All language subtitles for 66.North.Precinct.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,154 --> 00:00:02,194 . 2 00:00:02,274 --> 00:00:03,394 . 3 00:00:03,474 --> 00:00:04,474 . 4 00:00:13,594 --> 00:00:15,594 Mike! 5 00:00:15,874 --> 00:00:17,874 Can you hear her? 6 00:00:19,234 --> 00:00:23,434 This is not a good place, honey. for both of us. 7 00:00:25,074 --> 00:00:27,074 Mike! 8 00:00:28,354 --> 00:00:30,234 (Steps.) 9 00:00:32,474 --> 00:00:34,474 Mike... 10 00:00:35,154 --> 00:00:41,114 You should stay at home and hide, no cheating here for all to see. 11 00:00:45,314 --> 00:00:47,594 Let's go home. 12 00:02:02,554 --> 00:02:04,994 Good. Stark is hanging on by a thread. 13 00:02:05,074 --> 00:02:08,594 Humming down, then backhand up. Come on. Good. 14 00:02:09,114 --> 00:02:10,994 Just. 15 00:02:11,194 --> 00:02:15,034 Just like that, those sharp whips. Shake a little. 16 00:02:15,114 --> 00:02:19,314 -About this match between Maria and Stark there will be a show like this, - 17 00:02:19,394 --> 00:02:23,354 that it leaves Winter and the Jackal match for second place. 18 00:02:23,434 --> 00:02:27,474 Should I take a social media break? -Work is in progress. Later. 19 00:02:27,554 --> 00:02:29,354 To be continued. 20 00:02:29,434 --> 00:02:32,274 Good. Just like that. 21 00:02:32,354 --> 00:02:35,914 -You've gone with little energy. several days. 22 00:02:35,994 --> 00:02:38,354 Remember what happened in Stockholm. 23 00:02:38,434 --> 00:02:42,434 -That reporter called. Wants an interview with you and Essi. 24 00:02:42,514 --> 00:02:45,994 The match is the day after tomorrow. I'm trying to prepare. 25 00:02:46,074 --> 00:02:50,754 Get out if you can't keep quiet. -You heard what the athlete said. 26 00:02:51,114 --> 00:02:53,754 Well, whatever. Down, up. 27 00:02:54,594 --> 00:02:57,514 Just like that. And ready to go. 28 00:02:57,594 --> 00:02:59,674 Good, and relaxed. 29 00:03:02,434 --> 00:03:04,794 Good morning. -Joo. 30 00:03:06,954 --> 00:03:10,594 Dose envy strikes, when I'm watching your lunch. 31 00:03:10,674 --> 00:03:15,994 That Posio guy isn't that good, that I would pull over the weighing. 32 00:03:16,074 --> 00:03:20,434 This is extra garlic. You could knock me out with a gasp. 33 00:03:20,514 --> 00:03:25,394 -Take this off. It was stuck. to the Ylitornyo game camera. 34 00:03:25,474 --> 00:03:27,674 -What the hell is that? 35 00:03:27,754 --> 00:03:31,754 Is that a lynx? -Or a cat on steroids. 36 00:03:31,834 --> 00:03:35,234 Caracal caracal. -Cara-what? 37 00:03:35,794 --> 00:03:38,554 Don't you see the vast nature? 38 00:03:41,034 --> 00:03:43,194 -Caracal, or desert lynx. 39 00:03:43,274 --> 00:03:47,474 In Africa and the Arabian Peninsula a feline appearing. 40 00:03:47,554 --> 00:03:50,594 Height 40 - 50 cm, weight 10 - 19 kilograms. 41 00:03:50,674 --> 00:03:55,234 Under the Alien Species Act A species banned in Finland. 42 00:03:55,314 --> 00:04:00,074 I guess these are considered pets In Russia. Did you escape from there? 43 00:04:00,154 --> 00:04:03,994 Or someone brought it on purpose. Customs can't control everything. 44 00:04:04,074 --> 00:04:07,714 -This needs to be caught. -I called the Ely center. 45 00:04:07,794 --> 00:04:13,194 If this is a caracal, it needs to stop. -Hey! What's wrong with that? 46 00:04:13,274 --> 00:04:18,274 -Harmful alien species. Competes from the environment and spread diseases. 47 00:04:18,354 --> 00:04:21,554 And not the desert tufted ear It's fine in the snow. 48 00:04:21,634 --> 00:04:25,274 I ask the veterinarians, Is there a response to this? 49 00:04:25,354 --> 00:04:28,954 Should I publish? game camera photo on social media, - 50 00:04:29,034 --> 00:04:32,874 if you could give me some tips on where I am or the owner? 51 00:04:33,234 --> 00:04:36,194 We also seem to have a cougar. 52 00:04:36,274 --> 00:04:39,554 I hope Mr. Maintenance Man there are cat people. 53 00:04:39,634 --> 00:04:42,554 Tikka posts a picture of a caracal on social media. 54 00:04:42,634 --> 00:04:46,634 The J�nk�-Lohiniva working pair has pulled food poisoning - 55 00:04:46,714 --> 00:04:48,994 From the Hillapirtti char mousse. 56 00:04:49,074 --> 00:04:54,154 You are in reserve for tonight. Cougars have excellent hearing. 57 00:05:00,754 --> 00:05:03,714 It shows all income and expenses. 58 00:05:03,794 --> 00:05:08,554 There is a plus below the line, that the repayments are being taken care of. 59 00:05:08,634 --> 00:05:15,434 -Katopa, oozing with the exoticism of Lapland The storage rooms are starting to be ready. 60 00:05:15,514 --> 00:05:18,114 The reservation book is also full. 61 00:05:18,194 --> 00:05:23,514 -What if the house was taken off the market? May you have peace in your work. 62 00:05:24,034 --> 00:05:29,154 These calculations affect very promising. Thank you for that. 63 00:05:30,114 --> 00:05:35,914 But you still have abbreviations over two thousand euros in arrears. 64 00:05:35,994 --> 00:05:38,594 -Is this about a couple of tons? 65 00:05:38,674 --> 00:05:42,994 -Otherwise, it's difficult to justify this. to senior management. 66 00:05:43,074 --> 00:05:44,874 -Damn. 67 00:05:47,834 --> 00:05:50,434 I could use a helper here. 68 00:05:51,114 --> 00:05:55,154 Or did you grow up? roots from the peach to that ball? 69 00:05:55,234 --> 00:05:59,034 -I was robbed at the bank, to get me out. 70 00:05:59,114 --> 00:06:03,234 -What if you missed the trip to Germany? It would also save money. 71 00:06:03,314 --> 00:06:05,954 -I haven't missed a single match! 72 00:06:06,034 --> 00:06:09,434 -There are a few hundred in the account. and you should live. 73 00:06:09,514 --> 00:06:13,154 What does accommodation cost? -Pay what you pay. 74 00:06:13,234 --> 00:06:17,274 -I'm asking Essi and Maria for money. -You're leaving Maria out of this. 75 00:06:17,354 --> 00:06:20,834 I'll take care of it somehow. -How? -Somehow! 76 00:06:20,914 --> 00:06:23,154 But Marian's match came first. 77 00:06:27,034 --> 00:06:31,034 Here it is, your turn now. all over the internet. 78 00:06:31,114 --> 00:06:33,834 And the police are after you. 79 00:06:37,714 --> 00:06:40,314 No, this is a really good picture. 80 00:06:47,074 --> 00:06:49,514 Well, fuck it. 81 00:06:50,754 --> 00:06:54,274 -Here it is. everything in the old model. 82 00:06:56,594 --> 00:07:00,194 And there is also fine porcelain with a man at the table. 83 00:07:02,314 --> 00:07:07,074 Do you have the whole set of dishes? -What is the man doing? 84 00:07:07,554 --> 00:07:09,994 -Or did Maikki take it and leave? 85 00:07:11,594 --> 00:07:16,114 Ruuskanen appeared to have ended up to the game camera. -Back home already. 86 00:07:16,314 --> 00:07:20,994 -You always claimed that it is Such a special breed cat. 87 00:07:21,274 --> 00:07:25,274 And the paper claims, that it is an illegal wildlife. 88 00:07:29,954 --> 00:07:33,434 From Latvia Did you throw it here? 89 00:07:36,514 --> 00:07:39,114 They say it's a valuable animal. 90 00:07:40,394 --> 00:07:42,594 What do you want? 91 00:07:43,434 --> 00:07:47,554 I want a ten-ton man. or I'll tell the police about Maik. 92 00:07:47,634 --> 00:07:52,234 -I have to sell stuff, so... I would like to pay the electricity bill. 93 00:07:52,314 --> 00:07:55,794 -Then I will tell you about Mike. and I'm selling it right now. 94 00:07:56,794 --> 00:08:01,074 I will never do it. A criminal report has been filed for your thefts. 95 00:08:01,154 --> 00:08:05,914 I hired you here to help, that you could get on your feet. 96 00:08:05,994 --> 00:08:10,074 If you were my own son, I would be so ashamed of my eyes. 97 00:08:11,274 --> 00:08:13,474 This is not a negotiation. 98 00:08:13,554 --> 00:08:16,994 She annat rahat or is it soromnoo, Maikki. What! 99 00:08:17,074 --> 00:08:19,154 -Yeah, yeah, yeah... 100 00:08:23,074 --> 00:08:26,274 I'll withdraw the money tomorrow. 101 00:08:27,994 --> 00:08:30,194 Well, that's good. 102 00:08:31,554 --> 00:08:36,754 Who's this, grandpa, coffee? in honor of a successful agreement. 103 00:08:38,074 --> 00:08:43,274 You are dead, Maikki, if that host doesn't keep his word. 104 00:08:43,354 --> 00:08:47,354 Otherwise, I'll take it. as the interest on its Myrna tableware. 105 00:08:47,954 --> 00:08:50,354 A Euriborus from Ylitornio. 106 00:08:56,434 --> 00:09:01,194 Well, let me tell you, that what belongs to us today. 107 00:09:01,274 --> 00:09:03,794 -I haven't had time to tell Maria yet, - 108 00:09:03,874 --> 00:09:08,114 but I was offered a job in a new research project. 109 00:09:08,194 --> 00:09:13,874 It's run by a good doctor friend of mine. -Kato! You really made an impression there. 110 00:09:13,954 --> 00:09:16,514 Sounds like a great possibility. 111 00:09:16,594 --> 00:09:19,194 -I'm enthusiastic, but also realistic. 112 00:09:19,274 --> 00:09:23,714 You should be traveling all the time. Our everyday life couldn't stand it. 113 00:09:23,794 --> 00:09:28,594 Yes, things will be sorted out, if that's what you want. -How? 114 00:09:28,674 --> 00:09:32,274 You're at the gym every evening. -The match week is like this. 115 00:09:32,354 --> 00:09:34,874 And then comes the next match. 116 00:09:35,554 --> 00:09:39,714 -Essi, can you hear me? frustration in your voice? 117 00:09:40,954 --> 00:09:45,754 I'm not going to become a martyr. -Then accept the offer. 118 00:09:45,834 --> 00:09:50,914 I appreciate your words, but how? I'm the only one who understands again, - 119 00:09:50,994 --> 00:09:55,274 that someone in our family Are you forced to make compromises? 120 00:09:56,714 --> 00:09:59,754 Can this attack? against a person? 121 00:09:59,834 --> 00:10:02,674 At least it's not worth ironing. 122 00:10:02,754 --> 00:10:07,554 Hey! The reporter will be here soon. And Terhi and Jyk�. -What? 123 00:10:07,634 --> 00:10:12,274 -Editor of a women's magazine. I told you. -And I agreed? 124 00:10:12,354 --> 00:10:16,514 -He's Terhi's good friend. -Whose? -Jynssen Jyk�n Terhi. 125 00:10:16,594 --> 00:10:20,074 It would be reasonable. Do something to please Jyk�. 126 00:10:20,154 --> 00:10:23,274 There's a match contract. Wooden sign below. 127 00:10:23,354 --> 00:10:28,074 Leave it at that. I'll read it later. -You don't need to read these. 128 00:10:28,154 --> 00:10:32,794 -Yes, since you did so well. that Winter match contract. 129 00:10:34,034 --> 00:10:37,394 (Doorbell.) Hey, look a little happier now. 130 00:10:37,474 --> 00:10:41,314 Now is not the best time. -Why always this fuss? 131 00:10:41,394 --> 00:10:44,474 You should understand visibility. 132 00:10:44,554 --> 00:10:48,034 Jynssen's beanie for the pictures I wish it was already. 133 00:10:48,994 --> 00:10:50,874 Deuce! 134 00:10:52,354 --> 00:10:54,714 Joo... Mites tota... 135 00:10:55,634 --> 00:11:01,754 I get the feeling that You have a really balanced relationship. 136 00:11:02,114 --> 00:11:04,434 What is your secret? 137 00:11:04,514 --> 00:11:09,114 -It's certain that we are so good at mistreating journalists. 138 00:11:09,954 --> 00:11:11,954 You were in my dream last night. 139 00:11:12,954 --> 00:11:16,114 It was K-18. -Shh... 140 00:11:16,794 --> 00:11:19,114 I can't do this anymore. 141 00:11:19,194 --> 00:11:23,874 If Jyk� gets angry about this, It's hanging me from the ceiling by the balls. 142 00:11:24,194 --> 00:11:26,674 Yeah, good point, Terhi. 143 00:11:27,754 --> 00:11:31,594 Just thought about it here the content of the interview. 144 00:11:31,674 --> 00:11:35,514 Should the focus remain? however, in the essentials? 145 00:11:36,274 --> 00:11:38,714 -Well thought out. Kartsa, hey! 146 00:11:39,314 --> 00:11:44,154 Ask me something about sports, too. that it's not just for fun. 147 00:11:44,234 --> 00:11:47,834 -You have a match coming up. Against Carla Stark. 148 00:11:47,914 --> 00:11:51,954 With Christina Winter You've been in the ring twice. 149 00:11:52,034 --> 00:11:55,834 Is he/she a bit like your archenemy? 150 00:11:55,914 --> 00:11:59,554 At least Christina is the only one, to whom I have lost. 151 00:11:59,634 --> 00:12:02,314 Do you feel outside the circle? 152 00:12:03,354 --> 00:12:08,834 I mean, does it form a special relationship with a fellow athlete, - 153 00:12:08,914 --> 00:12:10,994 when do you meet often? 154 00:12:11,394 --> 00:12:13,554 It's not known at all. 155 00:12:14,114 --> 00:12:18,314 Of course I would love to beat him. -And that's what we're talking about. 156 00:12:18,394 --> 00:12:22,874 Another rematch. Let's see who takes the whole pot in the end. 157 00:12:22,954 --> 00:12:24,834 (The phone vibrates.) 158 00:12:27,634 --> 00:12:30,674 Sorry, I'm on standby. I have to take this. 159 00:12:31,554 --> 00:12:33,474 Up? 160 00:12:38,114 --> 00:12:40,034 Okay. 161 00:12:40,754 --> 00:12:42,674 Joo. 162 00:12:42,754 --> 00:12:45,074 Yeah, sure. I'll bring it. 163 00:12:46,074 --> 00:12:48,474 I have to go to Ylitornio. 164 00:12:49,834 --> 00:12:52,034 I'm terribly sorry. 165 00:12:52,434 --> 00:12:55,394 Hi, Maria. What are you doing? 166 00:12:58,514 --> 00:13:02,834 That means that, that it is not worth waiting and monitoring. 167 00:13:11,034 --> 00:13:14,954 With Christina Winter You've been in the ring twice. 168 00:13:15,034 --> 00:13:19,274 Is he/she a bit like your archenemy? 169 00:13:23,834 --> 00:13:27,314 (English:) In the ring, I just feel... 170 00:13:30,114 --> 00:13:32,914 It's completely unique. 171 00:13:34,634 --> 00:13:37,794 I guess I'm a little addicted to it. 172 00:13:37,874 --> 00:13:40,514 We both are. 173 00:13:44,834 --> 00:13:47,514 Good to know I'm not alone. 174 00:14:23,954 --> 00:14:27,234 Is it a heart attack? Arto Pehkonen. 175 00:14:27,754 --> 00:14:31,274 The discoverers had seen it sitting on the ski slope. 176 00:14:31,354 --> 00:14:36,274 Everything had been seen in yellow, but claimed to be fine. 177 00:14:36,354 --> 00:14:40,514 Yellow? Could it be some kind of poisoning? -So. 178 00:14:42,234 --> 00:14:47,394 Were humorists who suspected, that the guy had a head injury. 179 00:14:49,394 --> 00:14:53,914 Didn't suddenly have an effect from a friend of fine porcelain. 180 00:14:53,994 --> 00:14:57,354 Criminal record fraud and phishing. 181 00:14:57,434 --> 00:15:02,034 It is at these latitudes Even the smallest thing saved his life. 182 00:15:12,434 --> 00:15:14,954 Oh, damn gloves. 183 00:15:21,034 --> 00:15:24,514 Arto has quite a few letters about inheritance. 184 00:15:35,234 --> 00:15:37,594 You saw that there is no family? 185 00:15:37,674 --> 00:15:42,594 Mom died a few years ago. No children and no previous relationships. 186 00:15:50,634 --> 00:15:53,714 Isn't this the animal from the game camera? 187 00:16:00,354 --> 00:16:03,994 Not in this area There can be many Solomons. 188 00:16:04,074 --> 00:16:06,274 Let's go talk. 189 00:16:17,274 --> 00:16:22,274 Hey, what about seeing yellow? Could it be a symptom of some poisoning? 190 00:16:22,354 --> 00:16:24,634 Maybe one heart medication. 191 00:16:24,714 --> 00:16:28,594 Did you know that I am A housewife from the 50s? -No. 192 00:16:28,674 --> 00:16:32,234 But if you are, Would you make me a hamburger? 193 00:16:32,314 --> 00:16:34,474 The story came in for proofreading. 194 00:16:34,554 --> 00:16:39,034 "Maria gets a call from work. "Home evening turns into police work." 195 00:16:39,114 --> 00:16:42,194 "Married to Essi's voice" shines habit, - 196 00:16:42,274 --> 00:16:44,914 when he promises to take care of the house and children." 197 00:16:44,994 --> 00:16:49,794 I might add that Essi is a mangle. clothes, takes care of the food supply - 198 00:16:49,874 --> 00:16:52,594 and weaves torn clothes. 199 00:16:53,074 --> 00:16:56,674 It's sewing. -What? -Carpets are woven. 200 00:16:58,114 --> 00:17:02,714 Well, I'll ask the reporter. to edit you for the 2020s. 201 00:17:02,794 --> 00:17:04,754 Thanks. 202 00:17:04,834 --> 00:17:06,514 In the city. 203 00:17:09,154 --> 00:17:12,314 Should we talk? -Well, I don't know. 204 00:17:12,394 --> 00:17:15,874 Maybe enough has been said. for one day. 205 00:17:20,234 --> 00:17:22,074 No, damn it. 206 00:17:23,634 --> 00:17:26,714 I had to read that damn contract. 207 00:17:33,034 --> 00:17:36,634 What the hell! I won't get compensation for the match? 208 00:17:36,714 --> 00:17:40,114 Don't shout. The others are sleeping. -I am the world champion! 209 00:17:40,194 --> 00:17:42,114 Former world champion. 210 00:17:42,194 --> 00:17:46,554 Nice title in newspaper articles, but it doesn't matter in these pictures. 211 00:17:46,634 --> 00:17:49,514 No professional sports do it for fun. 212 00:17:49,594 --> 00:17:53,834 Isn't this done because you Will you become world champion again? 213 00:17:53,914 --> 00:17:57,954 You've made a shitty mess again. -Oh, damn! 214 00:17:59,114 --> 00:18:01,954 You don't know, How much have I done? 215 00:18:02,034 --> 00:18:06,634 I've put my body in the water and the sponsor paid a pretty penny, - 216 00:18:06,714 --> 00:18:09,194 that you got this match. 217 00:18:11,914 --> 00:18:14,434 Did you get the match for money? 218 00:18:14,514 --> 00:18:17,794 This is no walk in the park. 219 00:18:17,874 --> 00:18:21,874 You really paid, "That I can fight?" -Jyk� paid. 220 00:18:21,954 --> 00:18:26,114 But imagine when you win the match. Think about the big picture. 221 00:18:26,954 --> 00:18:29,754 Yeah. That's what I think. 222 00:18:30,314 --> 00:18:33,954 I'm just a mosquito's poop. in this hustle and bustle. 223 00:18:39,234 --> 00:18:43,794 Okay. Good, thank you. Hi. 224 00:18:45,994 --> 00:18:50,034 Myrna-kipos found unrecognized fingerprints - 225 00:18:50,114 --> 00:18:54,674 and traces of digoxin. -That heart medicine that Essi said. 226 00:18:54,754 --> 00:18:57,394 So someone poisoned Pehkonen? 227 00:18:57,474 --> 00:19:03,034 I thought this would wake you up. You were quiet, almost knocking on doors. 228 00:19:03,114 --> 00:19:06,194 No, matsin alla there's always a little bit of that. 229 00:19:07,994 --> 00:19:10,674 Are you worried? 230 00:19:10,754 --> 00:19:15,554 Yes. About whether you can get it there A real Puritan. -Oh, my! 231 00:19:15,634 --> 00:19:19,274 Oh, that's so cool. To Germany to bring liquor. 232 00:19:20,714 --> 00:19:23,314 It's the next one to the left. 233 00:19:23,714 --> 00:19:29,194 This is so remote that here I could secretly keep an exotic cat. 234 00:19:29,714 --> 00:19:34,994 I'm still bitter. My mother wouldn't let me have a cat when I was little. 235 00:19:35,074 --> 00:19:37,074 I have a slight allergy. 236 00:19:37,794 --> 00:19:42,274 You've been lucky since then. quite a lot of desensitization treatments. 237 00:19:42,354 --> 00:19:45,154 Meow, meow. -Well, like that. 238 00:19:47,394 --> 00:19:52,354 -Arto moved in a bit of a tightrope. In drinking groups. 239 00:19:52,434 --> 00:19:55,834 Did you hear, that you had a fight with someone? 240 00:19:55,914 --> 00:19:59,594 I don't know for sure. Haven't seen you in a few years. 241 00:19:59,674 --> 00:20:03,354 Well, but we came more because of this card. 242 00:20:04,834 --> 00:20:06,954 That's so cute. 243 00:20:07,274 --> 00:20:09,594 (Paws clattering.) 244 00:20:10,034 --> 00:20:12,354 The news should start soon. 245 00:20:14,234 --> 00:20:19,634 So you have no knowledge of Caracal, that has been tried to be traced? -No. 246 00:20:19,714 --> 00:20:21,594 -Aatsuuh! 247 00:20:23,314 --> 00:20:26,514 Excuse me. Itchy nose. 248 00:20:27,434 --> 00:20:30,874 Do you have any pets here? A cat? -No, it isn't. 249 00:20:30,954 --> 00:20:33,074 And who is this Mike? 250 00:20:33,994 --> 00:20:35,834 Niece. 251 00:20:35,914 --> 00:20:39,994 I wouldn't want to rush, but I have to go to the doctor. 252 00:20:40,074 --> 00:20:43,194 Regrets, that I was of no use. 253 00:20:43,274 --> 00:20:45,274 (From behind the door:) Meow. 254 00:20:45,714 --> 00:20:47,714 (Scraping.) 255 00:20:48,594 --> 00:20:52,674 Would you open that door for us? -There's just trash there. 256 00:20:57,714 --> 00:21:03,514 Maik and I don't bother anyone, and he will no longer be able to reach those who have fled. 257 00:21:04,874 --> 00:21:06,874 I'll pay you. 258 00:21:08,514 --> 00:21:13,274 Let's pretend we weren't heard. Bribery of the police is a serious matter. 259 00:21:13,354 --> 00:21:18,074 Unfortunately, we have to confiscate it from your animal. 260 00:21:18,154 --> 00:21:20,794 Mike isn't going anywhere from here. 261 00:21:22,314 --> 00:21:24,714 Well, put that pitchfork down. 262 00:21:25,034 --> 00:21:28,554 You haven't done it yet. nothing irreversible. 263 00:21:28,914 --> 00:21:31,074 No, right? -You're not. 264 00:21:40,434 --> 00:21:42,794 Well, let's get in the car. 265 00:21:51,114 --> 00:21:53,554 Mike? (Grumbles.) 266 00:21:54,394 --> 00:21:57,114 You should come with us. 267 00:22:01,874 --> 00:22:06,554 Who would have thought that our Joe Exotic is a sweet grandpa? 268 00:22:06,634 --> 00:22:11,394 Ylitornio has a decade of most eventful week. 269 00:22:12,154 --> 00:22:14,794 Is there any news about the dead skier? 270 00:22:14,874 --> 00:22:18,714 Pehkonen's cause of death was digoxin poisoning. 271 00:22:18,794 --> 00:22:23,074 It is still unclear whether he took the medicine himself. or did someone give it to you? 272 00:22:23,154 --> 00:22:26,874 Why would anyone decide to kill themselves? and go skiing? 273 00:22:26,954 --> 00:22:30,274 Skiing has always been something suicidal. 274 00:22:30,354 --> 00:22:34,954 Just had to find it. a finger that matches the fingerprints on the cup. 275 00:22:35,194 --> 00:22:39,514 Take care of that caracal papaya. quickly got out of there. 276 00:22:39,594 --> 00:22:42,994 And in the eyes of management It looked really good, - 277 00:22:43,074 --> 00:22:47,154 if this were resolved within normal working hours. 278 00:22:47,234 --> 00:22:49,634 I'm going to Munich. 279 00:22:52,474 --> 00:22:56,194 Well, Pajala will try then. to scramble forward. 280 00:22:56,274 --> 00:22:59,674 Yes, she, Maria, Be careful not to take the bait again. 281 00:23:00,434 --> 00:23:02,594 Munich and Munich... 282 00:23:03,594 --> 00:23:07,194 How did you smuggle Maiki? All the way from Latvia? 283 00:23:07,274 --> 00:23:10,154 On a ship. I was a sailor. 284 00:23:10,594 --> 00:23:14,034 The seasons were passed by Between Kemi and Liepaja. 285 00:23:14,114 --> 00:23:16,314 There was a wife problem from Latvia. 286 00:23:16,394 --> 00:23:19,194 You are under suspicion. for many crimes. 287 00:23:19,274 --> 00:23:23,954 From smuggling, harmful to strangers... -What's wrong with Maikin? 288 00:23:24,034 --> 00:23:27,874 Let's handle this interrogation now. -I admit everything. 289 00:23:29,314 --> 00:23:32,234 They're not going to take it right away. Mike's life? 290 00:23:32,314 --> 00:23:34,434 What can I complain about? 291 00:23:34,514 --> 00:23:39,514 -I don't think the head of the Ely Center is translatable in this case. 292 00:23:43,674 --> 00:23:45,834 Are you okay? 293 00:23:48,594 --> 00:23:53,514 I was taking Regina's ashes. back to my homeland in Latvia, - 294 00:23:53,594 --> 00:23:56,434 when Maik and I crossed paths. 295 00:23:57,954 --> 00:24:02,514 He was terribly timid, but he dared to enter my arms. 296 00:24:03,554 --> 00:24:05,874 The colors came back to life. 297 00:24:11,794 --> 00:24:15,914 Thank you. I believe so. that this is all that is needed. 298 00:24:17,434 --> 00:24:20,834 Or did you have anything else to say? 299 00:24:21,874 --> 00:24:25,754 The investigation into the matter continues. and there will be consequences. 300 00:24:25,834 --> 00:24:29,074 Fines at least. But you can leave now. 301 00:24:52,674 --> 00:24:55,594 This is L�nsmanin Jouni, hello. 302 00:24:55,674 --> 00:25:01,354 My daughter managed to escape his dog and someone had found it. 303 00:25:01,434 --> 00:25:06,594 Can you tell me where the police are? confiscated animals to five? 304 00:25:10,074 --> 00:25:13,274 Can I call you? after food? 305 00:25:13,354 --> 00:25:15,314 Thank you, good, hello. 306 00:25:17,034 --> 00:25:19,714 (Loud discussion.) 307 00:25:22,794 --> 00:25:24,994 Sorry, it was work. 308 00:25:25,074 --> 00:25:27,274 -Aa... -Go on. 309 00:25:27,354 --> 00:25:31,394 -That's all, that Harri doesn't let you off too easily. 310 00:25:31,474 --> 00:25:35,714 Harry does everything just fine. -But not like dad. 311 00:25:35,794 --> 00:25:38,874 -That's not the question. -It's not... -Well, it's not! 312 00:25:38,954 --> 00:25:43,394 Everyone hopes that Maria will win. -The bookies are on Stark's side. 313 00:25:43,474 --> 00:25:48,154 Maria's multiplier is almost eight. If there was extra, I would put it in. 314 00:25:48,234 --> 00:25:51,034 -How much does it cost to live there? 315 00:25:51,114 --> 00:25:55,554 -It's expensive. A four-star hotel. -That's generous. 316 00:25:55,634 --> 00:25:59,194 My and Essi's room then from a peaceful place. 317 00:25:59,274 --> 00:26:03,554 The workers are placed in different rooms. No pre-match huffing and puffing. 318 00:26:03,634 --> 00:26:06,154 (English:) Women take you by the legs. 319 00:26:06,234 --> 00:26:11,634 I sleep best next to Essi. -Holy holy! Women are taking you by the legs! 320 00:26:11,714 --> 00:26:17,034 -Damn, I wish I could get away from work. Jykk�n Terhik is also on the way. 321 00:26:17,114 --> 00:26:19,914 -What? -He told me yesterday when they were here. 322 00:26:19,994 --> 00:26:23,194 That's mine forever. and it seems nice. 323 00:26:23,274 --> 00:26:27,794 -How old are you? Yeah, yeah. I... I didn't think about it. 324 00:26:28,194 --> 00:26:31,434 Why do I have to watch Leo? Can't you? 325 00:26:31,514 --> 00:26:34,634 -Grandma is at work. We've already talked about this. 326 00:26:34,714 --> 00:26:37,994 -I don't need to watch. -Do I have to go? 327 00:26:38,074 --> 00:26:42,874 An athlete must have their own doctor. House included. -Different rooms. 328 00:26:42,954 --> 00:26:44,874 Women take... 329 00:27:04,394 --> 00:27:07,394 I didn't faint, if that's what you're thinking. 330 00:27:07,474 --> 00:27:09,954 I still need to lose some weight. 331 00:27:30,634 --> 00:27:34,154 I will agree. to that offer from Juho. 332 00:27:34,234 --> 00:27:36,074 Good. 333 00:27:36,554 --> 00:27:39,194 Mom and Dad can definitely help. 334 00:27:39,594 --> 00:27:42,794 Yes, we see somehow. Together we will solve it. 335 00:27:48,994 --> 00:27:52,994 I'm leaving tomorrow. to the first research meeting in Oulu. 336 00:27:53,074 --> 00:27:57,074 Oh, tomorrow? -Yes. I can't get to Germany. 337 00:27:59,914 --> 00:28:03,194 But there is this also my life and my career. 338 00:28:03,274 --> 00:28:05,194 Of course. 339 00:28:11,434 --> 00:28:14,234 And you'll be fine. -Certain. 340 00:28:18,074 --> 00:28:20,114 Yes, I will win. 341 00:28:43,034 --> 00:28:47,474 (English:) Please make a wish Welcome Maria Pudas! 342 00:28:51,234 --> 00:28:56,434 (German:) And from Germany comes Carla Stark! 343 00:29:21,914 --> 00:29:23,954 Fill it up properly. 344 00:29:24,034 --> 00:29:27,674 -And next is the turn of main event. 345 00:29:27,754 --> 00:29:32,314 From Romania, ladies and gentlemen, arrives on stage - 346 00:29:32,394 --> 00:29:37,634 Jackie �Sachali� Grigorescu! 347 00:29:49,954 --> 00:29:52,234 58,8. 348 00:29:55,754 --> 00:30:01,314 And from Germany are welcomed - 349 00:30:01,394 --> 00:30:04,874 Christina Winter! 350 00:30:16,674 --> 00:30:18,674 58,9. 351 00:30:39,194 --> 00:30:44,434 Don't do it now, ladies. Now. 352 00:31:12,754 --> 00:31:14,794 (Phone.) 353 00:31:18,714 --> 00:31:22,394 Did you get hungry? -That doesn't look bad. 354 00:31:22,474 --> 00:31:27,234 Well, a little snack along with other carbon refueling. 355 00:31:27,314 --> 00:31:32,354 Kristiina invented a new method of torture: assigned Tika as my work partner. 356 00:31:32,874 --> 00:31:35,354 And Tikka cracked our case? 357 00:31:35,434 --> 00:31:40,194 No, but it found what Solomon did. Caracal videos on Youtube. 358 00:31:40,274 --> 00:31:44,274 Caracal videos? -It can be found under the name of Solomon. 359 00:31:47,194 --> 00:31:52,754 I'm reminded of that guy. My grandfather. Just as frail. 360 00:31:55,834 --> 00:31:58,434 So is Maikki an influencer? 361 00:31:58,514 --> 00:32:03,394 No commercial collaborations are visible. They were uploaded some years ago. 362 00:32:08,954 --> 00:32:14,394 Did that Solomon have a heart condition? And digoxin medication? -How so? 363 00:32:14,474 --> 00:32:17,474 Look at the link I sent you. 364 00:32:24,354 --> 00:32:27,354 That sweet grandpa were you a murderer? 365 00:32:27,434 --> 00:32:32,274 Hasn't Pehkonen's body been found? between it and Solomon's house? 366 00:32:32,834 --> 00:32:35,154 But why would it do that? 367 00:32:35,554 --> 00:32:37,954 Maybe Pehkonen stole from him. 368 00:32:38,034 --> 00:32:43,354 I compare Solomon's fingerprints traces in the coffee cup. (Knock.) 369 00:32:43,434 --> 00:32:47,634 I have to go. Let me know. How's it going? -Well, okay. 370 00:33:07,354 --> 00:33:11,914 (English:) What do you say about the Jackal? He seems a bit crazy. 371 00:33:11,994 --> 00:33:15,034 He's just pretending. I'm not very worried. 372 00:33:23,354 --> 00:33:25,514 What about you? 373 00:33:28,514 --> 00:33:33,954 If I lose tomorrow, My game is over. Finally. 374 00:33:38,234 --> 00:33:42,274 So no grudges are held? 375 00:33:44,634 --> 00:33:46,474 No. 376 00:33:49,314 --> 00:33:53,754 Sorry if I'm sometimes made you feel embarrassed. 377 00:33:57,114 --> 00:34:00,274 Sorry if I led you astray. mislead you. 378 00:34:00,354 --> 00:34:05,554 No, everything is fine. It happened a long time ago. 379 00:34:18,394 --> 00:34:20,474 Police! The door is open! 380 00:34:20,554 --> 00:34:24,234 -Murranko? -Look, is the key under there? 381 00:34:26,194 --> 00:34:29,634 -Hey, there's a key here. -Grandparents. 382 00:34:31,154 --> 00:34:33,074 Solomon? 383 00:34:33,154 --> 00:34:35,074 -It's empty. 384 00:34:35,394 --> 00:34:38,794 -He has run away. (Phone.) -Devil. 385 00:34:39,674 --> 00:34:41,594 The shop. 386 00:34:42,394 --> 00:34:44,314 What is that? 387 00:34:45,434 --> 00:34:47,594 Receipt. -What? 388 00:34:48,474 --> 00:34:52,274 -The animal shelter has been broken into. -Devil. 389 00:34:52,914 --> 00:34:58,914 The ancient phone has been located. On the E75 south of Rovaniemi. 390 00:35:01,474 --> 00:35:06,434 -If you were a killer and you had illegal feline included, - 391 00:35:07,034 --> 00:35:09,474 Which way would you run? 392 00:35:12,194 --> 00:35:14,274 No, damn it. 393 00:35:20,434 --> 00:35:22,674 (Phone.) 394 00:35:28,594 --> 00:35:33,514 What's the situation? -Didn't Solomon say, that you brought the cat through Kemi? 395 00:35:33,594 --> 00:35:39,714 -You don't work, do you? Maria! -Yeah. To the port of Kemi. How so? 396 00:35:39,794 --> 00:35:43,714 I just checked. -Yeah. Well, hello. 397 00:35:45,114 --> 00:35:48,674 Hasn't she learned anything? Focus! 398 00:35:48,754 --> 00:35:52,674 Would you like to take it off again? -Not a word now! 399 00:35:52,754 --> 00:35:57,554 Not from the previous match and not about Winter! Go away! 400 00:36:04,674 --> 00:36:07,434 (Latvia:) It's been a while! 401 00:36:08,114 --> 00:36:10,994 Thank you for arranging the seats for us. 402 00:36:11,714 --> 00:36:16,674 -Let's go, so we don't miss the ship. -Carefully. 403 00:36:29,314 --> 00:36:31,114 Solomon. 404 00:36:31,194 --> 00:36:36,074 I'm going to have to arrest you. suspected of the murder of Arto Pehkonen. 405 00:36:39,554 --> 00:36:42,954 We have strong evidence against you. 406 00:36:48,234 --> 00:36:50,314 I don't want to do that. 407 00:36:50,754 --> 00:36:54,434 Arto blackmailed. I should have told you about Maiki. 408 00:36:56,314 --> 00:36:59,234 I went too far, I know. 409 00:37:02,874 --> 00:37:05,394 You should come with us. 410 00:37:05,474 --> 00:37:07,674 -Solomon, what's going on? 411 00:37:14,954 --> 00:37:17,674 What if Mike continued his journey? 412 00:37:17,754 --> 00:37:21,154 This is my friend. would take care of him. 413 00:37:21,554 --> 00:37:23,394 I'm sorry. 414 00:37:24,714 --> 00:37:27,114 Why did Mike have to die? 415 00:37:39,114 --> 00:37:40,914 Me! 416 00:38:07,514 --> 00:38:09,394 No ni. 417 00:38:12,714 --> 00:38:17,634 Good evening, boxing fans! The first match will start soon. 418 00:38:20,994 --> 00:38:22,834 Re. 419 00:38:33,034 --> 00:38:35,514 There's no problem. -Oh no! 420 00:38:42,034 --> 00:38:45,474 (English:) How much does one beer cost? -4,50. 421 00:38:47,394 --> 00:38:51,674 Achtung! Now put that wallet away. as if it were already. -Oh, come on. 422 00:38:51,754 --> 00:38:57,554 -We'll sit there, and you bring us Where can I play? 423 00:38:57,634 --> 00:39:00,754 -You can place a bet there. -Thanks. 424 00:39:00,834 --> 00:39:03,794 Now let's start making money. 425 00:39:07,674 --> 00:39:09,674 What's going on here? 426 00:39:23,474 --> 00:39:26,394 If I lose now, then it's all over. 427 00:39:26,994 --> 00:39:30,434 And no one believes it, that I could win. 428 00:39:30,914 --> 00:39:35,274 Career ends in two a really sad defeat. 429 00:39:47,954 --> 00:39:51,794 Have you come here? to lose or to win? 430 00:39:52,194 --> 00:39:54,594 You collect it yourself, - 431 00:39:54,674 --> 00:39:58,874 you go and show that Stark clown signs of the sky. 432 00:39:58,954 --> 00:40:01,954 Oh my god, you're going to blow its head off. 433 00:40:02,634 --> 00:40:05,234 Is that clear? Is that clear! 434 00:40:06,274 --> 00:40:08,234 What are you doing? 435 00:40:08,674 --> 00:40:11,554 I'll knock your head off. -No, not properly. 436 00:40:12,594 --> 00:40:14,514 I'll knock your head off. 437 00:40:14,594 --> 00:40:16,594 Exactly. 438 00:40:17,074 --> 00:40:19,594 I'll knock your head off! -Just like that. 439 00:40:19,994 --> 00:40:21,954 Put a couple of those in. 440 00:40:23,714 --> 00:40:25,714 Good. Here we go. 441 00:40:27,074 --> 00:40:29,754 The entire amount goes to Maria Pudas. 442 00:40:31,194 --> 00:40:36,434 -From Rovaniemi, Finland, Ladies and gentlemen: 443 00:40:36,514 --> 00:40:40,474 Maria Pud�s! 444 00:40:40,834 --> 00:40:43,274 Knock its head off! 445 00:40:43,354 --> 00:40:47,874 -Semi-raw mood. -You just throw yourself into the current. 446 00:40:57,714 --> 00:41:00,234 It was supposed to be just one more fight, - 447 00:41:00,314 --> 00:41:04,674 but Maria Pudas stands again in the ring and looks dangerous. 448 00:41:04,754 --> 00:41:07,074 It remains to be seen how... 449 00:41:07,154 --> 00:41:10,914 -How come it's always like this? You'll never get used to this. 450 00:41:10,994 --> 00:41:13,114 -Yes, Maria! -Good mother! 451 00:41:13,194 --> 00:41:15,754 -Good morning, Mary! -Let's go, let's go! 452 00:41:20,274 --> 00:41:24,434 Fight! -The gong rings, the referee's fight command. 453 00:41:24,514 --> 00:41:28,794 Maria starts calmly, watching, absorbing his opponent. 454 00:41:28,874 --> 00:41:31,354 Stark immediately goes on the attack. 455 00:41:31,434 --> 00:41:35,474 Today is available A big win over the ex-world champion. 456 00:41:35,554 --> 00:41:37,394 Come on! Hit, hit, hit! 457 00:41:37,474 --> 00:41:39,434 (Harry:) Just like that. 458 00:41:40,994 --> 00:41:43,074 (Gong.) 459 00:41:43,154 --> 00:41:47,954 The first set has been drawn and That match was really even. 460 00:41:49,514 --> 00:41:55,074 Kato. Blood pressure 175 and pulse 145. That's just crazy. 461 00:41:57,154 --> 00:41:58,994 Get some oxygen. 462 00:41:59,074 --> 00:42:03,754 It's going well, keep it up. It gets tired and starts to open up. 463 00:42:05,194 --> 00:42:08,154 -Okay, let's go, Maria. Let's go! 464 00:42:08,514 --> 00:42:10,994 Stark starts the second period well. 465 00:42:11,074 --> 00:42:14,634 Right down and up, and now It hurts Maria's face. 466 00:42:14,714 --> 00:42:16,994 Off the ropes, off, off! 467 00:42:18,434 --> 00:42:20,874 Hit, hit, hit! -Yes, Maria! 468 00:42:20,954 --> 00:42:23,674 -Let it go, keep going, keep going! 469 00:42:23,754 --> 00:42:25,634 Good! 470 00:42:47,114 --> 00:42:49,234 Yes! 471 00:42:55,794 --> 00:42:58,194 Yes, Maria, for God's sake! 472 00:43:02,954 --> 00:43:06,274 That's where it came from. Now you've come to a good place. 473 00:43:08,034 --> 00:43:10,834 -Now let's mess up Munich. 474 00:43:11,874 --> 00:43:14,874 Where is Terhi by the way...? -I don't know. 475 00:43:20,074 --> 00:43:22,074 Quite a match. 476 00:43:22,154 --> 00:43:24,514 -Hey, let's take care of the payment right away. 477 00:43:24,594 --> 00:43:28,074 -Hello, Terhi. This isn't a big deal anymore. 478 00:43:30,074 --> 00:43:33,274 The gentleman has pretty high opinions of himself. 479 00:43:33,354 --> 00:43:37,154 -Live a life. You're crazy about me. 480 00:43:48,194 --> 00:43:51,954 Our mandolin talked With Winter's team, - 481 00:43:52,034 --> 00:43:57,474 that a best of three match will be held To the Lapland Arena this year. 482 00:43:57,554 --> 00:44:00,314 -You would leave the management duties to Niko. 483 00:44:00,394 --> 00:44:05,994 -Not now. It's important. option. Revenge for revenge, huh? 484 00:44:06,074 --> 00:44:09,474 -Well, to Maria! -Yes, Harrill. 485 00:44:09,554 --> 00:44:11,474 -Harrille! 486 00:44:13,074 --> 00:44:16,754 Well, that's it, How is Winter doing? 487 00:44:16,834 --> 00:44:18,874 Fight! 488 00:44:21,314 --> 00:44:24,394 Well, Grigorescu is coming. warm again. 489 00:44:24,474 --> 00:44:28,234 Pulls itself into the barrel in an instant. -Good, Christina! 490 00:44:31,194 --> 00:44:33,594 Off the ropes, Christina! 491 00:44:35,674 --> 00:44:37,954 Get off the ropes, Christina! 492 00:44:53,834 --> 00:44:55,674 Doctor on the scene! 493 00:45:16,074 --> 00:45:18,834 Texts: Susanna Kokkola Yle 494 00:45:18,914 --> 00:45:21,114 Finnish translation: Sanna V�re Yle 495 00:45:24,114 --> 00:45:28,114 Preuzeto sa www.titlovi.com 40424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.