All language subtitles for [SubtitleTools.com] Strawberry Panic - 15 (DVD 480p) (KgOlve) (NakamaSub).mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:14,090 Dream? (day dream) 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,400 Just an ordinary dream... (sweet dream) 3 00:00:17,510 --> 00:00:20,670 But my heart... (always) 4 00:00:20,780 --> 00:00:23,640 ...is shaking. (always) 5 00:00:23,750 --> 00:00:27,340 After experiencing love... (missing) 6 00:00:27,450 --> 00:00:30,710 ...my lips... (wishing) 7 00:00:30,790 --> 00:00:37,780 ...only called out to you in sadness. 8 00:00:37,960 --> 00:00:42,660 Waitin' for you, respond to my thoughts quickly. 9 00:00:44,470 --> 00:00:52,500 Spread your wings of sigh, come and embrace me. 10 00:00:52,970 --> 00:00:59,350 Bold confession... My heart desires this. 11 00:00:59,450 --> 00:01:06,010 My eyes are fixed on you, and a drop falls down. 12 00:01:06,150 --> 00:01:12,530 It's called passion, but I blame it on the tears. 13 00:01:12,590 --> 00:01:17,360 Let's make a promise. We're going to come... 14 00:01:17,870 --> 00:01:21,060 ...across each other many times in a dream. 15 00:01:31,280 --> 00:01:33,710 Miator, Spica, Le Rim. 16 00:01:33,820 --> 00:01:38,280 The school festival involving all three is about to begin. 17 00:01:38,850 --> 00:01:40,750 And the biggest event is... 18 00:01:40,860 --> 00:01:44,020 ...the drama festival which the junior and high school students... 19 00:01:44,130 --> 00:01:46,960 ...from each school's drama club and Strawberry Hall students... 20 00:01:47,030 --> 00:01:48,360 ...participate in. 21 00:01:51,970 --> 00:01:56,630 And the highlight is the acting done by us from Strawberry Hall. 22 00:01:58,410 --> 00:02:03,340 Carmen 23 00:02:03,410 --> 00:02:08,370 Heroine 24 00:02:16,690 --> 00:02:18,390 Huh? Tamao-chan? 25 00:02:21,200 --> 00:02:22,590 Nagisa-chan... 26 00:02:22,700 --> 00:02:25,290 What happened? Don't you have club activities? 27 00:02:25,470 --> 00:02:27,990 I have more important things to worry about. 28 00:02:29,200 --> 00:02:31,170 Well, you see... 29 00:02:34,310 --> 00:02:38,840 The students have cast their ballots and the most popular plays were... 30 00:02:38,950 --> 00:02:42,880 ..."La Dame aux Camelias," "Phantom of the Opera," and "Carmen." 31 00:02:43,450 --> 00:02:45,820 I'd like to choose one from those three... 32 00:02:45,920 --> 00:02:48,890 ...for this year's play with Strawberry Hall. 33 00:02:49,190 --> 00:02:52,990 I feel that the "Phantom of the Opera" is the most suitable. 34 00:02:53,190 --> 00:02:57,190 But we did the "Phantom of the Opera" five years ago. 35 00:02:57,430 --> 00:02:59,960 I have to say "Carmen." 36 00:03:00,470 --> 00:03:03,600 Plays done in the past ten years have been tragic like... 37 00:03:03,710 --> 00:03:06,830 ...the "La Dame aux Camelias" where the heroine is... 38 00:03:06,910 --> 00:03:09,740 ...often toyed around with by the male character. 39 00:03:10,110 --> 00:03:12,840 So I thought "Carmen" would be nice since it offers... 40 00:03:12,950 --> 00:03:15,850 ...a female toying with the male with mystical charm. 41 00:03:17,720 --> 00:03:18,580 Please. 42 00:03:19,750 --> 00:03:23,520 But in "Carmen," the main characters are Carmen and Don José, right? 43 00:03:23,630 --> 00:03:24,420 Yes. 44 00:03:24,960 --> 00:03:26,980 Every year, we take turns... 45 00:03:27,100 --> 00:03:30,030 This year, Spica and Le Rim are providing the actors... 46 00:03:30,160 --> 00:03:32,960 ...and Miator is working as stagehands. 47 00:03:33,270 --> 00:03:37,830 But according to the custom, Étoile-sama has to star in the play as well. 48 00:03:38,170 --> 00:03:40,110 So if you think about it... 49 00:03:40,210 --> 00:03:44,140 Carmen is going to be played by Shizuma-sama, right? 50 00:03:44,780 --> 00:03:46,940 As for the role of Don José... 51 00:03:47,680 --> 00:03:51,280 I feel that our Spica's Amane-san is appropriate for the role. 52 00:03:51,390 --> 00:03:55,950 That means Le Rim won't be able to provide any of their actors... 53 00:03:56,560 --> 00:03:58,750 It's a play entirely by Strawberry Hall. 54 00:03:58,860 --> 00:04:01,560 So I don't really mind who provides the actors. 55 00:04:02,100 --> 00:04:04,220 Are you sure about this? 56 00:04:04,470 --> 00:04:05,300 Yes. 57 00:04:06,630 --> 00:04:08,900 Then let's go with "Carmen." 58 00:04:09,070 --> 00:04:12,600 Shizuma-sama's Carmen and Amane-sama's Don José. 59 00:04:12,710 --> 00:04:17,170 I get excited just thinking about it. Right, President Rokujyo? 60 00:04:17,280 --> 00:04:19,870 But don't you think that's rude? 61 00:04:20,680 --> 00:04:24,350 President of Le Rim is also a strong candidate for the main role as well... 62 00:04:24,490 --> 00:04:28,980 Plus the one who decides all this is President Rokujyo of Miator. 63 00:04:29,260 --> 00:04:31,690 You disregard President Rokujyo, and... 64 00:04:31,790 --> 00:04:35,960 ...decided to make Shizuma-sama and Amane-sama as the actors... 65 00:04:36,430 --> 00:04:39,230 I don't know what kind of reason you have, but... 66 00:04:39,330 --> 00:04:42,960 ...it seems like you really want Amane-san to be in it. 67 00:04:43,200 --> 00:04:46,000 Hey, what are you saying? I was just... 68 00:04:46,070 --> 00:04:47,200 Hold it. 69 00:04:48,440 --> 00:04:50,970 Please stop fighting amongst yourselves. 70 00:04:53,410 --> 00:04:57,350 Umm... What do you think, Étoile-sama? 71 00:04:57,950 --> 00:04:59,250 Nagisa-chan. 72 00:05:00,350 --> 00:05:02,050 President of Le Rim... 73 00:05:02,190 --> 00:05:03,790 Seems like they're arguing... 74 00:05:03,790 --> 00:05:04,660 Seems like they're arguing... Oh my! 75 00:05:04,830 --> 00:05:07,020 What are you people doing? 76 00:05:15,800 --> 00:05:18,100 Have a good day. 77 00:05:18,270 --> 00:05:19,400 You too. 78 00:05:48,800 --> 00:05:50,530 Rokujyo-sama. 79 00:05:51,870 --> 00:05:52,930 Umm... 80 00:05:53,540 --> 00:05:56,270 We decided to do "Carmen." 81 00:05:56,480 --> 00:05:57,740 Really? 82 00:05:57,850 --> 00:05:59,250 We did it, Tamao-chan. 83 00:05:59,250 --> 00:06:00,150 We did it, Tamao-chan. Yes! 84 00:06:00,250 --> 00:06:02,310 Tamao-chan planned this play "Carmen"... 85 00:06:02,380 --> 00:06:04,350 And it'll be played by Strawberry Hall! 86 00:06:04,450 --> 00:06:06,440 Wow! That's amazing! 87 00:06:07,090 --> 00:06:08,760 What's "Carmen"? 88 00:06:08,760 --> 00:06:09,420 What's "Carmen"? What? 89 00:06:10,630 --> 00:06:12,490 "Carmen" is... 90 00:06:12,590 --> 00:06:14,120 Umm... 91 00:06:16,830 --> 00:06:18,420 Then let me explain. 92 00:06:18,530 --> 00:06:21,370 "Carmen" was written by a French author named Merimee... 93 00:06:21,470 --> 00:06:24,130 ...and the story takes place in the southern part of Spain. 94 00:06:24,240 --> 00:06:27,040 It's also a famous opera created by Bizet. 95 00:06:27,140 --> 00:06:28,340 I see. I see. 96 00:06:28,440 --> 00:06:31,210 Don José of the dragoon is attracted... 97 00:06:31,310 --> 00:06:35,810 ...to the devilish gypsy girl named Carmen, and he falls in love with her. 98 00:06:35,920 --> 00:06:40,450 But Carmen is wild and fickle, so he is toyed with and dumped by Carmen. 99 00:06:40,560 --> 00:06:42,890 Don José is of course full of jealousy and... 100 00:06:42,990 --> 00:06:45,750 ...he ends up killing Carmen at the bullring. 101 00:06:45,860 --> 00:06:47,490 Well, that's the story. 102 00:06:47,600 --> 00:06:48,820 That's scary. 103 00:06:48,930 --> 00:06:50,560 But sounds interesting. 104 00:06:51,130 --> 00:06:54,660 Tamao-san, do you think you can write the script? 105 00:06:55,040 --> 00:06:56,470 Me? 106 00:06:56,840 --> 00:06:59,030 Yes. I would very much like that. 107 00:06:59,440 --> 00:07:01,970 Please write a wonderful script for us. 108 00:07:02,110 --> 00:07:03,630 Yes! I'll do it! 109 00:07:03,710 --> 00:07:06,040 I'll do my best! 110 00:07:06,380 --> 00:07:09,940 I'll make a script that will be hailed as the best in the history... 111 00:07:10,050 --> 00:07:11,540 ...of the Astraea plays! 112 00:07:12,190 --> 00:07:13,240 Good luck! 113 00:07:13,420 --> 00:07:14,290 Yes! 114 00:07:17,490 --> 00:07:18,420 Yes? 115 00:07:21,860 --> 00:07:24,390 These cookies are really good. 116 00:07:25,130 --> 00:07:27,500 I wanted you to have them. 117 00:07:27,700 --> 00:07:29,860 Thank you... 118 00:07:30,200 --> 00:07:32,540 Say, when you write a script... 119 00:07:32,640 --> 00:07:35,440 ...you try to imagine someone in your mind, right? 120 00:07:35,710 --> 00:07:37,740 Who is playing Carmen? 121 00:07:37,950 --> 00:07:39,070 What... 122 00:07:39,780 --> 00:07:42,340 It has to be Shizuma-sama, right? 123 00:07:42,580 --> 00:07:45,210 And Don José is Amane-san. 124 00:07:45,390 --> 00:07:46,410 Right? 125 00:07:47,590 --> 00:07:51,490 I can't think of a better person than Amane-san for the role of Don José... 126 00:07:51,790 --> 00:07:54,090 Well, I... 127 00:07:54,230 --> 00:07:55,750 I can't wait. 128 00:07:55,900 --> 00:08:00,100 I'm sure Amane-san will look very nice on stage... 129 00:08:02,740 --> 00:08:07,300 She's really pushing hard. You're like a very popular writer. 130 00:08:07,440 --> 00:08:09,140 Oh, stop it, Nagisa-chan... 131 00:08:09,240 --> 00:08:12,610 I guess Étoile-sama is perfect for Carmen. 132 00:08:12,710 --> 00:08:16,240 I kind of want to see Carmen played by Étoile-sama... 133 00:08:22,920 --> 00:08:24,760 Hey, did you hear about it? 134 00:08:24,960 --> 00:08:28,090 Strawberry Hall is going to do the play "Carmen"! 135 00:08:28,200 --> 00:08:30,930 Is Étoile-sama going to play the role of Carmen? 136 00:08:31,030 --> 00:08:33,660 Then she'll be playing the main role again after... 137 00:08:33,730 --> 00:08:35,700 ...last year's "Madame Butterfly"! 138 00:08:35,800 --> 00:08:37,370 Now, what's this "Carmen"? 139 00:08:37,370 --> 00:08:38,130 Now, what's this "Carmen"? What? 140 00:08:39,010 --> 00:08:41,200 Who's playing the role of Don José? 141 00:08:41,310 --> 00:08:43,170 Isn't it Amane-sama of Spica? 142 00:08:43,280 --> 00:08:46,840 But I heard Chikaru-sama of Le Rim is also a good candidate. 143 00:08:46,950 --> 00:08:51,150 But I really want to see Étoile-sama and Amane-sama together! 144 00:08:54,790 --> 00:08:57,120 The fear is often greater than the danger. 145 00:08:57,220 --> 00:08:59,780 If she's that popular around school... 146 00:09:00,060 --> 00:09:03,260 ...then President Rokujyo won't be able to ignore it! 147 00:09:04,070 --> 00:09:07,470 There are rumors going all around the school about "Carmen." 148 00:09:07,570 --> 00:09:09,430 The most popular one is... 149 00:09:09,540 --> 00:09:12,670 ...Étoile-sama as Carmen and Amane-sama as Don José. 150 00:09:12,770 --> 00:09:16,000 I want to see Étoile-sama as Carmen too. 151 00:09:16,810 --> 00:09:20,250 Tamao-chan. Who do you think of when you're writing the script? 152 00:09:20,350 --> 00:09:22,440 Who do you think should play Carmen? 153 00:09:22,550 --> 00:09:26,490 Rokujyo-sama is the one who decides the main cast, so... 154 00:09:27,220 --> 00:09:28,950 Étoile-sama and myself? 155 00:09:29,020 --> 00:09:29,750 Yes. 156 00:09:29,920 --> 00:09:33,720 You two are the most popular candidates for the main roles. 157 00:09:33,930 --> 00:09:36,400 I'm really looking forward to it as well. 158 00:09:36,500 --> 00:09:38,020 This is bad. 159 00:09:39,030 --> 00:09:41,660 I honestly don't want to be in the play. 160 00:09:41,770 --> 00:09:43,630 Really? 161 00:09:43,970 --> 00:09:46,340 I don't think so, Amane-san! 162 00:09:47,440 --> 00:09:51,140 Everyone wants to see the play with you and Étoile in it. 163 00:09:51,250 --> 00:09:54,580 If you are cast, then you'll have to do it no matter what. 164 00:09:54,920 --> 00:09:57,280 But I don't think I can act... 165 00:09:57,590 --> 00:10:01,180 What are you talking about? Was there ever a thing you couldn't do? 166 00:10:01,590 --> 00:10:03,560 You can do anything! 167 00:10:03,760 --> 00:10:05,230 But... 168 00:10:05,390 --> 00:10:07,330 You want to see it too, right, Hikari? 169 00:10:07,330 --> 00:10:09,300 You want to see it too, right, Hikari? Well... 170 00:10:09,530 --> 00:10:10,660 Right? 171 00:10:13,970 --> 00:10:14,800 Yes. 172 00:10:27,480 --> 00:10:28,710 Umm... 173 00:10:55,480 --> 00:10:59,440 Good luck with the script. Don't work too hard. - Nagisa 174 00:11:00,550 --> 00:11:02,070 Nagisa-chan... 175 00:11:07,020 --> 00:11:09,010 I hate to say this, but you are... 176 00:11:09,120 --> 00:11:12,180 ...the third most popular after Étoile-sama and Amane-sama! 177 00:11:12,290 --> 00:11:15,690 Well, I'm honored. To be third after those two. 178 00:11:15,900 --> 00:11:19,660 But you would be better playing the role of Carmen! 179 00:11:19,870 --> 00:11:23,530 Her acting skills are just as good as Étoile-sama! 180 00:11:23,940 --> 00:11:24,630 Kiss. 181 00:11:27,010 --> 00:11:29,030 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 182 00:11:29,380 --> 00:11:30,710 That's not fair. 183 00:11:31,210 --> 00:11:34,440 I don't mind. As long as I can make the wardrobe. 184 00:11:34,580 --> 00:11:36,610 I even told Rokujyo-sama that... 185 00:11:36,720 --> 00:11:39,550 ...I want to be in charge of the wardrobe. 186 00:11:39,650 --> 00:11:40,680 But... 187 00:11:40,890 --> 00:11:43,910 Anyway, what do you think about this design? 188 00:11:44,860 --> 00:11:45,590 Wonderful! 189 00:11:45,590 --> 00:11:46,650 Wonderful! Cool! 190 00:11:46,790 --> 00:11:47,780 Really? 191 00:11:48,530 --> 00:11:51,500 When the cast is decided, things will get very busy. 192 00:11:51,630 --> 00:11:52,530 Yes! 193 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 What are you doing here? 194 00:12:09,380 --> 00:12:10,850 Étoile-sama... 195 00:12:11,990 --> 00:12:16,150 Tamao-chan is writing her script, so I didn't want to bother her... 196 00:12:16,420 --> 00:12:17,390 I see... 197 00:12:17,960 --> 00:12:18,890 Umm... 198 00:12:19,730 --> 00:12:22,630 I'm really looking forward to the play... 199 00:12:22,760 --> 00:12:25,250 To see you play Carmen... 200 00:12:26,430 --> 00:12:30,870 But I played a main role last year. It won't be exciting if I play the part. 201 00:12:30,970 --> 00:12:32,200 It can't be... 202 00:12:32,470 --> 00:12:34,810 I don't know if I'm going to play Carmen... 203 00:12:34,940 --> 00:12:39,110 ...but can you help me with the lines when I get my role? 204 00:12:40,920 --> 00:12:41,680 Yes! 205 00:12:43,450 --> 00:12:46,010 I did it! I'm finally done! 206 00:13:24,060 --> 00:13:26,220 This is wonderful, Tamao-san. 207 00:13:26,430 --> 00:13:27,920 Really? 208 00:13:29,300 --> 00:13:30,960 This is a really good script. 209 00:13:31,600 --> 00:13:33,460 I'm glad I asked you. 210 00:13:33,930 --> 00:13:35,560 Thank you very much! 211 00:13:36,370 --> 00:13:39,270 After we decide the cast, we'll announce it before dinner! 212 00:13:39,370 --> 00:13:40,170 Yes! 213 00:13:40,270 --> 00:13:41,810 I'm so happy for you, Tamao-chan. 214 00:13:41,810 --> 00:13:43,670 I'm so happy for you, Tamao-chan. All thanks to you, Nagisa-chan... 215 00:13:47,920 --> 00:13:51,320 She's really observant... 216 00:13:57,490 --> 00:14:01,690 Now, I'd like to announce the main cast members for the drama show. 217 00:14:02,130 --> 00:14:07,090 As for the other cast members and staff, you'll get the list for them later. 218 00:14:07,640 --> 00:14:10,430 Now, I'd like to make the announcement. 219 00:14:12,470 --> 00:14:14,670 Playing the heroine of Carmen... 220 00:14:19,280 --> 00:14:21,540 Chikaru Minamoto of Le Rim. 221 00:14:21,650 --> 00:14:22,450 What? 222 00:14:22,450 --> 00:14:23,470 What? What? 223 00:14:28,220 --> 00:14:29,350 It can't be! 224 00:14:31,430 --> 00:14:33,390 Hey, it's going to be Chikaru-san. 225 00:14:33,490 --> 00:14:34,220 Yes. 226 00:14:34,400 --> 00:14:36,730 Yay! Sister Chikaru! 227 00:14:36,830 --> 00:14:38,230 Congratulations! 228 00:14:39,970 --> 00:14:41,260 Rokujyo-sama. 229 00:14:42,700 --> 00:14:46,830 I'm really honored, but who will be in charge of the wardrobe? 230 00:14:46,970 --> 00:14:51,210 I know it's hard, but it would be great if you can do both. 231 00:14:51,450 --> 00:14:54,070 Yes, thank you very much! 232 00:14:55,080 --> 00:14:57,680 For the honor and pride of Strawberry Hall... 233 00:14:57,790 --> 00:15:00,310 ...I'll do my best with this role. 234 00:15:02,190 --> 00:15:06,090 Next is the role of Don José who gets toyed with by Carmen... 235 00:15:06,190 --> 00:15:09,560 ...and kills Carmen in the end because of jealousy... 236 00:15:11,300 --> 00:15:13,730 Shizuma-sama, the Étoile. 237 00:15:20,970 --> 00:15:24,140 Don José's superior, who has an illicit love affair with Carmen... 238 00:15:24,240 --> 00:15:26,740 Playing the role of Captain of the dragoon... 239 00:15:26,850 --> 00:15:29,040 ...is Kaname Kenjyo of Spica. 240 00:15:29,380 --> 00:15:30,180 What? 241 00:15:31,350 --> 00:15:36,650 Playing Don José's fiancé Micaela is Momomi Kiyashiki of Spica. 242 00:15:36,890 --> 00:15:37,750 What? 243 00:15:38,290 --> 00:15:44,390 Playing Carmen's lover Escamillo is Amane Ootori of Spica. 244 00:15:44,730 --> 00:15:45,490 What? 245 00:15:46,600 --> 00:15:47,570 I... 246 00:15:48,370 --> 00:15:49,890 That is all. 247 00:15:50,700 --> 00:15:54,000 Please give a round of applause to these five main actors. 248 00:16:11,960 --> 00:16:15,400 Rokujyo-sama is really something. 249 00:16:15,530 --> 00:16:16,120 What? 250 00:16:16,230 --> 00:16:20,760 In last year's "Madame Butterfly," Chikaru-san was one of... 251 00:16:20,870 --> 00:16:25,030 ...the supporting cast, but she had the best performance. 252 00:16:25,840 --> 00:16:27,170 I see... 253 00:16:28,380 --> 00:16:30,940 What are you going to do, Nagisa-chan? 254 00:16:31,040 --> 00:16:32,740 Well, let's see... 255 00:16:32,850 --> 00:16:35,110 Stage program director. 256 00:16:35,480 --> 00:16:37,250 What do I have to do? 257 00:16:37,350 --> 00:16:39,840 You'll be near the wing of the stage and making sure... 258 00:16:39,950 --> 00:16:42,890 ...that performers can get on and off the stage smoothly. 259 00:16:42,990 --> 00:16:44,890 Sounds like hard work. 260 00:16:45,730 --> 00:16:47,250 We have a situation! 261 00:16:48,400 --> 00:16:51,990 Everyone wants to see Étoile-sama as Carmen! 262 00:16:52,100 --> 00:16:56,970 But the cast for the Strawberry Hall play is not decided by a popular vote. 263 00:16:57,240 --> 00:17:01,830 It's important for us to make sure that the audience enjoys our great performance. 264 00:17:01,940 --> 00:17:05,240 Do you think they'll be happy by not seeing what they want? 265 00:17:05,480 --> 00:17:08,540 Besides, I can't believe you're letting the lead... 266 00:17:08,650 --> 00:17:10,780 ...do the wardrobe and acting! 267 00:17:10,880 --> 00:17:14,480 But she will be able to do those tasks just fine. 268 00:17:15,620 --> 00:17:16,610 Plus... 269 00:17:17,090 --> 00:17:19,680 I think I gave much consideration to Spica... 270 00:17:19,790 --> 00:17:20,380 What? 271 00:17:22,060 --> 00:17:24,290 Carmen played by Chikaru-san of Le Rim. 272 00:17:24,400 --> 00:17:27,490 Don José played by Shizuma-sama of Miator. 273 00:17:28,200 --> 00:17:32,200 So I gave the other main roles to the people in Spica. 274 00:17:33,940 --> 00:17:36,270 They're very important roles. 275 00:17:36,580 --> 00:17:39,270 Plus you people have the most students. 276 00:17:39,380 --> 00:17:43,180 For Spica, I don't think you could ask for more than this. 277 00:17:46,150 --> 00:17:48,210 Excuse me! 278 00:17:50,890 --> 00:17:51,950 Tamao-san. 279 00:17:53,130 --> 00:17:57,030 I'm going to meet with Chikaru-san to discuss the set and wardrobe. 280 00:17:57,160 --> 00:17:59,790 Can you attend the meeting as the scriptwriter? 281 00:18:00,070 --> 00:18:01,030 Yes! 282 00:18:01,440 --> 00:18:03,930 That's amazing! Good luck! 283 00:18:04,040 --> 00:18:05,030 Yes! 284 00:18:05,610 --> 00:18:09,410 Chikaru-sama's Carmen is rather a surprise. I can't wait to see it. 285 00:18:09,580 --> 00:18:13,510 Sister Chikaru's acting ability is absolutely amazing! 286 00:18:13,910 --> 00:18:17,010 She'll play a Carmen that will surprise everyone. 287 00:18:17,480 --> 00:18:20,510 Why do you always go back to that subject? 288 00:18:21,820 --> 00:18:23,120 Hey, listen! 289 00:18:23,790 --> 00:18:27,390 Our junior high department will play "Romeo and Juliet." Is that okay? 290 00:18:27,490 --> 00:18:28,830 Yes! 291 00:18:28,930 --> 00:18:31,630 I'm Romeo! I want to play Romeo! 292 00:18:31,900 --> 00:18:33,630 Then I want to be Juliet! 293 00:18:33,930 --> 00:18:35,930 I want to be Juliet too! 294 00:18:38,510 --> 00:18:40,230 It's too bad, Chiyo-chan. 295 00:18:40,370 --> 00:18:41,100 What? 296 00:18:41,480 --> 00:18:44,470 Miator is working as a stagehand this year, right? 297 00:18:44,580 --> 00:18:45,880 You're right... 298 00:18:45,980 --> 00:18:49,110 Come on! You shouldn't decide things on your own! 299 00:18:49,220 --> 00:18:51,120 I want to play Romeo too... 300 00:18:53,620 --> 00:18:55,750 You want to play Romeo too? 301 00:18:55,860 --> 00:18:57,350 Then let's do a lottery! 302 00:18:57,460 --> 00:18:58,090 Lottery! Lottery! Lottery! 303 00:18:58,090 --> 00:18:59,350 Lottery! Lottery! Lottery! Lottery? 304 00:18:59,460 --> 00:19:01,360 How about rock, paper, scissors? 305 00:19:01,430 --> 00:19:03,760 Rock, paper, scissors... 306 00:19:03,760 --> 00:19:05,360 Rock, paper, scissors... Great... 307 00:19:05,970 --> 00:19:07,330 How about this? 308 00:19:07,430 --> 00:19:08,400 It looks great. 309 00:19:08,500 --> 00:19:09,970 It's beautiful. 310 00:19:12,270 --> 00:19:13,070 One! 311 00:19:13,210 --> 00:19:14,070 Two! 312 00:19:14,240 --> 00:19:15,070 Three! 313 00:19:15,280 --> 00:19:15,800 Four! 314 00:19:16,010 --> 00:19:16,530 Five! 315 00:19:16,710 --> 00:19:17,270 Six! 316 00:19:17,340 --> 00:19:18,780 Seven, eight, nine! 317 00:19:18,850 --> 00:19:20,510 Ten! 318 00:19:20,610 --> 00:19:22,510 Kagome-chan is Romeo! 319 00:19:22,620 --> 00:19:24,780 No way... 320 00:19:26,150 --> 00:19:31,280 "O Romeo, Romeo. Wherefore art thou Romeo?" 321 00:19:31,590 --> 00:19:35,960 And I'm going to play the role of Juliet! 322 00:19:38,400 --> 00:19:39,700 Applause! 323 00:19:45,340 --> 00:19:47,930 You saw the look on the president's face, right? 324 00:19:48,010 --> 00:19:49,670 Serves her right. 325 00:19:49,780 --> 00:19:52,610 She probably wanted Amane to get the main role, so that... 326 00:19:52,710 --> 00:19:55,310 ...she can gain a footing in the Étoile election. 327 00:19:55,520 --> 00:19:57,750 But out of the three of us... 328 00:19:57,880 --> 00:20:00,380 ...Amane's role sounds the best. 329 00:20:00,790 --> 00:20:05,990 That's if she can play her part till the end. 330 00:20:06,330 --> 00:20:07,120 Right. 331 00:20:07,390 --> 00:20:09,450 Stage is like a living organism. 332 00:20:09,960 --> 00:20:12,430 You never know what might happen. 333 00:20:37,190 --> 00:20:38,920 Amane senpai... 334 00:20:39,390 --> 00:20:40,330 Hikari. 335 00:20:43,160 --> 00:20:44,130 Carmen 336 00:20:44,130 --> 00:20:45,530 Carmen This is bad. 337 00:20:45,530 --> 00:20:46,120 Carmen 338 00:20:46,670 --> 00:20:48,360 I don't think I can do this... 339 00:20:48,470 --> 00:20:50,370 Please let me help you. 340 00:20:50,600 --> 00:20:51,400 What? 341 00:20:51,640 --> 00:20:54,370 I want to see you act. 342 00:21:02,550 --> 00:21:06,380 My Carmen... I love you very much. 343 00:21:07,050 --> 00:21:10,890 I quit the dragoon and became a thief because of you! 344 00:21:11,390 --> 00:21:14,850 You know exactly what I'm talking about! 345 00:21:18,470 --> 00:21:20,930 Humph! So what? 346 00:21:21,600 --> 00:21:23,500 I'm always... 347 00:21:27,940 --> 00:21:29,930 A free woman! 348 00:21:30,840 --> 00:21:34,180 I can't lie about my feelings! 349 00:21:40,320 --> 00:21:45,020 Étoile-sama, you shouldn't be laughing... 350 00:21:47,330 --> 00:21:49,300 Étoile-sama! 351 00:21:53,970 --> 00:21:55,230 Jeez... 352 00:21:55,470 --> 00:21:58,030 I'm really trying my best... 353 00:21:58,170 --> 00:22:00,000 I'm sorry. 354 00:22:04,310 --> 00:22:05,440 Thank you. 355 00:22:09,050 --> 00:22:10,180 Nagisa... 356 00:22:12,350 --> 00:22:14,480 Étoile-sama... 357 00:22:32,370 --> 00:22:36,000 I'm standing by your side... 358 00:22:36,240 --> 00:22:39,340 But are you immersed in... 359 00:22:40,080 --> 00:22:43,640 ...such a good book that you don't notice me? 360 00:22:43,920 --> 00:22:46,750 I'd like to take a look. 361 00:22:47,820 --> 00:22:54,280 Your hand stopped, and you called out to me gently. 362 00:22:55,460 --> 00:23:02,200 The future will change, so let's go back to the past. 363 00:23:03,200 --> 00:23:06,800 The leather bound book... I remembered... 364 00:23:06,910 --> 00:23:10,600 ...a sweet episode we had back then. 365 00:23:10,880 --> 00:23:17,410 We were both confused and scared, but we touched each other. 366 00:23:17,520 --> 00:23:21,750 Tell me that you're happy. 367 00:23:22,090 --> 00:23:24,960 You're smiling. 368 00:23:25,160 --> 00:23:29,620 I was embarrassed so I ran away! 369 00:23:30,000 --> 00:23:32,970 Come and get me. 370 00:23:33,670 --> 00:23:40,440 You know everything that's going on. 371 00:23:40,540 --> 00:23:45,170 But you're just teasing me. 372 00:23:45,310 --> 00:23:50,180 You want to receive the punishment of love? KISS 373 00:23:54,690 --> 00:23:57,160 Tamao-chan, everyone loved your script! 374 00:23:57,260 --> 00:24:01,590 And then the two got closer... They can even feel their breath... 375 00:24:01,730 --> 00:24:04,820 How can you can write that kind of scenario. You're really good. 376 00:24:04,930 --> 00:24:08,090 Eyes staring at each other become moist... 377 00:24:08,200 --> 00:24:10,470 Tamao-chan, you're still writing something? 378 00:24:10,540 --> 00:24:14,470 And then, Nagisa and Tamao finally... 379 00:24:15,010 --> 00:24:17,810 On the next episode of Strawberry Panic, "Backstage." 380 00:24:18,110 --> 00:24:21,710 And then the two... Ah... 381 00:24:21,850 --> 00:24:23,100 Tamao-chan? 27852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.