,068
Every few years you choose a victim
369
00:36:15,388 --> 00:36:18,654
among those people
who succeeded more than you.
370
00:36:19,893 --> 00:36:23,302
On today's video chat,
you'll be sitting with me.
371
00:36:23,597 --> 00:36:25,185
What about a stop valve?
372
00:36:26,049 --> 00:36:31,308
Again, I'm thinking of suspending you.
373
00:36:31,826 --> 00:36:34,427
But I have to be able to stop the chat.
374
00:36:34,678 --> 00:36:36,178
You have a choice.
375
00:36:36,429 --> 00:36:42,922
Either go home now, or instruct the women
and don't get further involved in this.
376
00:36:51,277 --> 00:36:54,127
A customer called.
He said you're not picking up the phone.
377
00:36:54,378 --> 00:36:56,867
He asked if you still have an interest
in the project.
378
00:36:57,118 --> 00:36:58,623
Of course I have.
379
00:36:58,874 --> 00:37:03,826
I still want a lot of money
and reach pages of a popular magazine.
380
00:37:07,818 --> 00:37:09,339
Are you okay?
381
00:37:10,698 --> 00:37:14,205
- Yes.
- I heard about your husband on the news.
382
00:37:14,456 --> 00:37:18,701
The crew consisting of Kamanin,
Kutovykh and someone else.
383
00:37:19,518 --> 00:37:21,588
Is your husband all right?
384
00:37:22,775 --> 00:37:24,911
- He's fine.
- Thanks God.
385
00:37:25,162 --> 00:37:26,723
Hooray!
386
00:37:38,706 --> 00:37:40,239
Hello!
387
00:37:45,198 --> 00:37:46,708
Hi!
388
00:37:48,558 --> 00:37:54,400
I wanted to talk to you yesterday,
but it wasn't convenient.
389
00:37:54,651 --> 00:37:57,901
- I'm all ears.
- I wanted to ask you a question.
390
00:37:58,152 --> 00:38:00,448
Since you're the crew doctor
391
00:38:02,619 --> 00:38:07,152
and you were friends with Timur
every since you were children,
392
00:38:07,604 --> 00:38:13,018
of course you know how the town people talk
about my son's second marriage.
393
00:38:15,221 --> 00:38:16,880
She's crazy.
394
00:38:17,131 --> 00:38:19,573
He married to spite his mother,
395
00:38:19,823 --> 00:38:22,926
who facilitated the divorce
from his first wife.
396
00:38:23,177 --> 00:38:24,980
Well, she's not crazy.
397
00:38:25,482 --> 00:38:29,646
Adolescent insanity
is always a one-time event.
398
00:38:33,134 --> 00:38:37,120
She was lying on the floor
of the school bathroom
399
00:38:37,371 --> 00:38:40,566
- in wet underwear, covered in vomit...
- Anna Pavlovna.
400
00:38:40,817 --> 00:38:47,734
'cause of the wedding of a man
who by then had no idea she existed.
401
00:38:47,985 --> 00:38:50,238
Timur has always been a star.
402
00:38:50,489 --> 00:38:53,144
Girls at 14 do stupid things.
403
00:38:55,143 --> 00:38:56,761
She's pregnant.
404
00:38:58,401 --> 00:39:00,371
So this is my question.
405
00:39:00,699 --> 00:39:04,777
What are the chances
that this baby will be healthy?
406
00:39:05,793 --> 00:39:08,730
I am not God or even her doctor.
407
00:39:11,080 --> 00:39:14,081
Sick children are born
even to healthy people.
408
00:39:16,542 --> 00:39:18,839
We're going to walk down the same street.
409
00:39:20,745 --> 00:39:25,688
You will walk with your twins,
and Timur with this baby.
410
00:39:27,822 --> 00:39:29,392
Everyone understands
411
00:39:30,000 --> 00:39:34,599
this wife is not his first or last.
412
00:39:41,597 --> 00:39:43,118
Okay.
413
00:39:45,619 --> 00:39:48,110
If it were about my family,
414
00:39:49,799 --> 00:39:52,431
I'd suggest an abortion.
415
00:40:09,284 --> 00:40:11,334
- Hello, Anna Pavlovna!
- Hi, Larisa!
416
00:40:14,561 --> 00:40:17,475
- Hello!
- Don't talk about any trouble.
417
00:40:17,983 --> 00:40:20,467
If you want to scream or cry,
do it now in the bathroom.
418
00:40:21,202 --> 00:40:23,577
Tell only good news: home, family.
419
00:40:24,663 --> 00:40:27,545
Don't bring up Kamanina's absence.
420
00:40:28,925 --> 00:40:30,827
Talk only about your family.
421
00:40:32,205 --> 00:40:33,717
Okay?
422
00:40:34,007 --> 00:40:35,538
Have a good time!
423
00:40:39,409 --> 00:40:40,928
Don't tell him.
424
00:40:41,831 --> 00:40:43,413
Don't say anything yet.
425
00:41:51,903 --> 00:41:54,044
Pamir, we see you!
426
00:41:55,386 --> 00:41:57,005
How are you?
427
00:41:58,299 --> 00:42:01,435
We're great here.
428
00:42:02,099 --> 00:42:07,863
We feel warmth, comfort,
hospitality of the C56 crew.
429
00:42:08,669 --> 00:42:12,872
We'd like to express our special thanks
to the guys working at the station.
430
00:42:13,419 --> 00:42:15,786
Megan and Neil.
431
00:42:16,496 --> 00:42:20,132
The station is in excellent condition.
432
00:42:20,601 --> 00:42:22,327
We like everything.
433
00:42:23,694 --> 00:42:25,515
We keep working here.
434
00:42:26,456 --> 00:42:30,601
- Can he see us?
- Nothing is as beautiful as you two.
435
00:42:32,287 --> 00:42:34,549
The weather is fine.
436
00:42:34,908 --> 00:42:38,132
We can sunbathe right by the window.
437
00:42:38,890 --> 00:42:41,765
Gena, do you sleep well?
438
00:42:44,882 --> 00:42:46,538
So good that no one can wake me up.
439
00:42:46,789 --> 00:42:48,405
How do you eat there?
440
00:42:50,105 --> 00:42:53,062
Great. I can barely manage to work
during the breaks.
441
00:42:57,802 --> 00:43:01,709
We support Nadya, Larisa visits her.
442
00:43:02,709 --> 00:43:04,420
We have to stop this.
443
00:43:04,932 --> 00:43:06,607
It's okay.
444
00:43:11,204 --> 00:43:12,923
Give her a rest.
445
00:43:13,174 --> 00:43:17,289
I flew into space
so that she could live her life.
446
00:43:17,984 --> 00:43:22,493
Get her nails or hair done.
After all, she has a job.
447
00:43:23,229 --> 00:43:30,011
Okay. But know that we
and Alexey Yurievich don't forget her.
448
00:43:30,332 --> 00:43:31,855
We have to stop this!
449
00:43:36,183 --> 00:43:38,120
Leave her alone.
450
00:43:49,222 --> 00:43:51,732
- That's it.
- Sorry, guys.
451
00:43:53,865 --> 00:43:55,833
What's happened, Andrey?
452
00:43:58,412 --> 00:44:01,676
He got her with questions,
and she's having a hard time.
453
00:44:05,490 --> 00:44:07,029
Well.
454
00:44:07,870 --> 00:44:09,427
We're almost divorced.
455
00:45:23,619 --> 00:45:25,224
Sergeyevich, is that you?
456
00:45:28,974 --> 00:45:30,857
I thought it's space panties.
457
00:45:31,393 --> 00:45:33,545
I was flying to the latrine,
when I hear rustling.
458
00:45:36,506 --> 00:45:38,248
Why are you awake?
459
00:45:42,193 --> 00:45:44,037
Are you okay?
460
00:45:51,291 --> 00:45:53,560
I should have told at the start.
461
00:45:54,494 --> 00:45:56,342
And Shutov is right.
462
00:45:56,593 --> 00:45:58,326
I just thought...
463
00:45:59,581 --> 00:46:01,716
I mean I can do my job.
464
00:46:02,308 --> 00:46:05,808
- I know.
- It's just this whole thing with wife...
465
00:46:07,058 --> 00:46:09,105
It happened fast.
466
00:46:09,363 --> 00:46:11,615
I didn't know how to respond.
467
00:46:14,831 --> 00:46:18,513
I'm just now realizing.
I feel like I'm on marijuana's third wave.
468
00:46:20,896 --> 00:46:22,646
Did you smoke weed as a child?
469
00:46:24,174 --> 00:46:25,818
No.
470
00:46:33,904 --> 00:46:35,724
Sergeyevich, look.
471
00:46:37,615 --> 00:46:39,334
I completely understand.
472
00:46:48,128 --> 00:46:49,959
I miss her.
473
00:46:55,995 --> 00:46:57,849
I miss her.
474
00:47:04,377 --> 00:47:06,185
I miss her!
475
00:47:11,595 --> 00:47:14,369
Easy, easy.
476
00:47:21,006 --> 00:47:22,849
Hello.
477
00:47:24,042 --> 00:47:27,542
- This man looks like a snake.
- He doesn't.
478
00:47:28,794 --> 00:47:31,716
He does. He's worse than a snake.
479
00:47:31,967 --> 00:47:35,511
I remember how he failed me
at the first selection.
480
00:47:35,769 --> 00:47:37,292
He was once failed too.
481
00:47:37,543 --> 00:47:40,825
At the crew training
a month before the launch.
482
00:47:41,076 --> 00:47:44,428
- He shouldn't have driving drunk.
- He wasn't drunk.
483
00:47:44,679 --> 00:47:46,272
He was.
484
00:47:46,523 --> 00:47:49,177
Everyone still says
he started drinking later,
485
00:47:49,428 --> 00:47:51,654
from deep longing for space.
486
00:47:52,498 --> 00:47:57,576
He started winking later,
after the accident.
487
00:47:59,385 --> 00:48:01,174
Do you know what you look like?
488
00:48:01,425 --> 00:48:02,943
A pumpkin.
489
00:48:04,425 --> 00:48:05,967
Really?
490
00:48:08,487 --> 00:48:10,022
Thanks.
491
00:48:12,498 --> 00:48:14,417
- Hi.
- Hi.
492
00:48:16,701 --> 00:48:19,076
Thank you for coming.
I wanted someone to talk to.
493
00:48:21,498 --> 00:48:23,147
Here you are.
494
00:48:23,404 --> 00:48:25,022
But it's already cold.
495
00:48:25,885 --> 00:48:27,529
Thanks.
496
00:48:28,576 --> 00:48:30,318
Nuh, it's fine.
497
00:48:31,487 --> 00:48:32,989
You know,
498
00:48:33,934 --> 00:48:36,598
Today Mom was sitting on the floor
499
00:48:37,496 --> 00:48:39,371
rocking like a bobblehead.
500
00:48:40,668 --> 00:48:43,217
You told me that your parents
weren't doing well either.
501
00:48:44,115 --> 00:48:46,334
I really thought it'd be better
if they were divorced.
502
00:48:46,785 --> 00:48:48,285
I don't think so.
503
00:48:48,536 --> 00:48:50,190
'Cause we had a cool family.
504
00:48:51,186 --> 00:48:54,027
You have no idea. Dad, mom.
505
00:48:54,678 --> 00:48:56,881
They were a beautiful couple,
they loved each other.
506
00:48:57,214 --> 00:48:58,717
And then?
507
00:49:00,420 --> 00:49:02,100
You won't tell anyone?
508
00:49:02,351 --> 00:49:05,459
Of course I will. See how many people
are standing there? They're all ears.
509
00:49:09,416 --> 00:49:11,108
Then she found another man.
510
00:49:13,159 --> 00:49:15,154
Then she found another man.
She told dad about it.
511
00:49:16,201 --> 00:49:18,826
And dad said, "Son, leave alone your mom.
512
00:49:19,869 --> 00:49:22,131
- Let her be happy."
- That's insane.
513
00:49:28,291 --> 00:49:29,834
So, is she happy?
514
00:49:31,525 --> 00:49:34,264
I told you, she was sitting on the floor
and rocking back and forth.
515
00:49:34,803 --> 00:49:37,014
And when he flew away, he had dead eyes.
516
00:49:39,286 --> 00:49:41,600
- Who is her new man?
- I don't know.
517
00:49:42,714 --> 00:49:44,451
Dad doesn't know either.
518
00:49:45,089 --> 00:49:47,131
First we have to find him and beat him.
519
00:49:48,870 --> 00:49:51,826
- How?
- Leave that to me.
520
00:49:52,077 --> 00:49:55,311
Women always leave traces,
you just have to be able to decode them.
521
00:50:21,513 --> 00:50:23,146
Hello!
522
00:50:27,495 --> 00:50:29,091
Can we talk?
523
00:50:31,815 --> 00:50:33,912
About your pregnancy.
524
00:50:37,182 --> 00:50:40,505
As I understand it,
you didn't plan having a baby?
525
00:50:42,018 --> 00:50:44,667
Well, you're right.
526
00:50:46,182 --> 00:50:50,383
But now, when Timur is in orbit
527
00:50:50,634 --> 00:50:54,604
and can't really talk to you...
528
00:50:56,333 --> 00:50:58,104
Talk about what?
529
00:51:03,316 --> 00:51:06,979
You know how I first heard about you?
530
00:51:07,831 --> 00:51:10,434
And how Timur first heard about you?
531
00:51:11,612 --> 00:51:17,263
Our neighbor came, "A schoolgirl
tried to kill herself over Timur."
532
00:51:18,089 --> 00:51:20,748
He flew out of the bedroom.
533
00:51:21,498 --> 00:51:25,662
"Mom, I don't even know her.
It's not my fault. She's 14."
534
00:51:29,099 --> 00:51:34,318
And then he saw you on the street
and cried.
535
00:51:37,197 --> 00:51:40,146
He said, "Mom,
536
00:51:41,799 --> 00:51:47,177
she stopped on the street
and adjusted her underwear."
537
00:51:58,589 --> 00:52:01,702
I was on heavy medication at the time.
538
00:52:05,190 --> 00:52:07,249
He felt sorry for you, Olya.
539
00:52:10,198 --> 00:52:12,210
He felt guilty.
540
00:52:16,424 --> 00:52:20,460
He cried the same way
when he took our Jack to be put away.
541
00:52:22,710 --> 00:52:29,001
Now, when he's in orbit,
he's going to suffer, thinking about...
542
00:52:32,291 --> 00:52:36,601
- your daughter stopping on the street...
- You want me to have an abortion?
543
00:52:44,181 --> 00:52:46,025
What does it have to do with me?
544
00:52:53,231 --> 00:52:55,558
Do what you want.
37024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.