All language subtitles for A Foreign Exchange Episode 3 - Blair Williams - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,579 --> 00:00:05,880 Hi, I'm Blair Williams here for mythx .com, and I'm here to give you all of my 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,880 love. 3 00:00:53,410 --> 00:00:54,470 Where is everyone? 4 00:00:57,430 --> 00:01:01,390 Sophie's at work to fix and Lexi has ballet lessons. 5 00:01:02,770 --> 00:01:03,770 All alone? 6 00:01:07,290 --> 00:01:09,950 Listen, I'm glad we're alone, okay? 7 00:01:10,590 --> 00:01:12,730 We need to take a few steps back. 8 00:01:12,970 --> 00:01:17,130 You're going to be living with me and my family for the next four years. And I 9 00:01:17,130 --> 00:01:19,490 don't want to be a distraction to you and your education. 10 00:01:20,930 --> 00:01:21,950 You're almost... 11 00:01:22,560 --> 00:01:24,180 Pleasant distractions there. 12 00:01:25,380 --> 00:01:29,680 Blair, listen, okay? I'm sorry. I'm sincerely sorry. 13 00:01:29,960 --> 00:01:35,020 Okay, you're a really nice girl, but... I'm not naive. I know what I want. And 14 00:01:35,020 --> 00:01:41,920 besides, we're just playing around. It's not like a serious 15 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 relationship. 16 00:01:44,580 --> 00:01:47,620 My wife and I, we got married when we were very young. 17 00:01:47,960 --> 00:01:51,240 We were just 16 when we met. Then we married... 18 00:01:51,520 --> 00:01:55,720 Two years after that, Sophie was my first and only girlfriend. 19 00:01:57,220 --> 00:01:59,580 I grew up in a crazy household. 20 00:02:00,600 --> 00:02:05,460 Maybe you might relate, but growing up in foster care, all I know is that when 21 00:02:05,460 --> 00:02:08,180 we adopted Lexi, it felt like I was rescuing a kid. 22 00:02:08,960 --> 00:02:12,960 Sophie and I, we had this instant connection. I mean, I know you just 23 00:02:12,960 --> 00:02:15,280 met her, but she is a phenomenal woman. 24 00:02:15,820 --> 00:02:19,620 She does so much for me, Blair. She does so much for me. 25 00:02:21,070 --> 00:02:22,250 I don't want to mess this up. 26 00:02:22,830 --> 00:02:25,930 And furthermore, I don't want to take advantage of you. 27 00:02:28,710 --> 00:02:32,930 If she knew I touched you, we would be over. 28 00:02:33,370 --> 00:02:34,950 That's just a risk I just can't take. 29 00:02:35,590 --> 00:02:36,750 It's not just about Sophie. 30 00:02:37,010 --> 00:02:38,910 It's about you too. You're only 18. 31 00:02:39,490 --> 00:02:43,730 I don't think you quite grasp the gravity of what we did last night. 32 00:02:45,530 --> 00:02:47,270 You don't have to fall in love with me. 33 00:02:48,620 --> 00:02:53,420 That's something you share that's special with your wife. I get it. But 34 00:02:53,420 --> 00:02:55,620 can't take this away from me. 35 00:02:56,820 --> 00:02:58,280 You're a generous man. 36 00:02:58,940 --> 00:02:59,940 A good man. 37 00:03:00,360 --> 00:03:01,440 I know you are. 38 00:03:02,060 --> 00:03:07,640 I just want to borrow a piece of you from time to time. 39 00:03:08,200 --> 00:03:13,860 Maybe some of your goodness will rub off on a bad girl like me. 40 00:03:16,320 --> 00:03:18,350 Verily. I want four years. 41 00:03:19,170 --> 00:03:25,230 I want four mind -blowing years of sneaking around, fucking, and bringing 42 00:03:25,230 --> 00:03:26,029 into the mix. 43 00:03:26,030 --> 00:03:27,110 Lexi? No. 44 00:03:27,550 --> 00:03:28,550 Why not? 45 00:03:28,870 --> 00:03:31,950 I've already made plans. Now, don't be cruel. 46 00:03:35,050 --> 00:03:37,330 Don't tell me you haven't dreamt of taking her. 47 00:03:37,570 --> 00:03:38,950 I can make that happen, sir. 48 00:03:41,690 --> 00:03:43,790 Blair, we should talk about this another time. 49 00:03:45,520 --> 00:03:47,040 Why do you need more time to think? 50 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 That's what's wrong with you. 51 00:03:49,660 --> 00:03:52,060 You need to stop thinking so much. 52 00:03:52,400 --> 00:03:53,800 Venture out of your comfort zone. 53 00:03:54,080 --> 00:03:56,260 Let yourself feel for once. 54 00:03:56,640 --> 00:03:59,060 Allow yourself to do what feels good. 55 00:03:59,940 --> 00:04:01,600 Don't tell me what's wrong with me, Blair. 56 00:04:02,780 --> 00:04:04,480 I'm not trying to overstep, Serge. 57 00:04:05,520 --> 00:04:08,060 Someone needs to teach you how to have a good time. 58 00:04:08,580 --> 00:04:10,200 Do not condescend me. 59 00:04:10,560 --> 00:04:12,100 Especially under my own roof. 60 00:04:13,140 --> 00:04:14,140 Oh, yes. 61 00:04:14,990 --> 00:04:17,450 I like it. Tell me what else I shouldn't do. 62 00:04:24,250 --> 00:04:26,410 I want you to punish me. 63 00:04:31,430 --> 00:04:32,430 Punish me. 64 00:04:39,570 --> 00:04:40,930 I need to complain. 65 00:04:41,390 --> 00:04:43,310 I want you to punish me, Dad. 66 00:04:45,160 --> 00:04:46,940 You are a little nympho. 67 00:05:00,300 --> 00:05:01,340 Aren't you afraid of me? 68 00:05:01,780 --> 00:05:04,140 I could snap your neck if I wanted to. 69 00:05:18,800 --> 00:05:20,880 How would you explain that to Sophie? 70 00:05:21,240 --> 00:05:23,520 Never mention her name to me again. 71 00:05:25,860 --> 00:05:27,940 I can feel your heartbeat. 72 00:05:28,460 --> 00:05:31,000 Blood pulsating through your neck. 73 00:05:33,380 --> 00:05:35,100 You're afraid of me, aren't you? 74 00:05:38,020 --> 00:05:39,280 You want to be. 75 00:12:57,740 --> 00:12:59,020 Just like that, just like that, please, please. 76 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 Please. 77 00:14:29,000 --> 00:14:30,180 There you go. Stay out of that. 78 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 See you again soon. 5589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.