All language subtitles for A Shard of the Universe S01E04 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,796 --> 00:00:02,757 START ONLINE PREMIERES 2 00:00:47,735 --> 00:00:50,219 A SHARD OF THE UNIVERSE 3 00:01:31,797 --> 00:01:33,702 EPISODE 4 4 00:02:15,885 --> 00:02:18,090 Pamir, radio check, do you copy? 5 00:02:18,690 --> 00:02:20,942 Aloha! 6 00:02:21,229 --> 00:02:23,332 Good check, over. 7 00:02:24,802 --> 00:02:26,911 How are you feeling? 8 00:02:28,050 --> 00:02:29,809 We're fine. 9 00:02:30,651 --> 00:02:34,895 In 12 minutes of ETA we start rendezvous to the station. 10 00:02:35,285 --> 00:02:37,293 Very well. 11 00:02:37,817 --> 00:02:41,434 Did Neil heat up the borscht for our arrival? 12 00:02:41,908 --> 00:02:44,340 Did he make dessert? 13 00:02:44,987 --> 00:02:47,809 - No, but he has a song for you? - A song? 14 00:02:50,737 --> 00:02:54,025 Well, okay. Let's go! 15 00:02:56,057 --> 00:03:00,736 Range is 11.4 km. Closing velocity is 18 m/s. 16 00:03:00,987 --> 00:03:06,768 - Very well. - Distance is 11. Velocity is 0.18. Affirm. 17 00:03:07,019 --> 00:03:10,894 Distance is 11. Velocity is 0.18. Affirm. 18 00:03:11,801 --> 00:03:13,583 Very well. 19 00:03:22,989 --> 00:03:26,200 - Angular-rate sensor. - I see. 20 00:03:27,856 --> 00:03:33,317 We have a deactivation of the main set of angular-rate sensors. 21 00:03:33,917 --> 00:03:37,417 - Distance is... - What the hell. 22 00:03:41,714 --> 00:03:43,253 Let's go talk. 23 00:03:43,596 --> 00:03:45,724 Broadcast interference. It happens. 24 00:03:47,505 --> 00:03:49,427 Help yourself, please! 25 00:03:58,177 --> 00:04:02,255 - The backup is on. - They don't hear us. 26 00:04:02,989 --> 00:04:04,935 Holy crap! 27 00:04:10,737 --> 00:04:12,419 What does it mean? 28 00:04:13,682 --> 00:04:15,341 Nothing. We need to wait. 29 00:04:23,284 --> 00:04:28,872 For technical reasons, there's no data from the ISS and the Russian ship. 30 00:04:31,474 --> 00:04:34,034 There's no radio communication. 31 00:04:50,091 --> 00:04:51,630 - Hello? - Hi. 32 00:04:52,073 --> 00:04:53,591 Are you awake? 33 00:04:53,917 --> 00:04:57,052 There's a delay in docking. A failure, I don't really understand. 34 00:04:57,303 --> 00:04:58,872 Are you worried? 35 00:05:00,073 --> 00:05:01,700 Who are you worried about? 36 00:05:02,826 --> 00:05:04,513 You have two options. 37 00:05:06,794 --> 00:05:10,745 Dad or yourself? If he dies, he won't buy you anything. 38 00:05:21,122 --> 00:05:22,730 Andrey, it's fine. 39 00:05:23,083 --> 00:05:25,911 I had the same thing when I flew for the first time. 40 00:05:27,263 --> 00:05:28,895 It's horrible to be in no gravity. 41 00:05:29,388 --> 00:05:31,708 But it won't affect the most important thing. 42 00:05:32,511 --> 00:05:34,403 They did studies on rats. 43 00:05:35,035 --> 00:05:37,763 Volume of testes remained the same. 44 00:05:38,014 --> 00:05:42,325 And the intact females were much more willing to mate with them. 45 00:05:42,576 --> 00:05:44,395 Males of the flight group. 46 00:05:45,473 --> 00:05:47,583 I like that, too. 47 00:05:48,638 --> 00:05:55,307 I can't imagine how their shank bones were broken, and muscles crushed... 48 00:05:55,558 --> 00:05:57,065 Change the subject. 49 00:05:57,316 --> 00:05:59,221 Rats are like children. 50 00:05:59,472 --> 00:06:01,932 They don't understand why or what for. 51 00:06:02,183 --> 00:06:05,027 I'd hardly agree to break my limbs for the sake of science. 52 00:06:07,378 --> 00:06:09,238 But how about this. 53 00:06:09,917 --> 00:06:12,521 Three years ago, 54 00:06:13,810 --> 00:06:16,489 for the dream, 55 00:06:18,255 --> 00:06:21,474 for this infinity, 56 00:06:21,982 --> 00:06:26,044 the entire crew flew with rectal probes. 57 00:06:34,391 --> 00:06:37,000 Hello? Sorry for the early hour. 58 00:06:39,188 --> 00:06:40,813 Do you know anything about the docking? 59 00:06:43,610 --> 00:06:46,024 It's me, Kamanin, the son of Kamanin. 60 00:06:46,586 --> 00:06:50,516 I couldn't find anything in media, but mom said there were a problem. 61 00:06:53,133 --> 00:06:54,891 I'll call you back. 62 00:07:00,867 --> 00:07:03,016 The rendezvous system has failed. 63 00:07:03,902 --> 00:07:06,141 It'll take us away from the station. 64 00:07:07,917 --> 00:07:10,638 And we'll be vomiting for another 48 hours. 65 00:07:13,386 --> 00:07:15,042 Earth! 66 00:07:15,683 --> 00:07:17,183 Earth! 67 00:07:17,434 --> 00:07:20,941 I hope we don't get hit by a station. Do you remember that case? 68 00:07:21,192 --> 00:07:24,425 I wish we take the food supply instead of you. 69 00:07:27,081 --> 00:07:29,152 Screw you, system! 70 00:07:43,558 --> 00:07:45,058 I don't believe in God. 71 00:07:47,370 --> 00:07:52,081 Your husband too. But they say he's a great engineer. 72 00:07:54,581 --> 00:07:57,933 Yes, he is. He knows how to react. He has had... 73 00:07:58,980 --> 00:08:02,980 situations in business and quite tough ones. 74 00:08:06,222 --> 00:08:09,183 Just say to yourself how much you love him, 75 00:08:10,027 --> 00:08:12,152 how you're waiting for his return. 76 00:08:13,497 --> 00:08:15,529 No Church Slavonic language. 77 00:08:42,064 --> 00:08:44,433 Attention! There was a connection with the ship. 78 00:08:50,612 --> 00:08:52,339 Pamir, do you copy? 79 00:08:53,011 --> 00:08:57,432 We're in trouble, but I think you already know that. 80 00:08:57,683 --> 00:08:59,987 I switched to a manual control system. 81 00:09:00,238 --> 00:09:01,886 We will dock by feel. 82 00:09:04,472 --> 00:09:06,722 You are at a dangerous distance from the station. 83 00:09:07,432 --> 00:09:09,722 Who will adjust the course? 84 00:09:14,292 --> 00:09:17,566 Who's the biggest nerd here? 85 00:09:18,534 --> 00:09:20,159 Ship at 200 meters. 86 00:09:20,409 --> 00:09:23,214 The first onboard engineer go to optical sight. 87 00:09:25,089 --> 00:09:26,808 Gennadievych, let me do this. 88 00:09:29,081 --> 00:09:32,021 - I can manage. - Okay. 89 00:09:38,784 --> 00:09:40,341 You see the state he's in. 90 00:09:41,478 --> 00:09:43,651 Don't vomit on my head, okay? 91 00:09:47,002 --> 00:09:50,744 You have 20 minutes. Pamir, do you copy? 92 00:09:51,409 --> 00:09:53,198 Very well. 93 00:09:56,516 --> 00:10:01,211 Distance is 150. Velocity is 0.18. 94 00:10:01,462 --> 00:10:03,399 Very well. 95 00:10:08,659 --> 00:10:10,932 Roll to the right 3.5. 96 00:10:12,416 --> 00:10:15,916 - In roll, half a degree to the left. - Copy that. 97 00:10:17,317 --> 00:10:21,093 Two degrees to the right and leave it for a little. 98 00:10:21,515 --> 00:10:23,046 Copy that. 99 00:10:24,276 --> 00:10:27,179 - Distance is 80. - It's not. 100 00:10:27,430 --> 00:10:29,640 Visually it's no more than 60. 101 00:10:33,905 --> 00:10:35,745 Exactly 56. 102 00:10:38,588 --> 00:10:40,866 - Drop another meter. - You sure? 103 00:10:41,312 --> 00:10:42,875 Yes. 104 00:10:43,408 --> 00:10:45,241 I'm dropping a meter of lateral velocity. 105 00:10:46,119 --> 00:10:48,765 The target is almost in the center. 106 00:10:49,608 --> 00:10:52,223 Velocity is 0.15. 107 00:10:52,877 --> 00:10:55,105 The roll angles are selected. What is the distance? 108 00:10:55,965 --> 00:10:57,699 3.6. 109 00:10:58,495 --> 00:11:00,230 Copy that. 110 00:11:03,074 --> 00:11:05,026 Be on the roll. 111 00:11:08,877 --> 00:11:10,818 Copy that. 112 00:11:18,506 --> 00:11:20,745 There's a contact. 113 00:11:22,474 --> 00:11:24,495 There's a roll-up. 114 00:11:25,521 --> 00:11:27,951 There's a mechanical connection. 115 00:11:30,534 --> 00:11:36,568 On December 16, 2016, at 8:35 a.m., 116 00:11:36,818 --> 00:11:41,786 the Soyuz TMA-1 spacecraft successfully docked with the station. 117 00:11:43,338 --> 00:11:45,638 Congratulations on a successful docking, Pamir! 118 00:12:05,411 --> 00:12:08,091 I knew he'll puke on Mihrutka! 119 00:12:12,778 --> 00:12:16,122 Andrey, congrats! You're eagle-eyed. 120 00:12:19,184 --> 00:12:22,137 The most important thing for an onboard engineer is a skinny ass. 121 00:12:22,676 --> 00:12:25,809 I had one here. I thought he was going to take my head off. 122 00:12:38,370 --> 00:12:40,244 - Have they left? - Yep! 123 00:12:40,495 --> 00:12:43,433 It's scary. People are flying on a bomb, really. 124 00:12:43,691 --> 00:12:45,472 You're so right! 125 00:13:20,096 --> 00:13:21,687 Distance is 150. 126 00:13:22,089 --> 00:13:23,930 Velocity is 0.18. 127 00:13:24,503 --> 00:13:26,071 Very well. 128 00:13:29,120 --> 00:13:31,013 Roll to the right 3.5. 129 00:13:32,494 --> 00:13:34,393 In roll, half a degree to the left. 130 00:13:34,683 --> 00:13:36,237 Copy that. 131 00:13:36,995 --> 00:13:38,544 Distance is 80. 132 00:13:38,795 --> 00:13:40,802 It's not. Visually it's no more than 60. 133 00:13:41,307 --> 00:13:43,438 - Drop another meter. - You sure? 134 00:13:44,617 --> 00:13:46,445 I'm dropping a meter of lateral velocity. 135 00:13:47,237 --> 00:13:49,355 Velocity is 0.15. 136 00:13:49,964 --> 00:13:52,020 The roll angles are selected. What is the distance? 137 00:13:52,471 --> 00:13:54,739 - 3.6. - Copy that. 138 00:13:55,784 --> 00:13:58,309 The target is almost in the center. 139 00:13:59,206 --> 00:14:00,724 Be on the roll. 140 00:14:01,800 --> 00:14:03,300 There's a contact. 141 00:14:03,800 --> 00:14:05,302 There's a roll-up. 142 00:14:06,096 --> 00:14:07,833 There's a mechanical connection. 143 00:14:17,528 --> 00:14:19,028 Hello? 144 00:14:19,279 --> 00:14:22,903 Hi! I forgot to call you back. Anyway, everything is all right. 145 00:14:23,154 --> 00:14:25,083 I know. I thought you didn't know. 146 00:14:29,442 --> 00:14:33,052 Come if you want, I'll send you my location. 147 00:14:34,971 --> 00:14:37,528 - Okay. - See you! 148 00:14:37,779 --> 00:14:39,294 Bye. 149 00:14:39,545 --> 00:14:41,693 What? Do not put that face. 150 00:14:41,944 --> 00:14:44,229 - Why? - Come on. 151 00:14:45,466 --> 00:14:47,630 We're already having fun. 152 00:14:49,763 --> 00:14:51,730 Hi, Neil! What's up, dude? 153 00:14:52,606 --> 00:14:55,480 Stacker had a hard time finding your uniform. 154 00:14:55,730 --> 00:15:00,841 Megan! Don't shut up at me. Did you miss me, baby? 155 00:15:02,177 --> 00:15:05,677 - Of course welcome! - Aloha! 156 00:15:07,194 --> 00:15:09,889 Neil, buddy! 157 00:15:10,837 --> 00:15:13,404 Guess who's going to fix your teeth! 158 00:15:22,889 --> 00:15:24,561 Hello! 159 00:15:41,686 --> 00:15:45,553 Hi! I'm sorry, baby, I really forgot to call you back. 160 00:15:45,804 --> 00:15:49,756 Everything is good, manual docking, our fathers did great job! 161 00:15:51,854 --> 00:15:53,397 Don't say you're underage. 162 00:15:54,238 --> 00:15:59,108 If they find out, they'll kick you out of the club. 163 00:16:01,379 --> 00:16:05,713 Give me the sausage, or I'll starve to death. 164 00:16:06,487 --> 00:16:09,413 And from this label that makes me mad. 165 00:16:09,664 --> 00:16:11,210 I should've cut it off. 166 00:16:16,323 --> 00:16:17,889 Hello? 167 00:16:19,511 --> 00:16:21,310 That's my boy. 168 00:16:23,738 --> 00:16:26,444 They're already there. 169 00:16:29,780 --> 00:16:35,146 That's it. Sometimes the MCC lets them leave the spacecraft. 170 00:16:35,596 --> 00:16:38,154 And then they shoot a second take. 171 00:16:38,405 --> 00:16:40,790 Now their faces are red and puffy. 172 00:16:44,526 --> 00:16:46,095 Love you! 173 00:16:49,899 --> 00:16:52,337 Hi, honey! 174 00:16:53,823 --> 00:16:55,399 How are you? 175 00:17:15,894 --> 00:17:18,204 It doesn't hurt right away. 176 00:17:18,455 --> 00:17:22,040 All men are cowards, both Russian and American. 177 00:17:25,432 --> 00:17:27,524 Maybe Andrey doesn't call you 178 00:17:28,280 --> 00:17:31,320 'cause he has a stuffy nose and doesn't want to upset you. 179 00:17:31,571 --> 00:17:36,065 They're all sick there at first. Especially when it's the first flight. 180 00:18:14,503 --> 00:18:18,597 I did everything right at this time, didn't I? 181 00:18:19,433 --> 00:18:21,011 Oh, Lord. 182 00:18:22,503 --> 00:18:24,730 What could you do wrong again? 183 00:18:25,495 --> 00:18:28,886 I don't know. For example, if I threw up in front of everyone. 184 00:18:30,613 --> 00:18:32,659 It's so strange, though. 185 00:18:34,018 --> 00:18:35,816 I don't feel nauseous. 186 00:18:40,472 --> 00:18:41,980 Are you pregnant? 187 00:20:10,166 --> 00:20:11,715 Hi! 188 00:20:12,901 --> 00:20:14,402 Hi. 189 00:20:14,692 --> 00:20:17,926 I left a towel, cotton pads, and tonic for your girlfriend. 190 00:20:20,198 --> 00:20:24,301 She just got sick at the club last night and fell asleep. 191 00:20:29,369 --> 00:20:31,004 I didn't know her address. 192 00:20:34,175 --> 00:20:35,715 Is this Yashin's daughter? 193 00:20:37,292 --> 00:20:40,137 What, I can't bring home the crew commander's daughter? 194 00:20:41,472 --> 00:20:42,988 Are you a moralist, mom? 195 00:20:43,987 --> 00:20:45,520 Did you sleep together? 196 00:20:46,472 --> 00:20:48,348 I don't ask who you slept with. 197 00:20:54,418 --> 00:20:56,793 Don't you dare to leave when I'm talking to you. 198 00:20:59,278 --> 00:21:01,981 Anyone, but not her. Do you hear me? 199 00:21:03,643 --> 00:21:05,301 Anyone, but not her. 200 00:21:20,116 --> 00:21:22,530 - You're in trouble? - No. 201 00:21:27,502 --> 00:21:29,546 I wish my parents were divorced. 202 00:21:31,284 --> 00:21:34,042 Mom will sell the apartment. I'll have a room. 203 00:21:34,995 --> 00:21:36,507 Are they doing badly? 204 00:21:37,574 --> 00:21:39,200 They're doing great! 205 00:21:42,057 --> 00:21:43,630 You're waiting for me. 206 00:21:44,096 --> 00:21:47,817 I love you, bla-bla-bla. 207 00:21:49,479 --> 00:21:51,692 That's the only way it happens in astronaut families. 208 00:21:52,113 --> 00:21:53,708 You know that. 209 00:22:16,567 --> 00:22:18,136 Hello? 210 00:22:21,479 --> 00:22:23,044 Wait for me, please. 211 00:22:38,192 --> 00:22:41,066 Hello. You wanted to talk? 212 00:22:44,089 --> 00:22:46,684 Can I tell you a little about my life? 213 00:22:47,387 --> 00:22:48,926 Why? 214 00:22:52,572 --> 00:22:55,464 At one time I thought Gena and I would break up. 215 00:22:56,777 --> 00:23:00,333 It was the day before the flight. I knew he had a woman. 216 00:23:01,386 --> 00:23:04,512 Anyway, I honestly pretended to be the best wife. 217 00:23:05,666 --> 00:23:09,169 And then Anna Pavlovna told me to set the table for the docking. 218 00:23:13,503 --> 00:23:17,786 I felt completely unwanted at the time. 219 00:23:19,778 --> 00:23:23,137 Everyone was saying goodbye to their wives, and he was looking past me. 220 00:23:24,800 --> 00:23:29,154 She also said, "You're an astronaut's wife and you have to do it. 221 00:23:29,883 --> 00:23:31,602 No half-finished products. 222 00:23:32,180 --> 00:23:36,977 Cook with your own hands so you don't have time to think much." 223 00:23:40,190 --> 00:23:43,539 Six months will put everything in its place. 224 00:23:45,080 --> 00:23:46,648 So? 225 00:23:50,159 --> 00:23:52,250 Cook with your own hands. 226 00:23:53,510 --> 00:23:56,531 And then a year later we had Matvey. 227 00:23:58,908 --> 00:24:02,640 I'm sorry, if I butted in... 228 00:24:03,315 --> 00:24:05,156 You exactly butt in. 229 00:24:06,191 --> 00:24:08,133 You can't be meddling in someone's life. 230 00:24:09,190 --> 00:24:11,602 And I'm not a member of your crime family. 231 00:24:12,189 --> 00:24:14,117 You pretended to be the best wife. 232 00:24:14,368 --> 00:24:16,445 So did I. That's it. 233 00:24:16,987 --> 00:24:21,070 If you want to cook with your own hands, good luck then. 234 00:24:21,378 --> 00:24:24,469 - I don't want it. - How do you live with yourself? 235 00:24:25,026 --> 00:24:26,539 Great, actually. 236 00:24:27,011 --> 00:24:30,625 Maybe 'cause I have other goals in my life besides having a baby after the launch. 237 00:24:33,487 --> 00:24:34,992 Stupid b***. 238 00:24:50,673 --> 00:24:53,611 Hello? 239 00:24:55,494 --> 00:24:57,041 It's actually your job. 240 00:24:58,135 --> 00:24:59,916 Take care of Kamanina. 241 00:25:00,596 --> 00:25:02,400 She has a nervous breakdown. 242 00:25:02,666 --> 00:25:04,627 Larisa Mikhailovna, it's my day off. 243 00:25:07,589 --> 00:25:09,292 I've been working 24 hours. 244 00:25:09,667 --> 00:25:11,191 Sure. 245 00:25:12,488 --> 00:25:15,160 Well, I'm sorry to bother you. 246 00:25:15,964 --> 00:25:18,934 - I understand that... - One second. 247 00:25:20,481 --> 00:25:22,856 Hello? You're here? 248 00:25:25,777 --> 00:25:29,059 - Do you hear me? - I do. What's happened? 249 00:25:29,793 --> 00:25:32,044 She's rude, losing a nerve. 250 00:25:32,295 --> 00:25:36,678 I remember being in the hospital myself in such a state. 251 00:25:37,566 --> 00:25:41,342 - Do men really like women like that? - Like what? 252 00:25:41,616 --> 00:25:43,897 Well, complicated. 253 00:25:45,690 --> 00:25:48,108 There are average women who cook. 254 00:25:49,590 --> 00:25:51,498 Men like women who cook. 255 00:25:51,749 --> 00:25:53,514 You tell me that on purpose. 256 00:25:53,765 --> 00:25:56,686 I know you've been eating my cooking out of politeness. 257 00:25:58,175 --> 00:26:01,826 No, your cooking was great. 258 00:26:03,279 --> 00:26:05,652 Hello! Hello? 259 00:26:05,902 --> 00:26:07,623 Alexey Yurievich, hello? 260 00:26:21,584 --> 00:26:23,412 Toothache? 261 00:26:24,198 --> 00:26:27,873 No. Seriously, I think it'll wait until I get back to Earth. 262 00:26:28,889 --> 00:26:30,459 Are you kidding me? 263 00:26:30,878 --> 00:26:32,936 I pulled out my instructor's tooth. 264 00:26:39,214 --> 00:26:41,131 Girl comes to the dentist. 265 00:26:41,545 --> 00:26:43,342 "Open your mouth, please. 266 00:26:43,990 --> 00:26:46,537 No-no, you don't have to kneel down." 267 00:26:51,397 --> 00:26:54,154 Tima, as a dentist, give it a minute. 268 00:26:56,131 --> 00:26:58,152 We'll get our revenge. 269 00:26:58,568 --> 00:27:01,498 We'll make them lick a metal pole in the winter. 270 00:27:14,500 --> 00:27:16,242 Playboy. 271 00:27:16,519 --> 00:27:21,672 Why did we bring him? I wish we take the food supply instead of you. 272 00:27:23,018 --> 00:27:24,742 Russian vitamins. 273 00:27:36,195 --> 00:27:39,401 Why did you entrust the docking to Andrey? 274 00:27:39,787 --> 00:27:41,835 'Cause he's the first onboard engineer. 275 00:27:46,331 --> 00:27:49,157 Even if the best astronauts flew instead of you, 276 00:27:49,407 --> 00:27:52,234 Andrey would still do his job. 277 00:27:54,974 --> 00:27:59,021 So it's not because I'm stupid and my only virtue is my long arms? 278 00:27:59,476 --> 00:28:01,902 - Who told you that? - Dad. 279 00:28:02,499 --> 00:28:04,937 I remember my mom holding me, so he looked at me and said, 280 00:28:05,296 --> 00:28:07,136 "Look at his wandering hands. 281 00:28:07,386 --> 00:28:10,445 They're perfect for extravehicular activities!" 282 00:28:14,149 --> 00:28:15,946 Hi! 283 00:28:18,086 --> 00:28:19,751 I hope I didn't disturb you? 284 00:28:21,892 --> 00:28:24,024 I wanted to say that I'm very glad you came. 285 00:28:24,798 --> 00:28:27,511 Megan is a great friend, 286 00:28:28,394 --> 00:28:32,368 but the space panties never showed up again. 287 00:28:32,792 --> 00:28:36,628 I thought she tracked them down and destroyed. 288 00:28:40,216 --> 00:28:42,732 - You ratted on your friend. - Right. 289 00:28:45,933 --> 00:28:48,232 - I was kidding. - So we get it. 290 00:28:51,325 --> 00:28:56,271 Are you suspecting me of some kind of rottenness again? 291 00:28:57,138 --> 00:28:58,669 We? 292 00:28:59,927 --> 00:29:02,982 But you consider it cowardice 293 00:29:03,233 --> 00:29:08,028 for me to refuse a dental procedure? 294 00:29:08,279 --> 00:29:10,044 - He's so boring. - Right. 295 00:29:10,295 --> 00:29:12,114 We've already forgotten about your teeth. 296 00:29:13,150 --> 00:29:14,685 But you know what... 297 00:29:21,778 --> 00:29:24,528 Okay then. It was nice talking to you. 298 00:30:19,297 --> 00:30:21,969 Is everything all right? Nothing suspicious? 299 00:30:22,594 --> 00:30:25,337 Rope, soap, maybe a leather strap? 300 00:30:27,347 --> 00:30:29,409 Did Andrey Sergeevich call you? 301 00:30:30,307 --> 00:30:33,235 Are you always going to pry into our lives? 302 00:30:34,159 --> 00:30:36,344 I think he's doing great there. 303 00:30:38,087 --> 00:30:39,862 Did the docking show you anything? 304 00:30:40,993 --> 00:30:43,758 You know, you sound like an astronaut's wife. 305 00:30:45,113 --> 00:30:46,680 Tea, coffee, and goodbye. 306 00:30:51,712 --> 00:30:54,102 Don't you celebrate the docking? 307 00:30:54,353 --> 00:30:57,587 - Why, is it forced? - It's a tradition. 308 00:30:58,313 --> 00:31:01,679 Set the table, invite friends and neighbors. 309 00:31:01,930 --> 00:31:06,360 All this so that the astronauts would do well. 310 00:31:06,886 --> 00:31:08,399 Are you crazy too? 311 00:31:08,650 --> 00:31:13,050 I've just been in the business a long time and I know that some things work. 312 00:31:13,805 --> 00:31:16,751 - Did your plumbing break down? - Was it supposed to? 313 00:31:17,878 --> 00:31:19,446 Things will also start to fall. 314 00:31:20,579 --> 00:31:24,540 And all because the man left. 315 00:31:26,377 --> 00:31:29,001 It doesn't even matter what the family relations was. 316 00:31:32,055 --> 00:31:34,563 Did he tell you about the filter incident? 317 00:31:37,297 --> 00:31:38,805 Yes. 318 00:31:41,704 --> 00:31:44,128 - It's good. - What? 319 00:31:45,589 --> 00:31:49,961 It's good you're his friend. 320 00:31:50,212 --> 00:31:52,651 It's good you keep covering for him. 321 00:31:54,112 --> 00:31:56,519 It's good you're playing this game together. 322 00:31:59,089 --> 00:32:00,659 There was no filter incident. 323 00:32:01,597 --> 00:32:03,183 Mom! 324 00:32:04,089 --> 00:32:06,683 What is he doing here? Is it him? 325 00:32:07,387 --> 00:32:10,589 - It's a psychologist. - Dad is gone, what is he doing here? 326 00:32:10,840 --> 00:32:12,440 Stop! 327 00:32:13,503 --> 00:32:15,331 Walk me to the door, please. 328 00:32:28,315 --> 00:32:30,214 Your game sucks, you know. 329 00:32:31,433 --> 00:32:33,815 So you have someone else. 330 00:32:34,400 --> 00:32:36,448 Kamanin knows about it. 331 00:32:39,174 --> 00:32:43,011 I have to figure out what to do with all this now. 332 00:32:44,894 --> 00:32:48,533 Anyway, don't do anything for now, okay? 333 00:32:50,596 --> 00:32:53,130 Come to video chat tomorrow, if you want. 334 00:32:55,112 --> 00:32:56,630 Who are you seeing? 335 00:33:03,775 --> 00:33:05,419 Does Kamanin know? 336 00:33:09,763 --> 00:33:11,300 What gave you away? 337 00:33:12,902 --> 00:33:14,437 Calls or messages? 338 00:33:18,004 --> 00:33:19,570 I told him myself. 339 00:33:23,916 --> 00:33:25,570 To a man who loves you? 340 00:33:28,226 --> 00:33:29,734 And just before the launch. 341 00:33:36,384 --> 00:33:37,906 I see. 342 00:33:47,487 --> 00:33:49,640 It was really the psychologist. 343 00:33:51,925 --> 00:33:53,453 Okay. 344 00:34:22,576 --> 00:34:24,138 Add the proteins. 345 00:34:25,698 --> 00:34:27,771 Salt a little bit. 346 00:34:28,089 --> 00:34:30,430 - Or add more cottage cheese. - Hi everyone. 347 00:34:30,768 --> 00:34:34,409 - Hello. - How's Kamanin? 348 00:34:34,667 --> 00:34:37,316 He's fine, like any other crew member. 349 00:34:38,289 --> 00:34:41,785 - Watch your mouth, guys. - What? 350 00:34:42,289 --> 00:34:44,260 I need access to confidential medical channels 351 00:34:44,510 --> 00:34:46,480 and Kamanin's conversations with the family. 352 00:34:46,731 --> 00:34:49,833 Really? Why not to a church confession? 353 00:34:51,810 --> 00:34:54,792 Unfortunately, he did not confess before he left. 354 00:34:56,425 --> 00:34:58,716 - Go home and get some rest. - I'm not tired. 355 00:35:00,885 --> 00:35:02,442 You need rest. 356 00:35:04,776 --> 00:35:06,419 Smell. 357 00:35:31,003 --> 00:35:32,739 Can I have a word? 358 00:35:35,521 --> 00:35:37,325 Good morning! 359 00:35:38,888 --> 00:35:40,721 It's time to get a grip. 360 00:35:41,182 --> 00:35:43,744 I don't like what's happening. 361 00:35:43,995 --> 00:35:47,315 - Kamanin... - Leave him alone. 362 00:35:47,566 --> 00:35:49,528 Just stop it. 363 00:35:50,417 --> 00:35:53,294 I need access to the restricted channel. 364 00:35:55,073 --> 00:36:00,786 I'm thinking of suspending you since you can't be objective. 365 00:36:02,122 --> 00:36:04,698 I'm as objective as God. 366 00:36:04,949 --> 00:36:07,872 You want to talk about it? 367 00:36:08,191 --> 00:36:11,123 What about your annual pre-launch race? 368 00:36:11,394 --> 00:36:15,068 Every few years you choose a victim 369 00:36:15,388 --> 00:36:18,654 among those people who succeeded more than you. 370 00:36:19,893 --> 00:36:23,302 On today's video chat, you'll be sitting with me. 371 00:36:23,597 --> 00:36:25,185 What about a stop valve? 372 00:36:26,049 --> 00:36:31,308 Again, I'm thinking of suspending you. 373 00:36:31,826 --> 00:36:34,427 But I have to be able to stop the chat. 374 00:36:34,678 --> 00:36:36,178 You have a choice. 375 00:36:36,429 --> 00:36:42,922 Either go home now, or instruct the women and don't get further involved in this. 376 00:36:51,277 --> 00:36:54,127 A customer called. He said you're not picking up the phone. 377 00:36:54,378 --> 00:36:56,867 He asked if you still have an interest in the project. 378 00:36:57,118 --> 00:36:58,623 Of course I have. 379 00:36:58,874 --> 00:37:03,826 I still want a lot of money and reach pages of a popular magazine. 380 00:37:07,818 --> 00:37:09,339 Are you okay? 381 00:37:10,698 --> 00:37:14,205 - Yes. - I heard about your husband on the news. 382 00:37:14,456 --> 00:37:18,701 The crew consisting of Kamanin, Kutovykh and someone else. 383 00:37:19,518 --> 00:37:21,588 Is your husband all right? 384 00:37:22,775 --> 00:37:24,911 - He's fine. - Thanks God. 385 00:37:25,162 --> 00:37:26,723 Hooray! 386 00:37:38,706 --> 00:37:40,239 Hello! 387 00:37:45,198 --> 00:37:46,708 Hi! 388 00:37:48,558 --> 00:37:54,400 I wanted to talk to you yesterday, but it wasn't convenient. 389 00:37:54,651 --> 00:37:57,901 - I'm all ears. - I wanted to ask you a question. 390 00:37:58,152 --> 00:38:00,448 Since you're the crew doctor 391 00:38:02,619 --> 00:38:07,152 and you were friends with Timur every since you were children, 392 00:38:07,604 --> 00:38:13,018 of course you know how the town people talk about my son's second marriage. 393 00:38:15,221 --> 00:38:16,880 She's crazy. 394 00:38:17,131 --> 00:38:19,573 He married to spite his mother, 395 00:38:19,823 --> 00:38:22,926 who facilitated the divorce from his first wife. 396 00:38:23,177 --> 00:38:24,980 Well, she's not crazy. 397 00:38:25,482 --> 00:38:29,646 Adolescent insanity is always a one-time event. 398 00:38:33,134 --> 00:38:37,120 She was lying on the floor of the school bathroom 399 00:38:37,371 --> 00:38:40,566 - in wet underwear, covered in vomit... - Anna Pavlovna. 400 00:38:40,817 --> 00:38:47,734 'cause of the wedding of a man who by then had no idea she existed. 401 00:38:47,985 --> 00:38:50,238 Timur has always been a star. 402 00:38:50,489 --> 00:38:53,144 Girls at 14 do stupid things. 403 00:38:55,143 --> 00:38:56,761 She's pregnant. 404 00:38:58,401 --> 00:39:00,371 So this is my question. 405 00:39:00,699 --> 00:39:04,777 What are the chances that this baby will be healthy? 406 00:39:05,793 --> 00:39:08,730 I am not God or even her doctor. 407 00:39:11,080 --> 00:39:14,081 Sick children are born even to healthy people. 408 00:39:16,542 --> 00:39:18,839 We're going to walk down the same street. 409 00:39:20,745 --> 00:39:25,688 You will walk with your twins, and Timur with this baby. 410 00:39:27,822 --> 00:39:29,392 Everyone understands 411 00:39:30,000 --> 00:39:34,599 this wife is not his first or last. 412 00:39:41,597 --> 00:39:43,118 Okay. 413 00:39:45,619 --> 00:39:48,110 If it were about my family, 414 00:39:49,799 --> 00:39:52,431 I'd suggest an abortion. 415 00:40:09,284 --> 00:40:11,334 - Hello, Anna Pavlovna! - Hi, Larisa! 416 00:40:14,561 --> 00:40:17,475 - Hello! - Don't talk about any trouble. 417 00:40:17,983 --> 00:40:20,467 If you want to scream or cry, do it now in the bathroom. 418 00:40:21,202 --> 00:40:23,577 Tell only good news: home, family. 419 00:40:24,663 --> 00:40:27,545 Don't bring up Kamanina's absence. 420 00:40:28,925 --> 00:40:30,827 Talk only about your family. 421 00:40:32,205 --> 00:40:33,717 Okay? 422 00:40:34,007 --> 00:40:35,538 Have a good time! 423 00:40:39,409 --> 00:40:40,928 Don't tell him. 424 00:40:41,831 --> 00:40:43,413 Don't say anything yet. 425 00:41:51,903 --> 00:41:54,044 Pamir, we see you! 426 00:41:55,386 --> 00:41:57,005 How are you? 427 00:41:58,299 --> 00:42:01,435 We're great here. 428 00:42:02,099 --> 00:42:07,863 We feel warmth, comfort, hospitality of the C56 crew. 429 00:42:08,669 --> 00:42:12,872 We'd like to express our special thanks to the guys working at the station. 430 00:42:13,419 --> 00:42:15,786 Megan and Neil. 431 00:42:16,496 --> 00:42:20,132 The station is in excellent condition. 432 00:42:20,601 --> 00:42:22,327 We like everything. 433 00:42:23,694 --> 00:42:25,515 We keep working here. 434 00:42:26,456 --> 00:42:30,601 - Can he see us? - Nothing is as beautiful as you two. 435 00:42:32,287 --> 00:42:34,549 The weather is fine. 436 00:42:34,908 --> 00:42:38,132 We can sunbathe right by the window. 437 00:42:38,890 --> 00:42:41,765 Gena, do you sleep well? 438 00:42:44,882 --> 00:42:46,538 So good that no one can wake me up. 439 00:42:46,789 --> 00:42:48,405 How do you eat there? 440 00:42:50,105 --> 00:42:53,062 Great. I can barely manage to work during the breaks. 441 00:42:57,802 --> 00:43:01,709 We support Nadya, Larisa visits her. 442 00:43:02,709 --> 00:43:04,420 We have to stop this. 443 00:43:04,932 --> 00:43:06,607 It's okay. 444 00:43:11,204 --> 00:43:12,923 Give her a rest. 445 00:43:13,174 --> 00:43:17,289 I flew into space so that she could live her life. 446 00:43:17,984 --> 00:43:22,493 Get her nails or hair done. After all, she has a job. 447 00:43:23,229 --> 00:43:30,011 Okay. But know that we and Alexey Yurievich don't forget her. 448 00:43:30,332 --> 00:43:31,855 We have to stop this! 449 00:43:36,183 --> 00:43:38,120 Leave her alone. 450 00:43:49,222 --> 00:43:51,732 - That's it. - Sorry, guys. 451 00:43:53,865 --> 00:43:55,833 What's happened, Andrey? 452 00:43:58,412 --> 00:44:01,676 He got her with questions, and she's having a hard time. 453 00:44:05,490 --> 00:44:07,029 Well. 454 00:44:07,870 --> 00:44:09,427 We're almost divorced. 455 00:45:23,619 --> 00:45:25,224 Sergeyevich, is that you? 456 00:45:28,974 --> 00:45:30,857 I thought it's space panties. 457 00:45:31,393 --> 00:45:33,545 I was flying to the latrine, when I hear rustling. 458 00:45:36,506 --> 00:45:38,248 Why are you awake? 459 00:45:42,193 --> 00:45:44,037 Are you okay? 460 00:45:51,291 --> 00:45:53,560 I should have told at the start. 461 00:45:54,494 --> 00:45:56,342 And Shutov is right. 462 00:45:56,593 --> 00:45:58,326 I just thought... 463 00:45:59,581 --> 00:46:01,716 I mean I can do my job. 464 00:46:02,308 --> 00:46:05,808 - I know. - It's just this whole thing with wife... 465 00:46:07,058 --> 00:46:09,105 It happened fast. 466 00:46:09,363 --> 00:46:11,615 I didn't know how to respond. 467 00:46:14,831 --> 00:46:18,513 I'm just now realizing. I feel like I'm on marijuana's third wave. 468 00:46:20,896 --> 00:46:22,646 Did you smoke weed as a child? 469 00:46:24,174 --> 00:46:25,818 No. 470 00:46:33,904 --> 00:46:35,724 Sergeyevich, look. 471 00:46:37,615 --> 00:46:39,334 I completely understand. 472 00:46:48,128 --> 00:46:49,959 I miss her. 473 00:46:55,995 --> 00:46:57,849 I miss her. 474 00:47:04,377 --> 00:47:06,185 I miss her! 475 00:47:11,595 --> 00:47:14,369 Easy, easy. 476 00:47:21,006 --> 00:47:22,849 Hello. 477 00:47:24,042 --> 00:47:27,542 - This man looks like a snake. - He doesn't. 478 00:47:28,794 --> 00:47:31,716 He does. He's worse than a snake. 479 00:47:31,967 --> 00:47:35,511 I remember how he failed me at the first selection. 480 00:47:35,769 --> 00:47:37,292 He was once failed too. 481 00:47:37,543 --> 00:47:40,825 At the crew training a month before the launch. 482 00:47:41,076 --> 00:47:44,428 - He shouldn't have driving drunk. - He wasn't drunk. 483 00:47:44,679 --> 00:47:46,272 He was. 484 00:47:46,523 --> 00:47:49,177 Everyone still says he started drinking later, 485 00:47:49,428 --> 00:47:51,654 from deep longing for space. 486 00:47:52,498 --> 00:47:57,576 He started winking later, after the accident. 487 00:47:59,385 --> 00:48:01,174 Do you know what you look like? 488 00:48:01,425 --> 00:48:02,943 A pumpkin. 489 00:48:04,425 --> 00:48:05,967 Really? 490 00:48:08,487 --> 00:48:10,022 Thanks. 491 00:48:12,498 --> 00:48:14,417 - Hi. - Hi. 492 00:48:16,701 --> 00:48:19,076 Thank you for coming. I wanted someone to talk to. 493 00:48:21,498 --> 00:48:23,147 Here you are. 494 00:48:23,404 --> 00:48:25,022 But it's already cold. 495 00:48:25,885 --> 00:48:27,529 Thanks. 496 00:48:28,576 --> 00:48:30,318 Nuh, it's fine. 497 00:48:31,487 --> 00:48:32,989 You know, 498 00:48:33,934 --> 00:48:36,598 Today Mom was sitting on the floor 499 00:48:37,496 --> 00:48:39,371 rocking like a bobblehead. 500 00:48:40,668 --> 00:48:43,217 You told me that your parents weren't doing well either. 501 00:48:44,115 --> 00:48:46,334 I really thought it'd be better if they were divorced. 502 00:48:46,785 --> 00:48:48,285 I don't think so. 503 00:48:48,536 --> 00:48:50,190 'Cause we had a cool family. 504 00:48:51,186 --> 00:48:54,027 You have no idea. Dad, mom. 505 00:48:54,678 --> 00:48:56,881 They were a beautiful couple, they loved each other. 506 00:48:57,214 --> 00:48:58,717 And then? 507 00:49:00,420 --> 00:49:02,100 You won't tell anyone? 508 00:49:02,351 --> 00:49:05,459 Of course I will. See how many people are standing there? They're all ears. 509 00:49:09,416 --> 00:49:11,108 Then she found another man. 510 00:49:13,159 --> 00:49:15,154 Then she found another man. She told dad about it. 511 00:49:16,201 --> 00:49:18,826 And dad said, "Son, leave alone your mom. 512 00:49:19,869 --> 00:49:22,131 - Let her be happy." - That's insane. 513 00:49:28,291 --> 00:49:29,834 So, is she happy? 514 00:49:31,525 --> 00:49:34,264 I told you, she was sitting on the floor and rocking back and forth. 515 00:49:34,803 --> 00:49:37,014 And when he flew away, he had dead eyes. 516 00:49:39,286 --> 00:49:41,600 - Who is her new man? - I don't know. 517 00:49:42,714 --> 00:49:44,451 Dad doesn't know either. 518 00:49:45,089 --> 00:49:47,131 First we have to find him and beat him. 519 00:49:48,870 --> 00:49:51,826 - How? - Leave that to me. 520 00:49:52,077 --> 00:49:55,311 Women always leave traces, you just have to be able to decode them. 521 00:50:21,513 --> 00:50:23,146 Hello! 522 00:50:27,495 --> 00:50:29,091 Can we talk? 523 00:50:31,815 --> 00:50:33,912 About your pregnancy. 524 00:50:37,182 --> 00:50:40,505 As I understand it, you didn't plan having a baby? 525 00:50:42,018 --> 00:50:44,667 Well, you're right. 526 00:50:46,182 --> 00:50:50,383 But now, when Timur is in orbit 527 00:50:50,634 --> 00:50:54,604 and can't really talk to you... 528 00:50:56,333 --> 00:50:58,104 Talk about what? 529 00:51:03,316 --> 00:51:06,979 You know how I first heard about you? 530 00:51:07,831 --> 00:51:10,434 And how Timur first heard about you? 531 00:51:11,612 --> 00:51:17,263 Our neighbor came, "A schoolgirl tried to kill herself over Timur." 532 00:51:18,089 --> 00:51:20,748 He flew out of the bedroom. 533 00:51:21,498 --> 00:51:25,662 "Mom, I don't even know her. It's not my fault. She's 14." 534 00:51:29,099 --> 00:51:34,318 And then he saw you on the street and cried. 535 00:51:37,197 --> 00:51:40,146 He said, "Mom, 536 00:51:41,799 --> 00:51:47,177 she stopped on the street and adjusted her underwear." 537 00:51:58,589 --> 00:52:01,702 I was on heavy medication at the time. 538 00:52:05,190 --> 00:52:07,249 He felt sorry for you, Olya. 539 00:52:10,198 --> 00:52:12,210 He felt guilty. 540 00:52:16,424 --> 00:52:20,460 He cried the same way when he took our Jack to be put away. 541 00:52:22,710 --> 00:52:29,001 Now, when he's in orbit, he's going to suffer, thinking about... 542 00:52:32,291 --> 00:52:36,601 - your daughter stopping on the street... - You want me to have an abortion? 543 00:52:44,181 --> 00:52:46,025 What does it have to do with me? 544 00:52:53,231 --> 00:52:55,558 Do what you want. 37024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.