Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,207 --> 00:00:03,340
START
ONLINE PREMIERES
2
00:00:47,761 --> 00:00:50,425
A SHARD OF THE UNIVERSE
3
00:01:31,847 --> 00:01:34,276
EPISODE 3
4
00:01:54,098 --> 00:01:55,936
What if it's a warning?
5
00:01:58,645 --> 00:02:00,983
- Damn launch.
- Don't say that.
6
00:02:01,233 --> 00:02:02,757
What should I say then?
7
00:02:05,997 --> 00:02:07,749
First the dogs.
8
00:02:08,004 --> 00:02:09,507
They replace Semenov.
9
00:02:10,988 --> 00:02:12,655
Then this weather thing.
10
00:02:13,161 --> 00:02:16,702
And then that girl shouted,
"Come back soon!"
11
00:02:18,340 --> 00:02:20,311
First, we'll consecrate the ship.
12
00:02:20,562 --> 00:02:24,608
Four accidents since 1998.
All unconsecrated commercial launches.
13
00:02:25,246 --> 00:02:27,163
Including Proton.
14
00:02:28,684 --> 00:02:30,858
Weather. What about it?
15
00:02:31,707 --> 00:02:35,280
Today the wind is 15 m/s,
and tomorrow everything will change.
16
00:02:41,356 --> 00:02:42,858
Something's eating at you.
17
00:02:43,754 --> 00:02:48,147
You think this is a warning
to you personally.
18
00:02:52,175 --> 00:02:53,685
Sure!
19
00:02:53,980 --> 00:02:56,950
Rain, wind, dogs breeding in bushes.
20
00:02:57,201 --> 00:02:59,255
And the reason is that Yashin sucks.
21
00:02:59,506 --> 00:03:03,224
He sucks so much that
there are reversed geomagnetic fields.
22
00:03:05,957 --> 00:03:09,200
You're an adult.
You have technical education.
23
00:03:14,966 --> 00:03:17,411
As a crew commander,
I do what I have to do.
24
00:03:20,473 --> 00:03:25,427
And I have to pull myself together
and keep the crew's spirit.
25
00:03:26,769 --> 00:03:28,279
Am I right?
26
00:03:32,011 --> 00:03:33,514
I'm right.
27
00:03:47,872 --> 00:03:51,155
We haven't welcomed women here lately.
28
00:03:51,406 --> 00:03:53,178
Stay out of the rocket, women!
29
00:03:55,394 --> 00:03:58,583
But the situation is difficult.
30
00:03:59,246 --> 00:04:02,498
We still don't know about the launch date.
31
00:04:03,301 --> 00:04:06,293
Anatoly Maksimovich Nesterov
has already flown out to Baikonur.
32
00:04:06,683 --> 00:04:12,458
And I think it's only right for you
to support your husbands.
33
00:04:13,316 --> 00:04:15,685
I'm sorry, but we can't really help,
can we?
34
00:04:24,466 --> 00:04:27,334
I had already said goodbye to my husband.
35
00:04:27,585 --> 00:04:34,794
We said all the right words to each other
and I had never cried over a husband.
36
00:04:35,199 --> 00:04:36,756
- He...
- Can I have a word?
37
00:04:45,942 --> 00:04:47,863
Did you take a picture here?
38
00:04:48,176 --> 00:04:49,775
Did you like yourself here?
39
00:04:50,481 --> 00:04:52,384
Then forget the word "I".
40
00:04:52,635 --> 00:04:55,118
Otherwise, you should've married a plumber.
41
00:04:56,262 --> 00:05:00,134
You'll fly to Baikonur,
you'll smile like the other wives.
42
00:05:00,637 --> 00:05:03,353
You'll wear special uniform
like the other wives.
43
00:05:04,387 --> 00:05:07,829
Andrey Kamanin deserved
to be seen off like the others.
44
00:05:11,200 --> 00:05:12,907
Don't kill me with the mechanical arm.
45
00:05:13,212 --> 00:05:14,790
You're 1.5 meters away.
46
00:05:15,207 --> 00:05:17,509
- Luke...
- I am your father!
47
00:05:17,778 --> 00:05:19,790
I come out of the airlock.
48
00:05:20,270 --> 00:05:21,806
Come on.
49
00:05:22,590 --> 00:05:24,415
Will you buy a convertible when we arrive?
50
00:05:24,699 --> 00:05:26,243
No.
51
00:05:26,494 --> 00:05:28,525
I'll buy Maserati GranTurismo.
52
00:05:28,887 --> 00:05:30,556
With a beautiful nose.
53
00:05:32,629 --> 00:05:35,751
- You're about to get it all mixed up.
- No, we're not.
54
00:05:36,543 --> 00:05:38,525
Maserati is a really cool car.
55
00:05:38,958 --> 00:05:40,915
And spend all salary on gasoline.
56
00:05:42,121 --> 00:05:45,538
- It doesn't consume that much.
- Sure.
57
00:05:46,127 --> 00:05:48,835
- Stop!
- Stop command.
58
00:05:57,645 --> 00:06:01,106
Do I understand right that you've now
given orders to your commander?
59
00:06:02,504 --> 00:06:05,809
You really had a bad trajectory.
60
00:06:06,434 --> 00:06:08,162
You have no instinct or experience.
61
00:06:08,559 --> 00:06:10,154
I've got some stones too.
62
00:06:10,785 --> 00:06:13,225
Another second,
the situation could've been irreversible.
63
00:06:13,574 --> 00:06:15,186
A second?
64
00:06:15,437 --> 00:06:16,951
Three seconds at most.
65
00:06:17,855 --> 00:06:19,358
This.
66
00:06:19,684 --> 00:06:21,194
And this.
67
00:06:21,965 --> 00:06:23,819
Happen to be two different things.
68
00:06:24,902 --> 00:06:27,022
- 3.3.
- What?
69
00:06:28,387 --> 00:06:30,100
The interval you just snapped.
70
00:06:30,684 --> 00:06:33,498
It is not three seconds, but 3.3.
71
00:06:34,414 --> 00:06:40,401
What was the name of the robot in Star Wars
that bored everyone being opinionated?
72
00:06:40,652 --> 00:06:42,179
I don't remember.
73
00:06:43,780 --> 00:06:47,819
Never mind.
There you go, Tima.
74
00:06:48,098 --> 00:06:50,108
We put nothing over nothing.
75
00:06:50,371 --> 00:06:54,279
Now I know who the chainsaw says
not to stop with hands and genitals.
76
00:06:54,530 --> 00:06:56,129
Instructions!
77
00:06:58,792 --> 00:07:00,303
Was I wrong?
78
00:07:01,605 --> 00:07:03,123
You wasn't.
79
00:07:09,168 --> 00:07:11,326
- How you feel?
- We're in good spirits.
80
00:07:12,230 --> 00:07:13,850
Any problems or complaints?
81
00:07:14,561 --> 00:07:16,067
Only against God.
82
00:07:16,318 --> 00:07:19,129
Of course we can launch from a puddle,
but we want it to be perfect.
83
00:07:19,380 --> 00:07:22,130
I see. Your complaint is noted.
84
00:07:22,475 --> 00:07:23,998
How are you getting on?
85
00:07:24,249 --> 00:07:27,709
Are there any problems
that the psychologist told us about?
86
00:07:30,488 --> 00:07:32,264
There is a complaint
about Alexey Yurievich.
87
00:07:32,515 --> 00:07:34,561
We keep having that dream about him.
88
00:07:34,812 --> 00:07:38,607
He comes with us for breakfast
and lunch and eats our muffins.
89
00:07:38,928 --> 00:07:41,552
Of course Sergeyevich may need him
to calm down.
90
00:07:41,803 --> 00:07:43,857
But the muffins never coming back.
91
00:07:45,082 --> 00:07:47,631
My husband, by the way...
Here you are!
92
00:07:48,506 --> 00:07:53,521
also doesn't like sentimentality,
long farewells.
93
00:07:55,194 --> 00:07:57,147
They told me about movie.
94
00:07:57,398 --> 00:07:59,006
Yeah!
What do you think?
95
00:08:00,209 --> 00:08:01,998
It's for two or three minutes.
96
00:08:02,668 --> 00:08:05,576
They watch it on the way to the launch.
97
00:08:06,309 --> 00:08:08,149
It's like...
98
00:08:08,688 --> 00:08:10,454
The wedding.
99
00:08:10,801 --> 00:08:15,321
Or family moments,
some simple words to your husband
100
00:08:15,572 --> 00:08:18,610
about how much you love and wait for him.
101
00:08:18,911 --> 00:08:20,626
And?
102
00:08:24,190 --> 00:08:26,176
The psychologist will watch the movie.
103
00:09:49,385 --> 00:09:50,932
Andrey, you are...
104
00:09:51,386 --> 00:09:56,221
one of the smartest and strongest people
I've ever seen in my life.
105
00:09:57,700 --> 00:10:00,237
And I know how important
everything that's going on now.
106
00:10:00,840 --> 00:10:02,479
For you and for us.
107
00:10:04,137 --> 00:10:05,770
Danya and I believe in you.
108
00:10:06,081 --> 00:10:07,596
We're waiting for you.
109
00:10:10,559 --> 00:10:14,893
While you are there
I'll think of St. Petersburg,
110
00:10:16,014 --> 00:10:17,756
living out of a suitcase for two years,
111
00:10:18,918 --> 00:10:21,975
the German bar "Schwarzen Raben".
Do you remember?
112
00:10:25,857 --> 00:10:28,365
You remember that, too, Kama.
113
00:10:48,223 --> 00:10:50,280
- Hi.
- Hi.
114
00:10:51,191 --> 00:10:53,413
You need to record a video message
to your father.
115
00:10:54,288 --> 00:10:55,944
The psychologist will see it.
116
00:11:38,363 --> 00:11:40,404
Hi! Can I at least breathe near you?
117
00:11:40,655 --> 00:11:42,287
Of course you can!
What's up?
118
00:11:42,601 --> 00:11:44,693
Fine! We're checking out the ship.
119
00:11:44,944 --> 00:11:46,607
Could you pass two rings to the stackers
120
00:11:46,757 --> 00:11:48,998
so they can put them
in the first aid kit or the uniform?
121
00:11:50,754 --> 00:11:52,271
Sure!
122
00:11:53,489 --> 00:11:55,349
We don't care about quarantine.
123
00:11:56,199 --> 00:11:58,084
What did I do?
I just leaned out a little bit.
124
00:12:03,818 --> 00:12:06,514
I swear, this was the last time.
I'm telling you!
125
00:12:12,949 --> 00:12:14,865
Spencer had a toothache in orbit.
126
00:12:16,607 --> 00:12:20,537
- Why me?
- Then who? You're the one flying.
127
00:12:21,717 --> 00:12:23,514
Come here, Timur Romanovich.
128
00:12:24,183 --> 00:12:26,023
You did it all in class.
129
00:12:26,297 --> 00:12:30,484
The main thing in zero gravity is
to fixate yourself and a patient.
130
00:12:30,757 --> 00:12:33,523
- Why does he need these sneakers?
- What do you expect from Kutovych?
131
00:12:33,774 --> 00:12:35,797
He said they were more comfortable
to train in.
132
00:12:38,128 --> 00:12:39,815
Well.
133
00:12:41,023 --> 00:12:45,225
- And Gennadievich...
- Gennadievich has a 20 gram excess.
134
00:12:45,476 --> 00:12:47,601
He said he was ready to leave the Mihrutka.
135
00:12:48,933 --> 00:12:50,437
Okay.
136
00:12:51,785 --> 00:12:55,507
Mikhrutka was flying
when Kutovykh was a kid.
137
00:12:56,715 --> 00:13:01,203
- Kamanin has 1,200 kg.
- Sorry, Alexey asked me to comment.
138
00:13:03,929 --> 00:13:06,239
Dear management and colleagues!
139
00:13:06,918 --> 00:13:09,399
I know that
no one really listens to psychologists,
140
00:13:09,649 --> 00:13:12,130
nevertheless I'll allow myself
a little experiment.
141
00:13:13,997 --> 00:13:17,903
I haven't seen the Kamanin's stuff,
but I can guess what's there.
142
00:13:18,324 --> 00:13:20,505
There'll be an e-book.
143
00:13:21,886 --> 00:13:25,786
A picture of family camping
two years ago.
144
00:13:26,738 --> 00:13:28,240
Letter from mother.
145
00:13:28,491 --> 00:13:30,685
Student construction brigade
or refresher training.
146
00:13:34,652 --> 00:13:37,357
Kamanin will show that he has friends.
147
00:13:41,865 --> 00:13:44,513
This would be
the perfect kit of an astronaut.
148
00:13:45,418 --> 00:13:48,232
And also a person
who is in a state of response to stress,
149
00:13:48,732 --> 00:13:51,420
in which
the patient doesn't make any complaints,
150
00:13:52,021 --> 00:13:57,575
speaks in a flat voice,
and is generally emotionless.
151
00:13:58,389 --> 00:14:01,797
In such state,
patient could have derealization.
152
00:14:02,350 --> 00:14:05,951
In such a state, and not under God,
a person sees an aye-aye.
153
00:14:08,477 --> 00:14:11,471
But everyone here knows
football and psychology.
154
00:14:11,722 --> 00:14:14,088
Everyone knows that Kamanin is fine
better than me.
155
00:14:15,081 --> 00:14:17,042
Then you get my salary.
156
00:14:31,496 --> 00:14:35,023
They sell camel milk here.
It's very good for children.
157
00:14:39,125 --> 00:14:42,047
Where did you buy a camel hair jackets?
158
00:14:43,996 --> 00:14:46,430
Jesus, are you getting old?
159
00:14:47,126 --> 00:14:52,415
I'm not the same person.
I want to lie on couch, watch a movie.
160
00:15:00,003 --> 00:15:03,915
Could I become familiar
with your directorial work?
161
00:15:08,126 --> 00:15:09,712
Aloha, dad!
162
00:15:10,329 --> 00:15:12,258
Well... I wish you a safe trip!
163
00:15:13,288 --> 00:15:16,383
If you'll be flying over Vladivostok
in May, look for my exam answers.
164
00:15:16,922 --> 00:15:19,434
Don't you have
high-definition photography there?
165
00:15:50,204 --> 00:15:51,821
Andrey, you are...
166
00:15:52,165 --> 00:15:56,876
one of the smartest and strongest people
I've ever seen in my life.
167
00:15:58,501 --> 00:16:01,159
And I know how important
everything that's going on now.
168
00:16:01,786 --> 00:16:04,105
For you and for us.
169
00:16:15,127 --> 00:16:18,159
Danya and I believe in you.
We're waiting for you.
170
00:16:27,769 --> 00:16:29,401
It's an anxiety cough.
171
00:16:29,652 --> 00:16:31,339
It occurs before every launch.
172
00:16:32,901 --> 00:16:34,651
Your throat is fine.
173
00:16:37,684 --> 00:16:40,144
Have you tried
taking a sedative beforehand?
174
00:16:46,018 --> 00:16:48,198
It's 37 degrees.
175
00:16:49,488 --> 00:16:52,542
No. It's 36,9.
176
00:16:58,504 --> 00:17:01,628
Last year one French girl
had a temperature of 37.2.
177
00:17:02,011 --> 00:17:05,636
Neither she nor the other girls
were allowed to see their husbands.
178
00:17:12,824 --> 00:17:15,636
No touching or kissing.
179
00:17:19,073 --> 00:17:23,558
Can I have a word?
Don't worry, we'll disinfect her again.
180
00:17:23,933 --> 00:17:26,089
Come on!
181
00:17:35,362 --> 00:17:36,862
Do you want some tea?
182
00:17:37,113 --> 00:17:39,682
- No, thanks.
- Muffin, cookies?
183
00:17:43,918 --> 00:17:46,885
Okay. I just have
a couple of questions for you.
184
00:17:48,199 --> 00:17:49,807
You have a rat?
185
00:17:51,402 --> 00:17:53,096
Yes, we do.
186
00:17:53,347 --> 00:17:56,307
My first wife and I had a ferret.
187
00:17:57,231 --> 00:18:03,449
I said that he wouldn't live in my office,
but he anyways lived and died there.
188
00:18:04,675 --> 00:18:09,533
This is where the cage is, right?
I can see the gnawed curtain.
189
00:18:10,277 --> 00:18:11,783
That's right.
190
00:18:12,198 --> 00:18:15,190
But where is the cage?
I don't see it in the reflection.
191
00:18:20,596 --> 00:18:22,356
The rat ran away.
192
00:18:23,410 --> 00:18:26,088
- How long ago?
- A few days ago.
193
00:18:26,339 --> 00:18:27,940
Does Andrey Sergeyevich know?
194
00:18:30,440 --> 00:18:33,964
'Cause judging by the interview,
Fedor was a family member for him.
195
00:18:34,690 --> 00:18:36,815
He jokes about him here.
196
00:18:37,613 --> 00:18:40,160
And here. Twelve days ago.
197
00:18:41,027 --> 00:18:42,916
- Did you tell him?
- No.
198
00:18:43,746 --> 00:18:47,049
- You didn't want to upset him?
- You're right.
199
00:18:47,300 --> 00:18:49,104
And you didn't put the cage in the frame.
200
00:18:49,488 --> 00:18:51,776
To make it look like rat is there.
201
00:18:54,895 --> 00:18:56,864
I didn't think of that.
202
00:18:57,176 --> 00:19:03,276
It's okay, but you did great here.
Just amazing!
203
00:19:03,908 --> 00:19:05,627
Cup of tea.
204
00:19:06,112 --> 00:19:08,541
Home, comfort, photo.
205
00:19:09,721 --> 00:19:12,026
- Is it kindergarten photo?
- Yes.
206
00:19:12,575 --> 00:19:16,244
You could've put your photo
with Andrey Sergeyevich.
207
00:19:16,924 --> 00:19:21,510
But it'd be too much. And these
kindergarten photos have every family.
208
00:19:22,894 --> 00:19:25,213
When I get fired,
I'm going to be a photographer.
209
00:19:25,496 --> 00:19:28,510
I wonder how much they get
from each photoshoot.
210
00:19:29,082 --> 00:19:31,151
One picture costs about 300 rubles,
I think.
211
00:19:32,533 --> 00:19:34,143
Who's looking at it?
212
00:19:39,098 --> 00:19:40,854
You mean this picture?
213
00:19:44,512 --> 00:19:46,910
We do look at it.
Our guests.
214
00:19:48,776 --> 00:19:50,862
The photo is too far away.
215
00:19:51,113 --> 00:19:54,339
You can't see it from the couch,
especially from the entrance to the room.
216
00:19:55,588 --> 00:19:57,737
TV announcer is looking at it.
217
00:19:58,104 --> 00:20:01,393
Or the camera you put under the TV.
218
00:20:03,822 --> 00:20:05,583
This is a still life made for me.
219
00:20:06,484 --> 00:20:09,672
And this movie is made for me,
not for Andrey Sergeyevich.
220
00:20:10,711 --> 00:20:13,718
You really want to show me
that your family doing great.
221
00:20:27,520 --> 00:20:29,624
Sergeyevich, ask them where's your wife.
222
00:20:29,875 --> 00:20:32,265
They'll tell me she's talking
to a psychologist.
223
00:20:40,793 --> 00:20:42,484
Andrey, you are...
224
00:20:42,781 --> 00:20:47,133
one of the smartest and strongest people
I've ever seen in my life.
225
00:20:47,980 --> 00:20:49,562
Past tense.
226
00:20:51,406 --> 00:20:53,371
Danya and I believe in you.
227
00:20:53,622 --> 00:20:55,262
We're waiting for you.
228
00:20:56,172 --> 00:20:59,539
While you are there
I'll think of St. Petersburg,
229
00:21:00,679 --> 00:21:02,651
living out of a suitcase for two years,
230
00:21:03,026 --> 00:21:05,089
the German bar "Schwarzen Raben".
231
00:21:05,536 --> 00:21:10,440
Again. You never address your husband
personally in the present tense.
232
00:21:11,184 --> 00:21:12,947
Danya and I, we are.
233
00:21:15,153 --> 00:21:17,088
Do you have a regular sex?
234
00:21:19,454 --> 00:21:20,954
Yes.
235
00:21:21,152 --> 00:21:24,479
But you slept in your clothes
at the holiday facility.
236
00:21:26,299 --> 00:21:30,237
I assume your husband
and you have a serious conflict.
237
00:21:30,488 --> 00:21:32,040
Even divorce.
238
00:21:32,291 --> 00:21:36,612
And you agreed to pretend to be a family
so he wouldn't be taken off the flight.
239
00:21:37,434 --> 00:21:40,432
Timur Romanovich,
did you always know you'd be an astronaut?
240
00:21:42,316 --> 00:21:43,823
Yes, since I was a toddler.
241
00:21:44,074 --> 00:21:46,385
At the age of 3,
mom locked me in the bathroom,
242
00:21:46,635 --> 00:21:48,510
saying it was an anechoic room.
243
00:21:52,963 --> 00:21:54,821
Question for the crew commander.
244
00:21:55,072 --> 00:21:59,135
You'll start another landmark
in space science.
245
00:21:59,672 --> 00:22:05,309
You'll work on docking and commissioning
of the newest Russian research module.
246
00:22:05,812 --> 00:22:07,392
So my question is...
247
00:22:07,643 --> 00:22:14,926
Crew cohesion is especially important
in this situation like, isn't it?
248
00:22:17,676 --> 00:22:20,594
I wouldn't be happy if my
onboard engineer locked himself inside
249
00:22:20,845 --> 00:22:22,961
and wouldn't let me back in.
250
00:22:24,777 --> 00:22:26,314
But it's not about us.
251
00:22:26,900 --> 00:22:29,627
All crew members have been training
for the flight for a long time.
252
00:22:30,017 --> 00:22:33,855
And I trust my life to any of these guys.
253
00:22:36,122 --> 00:22:38,046
A mistake in space worth this.
254
00:22:40,106 --> 00:22:42,542
Funeral of Vladimir Mikhailovich Komarov.
255
00:22:42,871 --> 00:22:44,562
His remains.
256
00:22:44,813 --> 00:22:46,827
And you and Andrey play conspirators
257
00:22:47,603 --> 00:22:50,738
who need to trick the bad guys
for a fun adventure.
258
00:22:53,590 --> 00:22:55,608
We're not playing anything.
259
00:22:55,913 --> 00:23:00,226
Andrey can't properly assess the situation
due to his psychological state.
260
00:23:01,108 --> 00:23:06,090
Are you ready to take responsibility
if something happens to Andrey?
261
00:23:10,200 --> 00:23:14,254
Do you know why
astronauts' personal affairs are sniffed?
262
00:23:15,527 --> 00:23:21,326
'Cause any little thing,
an odor nuisance, can spell disaster.
263
00:23:23,191 --> 00:23:25,529
Do you know
why crews are formed so carefully,
264
00:23:25,780 --> 00:23:28,831
considering psychological compatibility?
265
00:23:29,082 --> 00:23:32,326
'Cause any conflict can spell disaster.
266
00:23:32,577 --> 00:23:34,310
What do you want from me?
267
00:23:34,717 --> 00:23:37,240
Look at these pictures and think!
268
00:23:38,950 --> 00:23:40,732
Playtime is over!
269
00:23:47,717 --> 00:23:50,584
Just tell me what happened.
270
00:24:01,920 --> 00:24:03,927
Nothing happened.
271
00:24:07,310 --> 00:24:09,092
So you take responsibility?
272
00:24:11,418 --> 00:24:12,927
Yes.
273
00:24:13,332 --> 00:24:15,224
I do take.
274
00:24:20,018 --> 00:24:21,724
You're free to go.
275
00:24:53,482 --> 00:24:55,701
Gennady Gennadyevich,
this is your fifth flight.
276
00:24:56,426 --> 00:24:58,834
Have you also dreamed about space
since you were a child?
277
00:25:09,271 --> 00:25:11,396
I haven't dreamed, I'm okay.
278
00:25:40,777 --> 00:25:42,529
What's happened?
279
00:25:42,780 --> 00:25:45,123
- Nothing.
- What have they done to you?
280
00:25:45,522 --> 00:25:47,052
Did you cry?
281
00:25:47,303 --> 00:25:52,717
He told me that if anything happened
to Andrey, it'd be my fault.
282
00:25:52,968 --> 00:25:54,773
What could happen to him?
283
00:25:55,209 --> 00:25:57,146
He showed me a picture of Komarov.
284
00:25:58,153 --> 00:26:02,982
Gena, they sniff our staff,
'cause every little thing...
285
00:26:03,233 --> 00:26:05,693
Sure, if someone cuts the cheese,
the mission is over.
286
00:26:07,011 --> 00:26:10,810
Yurievich told you stuff,
and you believed him.
287
00:26:11,061 --> 00:26:13,544
- It's all my fault.
- It really is!
288
00:26:15,122 --> 00:26:16,747
Gena, I'm scared!
289
00:26:24,576 --> 00:26:26,435
I'm really scared!
290
00:26:32,894 --> 00:26:36,607
Give me this.
I'll take it to the station.
291
00:26:42,080 --> 00:26:44,041
I break every f*** law.
292
00:26:46,824 --> 00:26:48,865
Both as a human being
and as a crew commander.
293
00:26:53,129 --> 00:26:54,724
One of my men...
294
00:26:57,081 --> 00:26:59,630
- Well, I can't fly with him.
- Kamanin?
295
00:27:07,551 --> 00:27:09,490
It's not about replacing Semenov.
296
00:27:10,116 --> 00:27:12,952
He says and does everything right.
297
00:27:14,278 --> 00:27:16,178
And I can't be objective about him.
298
00:27:17,199 --> 00:27:19,131
I keep picking on him.
299
00:27:19,615 --> 00:27:21,982
I can't help myself.
300
00:27:28,301 --> 00:27:31,146
I have to go to the management
and report everything.
301
00:27:31,490 --> 00:27:33,021
Maybe you're right.
302
00:27:35,394 --> 00:27:37,568
And here comes a dilemma.
303
00:27:40,598 --> 00:27:44,857
If they replace him, I'll be a bastard.
Bastard for my whole life.
304
00:27:47,534 --> 00:27:49,292
But if they replace the crew...
305
00:27:53,738 --> 00:27:55,873
I've been training for this flight
for three years.
306
00:27:58,146 --> 00:27:59,653
It's a module.
307
00:28:00,722 --> 00:28:03,911
I'll really know that I did something.
308
00:28:05,481 --> 00:28:07,356
I'll be remembered for something.
309
00:28:08,308 --> 00:28:09,849
What other options?
310
00:28:14,644 --> 00:28:16,162
Don't say anything.
311
00:28:17,997 --> 00:28:20,833
Pray. Get a grip.
312
00:28:24,520 --> 00:28:27,615
I cannot make this decision for you.
313
00:28:29,527 --> 00:28:31,029
I see.
314
00:28:32,802 --> 00:28:35,693
Pray to Holy Mother, our protectress.
315
00:28:35,991 --> 00:28:38,943
- To the Warantress of the Sinful.
- Sure.
316
00:28:40,090 --> 00:28:42,560
Let's put all the responsibility
on Our Lady.
317
00:28:45,801 --> 00:28:48,294
Timur Romanovich, you're doing great!
318
00:28:54,785 --> 00:28:59,732
That's it! Stop!
The whole module in his blood.
319
00:29:00,473 --> 00:29:03,037
And we'll do this.
Is that all?
320
00:29:03,972 --> 00:29:05,661
Is the patient saved?
321
00:29:05,912 --> 00:29:07,543
Let's see.
Go.
322
00:29:07,794 --> 00:29:09,295
Come on.
323
00:29:13,559 --> 00:29:16,803
- Here's your next patient.
- What? No.
324
00:29:17,054 --> 00:29:18,561
This tooth will be removed anyway.
325
00:29:18,812 --> 00:29:22,840
- It's not a big deal.
- Are you insane? He is a living person.
326
00:29:24,792 --> 00:29:29,194
I can't. When I was a kid, I pulled out
a snake's tooth and its jaw.
327
00:29:30,081 --> 00:29:32,187
It's got a face like this.
Like in the cartoon.
328
00:29:32,438 --> 00:29:33,938
I see.
329
00:29:34,189 --> 00:29:35,765
I'll call our psychologist.
330
00:29:46,394 --> 00:29:47,897
Borya, does it hurt?
331
00:29:48,436 --> 00:29:50,015
You're really okay?
332
00:29:53,082 --> 00:29:55,245
Gena, let's get your tooth removed, too?
333
00:29:55,496 --> 00:29:57,819
- No, thanks.
- For free!
334
00:29:58,070 --> 00:29:59,976
Dentists will charge
a lot of money for this.
335
00:30:00,991 --> 00:30:02,882
Wait, I'll get your tooth.
336
00:30:09,796 --> 00:30:11,608
Bon appetit! Am I interrupting?
337
00:30:11,937 --> 00:30:13,523
You want a drink?
338
00:30:19,036 --> 00:30:20,640
What is it?
339
00:30:23,980 --> 00:30:25,562
Okay, I'll start.
340
00:30:25,813 --> 00:30:27,864
Just between us. How is Kamanin?
341
00:30:30,372 --> 00:30:31,933
You know...
342
00:30:32,402 --> 00:30:36,231
You can laugh at Shutov all you want,
but he's no fool.
343
00:30:36,700 --> 00:30:38,231
Kamanin is fine.
344
00:30:40,120 --> 00:30:41,723
Then what's the problem?
345
00:30:43,059 --> 00:30:46,957
I beg you, forget all these omens.
346
00:30:47,543 --> 00:30:49,620
Everyone remembers Komarov.
347
00:30:50,668 --> 00:30:56,301
There was an anniversary of his death
'cause that was all it was.
348
00:30:56,981 --> 00:31:01,483
There were all these fools
screaming, "Come back soon!"
349
00:31:01,942 --> 00:31:05,131
And there was nothing,
people came back all right.
350
00:31:05,901 --> 00:31:07,662
They came back
having completed the program.
351
00:31:09,660 --> 00:31:11,207
Gennadievich, what's wrong?
352
00:31:14,098 --> 00:31:15,756
Everything will be fine.
353
00:31:16,566 --> 00:31:18,342
It took a long time to get here.
354
00:31:19,106 --> 00:31:22,264
You will introduce yourself:
a Hero of Russia has arrived.
355
00:31:22,574 --> 00:31:27,873
Gennady Yashin,
the 344th astronaut on Earth,
356
00:31:28,124 --> 00:31:34,818
is commissioning a unique Russian module.
357
00:31:37,259 --> 00:31:40,571
What did Master Yoda say?
358
00:31:41,587 --> 00:31:43,939
Don't fear ordeals, Luke.
359
00:31:45,653 --> 00:31:47,316
It's a good Kutovykh isn't around.
360
00:31:47,567 --> 00:31:51,327
Why? He start talking about
"I'm your father!" thing?
361
00:31:51,764 --> 00:31:53,835
He is 35 years old!
362
00:31:54,340 --> 00:31:56,436
But what special training!
363
00:31:56,687 --> 00:31:58,999
Timur is a great guy!
364
00:32:02,364 --> 00:32:06,186
By the way, he once worked for six hours
in an emergency.
365
00:32:06,437 --> 00:32:09,124
- But he let the panel go.
- But you took control of the situation.
366
00:32:09,375 --> 00:32:10,913
We did.
367
00:32:12,138 --> 00:32:13,710
Everything will be fine.
368
00:32:13,972 --> 00:32:15,741
Do you remember...
369
00:32:17,222 --> 00:32:22,998
I called Larisa on the second revolution
and she was like, "Where's he?"
370
00:32:23,249 --> 00:32:26,256
People soup. There were lots of them.
371
00:32:26,507 --> 00:32:28,372
Everyone scared to even breathe.
372
00:32:29,638 --> 00:32:32,122
- Don't be sad.
- No, thanks.
373
00:32:34,872 --> 00:32:37,277
Alexey Maksimovich,
you promised to fix the weather.
374
00:32:38,690 --> 00:32:40,737
Don't worry!
375
00:32:42,004 --> 00:32:48,636
The bureaucracy in heaven
is worse than here.
376
00:33:31,574 --> 00:33:33,135
What?
377
00:33:33,809 --> 00:33:35,354
The launch.
378
00:33:49,729 --> 00:33:55,385
I know I'm a difficult man,
but I will obey your orders.
379
00:33:55,648 --> 00:33:58,213
That's okay, you'll find a friend there.
380
00:33:58,589 --> 00:34:02,722
- Megan Wright, she's just like you.
- I heard she's very good at her job.
381
00:34:02,973 --> 00:34:06,805
'Cause she's doing woman's work!
They like to sew, embroider.
382
00:34:14,709 --> 00:34:16,441
It's ours.
383
00:35:51,098 --> 00:35:52,717
Father John!
384
00:35:58,913 --> 00:36:01,170
I lit a candle.
385
00:36:02,098 --> 00:36:03,889
To put the launch off.
386
00:36:06,465 --> 00:36:12,226
Did any of the astronauts
come to confession?
387
00:36:18,017 --> 00:36:20,713
We share the same legal framework.
388
00:36:21,116 --> 00:36:25,951
- It's a confessional seal...
- We work for the space, not the cafe.
389
00:36:27,324 --> 00:36:29,842
- Spencer has a toothache.
- When?
390
00:36:30,093 --> 00:36:33,928
Three days ago, everyone panicked.
And I have an astronaut flying.
391
00:36:34,475 --> 00:36:36,335
He has a Bickford fuze in his head.
392
00:36:37,801 --> 00:36:41,436
I know, you won't tell me the details.
393
00:36:41,999 --> 00:36:44,633
So let me ask you questions
and you answer yes or no.
394
00:36:44,884 --> 00:36:46,391
Stop it.
395
00:36:47,668 --> 00:36:49,320
Please, just give me a hint.
396
00:36:50,090 --> 00:36:53,139
The situation is bad or extremely bad?
397
00:36:56,800 --> 00:37:00,022
The situation is bad,
but I won't tell you anything else.
398
00:37:00,481 --> 00:37:01,991
Great!
399
00:37:02,242 --> 00:37:05,280
What a priest, what a doctor,
all have a sacred secret.
400
00:37:05,684 --> 00:37:07,530
And there's a living person.
401
00:37:08,083 --> 00:37:09,985
He is flying to a
multi-million dollar station
402
00:37:10,236 --> 00:37:12,086
with an expensive
equipment and live people.
403
00:37:26,085 --> 00:37:28,004
Here's the thing.
404
00:37:29,801 --> 00:37:35,874
This person feels a strong feeling of guilt
towards his comrade.
405
00:37:36,480 --> 00:37:41,975
And in the launch problems,
he sees a personal warning from the Lord.
406
00:37:42,226 --> 00:37:45,714
- What about family?
- He's always had a model family.
407
00:37:49,685 --> 00:37:52,313
Sin of gluttony and profanity?
408
00:38:05,795 --> 00:38:10,803
Blessed be God for ever and ever. Amen.
409
00:38:11,054 --> 00:38:14,190
Holy God, Holy Strong,
Holy Immortal, have mercy on us.
410
00:38:14,441 --> 00:38:17,120
Holy God, Holy Strong,
Holy Immortal, have mercy on us.
411
00:38:17,371 --> 00:38:20,438
Holy God, Holy Strong,
Holy Immortal, have mercy on us.
412
00:38:20,689 --> 00:38:23,202
Glory to the Father, and
to the Son, and to the Holy Spirit,
413
00:38:23,452 --> 00:38:25,371
both now and ever
and to the ages of ages. Amen.
414
00:38:27,011 --> 00:38:30,690
This spaceship is being blessed
and consecrated.
415
00:38:30,941 --> 00:38:33,887
In the name of the Father, and the Son,
and Sacred Spirit.
416
00:38:34,403 --> 00:38:35,941
Amen.
417
00:38:38,886 --> 00:38:40,472
God willing.
418
00:38:42,207 --> 00:38:44,550
God willing.
419
00:38:58,840 --> 00:39:01,300
A woman is lying with her lover.
420
00:39:01,824 --> 00:39:05,214
It's a joke.
The husband comes home.
421
00:39:06,418 --> 00:39:07,946
The woman begged,
422
00:39:08,197 --> 00:39:10,681
"Please, Lord, don't let my husband
to find out everything."
423
00:39:11,301 --> 00:39:12,821
Lord says, "Okay.
424
00:39:13,098 --> 00:39:15,712
But remember, one day you'll die in water."
425
00:39:15,963 --> 00:39:19,222
Two years later she gets on the ferry,
it starts to sink.
426
00:39:19,610 --> 00:39:24,836
She begs again, "God, I deserved it,
but not these beautiful young women!"
427
00:39:25,087 --> 00:39:27,892
And God replies, "I've been gathering you,
s***, here for six months."
428
00:39:28,143 --> 00:39:30,665
There are three of you.
429
00:39:31,308 --> 00:39:34,367
If you're going to torture yourself
430
00:39:34,617 --> 00:39:37,676
and think that you caused the
problems with the launch,
431
00:39:38,409 --> 00:39:40,651
think that you didn't defend Semenov,
432
00:39:40,902 --> 00:39:44,153
that you didn't like Kamanin,
believe me.
433
00:39:44,404 --> 00:39:46,271
All three of you deserve each other.
434
00:39:47,105 --> 00:39:48,776
You are so empathetic!
435
00:39:49,426 --> 00:39:51,276
This is my job, I get paid for it.
436
00:40:07,950 --> 00:40:09,738
Lets do it!
437
00:40:44,919 --> 00:40:47,544
God bless you!
438
00:40:59,802 --> 00:41:02,543
Stop! No touching!
439
00:41:02,794 --> 00:41:05,835
Don't touch them!
We're leaving!
440
00:41:07,038 --> 00:41:10,043
We're leaving! No touching!
441
00:41:10,570 --> 00:41:12,531
Don't touch!
442
00:41:17,773 --> 00:41:21,090
Stay here! Don't get too close!
443
00:41:21,781 --> 00:41:24,296
Stay here!
444
00:41:27,308 --> 00:41:29,351
Let's go!
445
00:42:35,229 --> 00:42:38,976
Dear Timur, have a safe flight!
446
00:42:39,285 --> 00:42:44,279
Don't worry about our hamster.
I'll feed him, train him.
447
00:42:44,951 --> 00:42:47,544
We'll show you circus acts later.
448
00:42:47,794 --> 00:42:50,532
Andrey, you're one of the smartest
449
00:42:50,782 --> 00:42:53,973
and strongest people I've
ever seen in my life.
450
00:42:55,473 --> 00:42:58,458
And I know how important
everything that's going on now.
451
00:42:58,973 --> 00:43:01,481
For you and for us.
452
00:43:01,731 --> 00:43:04,543
Danya and I believe in you.
We're waiting for you.
453
00:43:38,596 --> 00:43:40,658
Don't wet the spacesuit!
454
00:43:57,061 --> 00:43:58,748
Thanks!
455
00:44:09,013 --> 00:44:11,451
They're in the ship.
456
00:44:13,990 --> 00:44:17,326
- Will it be loud?
- Very much. Get ready.
457
00:44:23,998 --> 00:44:25,826
Thanks, I'm fine.
458
00:44:26,077 --> 00:44:28,404
You're fine now,
but ten minutes later, you'll feel cold.
459
00:44:29,061 --> 00:44:31,758
Dress warmer next time.
460
00:44:44,091 --> 00:44:45,696
I'll put music for you.
461
00:45:13,053 --> 00:45:14,834
Ten minutes to launch.
462
00:45:34,990 --> 00:45:36,693
Key to ignition.
463
00:45:37,356 --> 00:45:39,005
Yes, sir!
464
00:45:47,715 --> 00:45:50,170
Stretch-1.
465
00:45:50,421 --> 00:45:52,928
Key to venting.
Purge.
466
00:45:53,179 --> 00:45:55,532
Purge.
Key to venting.
467
00:45:58,712 --> 00:46:00,629
Ground-to-board.
468
00:46:05,407 --> 00:46:07,118
Engine ignition.
469
00:46:10,164 --> 00:46:12,696
Five.
Four.
470
00:46:13,447 --> 00:46:15,860
Three.
Two.
471
00:46:16,532 --> 00:46:18,946
One.
Go!
472
00:47:01,194 --> 00:47:04,069
- Twenty seconds, normal flight.
- Very well!
473
00:47:05,803 --> 00:47:08,051
The board is fine.
474
00:47:08,301 --> 00:47:10,139
Minor vibrations.
475
00:47:14,997 --> 00:47:16,498
We see you.
476
00:47:16,749 --> 00:47:19,491
- 300 seconds, normal flight.
- Very well!
477
00:47:20,475 --> 00:47:22,131
The board is fine.
478
00:47:22,901 --> 00:47:24,819
We feel good.
479
00:47:25,491 --> 00:47:28,311
There are no complaints
about the operation of the ship's system.
480
00:47:29,295 --> 00:47:31,264
520 seconds, normal flight.
481
00:48:02,873 --> 00:48:05,131
All right, we're in orbit.
482
00:48:06,722 --> 00:48:08,930
There's a noise.
483
00:48:11,074 --> 00:48:12,734
I took them myself.
484
00:48:19,387 --> 00:48:23,951
'Cause they could hide them,
and then forget.
485
00:48:24,217 --> 00:48:26,801
I snuck them in my pocket.
486
00:48:27,051 --> 00:48:29,506
And Gennadyevich once snuck a cucumber.
487
00:48:30,498 --> 00:48:34,717
- What did you take this time?
- That's enough.
34842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.