Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:11,120
[alkış]
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,200
Frankfurt'tan uçuşa hoş geldiniz
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,360
içinde
4
00:00:16,480 --> 00:00:19,840
Tanzanya Bay Butler Afrika'dayız
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,800
en yüksekteyiz
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,519
zaman
7
00:00:30,519 --> 00:00:33,519
Jambo
8
00:00:34,440 --> 00:00:39,160
jamboamb benim adımdır
9
00:00:39,160 --> 00:00:40,600
jamesler
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,960
ama ne kadar sıcak bir karşılama
11
00:00:43,960 --> 00:00:47,120
hayır gibi geliyor
12
00:00:47,199 --> 00:00:50,120
evet yine nasıl hissediyorsun?
13
00:00:50,120 --> 00:00:52,600
Ev harika ve dediğim gibi
14
00:00:52,600 --> 00:00:55,879
aşağı doğru
15
00:00:58,920 --> 00:01:00,960
Paran varsa hemen alabilirim
16
00:01:00,960 --> 00:01:03,480
bir anlığına hayal et ve unut
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,239
Nicky değil, bugün çok susadık
18
00:01:05,239 --> 00:01:08,200
Ne zaman bu siz değilsiniz Bay Holmark?
19
00:01:08,200 --> 00:01:11,720
evet iyi görünüyorsun Nick biliyorsun
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,400
ben biliyoruz
21
00:01:13,400 --> 00:01:15,920
biz olmadığından eminsin
22
00:01:15,920 --> 00:01:18,479
Benim adım Nick Hollmark
23
00:01:18,479 --> 00:01:21,119
İki yıldır yalnız bir bekardım
24
00:01:21,119 --> 00:01:22,759
Yıllardır bu muhteşem uçağı uçuruyorum
25
00:01:22,759 --> 00:01:25,240
Kuş ve benim hobim onun hobisi
26
00:01:25,240 --> 00:01:26,960
Sürüş ve son Doğu'ya sahipler
27
00:01:26,960 --> 00:01:29,079
Afrika Rallisi'ni annesi öğretti
28
00:01:29,079 --> 00:01:31,320
Onlar iyi insanlardı ve babaları onları getirmişti.
29
00:01:31,320 --> 00:01:33,079
hiçbir şeye katlanmak zorunda olmadığını
30
00:01:33,079 --> 00:01:34,680
F eskisi varmış gibi mi ses çıkarmalı?
31
00:01:34,680 --> 00:01:36,840
Beyler bunu size kimin söylediğini biliyordu
32
00:01:36,840 --> 00:01:39,040
boşuna denedikten sonra kendin
33
00:01:39,040 --> 00:01:41,920
beni soymaya çalıştın
34
00:01:41,920 --> 00:01:45,040
sen ST misin hayır ben değilim
35
00:01:45,040 --> 00:01:48,680
Paris'in bizim olduğunu zaten biliyorum
36
00:01:48,680 --> 00:01:50,640
Aşk yuvası eskisinin çatı katıydı
37
00:01:50,640 --> 00:01:54,399
firhaus rufici'de
38
00:01:54,399 --> 00:01:56,640
River küçük sana sahipsin ama
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,920
Kesinlikle yine Unseranova
40
00:01:58,920 --> 00:02:00,560
iş başında
41
00:02:00,560 --> 00:02:02,399
sizi rahatsız etmiyorsak özür dileriz ama rahatsız ediyoruz
42
00:02:02,399 --> 00:02:03,680
ona sahip olup olmadığını bilmek isterim
43
00:02:03,680 --> 00:02:06,000
yanında getirdin, ah evet, o yapacak
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,440
yükümü yeni boşalttım, hey orada mısın, acele et
45
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
makinenizin bir saat içinde gelmesi gerekiyor
46
00:02:10,160 --> 00:02:11,720
tekrar dışarı çık, biraz yap
47
00:02:11,720 --> 00:02:13,280
Hız, bunun için fazla zamanımız yok
48
00:02:13,280 --> 00:02:14,360
Araba teknenin önünde olmalı
49
00:02:14,360 --> 00:02:15,720
Bunların boşaltılması gerekiyor
50
00:02:15,720 --> 00:02:17,780
çılgın insanlar kendilerine öğretebilirler
51
00:02:17,780 --> 00:02:20,960
[müzik]
52
00:02:24,480 --> 00:02:26,599
Kaptan Jambo
53
00:02:26,599 --> 00:02:30,319
Jambo evet bu o Bayan Angie benim
54
00:02:30,319 --> 00:02:35,440
Kraliçe 16'dan 16'ya evet ilk 15'ten
55
00:02:35,440 --> 00:02:38,000
Denedim ve pek işe yaramadı
56
00:02:38,000 --> 00:02:40,159
onlara her zaman çok fazla rüzgar yaparlar
57
00:02:40,159 --> 00:02:42,040
kraliçenle bunu şöyle düşün
58
00:02:42,040 --> 00:02:44,720
bu sizin geleneksel tavrınız için bir onurdur efendim
59
00:02:44,720 --> 00:02:46,519
Uçakta Kraliçemin yanındaki otomobil
60
00:02:46,519 --> 00:02:49,000
ayakta durmana izin verildi, orada ne var?
61
00:02:49,000 --> 00:02:50,720
Bu onun gizli silahı
62
00:02:50,720 --> 00:02:53,159
bir sonraki miting bu garip
63
00:02:53,159 --> 00:02:55,080
eğer bu tuhafsa hava salınımı
64
00:02:55,080 --> 00:02:56,400
son mitingde hava kepçesi
65
00:02:56,400 --> 00:02:58,159
Eğer gitselerdi kazanan olamayacaklardı
66
00:02:58,159 --> 00:02:59,959
bunu iddia etmek istiyorsun
67
00:02:59,959 --> 00:03:01,480
hava yastıklı botları buna karşı bir miting düzenledi
68
00:03:01,480 --> 00:03:03,319
bu arabayı kazan
69
00:03:03,319 --> 00:03:06,599
Neyse araba oldukça güzel görünüyor
70
00:03:06,599 --> 00:03:08,360
dışarı ama şimdi git
71
00:03:08,360 --> 00:03:10,519
Yalnızca aynı rotayı çizin
72
00:03:10,519 --> 00:03:12,519
Kontrol noktaları ancak eğim seçimi
73
00:03:12,519 --> 00:03:14,480
işi sürücülere bırakmanız gerekirdi
74
00:03:14,480 --> 00:03:16,360
Bu saçmalık, bu bir tramvay
75
00:03:16,360 --> 00:03:17,720
bunun iki katı kadar hızlı
76
00:03:17,720 --> 00:03:19,680
Uçan tekne ama sadece
77
00:03:19,680 --> 00:03:22,360
Asfalt yollar Bay Butler sizinkini alıyoruz
78
00:03:22,360 --> 00:03:24,680
Bir meydan okuma teklif etmek istiyorum
79
00:03:24,680 --> 00:03:26,440
Her şey hakkında kulüpte çay içmek için buluşacağız
80
00:03:26,440 --> 00:03:28,799
Daha fazla tartışmak için merhaba Nick
81
00:03:28,799 --> 00:03:30,319
Kontesimizin söylediğini duydun mu?
82
00:03:30,319 --> 00:03:31,439
Amerika'dan kocası için bir tane
83
00:03:31,439 --> 00:03:33,480
Özel makineyle getirilen yarış arabası
84
00:03:33,480 --> 00:03:35,799
Merhaba Howard, araba zaten içeride.
85
00:03:35,799 --> 00:03:37,840
Kulübün harika kutusu Kontumuz kendisi
86
00:03:37,840 --> 00:03:41,000
Bana bir yarış arabası aldığına şaşırdım
87
00:03:41,000 --> 00:03:42,680
bulabildiğim en iyisini aldım
88
00:03:42,680 --> 00:03:44,319
geçen sene bunu başarmıştı
89
00:03:44,319 --> 00:03:46,239
eyaletler tüm önemli yarışları kazandı
90
00:03:46,239 --> 00:03:49,319
ve tam burada benim için var
91
00:03:49,319 --> 00:03:53,780
yanımda getirdim, evet işte geliyor
92
00:03:53,780 --> 00:03:57,000
[müzik]
93
00:03:57,000 --> 00:04:00,280
Bunun böyle bir yarış arabası olması gerekiyordu
94
00:04:00,280 --> 00:04:02,599
sahip olduğun bu eşsiz şeye geliyorsun
95
00:04:02,599 --> 00:04:04,560
Hollywood'daki herkes bunu duydu
96
00:04:04,560 --> 00:04:06,840
Film aksesuarları ucuza satılıyor
97
00:04:06,840 --> 00:04:09,120
ve oldukça ucuza aldım
98
00:04:09,120 --> 00:04:12,000
hayır hayır bu eski arabayı kullanıyorum
99
00:04:12,000 --> 00:04:14,319
Ben bir metre gitmem hayır sen de sürersin
100
00:04:14,319 --> 00:04:16,479
bu arabayla Afrika Rallisi veya
101
00:04:16,479 --> 00:04:18,840
hiç
102
00:04:19,000 --> 00:04:23,720
o kadar iyi değil
103
00:04:24,919 --> 00:04:28,600
Bugün seni seviyorum
104
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
beğeniler
105
00:04:31,080 --> 00:04:35,759
bu aynı zamanda şu anlama da geliyor
106
00:04:35,759 --> 00:04:40,080
ambo habi'yi gör zaman seninleydi
107
00:04:40,080 --> 00:04:43,360
güzel ah Jumo
108
00:04:43,360 --> 00:04:47,400
Habari, seninle vakit geçirmek güzeldi
109
00:04:47,400 --> 00:04:49,759
Afrika'yı tanımıyorum ve sen hâlâ öyleydin
110
00:04:49,759 --> 00:04:53,720
orada değilsen o zaman bir şeyi kaçırdın
111
00:04:53,720 --> 00:04:55,600
eşyaların içeri giriyor
112
00:04:55,600 --> 00:04:59,520
Güneş ışığı ve uzun zamandır hayalini kurduğunuz şey
113
00:04:59,520 --> 00:05:02,199
her yerde mavi denizi ve acıyı buluyorsun
114
00:05:02,199 --> 00:05:06,240
etrafta ve esmer kızlar tatlı ve eğer
115
00:05:06,240 --> 00:05:09,120
Safariye giderken Jambo Habari diyorlar
116
00:05:09,120 --> 00:05:12,639
cennete hoş geldiniz ve eğer mümkünse
117
00:05:12,639 --> 00:05:15,199
safaride Jambo Habari diyorlar
118
00:05:15,199 --> 00:05:18,240
hoş geldiniz
119
00:05:18,240 --> 00:05:20,400
geçit törenleri bunu hiç düşünmemiştim
120
00:05:20,400 --> 00:05:22,639
Afrika çok güzel, tek kelimeyle büyüleyici
121
00:05:22,639 --> 00:05:24,440
evet burada değiliz
122
00:05:24,440 --> 00:05:26,720
Hazırlık yaptığımız hafta sonu gezisi
123
00:05:26,720 --> 00:05:28,960
Doğu Afrika Safarisi en zorlu ralli
124
00:05:28,960 --> 00:05:31,600
eski araba ile dünya treninin
125
00:05:31,600 --> 00:05:32,919
bunu yaptıklarında mutlu olmalısın
126
00:05:32,919 --> 00:05:34,360
her an ayakta durmamak
127
00:05:34,360 --> 00:05:34,960
[müzik]
128
00:05:34,960 --> 00:05:37,039
[alkış]
129
00:05:37,039 --> 00:05:41,880
hala kalıyorum, hiç değilim
130
00:05:43,210 --> 00:05:45,520
[müzik]
131
00:05:45,520 --> 00:05:49,199
Kıpırdama, hasta hissediyorum
132
00:05:49,199 --> 00:05:51,840
Tanrım bu senin yeni olanın mı
133
00:05:51,840 --> 00:05:54,080
Sürüş tarzım
134
00:05:54,080 --> 00:05:56,560
Kafa bunu yapıyorlar
135
00:05:56,560 --> 00:06:00,520
Hayvanların Dikkatine ve N lütfen tekrar lütfen
136
00:06:00,520 --> 00:06:02,680
lütfen lütfen yapma oh oh şimdi onunla kal
137
00:06:02,680 --> 00:06:06,120
dur kaçın kaçın kaçın
138
00:06:06,120 --> 00:06:08,880
yardım
139
00:06:09,919 --> 00:06:13,240
Yardım edin Bay Graf, nasıl yanlış yöne gidiyorsunuz?
140
00:06:13,240 --> 00:06:17,120
orada önünde bir zürafa var
141
00:06:17,120 --> 00:06:20,939
[müzik]
142
00:06:21,240 --> 00:06:25,039
bize sahip oldukları gaz gelmiyor
143
00:06:25,039 --> 00:06:27,039
Buna değer, biliyordum, biliyordum
144
00:06:27,039 --> 00:06:30,840
daha hızlı biliyordum
145
00:06:30,840 --> 00:06:34,520
Yüce Tanrım, ilerleyemezler
146
00:06:34,520 --> 00:06:38,280
ver'de sürmek
147
00:06:38,340 --> 00:06:46,509
[müzik]
148
00:06:49,400 --> 00:06:51,039
Böcek
149
00:06:51,039 --> 00:06:54,039
üzerinde
150
00:06:57,240 --> 00:07:01,560
çok dikkatli bak
151
00:07:09,479 --> 00:07:12,520
Muhtemelen sayının nerede olduğunu sorabilirsiniz
152
00:07:12,520 --> 00:07:13,760
Ehliyet aldım
153
00:07:13,760 --> 00:07:17,040
[müzik]
154
00:07:19,960 --> 00:07:23,540
sağda bir bisiklet var bir bisiklet
155
00:07:23,540 --> 00:07:26,619
[müzik]
156
00:07:28,319 --> 00:07:31,319
doğru
157
00:07:37,319 --> 00:07:40,120
Yavaşça ve ürkütücü bir şekilde gaz onları soğutuyor
158
00:07:40,120 --> 00:07:41,639
Frenler çekmiyor, direksiyon dönüyor
159
00:07:41,639 --> 00:07:42,919
bunu daha iyi sevmezdim
160
00:07:42,919 --> 00:07:44,319
dışarı çık ve kapılar da açılsın
161
00:07:44,319 --> 00:07:49,599
hareketsiz durma
162
00:07:51,280 --> 00:07:53,599
Aslında dur ve dışarı çık
163
00:07:53,599 --> 00:07:55,599
Beni bekle ve hemen uzaklaş
164
00:07:55,599 --> 00:07:57,560
Tekrar başlamadan önce bunu yapın
165
00:07:57,560 --> 00:08:01,319
zaten orada ama eğer
166
00:08:01,720 --> 00:08:04,280
O benim bisikletimdi, al şunu
167
00:08:04,280 --> 00:08:06,560
Yapabilecekleri bir mücevher olmaya cesaret edin
168
00:08:06,560 --> 00:08:08,680
pizzaya gitmesini sağla ondan önce gel
169
00:08:08,680 --> 00:08:10,960
neler oluyor
170
00:08:16,600 --> 00:08:19,440
[alkış]
171
00:08:19,440 --> 00:08:23,360
Görmediğin bir mücevher gibi
172
00:08:23,360 --> 00:08:26,280
Bunlar gerçekten komik insanlar
173
00:08:26,280 --> 00:08:28,240
kolay
174
00:08:28,240 --> 00:08:32,479
küçük çocuğu çalıların arasında bırak
175
00:08:32,719 --> 00:08:35,120
ne kadar zamandır ayakta olduğumu biliyor musun?
176
00:08:35,120 --> 00:08:36,839
bir arabayı kurtar ama asla olmadı
177
00:08:36,839 --> 00:08:39,399
Ne olursa olsun her zaman ortaya çıkan bir şey vardı
178
00:08:39,399 --> 00:08:43,120
ikimizin birlikte istediği şey bu
179
00:08:45,200 --> 00:08:47,680
Bunu burada, çalılıkta deneyebilirim
180
00:08:47,680 --> 00:08:49,000
güvenecek bir arkadaşa ihtiyacım var
181
00:08:49,000 --> 00:08:50,350
ayrılmak
182
00:08:50,350 --> 00:08:53,479
[müzik]
183
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
yapabilir
184
00:09:04,720 --> 00:09:09,000
tamam şimdi alarmdan sonra
185
00:09:12,600 --> 00:09:15,720
artık bir avcı olmadıkları için
186
00:09:15,720 --> 00:09:18,279
FE'ye basarsanız daha fazlası
187
00:09:18,279 --> 00:09:20,399
Bir şey yaşayabilir misin lütfen böyle olmasın
188
00:09:20,399 --> 00:09:23,720
yüksek sesle bu biz bir aslan olabiliriz
189
00:09:28,120 --> 00:09:31,120
duymak
190
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
Neden bu yollardan hep tek başına geçiyorsun?
191
00:09:34,200 --> 00:09:35,399
Hastaları ziyaret ettiğinizde Busch
192
00:09:35,399 --> 00:09:36,800
bir tane yap çünkü tek kişi benim
193
00:09:36,800 --> 00:09:38,640
Doktor burada ve her yerde ve insanlar
194
00:09:38,640 --> 00:09:40,680
bana ihtiyacın var ve değer veriyorsun ve o bana
195
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
vahşi hayvanlarla baş edebilir
196
00:09:42,720 --> 00:09:45,519
biliyorsun, bunu da biliyorum
197
00:09:45,519 --> 00:09:48,279
karşı bir şey söylemenin anlamı yok
198
00:09:48,279 --> 00:09:51,720
Onun inatçılığını geçemezsin
199
00:09:52,190 --> 00:09:55,279
[müzik]
200
00:09:55,279 --> 00:09:58,120
aldığımız arabada kal
201
00:09:58,120 --> 00:10:00,240
Herkesi ziyaret edin, bu kadar heyecanlanmayın
202
00:10:00,240 --> 00:10:04,480
Kocanla sorun yaşadın, her neyse
203
00:10:04,480 --> 00:10:08,640
ne yapıyorsun sen?
204
00:10:08,640 --> 00:10:12,680
hemen git ve delirdin
205
00:10:12,680 --> 00:10:15,200
Ben
206
00:10:15,200 --> 00:10:20,880
Beni hayal kırıklığına uğratmama yardım et, sen de beni hayal kırıklığına uğratmalısın
207
00:10:20,880 --> 00:10:25,800
Eğer yaralıysan bırak gitsin
208
00:10:28,040 --> 00:10:30,399
Yani bunu göremezdim
209
00:10:30,399 --> 00:10:32,760
lütfen bana her şeyi getir
210
00:10:32,760 --> 00:10:34,720
bununla ne istiyorsun?
211
00:10:34,720 --> 00:10:36,880
Tabanca onlara vereceğini düşündüm
212
00:10:36,880 --> 00:10:39,519
Her şeyden önce tehlikeli olmak bir şeydir
213
00:10:39,519 --> 00:10:41,959
onları ve ikincisi bana bunu getiriyorlar
214
00:10:41,959 --> 00:10:44,639
Neden yanına bandaj almıyorsun?
215
00:10:44,639 --> 00:10:47,760
hastaları ziyaret ettiğinizde
216
00:10:50,079 --> 00:10:52,519
Avrupa'da alışveriş yapıyorduk
217
00:10:52,519 --> 00:10:55,000
acilen istediğim ilaca ihtiyacım var
218
00:10:55,000 --> 00:10:58,040
sadece alkol alıyorlar artık hiçbir şey yok
219
00:10:58,040 --> 00:10:59,800
içeride
220
00:10:59,800 --> 00:11:02,399
ama nereden aldılar
221
00:11:02,399 --> 00:11:05,200
İçki anımdan vazgeçmeliyim
222
00:11:05,200 --> 00:11:07,839
kez
223
00:11:07,839 --> 00:11:11,279
gel gel yap
224
00:11:11,680 --> 00:11:14,000
Sorun ne, çekingenliğin var, adam
225
00:11:14,000 --> 00:11:16,800
yine de iç
226
00:11:17,079 --> 00:11:19,639
Bana çok fazla şey söylemek istemiyorsun
227
00:11:19,639 --> 00:11:22,040
bu acıtıyor
228
00:11:22,040 --> 00:11:26,240
Bu özel etkinliğin size maliyeti çok mu fazla?
229
00:11:26,240 --> 00:11:30,160
Money dasstitut europ şunu öğrendi:
230
00:11:30,160 --> 00:11:32,279
bu zaten dört can aldı
231
00:11:32,279 --> 00:11:36,160
beni aşağı indir, hadi
232
00:11:36,160 --> 00:11:36,880
öyle
233
00:11:36,880 --> 00:11:39,040
[müzik]
234
00:11:39,040 --> 00:11:41,560
iyi ama bu krediyi nasıl aldım
235
00:11:41,560 --> 00:11:43,680
Bunu bugüne kadar hala biliyorum
236
00:11:43,680 --> 00:11:45,839
henüz
237
00:11:51,200 --> 00:11:54,519
öyle değil ve şimdi geri dön
238
00:11:54,519 --> 00:11:57,240
kocan, bu kesinlikle onunkilerden biri
239
00:11:57,240 --> 00:11:58,920
Kocam ve ben özgürüz
240
00:11:58,920 --> 00:12:00,600
al'ı özgür kılan bir tuzaktan
241
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
Onları unutma, şimdi giy onları
242
00:12:02,760 --> 00:12:04,880
ne de ölenin eşyaları
243
00:12:04,880 --> 00:12:07,240
Man Busch, malzeme pratik ve
244
00:12:07,240 --> 00:12:09,920
Para biriktirmem gerektiğini biliyorlar
245
00:12:09,920 --> 00:12:12,279
Dudo ve ben sana bunun için para vereceğiz
246
00:12:12,279 --> 00:12:14,160
ilacı al ve nasıl
247
00:12:14,160 --> 00:12:16,600
Eğer bunu yapmak istersen, biz süreriz
248
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
Doğu Afrika Safari Afrika Rallisi
249
00:12:19,760 --> 00:12:21,440
Küçük Dudo'nun amacı bu değil
250
00:12:21,440 --> 00:12:24,199
Her zaman inşa üzerine inşa edilmez
251
00:12:24,199 --> 00:12:26,839
Her yıl yarım düzine eklemek zorunda kalıyorum
252
00:12:26,839 --> 00:12:30,360
bu çılgın ralli sürücülerinden
253
00:12:30,360 --> 00:12:32,000
Merak etmeyin bize bir şey olmayacak
254
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
bu küçük adam bunu yapabilir ve
255
00:12:34,360 --> 00:12:36,320
sonuçta öylece ortaya çıkmıyor
256
00:12:36,320 --> 00:12:37,800
araba ama çok daha fazlası
257
00:12:37,800 --> 00:12:40,480
araba kim
258
00:12:43,680 --> 00:12:45,959
hala geriye doğru gidiyorlar
259
00:12:45,959 --> 00:12:49,519
iyi sürülürse başka bir girişimde bulunacaksınız
260
00:12:49,519 --> 00:12:51,839
Al
261
00:12:57,839 --> 00:12:59,040
izin verildi
262
00:12:59,040 --> 00:13:04,820
[müzik]
263
00:13:26,610 --> 00:13:33,929
[müzik]
264
00:13:36,800 --> 00:13:39,399
oh yine böcek, hey bakıyorlar
265
00:13:39,399 --> 00:13:43,160
sen Jambo Bay istediğim birisin
266
00:13:43,160 --> 00:13:45,800
Dudo'mu mitinge kaydettir
267
00:13:45,800 --> 00:13:49,639
ne demek istiyorsun, evet sen Swahili'sin ve anlamı
268
00:13:49,639 --> 00:13:53,120
Böcekler kadar biliyorlar
269
00:13:53,120 --> 00:13:55,079
bisikletini çalıların arasında bulundur
270
00:13:55,079 --> 00:13:58,759
GT takasını mı unuttunuz yoksa?
271
00:13:58,759 --> 00:14:00,440
elbette bu geçerli, bunu ona bırakacağım
272
00:14:00,440 --> 00:14:02,199
Cage ayrıca çünkü onlar benim anım olmalı
273
00:14:02,199 --> 00:14:05,480
Neden bu kadar acele ettiğini görmeyi tercih ederim
274
00:14:05,480 --> 00:14:07,399
Relle'ye katılan arkadaş
275
00:14:07,399 --> 00:14:09,360
elbette bazı şeyler gerektirir
276
00:14:09,360 --> 00:14:11,959
Gereksinimler demek istediğiniz maliyetler evet
277
00:14:11,959 --> 00:14:14,160
kişisel olarak size karşı bir şey yok bayım
278
00:14:14,160 --> 00:14:16,199
ama onun emektarı nihayet orada
279
00:14:16,199 --> 00:14:18,079
gerçek en ağır gerçektir
280
00:14:18,079 --> 00:14:20,839
Dünya biliyorsun paraya ihtiyacım var
281
00:14:20,839 --> 00:14:22,920
hastalar için acil
282
00:14:22,920 --> 00:14:25,680
Beyler bir dakika bekleyin orada bir
283
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
İskoçya'dan bir beyefendi belki yapabilir
284
00:14:27,720 --> 00:14:29,920
Onunla pilot olarak çalıştım.
285
00:14:29,920 --> 00:14:32,600
uyum Başlangıç ve bitiş Darel'dir
286
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
Onları kontrol noktası olarak tutuyoruz
287
00:14:34,800 --> 00:14:36,880
farklı milli parklar onu seçti
288
00:14:36,880 --> 00:14:38,120
bunun için zor olacak
289
00:14:38,120 --> 00:14:39,720
Uygun bir uçan araç
290
00:14:39,720 --> 00:14:41,800
İyi bir servis arabası bulun
291
00:14:41,800 --> 00:14:44,040
Yardımcı pilotlardan bahsetmiyorum bile ve eğer ben
292
00:14:44,040 --> 00:14:47,639
Yardımcı pilotuma yüzde 50 ödüyorum, biz göreceliyiz
293
00:14:47,639 --> 00:14:49,959
Sürücü R Schweber değil, haklıyım
294
00:14:49,959 --> 00:14:51,519
O şeyin hiç şansı yok, üzgünüm
295
00:14:51,519 --> 00:14:54,199
Ne yazık ki hiçbir sürücü bunu istemiyor
296
00:14:54,199 --> 00:14:57,560
kraliçeleriyle yüzüyorlar anlıyorum
297
00:14:57,560 --> 00:15:00,680
O zaman bir süreliğine yalnız başıma gideceğim
298
00:15:00,680 --> 00:15:02,880
bu hava salınımıyla istediğiniz zamanlar
299
00:15:02,880 --> 00:15:04,839
Çalılıkların arasında tek başıma sürüyorum bayım
300
00:15:04,839 --> 00:15:06,880
Yani eğer bunu yapabilirsen, gideceğim
301
00:15:06,880 --> 00:15:08,639
yine aynı rota
302
00:15:08,639 --> 00:15:10,560
Oraya bisikletle git
303
00:15:10,560 --> 00:15:13,759
Orada, katılıyorum efendim, alacağım
304
00:15:13,759 --> 00:15:16,360
o servis arabası olmadan uşak sözünde
305
00:15:16,360 --> 00:15:18,000
en ufak bir şansları yok
306
00:15:18,000 --> 00:15:19,920
doğru ama sana bir tane verebilirim
307
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
teşekkür ederim, yapabilirim
308
00:15:21,920 --> 00:15:24,720
yine de vazgeç, adamı göndereceğim
309
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
seninle
310
00:15:25,920 --> 00:15:29,319
Bay Butler'ın geçtiğini duyabiliyorsunuz, biz araba kullanıyoruz
311
00:15:29,319 --> 00:15:30,920
hayvan rezervleri aracılığıyla
312
00:15:30,920 --> 00:15:32,319
tehlikeli
313
00:15:32,319 --> 00:15:35,120
eğer korkuyorlarsa yapabilirler
314
00:15:35,120 --> 00:15:37,000
Evde kalmaları onlar için en iyisi
315
00:15:37,000 --> 00:15:38,560
ayrıca eski değirmenin için de bir şeyler al
316
00:15:38,560 --> 00:15:41,000
arkasında olabilmesi için bir hava vidası
317
00:15:41,000 --> 00:15:43,240
Bir tekneyi servis arabası olarak yüzdürmek daha iyidir
318
00:15:43,240 --> 00:15:46,399
iyi bir öneri olabilir
319
00:15:46,399 --> 00:15:50,519
hayır, peki, sen, biz sadece süreceğiz
320
00:15:50,519 --> 00:15:53,000
Servis arabası tamam, tekneye bineceğim
321
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
kez
322
00:15:54,000 --> 00:15:56,480
Bir pervaneye bakın
323
00:15:56,480 --> 00:15:57,839
Yalan söylemiyoruz, onları anlıyoruz
324
00:15:57,839 --> 00:15:58,600
zaten
325
00:15:58,600 --> 00:16:05,610
[müzik]
326
00:16:05,680 --> 00:16:07,839
sonra
327
00:16:07,839 --> 00:16:10,120
tam orada
328
00:16:10,120 --> 00:16:14,160
Sağdaki gölge evet dedim Jambo
329
00:16:14,160 --> 00:16:17,279
Jambo iyi
330
00:16:17,279 --> 00:16:19,480
dedi Bay
331
00:16:19,480 --> 00:16:21,680
Uşak Jambo
332
00:16:21,680 --> 00:16:24,480
Jumo, birini aradıklarını duydum
333
00:16:24,480 --> 00:16:27,440
Yardımcı pilotlar ülkeyi önceden tanıyor
334
00:16:27,440 --> 00:16:29,079
Birkaç yıl daha onları buraya getirebilirsiniz.
335
00:16:29,079 --> 00:16:30,880
CC Nursing o zamanlar oldukça ilerlemiştim
336
00:16:30,880 --> 00:16:32,759
buralardaydım belki yapabilirsin
337
00:16:32,759 --> 00:16:34,399
bir servis arabası
338
00:16:34,399 --> 00:16:37,480
bunun şaka olması gerekeni kullanın
339
00:16:37,480 --> 00:16:40,120
Budo'm olmayan bu eski araba
340
00:16:40,120 --> 00:16:41,480
asla başarma, o iyi biri olurdu
341
00:16:41,480 --> 00:16:44,399
Ayrıca servis arabası da yapabilir
342
00:16:44,399 --> 00:16:47,199
Uçtuğumu anlamıyorlar
343
00:16:47,199 --> 00:16:49,079
Bu ralliyi ancak ben kazanırsam kazanabilirim.
344
00:16:49,079 --> 00:16:52,519
Kuş uçarken bozkırlardan geçiyorum
345
00:16:52,519 --> 00:16:55,279
ve bak seninle gelen bir araba yok ya da
346
00:16:55,279 --> 00:16:56,480
Belki Dudu'nuz açabilir
347
00:16:56,480 --> 00:16:59,040
Demiryolu rayları K'yı çalıştırmıyor
348
00:16:59,040 --> 00:17:01,959
lütfen beni bağışla
349
00:17:01,959 --> 00:17:05,760
Onlar senin için harikalar
350
00:17:05,760 --> 00:17:11,199
Ben Dr Himus Drmus'um, yani o
351
00:17:11,199 --> 00:17:13,439
öyle
352
00:17:13,880 --> 00:17:16,400
Bana bunu yapacakları söylendi
353
00:17:16,400 --> 00:17:18,839
hassas
354
00:17:19,000 --> 00:17:21,600
Siparişler
355
00:17:21,600 --> 00:17:23,679
gizlice muhtemelen bunu zaten duymuşsunuzdur
356
00:17:23,679 --> 00:17:25,640
bu Bay Butler
357
00:17:25,640 --> 00:17:29,480
Bununla savaşmam gerektiğini duydum
358
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
Teknenin mutlaka kazanacağı sırayla anlaşıldı
359
00:17:32,480 --> 00:17:35,559
ne pahasına olursa olsun ormanda küçük bir kaza
360
00:17:35,559 --> 00:17:39,200
tanıklar olmadan hiçbir Bay Butler bunu yapamaz
361
00:17:39,200 --> 00:17:42,280
hiçbir şey olmayacak ama belki bir tane
362
00:17:42,280 --> 00:17:44,000
zamanlamada küçük bir aksaklık
363
00:17:44,000 --> 00:17:47,039
bunu yapmanın maliyeti
364
00:17:47,039 --> 00:17:49,640
Evet, evet
365
00:17:49,640 --> 00:17:52,679
efendim ve devler yine saldırıyor
366
00:17:52,679 --> 00:17:54,320
büyük maceraya giden kır yolu
367
00:17:54,320 --> 00:17:57,080
Erien Safari dünyanın en zorlu rallisidir
368
00:17:57,080 --> 00:17:59,320
Dünya ilk kez yeniden koşuyor
369
00:17:59,320 --> 00:18:01,760
Hava yastığı botu parça uzmanlarıyla yarışın
370
00:18:01,760 --> 00:18:03,480
Ancak yakında ayrılacağını söylüyorlar
371
00:18:03,480 --> 00:18:06,720
ilerideki uçan teknenin Bay James Bler'i
372
00:18:06,720 --> 00:18:08,679
teknenin sürücüsü daha büyüğünü istiyor
373
00:18:08,679 --> 00:18:10,520
Sonuç olarak ralli arabalarının hızı
374
00:18:10,520 --> 00:18:12,200
onun birinden olduğu gerçeğini telafi etmek
375
00:18:12,200 --> 00:18:14,360
Kuş uçarken diğerine kontrol noktası
376
00:18:14,360 --> 00:18:17,000
sürerken veya daha doğrusu yüzerken
377
00:18:17,000 --> 00:18:19,440
Sokaklardaki arabalar uzun yollardan geçiyor
378
00:18:19,440 --> 00:18:22,440
yapmak zorundayım ve Nick holmar'ın başladığı yer burası
379
00:18:22,440 --> 00:18:24,360
geçen yılın Capri kazananı ve aynı zamanda
380
00:18:24,360 --> 00:18:27,320
uçan robot zaten yarışta
381
00:18:27,320 --> 00:18:30,600
kaydedildi hey, bunda ne var?
382
00:18:30,600 --> 00:18:32,780
Kuş uçarken sahile doğru gidiyoruz
383
00:18:32,780 --> 00:18:48,719
[müzik]
384
00:18:53,080 --> 00:18:56,320
[müzik]
385
00:18:57,320 --> 00:19:00,320
aşağı
386
00:19:11,799 --> 00:19:13,280
eğer beni geçmek isterlerse
387
00:19:13,280 --> 00:19:15,680
eğer biraz kilo alırlarsa
388
00:19:15,680 --> 00:19:17,600
[müzik]
389
00:19:17,600 --> 00:19:21,520
Hal rahat bir şekilde yapabilir mi?
390
00:19:21,520 --> 00:19:25,200
Kaçırdım, buna inanıyor musun?
391
00:19:25,200 --> 00:19:27,240
yapmadım
392
00:19:27,240 --> 00:19:30,240
biliyordum
393
00:19:34,520 --> 00:19:37,159
tüm arabalara tüm arabalara tekne
394
00:19:37,159 --> 00:19:39,240
aslında karganın bir sonrakine uçması gibi seyahat eder
395
00:19:39,240 --> 00:19:41,039
kontrol noktası zaten sana sahip
396
00:19:41,039 --> 00:19:43,240
çıkıyor ve açıkça önde
397
00:19:43,240 --> 00:19:45,440
yaşlı küçük vwäfer de onu kullanıyor
398
00:19:45,440 --> 00:19:46,720
eğer başarabilirse doğrudan rota
399
00:19:46,720 --> 00:19:48,120
Onun ralli arabası da aslında öyle olmalı
400
00:19:48,120 --> 00:19:50,360
O haklı, ileri dönüyoruz
401
00:19:50,360 --> 00:19:51,520
ayrıca
402
00:19:51,520 --> 00:19:57,170
[müzik]
403
00:19:57,240 --> 00:20:00,240
Buscher
404
00:20:08,550 --> 00:20:11,849
[müzik]
405
00:20:30,919 --> 00:20:34,039
Bizi beklemeniz çok hoş, Bay
406
00:20:34,039 --> 00:20:36,640
Butler bugün daha iyi olduğumuza inanıyor musun?
407
00:20:36,640 --> 00:20:38,080
teknesine tekrar yetişebilir
408
00:20:38,080 --> 00:20:41,520
bugün için hayır ilk önce
409
00:20:45,780 --> 00:20:48,990
[müzik]
410
00:20:49,600 --> 00:20:53,400
onu bekleyelim
411
00:20:54,159 --> 00:20:57,120
sahipler
412
00:20:57,120 --> 00:20:59,600
Havayolu
413
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
eğer bize sahip olduğunu düşünüyorsa
414
00:21:01,600 --> 00:21:05,440
sonra gitti
415
00:21:08,670 --> 00:21:12,839
[müzik]
416
00:21:19,760 --> 00:21:23,400
aldatılmış dikkat
417
00:21:27,039 --> 00:21:30,039
karşı hamle
418
00:21:34,770 --> 00:21:37,910
[müzik]
419
00:21:44,380 --> 00:21:49,089
[müzik]
420
00:21:57,039 --> 00:22:01,039
kimden göründük
421
00:22:05,970 --> 00:22:08,760
[müzik]
422
00:22:08,760 --> 00:22:13,200
ileri hey aksi takdirde gitmeyeceğiz ha
423
00:22:13,200 --> 00:22:18,329
[müzik]
424
00:22:26,960 --> 00:22:29,520
kaybolmak
425
00:22:29,520 --> 00:22:31,400
Savunma Bakanlığı'nı sahip olduğumuz marabus karşısında sakinleştir
426
00:22:31,400 --> 00:22:32,640
yine tekne
427
00:22:32,640 --> 00:22:36,640
[müzik]
428
00:22:39,310 --> 00:22:45,029
[müzik]
429
00:22:56,960 --> 00:22:58,390
yakalandı
430
00:22:58,390 --> 00:23:01,539
[müzik]
431
00:23:01,880 --> 00:23:03,120
Sorun ne, neden araba kullanmıyorlar?
432
00:23:03,120 --> 00:23:07,120
kuş uçuşu devam et Jambo
433
00:23:25,240 --> 00:23:29,580
Jambo the n Sichem şirketi Kobra
434
00:23:29,580 --> 00:23:34,320
[müzik]
435
00:23:34,320 --> 00:23:36,880
tekneye ne olacağını başlat
436
00:23:36,880 --> 00:23:39,960
Patron dangoälle'ye düştüğünde
437
00:23:39,960 --> 00:23:42,919
bir kazaya benziyor
438
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
dışarı
439
00:23:47,200 --> 00:23:50,080
Bay Butler'a yardım edin
440
00:23:50,080 --> 00:23:56,880
[müzik]
441
00:23:56,880 --> 00:23:59,700
Yardım
442
00:23:59,700 --> 00:24:05,849
[müzik]
443
00:24:07,000 --> 00:24:11,279
vahşi doğaya nasıl girebilirim bay o
444
00:24:11,279 --> 00:24:14,080
kalk, hadi, ben zaten buradayım ve hayır
445
00:24:14,080 --> 00:24:17,960
muxs Jambo buana dr jenimus dedi
446
00:24:17,960 --> 00:24:20,360
BL'nin aşağı yönlü olduğu konusunda sizi uyarmalıyız
447
00:24:20,360 --> 00:24:23,320
bir şelale şelale ah evet orada
448
00:24:23,320 --> 00:24:25,080
Ama aşağıda yapabilirim
449
00:24:25,080 --> 00:24:27,799
Kaçın, kaçabileceğini mi sanıyorsunuz?
450
00:24:27,799 --> 00:24:30,120
öyleyse elveda ve sonra
451
00:24:30,120 --> 00:24:31,919
Zaten şelalenin yanından geçiyorum
452
00:24:31,919 --> 00:24:35,600
henimus bunu hiç yapmaman gerektiğini söylüyor
453
00:24:39,840 --> 00:24:43,990
[müzik]
454
00:24:48,270 --> 00:24:49,960
[müzik]
455
00:24:49,960 --> 00:24:53,039
Gel, tekne orada
456
00:24:53,039 --> 00:24:54,840
ama bu kötü adam ne değil ki?
457
00:24:54,840 --> 00:24:56,760
görsek daha iyi
458
00:24:56,760 --> 00:24:59,760
sonra
459
00:25:01,480 --> 00:25:04,240
Bartler, dinle beni, hemen yola çıkıyor
460
00:25:04,240 --> 00:25:06,799
onu almak için Durangoälle'ye
461
00:25:06,799 --> 00:25:08,210
Çekme halatı
462
00:25:08,210 --> 00:25:12,420
[müzik]
463
00:25:20,039 --> 00:25:25,000
Şimdi arabayı çek
464
00:25:25,880 --> 00:25:28,200
çekeriz
465
00:25:28,200 --> 00:25:32,160
Bekle, işe yaramaz, geleceğim
466
00:25:32,160 --> 00:25:33,320
[müzik]
467
00:25:33,320 --> 00:25:37,360
acele et
468
00:25:39,760 --> 00:25:42,559
Artık sana dayanamıyorum, bekliyorum
469
00:25:42,559 --> 00:25:46,279
gelmene yardım et, gitmemiz lazım
470
00:25:48,159 --> 00:25:52,620
Arabayı böyle it
471
00:25:52,620 --> 00:25:55,890
[müzik]
472
00:25:56,679 --> 00:25:59,679
şimdi
473
00:26:02,930 --> 00:26:06,109
[müzik]
474
00:26:14,540 --> 00:26:17,710
[müzik]
475
00:26:20,320 --> 00:26:23,399
oh bir arızaları var, yapabilirim
476
00:26:23,399 --> 00:26:27,640
yardım edin bize yardım etmek istiyor burada konuşuyor
477
00:26:27,640 --> 00:26:31,320
le fer 3'ün dangoen'ine yaklaşıyoruz
478
00:26:31,320 --> 00:26:33,000
tekne ve as'ın Capri Kalesi
479
00:26:33,000 --> 00:26:34,840
tekneyi kovalayan tek araba
480
00:26:34,840 --> 00:26:36,640
aldım ve her zamanki rotadan
481
00:26:36,640 --> 00:26:39,200
Ralli arabasında görülecek hiçbir şey yok
482
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
Yani liderlik yalan söylüyor ki bu kulağa tuhaf geliyor
483
00:26:41,200 --> 00:26:44,480
küçük sarı olanı seviyor
484
00:26:52,159 --> 00:26:56,200
VW Beetle işte bu
485
00:26:56,600 --> 00:26:59,120
evet
486
00:26:59,120 --> 00:27:01,799
bir şeyler yanlış görünüyor
487
00:27:19,690 --> 00:27:23,130
[müzik]
488
00:27:25,000 --> 00:27:28,120
Belki birileri o zaman aynı fikirde olur
489
00:27:28,120 --> 00:27:30,640
hapishanede
490
00:27:33,120 --> 00:27:37,840
biz merhaba Ben iki otussi vardı
491
00:27:37,840 --> 00:27:41,519
Biz çok geç geldik, korkarım ki o geldi
492
00:27:41,519 --> 00:27:43,960
gözünde zehirli bir ok ucu var
493
00:27:43,960 --> 00:27:46,039
Dakari'de yapacak pek bir şey kalmadı
494
00:27:46,039 --> 00:27:48,519
çıkarabilirsin, serumum var
495
00:27:48,519 --> 00:27:50,000
Ona bir enjeksiyon yapacağım
496
00:27:50,000 --> 00:27:52,080
sadece ona tutunmaları gerekiyor
497
00:27:52,080 --> 00:27:54,080
Durun öyle bir şey yapıyorlar ki
498
00:27:54,080 --> 00:27:58,720
ilk defa değil her zaman etrafta dolaşıyorum
499
00:27:58,720 --> 00:28:02,399
sakin ol oğlum sakin ol istiyoruz
500
00:28:02,399 --> 00:28:03,880
Ben nedir, daha hızlı gidemezler
501
00:28:03,880 --> 00:28:06,200
Bunu yapmamız gerektiğini duydun mu?
502
00:28:06,200 --> 00:28:08,480
acele et jo sana iğne yapmak istiyor
503
00:28:08,480 --> 00:28:10,640
Bana da bir tane verdi
504
00:28:10,640 --> 00:28:12,950
hiç yapmıyor
505
00:28:12,950 --> 00:28:14,200
[müzik]
506
00:28:14,200 --> 00:28:18,600
vay be bitti Ben haklısın
507
00:28:18,600 --> 00:28:20,960
otussifeil ikisi hala orada
508
00:28:20,960 --> 00:28:23,559
bunun arkasında
509
00:28:23,559 --> 00:28:28,039
Termit yapımı hemen elimizde
510
00:28:28,039 --> 00:28:29,519
sen bir tanesin
511
00:28:29,519 --> 00:28:32,960
GU devam etseler iyi olur, biliyorum
512
00:28:32,960 --> 00:28:34,159
ama her zaman silahsız olduklarını
513
00:28:34,159 --> 00:28:36,000
Bununla nasıl dolaşmayı düşünüyorsun?
514
00:28:36,000 --> 00:28:38,880
ayaktakımı bitti
515
00:28:44,919 --> 00:28:47,919
Otussi ne zamandan beri bizimle avlanıyor?
516
00:28:47,919 --> 00:28:50,320
Zehirli oklar onları kör ve topal yapar
517
00:28:50,320 --> 00:28:52,960
kadınlar için ete ihtiyacımız var
518
00:28:52,960 --> 00:28:55,480
ve çocuk yalancılar vakalara ihtiyacınız var
519
00:28:55,480 --> 00:28:57,480
böylece viskiyi değiştirebilirsin
520
00:28:57,480 --> 00:29:00,960
sarhoş olabilirsin dikkatli ol
521
00:29:00,960 --> 00:29:03,480
oklarımız insanları da öldürebilir
522
00:29:03,480 --> 00:29:05,640
İkinizin daha güçlü olduğunuzu biliyorum
523
00:29:05,640 --> 00:29:07,440
Ben de sana bir araba istiyorum
524
00:29:07,440 --> 00:29:09,880
yanına al
525
00:29:09,880 --> 00:29:12,600
Landover se at o zaman istiyor
526
00:29:12,600 --> 00:29:15,960
onu yanıma al, orada olduğunu görmek istiyorum
527
00:29:15,960 --> 00:29:19,430
Başın belada
528
00:29:19,430 --> 00:29:24,700
[müzik]
529
00:29:26,320 --> 00:29:28,720
Ateş
530
00:29:28,720 --> 00:29:32,720
zehir olduğunu biliyorsun
531
00:29:37,640 --> 00:29:41,519
Devam et ve pantolonunu benimkinin üzerine koy
532
00:29:41,519 --> 00:29:44,039
Pantolon evet pantolon sarmaşıkları ve şimdi yapışıyor
533
00:29:44,039 --> 00:29:45,960
Şimdi kollarını pantolonunun içine koy
534
00:29:45,960 --> 00:29:48,159
aslında mitingde elbette
535
00:29:48,159 --> 00:29:50,480
Ben seninle geliyorum, sen neden gitmiyorsun?
536
00:29:50,480 --> 00:29:52,080
zaten çok fazla zaman
537
00:29:52,080 --> 00:29:54,559
Kaybettim evet ama alacağım
538
00:29:54,559 --> 00:29:58,120
yine söylüyorum bu da yapılabilir
539
00:29:58,120 --> 00:30:00,919
Killana o zaman sadece şaka yapıyorum
540
00:30:00,919 --> 00:30:02,200
yapmamaya dikkat et
541
00:30:02,200 --> 00:30:04,640
öldü ve şimdi buradan çık
542
00:30:04,640 --> 00:30:07,960
ve seni bir daha asla bırakmayacağım
543
00:30:12,930 --> 00:30:17,209
[müzik]
544
00:30:20,559 --> 00:30:24,440
bak fillere dikkat edin I FW bunu
545
00:30:24,440 --> 00:30:27,640
geri gelse daha iyi olur
546
00:30:27,640 --> 00:30:30,679
hangi durak
547
00:30:32,740 --> 00:30:48,239
[müzik]
548
00:30:53,519 --> 00:30:56,120
Ama şimdi acele etsen iyi olur
549
00:30:56,120 --> 00:30:58,000
Bu saçmalığa gözlerimi aç
550
00:30:58,000 --> 00:31:00,480
vichern kabarcık vücut yok, bir tane söyle
551
00:31:00,480 --> 00:31:02,960
Aslan hızla arabaya geri dön ve bekle
552
00:31:02,960 --> 00:31:06,679
Bekle, pantolonum
553
00:31:10,470 --> 00:31:13,739
[müzik]
554
00:31:20,900 --> 00:31:22,360
[alkış]
555
00:31:22,360 --> 00:31:25,760
[müzik]
556
00:31:26,159 --> 00:31:29,159
zaten
557
00:31:38,760 --> 00:31:42,049
[alkış]
558
00:31:45,250 --> 00:31:53,080
[müzik]
559
00:31:53,080 --> 00:31:55,790
[alkış]
560
00:31:55,790 --> 00:31:58,960
[müzik]
561
00:31:58,960 --> 00:32:01,159
Bu kanama tuhaf, biliyorum
562
00:32:01,159 --> 00:32:01,890
aksi takdirde hiç
563
00:32:01,890 --> 00:32:07,080
[müzik]
564
00:32:07,080 --> 00:32:11,200
umarım güzel bir tane bulurum
565
00:32:11,279 --> 00:32:14,919
Ben burada SA'nın çerez yolu
566
00:32:14,919 --> 00:32:17,000
bunu önceden biliyordu
567
00:32:17,000 --> 00:32:21,120
Ah olurdu
568
00:32:26,080 --> 00:32:29,080
ah
569
00:32:30,290 --> 00:32:33,679
[müzik]
570
00:32:33,679 --> 00:32:35,000
Bir yerlerde sessiz biri olacağım
571
00:32:35,000 --> 00:32:36,190
Çerezler
572
00:32:36,190 --> 00:32:40,960
[müzik]
573
00:32:40,960 --> 00:32:44,399
burayı bul
574
00:32:50,240 --> 00:32:53,420
[müzik]
575
00:32:56,039 --> 00:33:00,900
Tamam, izliyor, artık yapamam
576
00:33:00,900 --> 00:33:04,309
[müzik]
577
00:33:15,940 --> 00:33:17,399
[müzik]
578
00:33:17,399 --> 00:33:22,080
bekle Jumbo hadi
579
00:33:22,080 --> 00:33:25,960
evet doğru evet
580
00:33:25,960 --> 00:33:28,200
gel
581
00:33:28,200 --> 00:33:32,679
Burada olduğunu duydum
582
00:33:33,440 --> 00:33:37,000
Çekme hizmeti, küçük şey, hadi
583
00:33:37,000 --> 00:33:40,720
çok yavaş
584
00:33:41,080 --> 00:33:46,200
dikkatlice, evet, evet, şimdi iyi
585
00:33:46,200 --> 00:33:53,360
dur dur seni durdurayım
586
00:33:55,960 --> 00:33:58,960
gel
587
00:34:10,200 --> 00:34:12,320
Merhaba Nick, D'yi ilk tanıyan sensin
588
00:34:12,320 --> 00:34:14,040
ayrıca hızlı bir t'miz var
589
00:34:14,040 --> 00:34:17,480
Kahve kahve viskiye eşittir
590
00:34:17,480 --> 00:34:19,760
Bu Berlinlinin şimdi nerede olduğunu biliyorum
591
00:34:19,760 --> 00:34:22,130
yani
592
00:34:22,130 --> 00:34:24,119
[müzik]
593
00:34:24,119 --> 00:34:27,520
böylece gororo krateri genel hale geliyor
594
00:34:27,520 --> 00:34:29,560
Dünyanın sekizinci harikası olarak anılan
595
00:34:29,560 --> 00:34:31,520
Krater deniz seviyesinden 2400 m yüksekliktedir
596
00:34:31,520 --> 00:34:33,440
Deniz seviyesi yamaçlarında daha tipiktir
597
00:34:33,440 --> 00:34:37,079
Dağ bulut ormanı krateri 800 m derinliğindedir
598
00:34:37,079 --> 00:34:38,639
krater tabanının kendisi oluşur
599
00:34:38,639 --> 00:34:40,679
Savannah bozkırları ve bataklıkları
600
00:34:40,679 --> 00:34:43,240
14.000 civarında yaşayan çok sayıda hayvan var
601
00:34:43,240 --> 00:34:47,359
Wildebeest 5000 zebra 100 fil 60 civarında
602
00:34:47,359 --> 00:34:50,079
Aslanlar 50
603
00:34:50,079 --> 00:34:52,800
Çita Aslanları 60
604
00:34:52,800 --> 00:34:55,800
Hienen
605
00:34:55,879 --> 00:34:58,879
tavuk
606
00:34:59,119 --> 00:35:01,320
zaten
607
00:35:02,710 --> 00:35:05,809
[müzik]
608
00:35:09,720 --> 00:35:13,320
yine onların altında istiyorsun
609
00:35:13,320 --> 00:35:15,160
Günlerce arkamda sürebilirim
610
00:35:15,160 --> 00:35:18,720
asla yardımına ihtiyaç duymayacağım
611
00:35:23,400 --> 00:35:25,839
Üzgünüm ama mecburuz
612
00:35:25,839 --> 00:35:27,440
daha sonra tek başına aşağı iner
613
00:35:27,440 --> 00:35:30,489
[müzik]
614
00:35:36,260 --> 00:35:46,079
[müzik]
615
00:35:46,079 --> 00:35:48,200
Hiçbir zaman çılgınca bir şey aklıma gelmedi
616
00:35:48,200 --> 00:35:50,560
Sadece nasıl olduğuyla ilgileniyorum
617
00:35:50,560 --> 00:35:53,839
diğer tarafa geri dön
618
00:35:55,800 --> 00:35:58,040
istiyor
619
00:35:58,040 --> 00:36:01,389
[müzik]
620
00:36:07,560 --> 00:36:10,300
Bütün bu zıplamanın amacı ne? Dikkatli ol
621
00:36:10,300 --> 00:36:13,530
[alkış]
622
00:36:13,530 --> 00:36:18,989
[müzik]
623
00:36:23,319 --> 00:36:26,920
Daha küçük olan kraterin alanı neredeyse 100 km2'dir
624
00:36:26,920 --> 00:36:28,200
ve özellikle de sürdüğüm yerde
625
00:36:28,200 --> 00:36:30,119
benim yapmadığım şansını seç
626
00:36:30,119 --> 00:36:32,040
hareketsiz durabilir misin, ne düşünüyorsun?
627
00:36:32,040 --> 00:36:34,599
aslında ben biriyim
628
00:36:34,599 --> 00:36:37,359
Taksiler sana hiçbir zaman geçiş hakkı vermedi
629
00:36:37,359 --> 00:36:41,760
Lütfen direksiyonu arkanızda bırakın
630
00:36:42,560 --> 00:36:45,240
hadi de'yle gidelim
631
00:36:45,240 --> 00:36:49,240
O artık şişman değil
632
00:36:55,680 --> 00:36:58,680
düştü
633
00:37:18,440 --> 00:37:20,800
bu sarı Dudu Butler servis arabası mı
634
00:37:20,800 --> 00:37:22,280
Bence sorman daha iyi olur
635
00:37:22,280 --> 00:37:24,599
ama kesinlikle onu bekliyordu
636
00:37:24,599 --> 00:37:28,000
Eğer ben ona fırtına gelmeyecekse
637
00:37:28,000 --> 00:37:29,680
Yağmur yağarsa gelirim
638
00:37:29,680 --> 00:37:32,400
Artık kraterden çıkamıyorum
639
00:37:32,400 --> 00:37:34,150
ben
640
00:37:34,150 --> 00:37:50,160
[müzik]
641
00:37:50,160 --> 00:37:53,599
Seninle çıkmak zorunda olduğumu söyle
642
00:37:53,599 --> 00:37:55,200
annenin yanına geri dönmeyeceksin
643
00:37:55,200 --> 00:37:57,160
buraya geldiklerinde seni bekliyor olacaklar
644
00:37:57,160 --> 00:37:58,920
Hadi, bu benim için Dodo'mu tamamlayacak
645
00:37:58,920 --> 00:38:01,590
kırık, git buradan, seni çağırıyor
646
00:38:01,590 --> 00:38:03,760
[müzik]
647
00:38:03,760 --> 00:38:07,240
Artık sabrım tükeniyor
648
00:38:07,240 --> 00:38:11,040
bir şey deneyimleyebilir misin, annen bekliyor
649
00:38:11,040 --> 00:38:14,160
eğer intikam varsa
650
00:38:14,400 --> 00:38:18,440
seni eve götüremem
651
00:38:21,920 --> 00:38:25,760
libling al biz zirvedeyiz
652
00:38:25,760 --> 00:38:28,240
Artık arkamızda kimse yok
653
00:38:28,240 --> 00:38:30,640
buraya gidebiliriz hayır biz onlarız
654
00:38:30,640 --> 00:38:34,280
İlk başta harika ama yolu biliyorum
655
00:38:34,280 --> 00:38:36,600
değil
656
00:38:36,600 --> 00:38:38,780
[müzik]
657
00:38:38,780 --> 00:38:41,939
[alkış]
658
00:38:47,330 --> 00:38:50,560
[müzik]
659
00:38:53,730 --> 00:38:55,520
[müzik]
660
00:38:55,520 --> 00:38:58,520
ne
661
00:39:01,240 --> 00:39:03,480
Bunun üzerinden geçmeliyiz, o yüzden şimdi bize bir şey göster
662
00:39:03,480 --> 00:39:05,560
hâlâ önünde durduğunu görebilirsin
663
00:39:05,560 --> 00:39:06,920
Açıkçası bunu nasıl yapması gerekiyor?
664
00:39:06,920 --> 00:39:09,000
Geçmek için uçması gerekiyor
665
00:39:09,000 --> 00:39:10,430
ben de bunu yapmazdım
666
00:39:10,430 --> 00:39:13,449
[müzik]
667
00:39:14,359 --> 00:39:17,240
Bir böcek sizi kesinlikle şaşırtabilir
668
00:39:17,240 --> 00:39:20,839
Davayı sil, ben öyle değilim
669
00:39:22,590 --> 00:39:25,440
[müzik]
670
00:39:25,440 --> 00:39:28,440
elbette
671
00:39:30,140 --> 00:39:33,260
[müzik]
672
00:39:33,620 --> 00:39:36,670
[alkış]
673
00:39:37,520 --> 00:39:41,270
ve eğer geçerse, hadi, bunu yapmak zorundayız
674
00:39:41,270 --> 00:39:44,389
[müzik]
675
00:39:48,340 --> 00:39:54,530
[müzik]
676
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
daha ileri
677
00:39:59,230 --> 00:40:11,169
[müzik]
678
00:40:24,160 --> 00:40:25,359
yapmalı mıyım?
679
00:40:25,359 --> 00:40:29,720
yukarı sürükle, hayır, yapmayacağım
680
00:40:29,720 --> 00:40:32,680
Dudu o zaman o geldiğinde biz yukarıda bekleyeceğiz
681
00:40:32,680 --> 00:40:35,240
kesinlikle
682
00:40:37,040 --> 00:40:40,369
[müzik]
683
00:40:54,130 --> 00:40:55,319
[müzik]
684
00:40:55,319 --> 00:40:59,560
Lütfen dur
685
00:41:00,440 --> 00:41:03,319
ne olduysa kal kardeşim lütfen
686
00:41:03,319 --> 00:41:05,160
bize yardımcı olabilir misiniz?
687
00:41:05,160 --> 00:41:06,920
Göreve doğru giderken aniden bu
688
00:41:06,920 --> 00:41:09,280
Üzgünüz kardeşim, öyle oldu
689
00:41:09,280 --> 00:41:10,880
Şu anda yapılabilecek pek bir şey yok
690
00:41:10,880 --> 00:41:13,000
Çocuğu yanımıza alamaz mısın?
691
00:41:13,000 --> 00:41:14,319
ölümcül tehlike altında ve bunu yapmak zorunda
692
00:41:14,319 --> 00:41:16,119
acilen ameliyata ihtiyacımız var ama elimizde
693
00:41:16,119 --> 00:41:17,680
arabada koltuk yok, önemli değil
694
00:41:17,680 --> 00:41:19,119
yerde oturuyoruz, sen misin?
695
00:41:19,119 --> 00:41:20,839
kabul ettim evet ama G'yi duy
696
00:41:20,839 --> 00:41:22,079
Dur bir dakika, elimizde bir tane var
697
00:41:22,079 --> 00:41:24,160
Evet ama biz gidene kadar bitmeyecek
698
00:41:24,160 --> 00:41:25,440
dolambaçlı yoldan gidin ve çok para harcayın
699
00:41:25,440 --> 00:41:27,880
çok para yazabilir misin evet
700
00:41:27,880 --> 00:41:29,760
Kardeş, mitinge gidiyoruz
701
00:41:29,760 --> 00:41:31,440
bir araba yarışı ve tehlikede olan çok şey var
702
00:41:31,440 --> 00:41:34,880
Para ve bir dolambaçlı yol biliyorum
703
00:41:34,880 --> 00:41:39,720
Sen yani seni şimdi gördüğümüzde
704
00:41:39,720 --> 00:41:41,599
Suçlamak istemediğimizi anlıyorum
705
00:41:41,599 --> 00:41:43,760
araba yarışı yaparken orada ol
706
00:41:43,760 --> 00:41:46,119
Kaybetmek nedir böyle bir şey?
707
00:41:46,119 --> 00:41:49,720
çok şeye karşı küçük insan hayatı
708
00:41:50,760 --> 00:41:53,280
Ama göreve kadar para var
709
00:41:53,280 --> 00:41:55,240
sadece 20
710
00:41:55,240 --> 00:41:57,240
mil
711
00:41:57,240 --> 00:42:00,640
yani içeri girelim ama
712
00:42:01,880 --> 00:42:04,760
hızlı komik burada herhangi bir görev bilmiyorum
713
00:42:04,760 --> 00:42:07,720
Yakınlarda bulunduğu yer yeni olmalı
714
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
Buradan en fazla 30 mil kuzeyde
715
00:42:09,960 --> 00:42:12,880
Bekle, daha önce 20 dememiştin
716
00:42:12,880 --> 00:42:15,319
Her zaman milleri ve mesafeleri katederim
717
00:42:15,319 --> 00:42:17,760
tamamen kafam karıştı ama sanırım 30
718
00:42:17,760 --> 00:42:19,680
Miles doğru, görevin adı ne?
719
00:42:19,680 --> 00:42:21,200
Ayrılmak istemiyoruz ama önce
720
00:42:21,200 --> 00:42:23,319
görevin nereye gittiğini bilmemiz gerekiyor
721
00:42:23,319 --> 00:42:26,760
hey orası buradan 60 mil uzakta
722
00:42:26,760 --> 00:42:29,880
yani 30 mil
723
00:42:30,280 --> 00:42:32,920
Doğru, çıkıyor, orada kalmamız lazım
724
00:42:32,920 --> 00:42:34,599
bir an içeri girelim
725
00:42:34,599 --> 00:42:36,640
nihayet
726
00:42:36,640 --> 00:42:39,000
İçtikleri hiçbir ilerleme kaydetmiyor
727
00:42:39,000 --> 00:42:40,520
ama zirvede duruyorlar
728
00:42:40,520 --> 00:42:43,520
ichel
729
00:42:44,430 --> 00:42:48,010
[müzik]
730
00:42:51,680 --> 00:42:54,680
içkici
731
00:42:55,160 --> 00:42:56,880
dikkatli
732
00:42:56,880 --> 00:43:01,040
Şerif hayır
733
00:43:03,710 --> 00:43:07,090
[müzik]
734
00:43:10,810 --> 00:43:23,550
[müzik]
735
00:43:25,079 --> 00:43:28,079
hayır
736
00:43:29,020 --> 00:43:32,489
[müzik]
737
00:43:35,890 --> 00:43:39,160
[müzik]
738
00:43:39,160 --> 00:43:40,880
teknem nerede şimdi ihtiyacın var
739
00:43:40,880 --> 00:43:42,040
bir değil
740
00:43:42,040 --> 00:43:44,880
[müzik]
741
00:43:44,880 --> 00:43:48,119
Servis arabası tamam, botunuz aşağıda
742
00:43:48,119 --> 00:43:50,200
the
743
00:43:51,680 --> 00:43:54,880
[müzik]
744
00:43:55,079 --> 00:43:56,720
seringetti
745
00:43:56,720 --> 00:43:58,960
Dur, seni alçak
746
00:43:58,960 --> 00:44:01,800
hareketsiz dur ben duruyorum
747
00:44:01,800 --> 00:44:04,240
Scheer, kalmalısın diyor
748
00:44:04,240 --> 00:44:06,400
kalır
749
00:44:06,400 --> 00:44:09,680
hareketsiz dur söyle
750
00:44:09,680 --> 00:44:12,319
Alacağım, kimse çalmayacak
751
00:44:12,319 --> 00:44:15,040
cezasız benimki
752
00:44:15,079 --> 00:44:19,559
Queen Run'a ulaşana kadar yalnızca sen koşabilirsin
753
00:44:22,520 --> 00:44:28,000
White, söyle bana şimdi onunla ne yapacağız?
754
00:44:28,480 --> 00:44:31,000
bunun ne olduğunu biliyor musun?
755
00:44:31,000 --> 00:44:34,200
kaba elmaslar ya bu adam
756
00:44:34,200 --> 00:44:35,559
elmas hırsızı
757
00:44:35,559 --> 00:44:38,680
öyle ve tüm koşullar onu gösteriyor
758
00:44:38,680 --> 00:44:40,440
o zaman küçük Benjamin için var
759
00:44:40,440 --> 00:44:43,760
güzel bir ödül bir ödül
760
00:44:43,760 --> 00:44:48,160
bunun değerinin %20'si kadar bir miktar
761
00:44:48,160 --> 00:44:52,599
Stones ben ben sen ne zaman yani sen ne zaman
762
00:44:52,599 --> 00:44:55,119
Yardımcı pilotum olarak bunu anlayacaksınız
763
00:44:55,119 --> 00:44:57,160
Ancak o zaman %50'yi geçmemiz gerekir.
764
00:44:57,160 --> 00:44:58,880
sempatisi sayesinde
765
00:44:58,880 --> 00:45:01,720
shinianga W eğer gidebilirsem derim
766
00:45:01,720 --> 00:45:04,000
hala düşündükleri deniz taşları neredesin
767
00:45:04,000 --> 00:45:06,160
bir sonrakine kadar daha fazla elmas
768
00:45:06,160 --> 00:45:07,400
Checkpoint tüm bunları benim için yapabilirsin
769
00:45:07,400 --> 00:45:10,000
tam olarak Ben'e söyle, sanırım öyle yaparız
770
00:45:10,000 --> 00:45:11,559
tüm geleceğimiz olmalı mı
771
00:45:11,559 --> 00:45:14,200
Gelir paylaşımı katılıyorum demek
772
00:45:14,200 --> 00:45:15,440
İngiltere'nin hangi bölgesinden geliyorsunuz?
773
00:45:15,440 --> 00:45:18,839
aslında İskoçya'dan
774
00:45:20,920 --> 00:45:24,040
neden kesinlikle aç kalacaklar
775
00:45:24,040 --> 00:45:26,280
Akşam yemeği için bir şeyler hazırladım
776
00:45:26,280 --> 00:45:28,119
Rahibe, bunu kaç kez duymak istiyorsun?
777
00:45:28,119 --> 00:45:30,000
belki de acelemiz var
778
00:45:30,000 --> 00:45:31,880
diğer zamanlarda her zaman sıcaktırlar
779
00:45:31,880 --> 00:45:33,680
hoş geldiniz buna inanıyorum
780
00:45:33,680 --> 00:45:35,440
Autowe yarışı artık kaybediyor çünkü onlar
781
00:45:35,440 --> 00:45:36,960
biraz dolambaçlı yol yaptım
782
00:45:36,960 --> 00:45:39,480
biraz yoldan sapmak
783
00:45:39,480 --> 00:45:42,359
çünkü bunun kaç mil olduğunu biliyorsun
784
00:45:42,359 --> 00:45:46,680
küçük dolambaçlı yol 60'tı
785
00:45:48,960 --> 00:45:51,880
102 küçük olan nasıl
786
00:45:51,880 --> 00:45:53,880
Tamam yine, bir kaşığı var
787
00:45:53,880 --> 00:45:56,040
yuttum ve tekrar teşekkür ederim
788
00:45:56,040 --> 00:45:59,200
Guaheri kardeş guaheri'ye ve Tanrı'ya yardım et
789
00:45:59,200 --> 00:46:01,720
korumak
790
00:46:03,359 --> 00:46:06,720
o susadım bir şeyler içmem lazım
791
00:46:06,720 --> 00:46:08,119
Neredeyse kontrol noktasına geldik
792
00:46:08,119 --> 00:46:09,839
Seron bunu bana uzun zamandır söylüyorsun
793
00:46:09,839 --> 00:46:11,599
Bir saat içinde orada bir inek sürüsü olacak
794
00:46:11,599 --> 00:46:14,559
içecek bir şeyler içmelisin
795
00:46:15,559 --> 00:46:18,200
Biz sadece sahip olduğunuz şeyi veriyoruz
796
00:46:18,200 --> 00:46:20,079
Onların ineklerinden içmeyin, bu doğru
797
00:46:20,079 --> 00:46:22,359
Afrika'da harika taze sütler ne
798
00:46:22,359 --> 00:46:26,880
daha fazlasını ister misin ama bu jumo jumo
799
00:46:26,880 --> 00:46:29,079
öyleyse lütfen
800
00:46:29,079 --> 00:46:32,079
evet öyle ama tuhaf bir tavırları var
801
00:46:32,079 --> 00:46:34,160
için
802
00:46:35,380 --> 00:46:38,649
[müzik]
803
00:46:39,160 --> 00:46:40,839
hatırla
804
00:46:40,839 --> 00:46:43,800
Ben, kendimi çok hasta hissediyorum, yapamam
805
00:46:43,800 --> 00:46:46,599
Kan görmemelisin, görmemelisin
806
00:46:46,599 --> 00:46:51,559
onu içmelisin ah içecek bir şeyler ah yani
807
00:46:51,559 --> 00:46:53,240
Masai'ler bunu yapmadıklarında susuzluklarını giderirler
808
00:46:53,240 --> 00:46:55,040
Kutuda su olması yarayı iyileştirir
809
00:46:55,040 --> 00:46:55,850
bir dahaki sefere kadar
810
00:46:55,850 --> 00:46:59,359
[müzik]
811
00:46:59,359 --> 00:47:03,000
İçmediğin için kızgın
812
00:47:03,680 --> 00:47:05,520
istemek
813
00:47:05,520 --> 00:47:08,760
Hambo yapmak
814
00:47:11,160 --> 00:47:13,310
[kahkahalar]
815
00:47:13,310 --> 00:47:18,099
[müzik]
816
00:47:19,040 --> 00:47:22,359
şimdiden merhaba James sen
817
00:47:22,359 --> 00:47:26,839
bazen orada
818
00:47:26,839 --> 00:47:27,770
the
819
00:47:27,770 --> 00:47:30,849
[müzik]
820
00:47:36,320 --> 00:47:38,960
[müzik]
821
00:47:38,960 --> 00:47:41,640
Kontrol noktası neler oluyor neden oluyor?
822
00:47:41,640 --> 00:47:43,640
artık burada değiliz iletişime geçin
823
00:47:43,640 --> 00:47:46,319
Yanımızdaki Seronera'dan Kontrolör 3
824
00:47:46,319 --> 00:47:48,240
Erasmus dünyanın maskotu
825
00:47:48,240 --> 00:47:50,280
yerel kontrol noktası ve olup olmadığını düşünüyor
826
00:47:50,280 --> 00:47:52,680
az önce öğrendiğimiz gibi bizimle uçması gerekiyordu
827
00:47:52,680 --> 00:47:54,119
Teknede sarı olanlardan biri var mı?
828
00:47:54,119 --> 00:47:56,240
Henüz VW Beetle'a eşlik etmedik
829
00:47:56,240 --> 00:47:58,200
bilinen olaylar da etkisini kaybetti
830
00:47:58,200 --> 00:48:00,520
Ford Capri belirsiz bir alandan saptı
831
00:48:00,520 --> 00:48:02,280
Çünkü rotasından ve mecburiyetinden
832
00:48:02,280 --> 00:48:05,680
Seronera henüz değil
833
00:48:07,559 --> 00:48:10,079
ama yavaş yavaş tam potansiyeline ulaşıyor
834
00:48:10,079 --> 00:48:12,200
ama tabii eğer bir kız kardeş güzelse
835
00:48:12,200 --> 00:48:14,079
Sakıncası yoksa hayır diyemezsin
836
00:48:14,079 --> 00:48:15,319
bir kaşık yuttuğunda sen
837
00:48:15,319 --> 00:48:17,240
Ayrıca birisi sana yardım ederse ne mutlu
838
00:48:17,240 --> 00:48:19,040
Ben böyle kaşık dolusu yağmur yağdırmayı denemem
839
00:48:19,040 --> 00:48:20,400
yolu mümkün olduğu kadar çabuk kapatın
840
00:48:20,400 --> 00:48:22,480
orada sıkışıp kaldığında ulaş
841
00:48:22,480 --> 00:48:23,800
Yarın sabahtan önce kimse bunu senin için yapamaz
842
00:48:23,800 --> 00:48:26,359
hemen dışarı çık bu kadar
843
00:48:26,359 --> 00:48:29,000
senin için biraz daha var
844
00:48:29,000 --> 00:48:30,240
ama aynı zamanda şunu da söyledi:
845
00:48:30,240 --> 00:48:32,000
Sakin değilseniz sokağı terk edin
846
00:48:32,000 --> 00:48:34,960
Yine de seni buradan hemen çıkaracağım
847
00:48:34,960 --> 00:48:39,240
Bobo yapamayacağımı biliyorsun
848
00:48:53,599 --> 00:48:57,480
böyle yüz oğlum
849
00:48:57,480 --> 00:49:00,040
Şimdi sıkışıp kaldığı dilden çık
850
00:49:00,040 --> 00:49:02,880
jumpel ihanet edersem korkuyorum
851
00:49:02,880 --> 00:49:05,559
o beni öldürür, bunu yapamayız
852
00:49:05,559 --> 00:49:07,640
git
853
00:49:07,640 --> 00:49:11,280
bulunduğu mutfak
854
00:49:11,280 --> 00:49:14,559
Hastanede yaralandı
855
00:49:14,559 --> 00:49:16,920
Orada tek bir istasyon yok
856
00:49:16,920 --> 00:49:19,640
[müzik]
857
00:49:19,640 --> 00:49:23,079
Sorun olmayacağını düşünmüştüm ama en kötüsünden bahsetmedim
858
00:49:23,079 --> 00:49:24,520
gider
859
00:49:24,520 --> 00:49:26,559
gör bak
860
00:49:26,559 --> 00:49:29,040
tehlikeli ve ne yapacağız?
861
00:49:29,040 --> 00:49:32,839
şimdi bilmiyorum muhtemelen
862
00:49:32,839 --> 00:49:35,240
Joe ve o wbringel'ı bile bilmiyorum
863
00:49:35,240 --> 00:49:38,040
tehlikeli bir suçlu şeriftir
864
00:49:38,040 --> 00:49:40,920
tek başına devam etmelisin
865
00:49:40,920 --> 00:49:43,640
Hiçbir zaman GBE'yi başaramadım
866
00:49:43,640 --> 00:49:46,319
ama ne ama bu yüzden konuşmalıyız
867
00:49:46,319 --> 00:49:47,760
Oradaki yılan bataklıklarını kestik
868
00:49:47,760 --> 00:49:49,920
yarıdan fazlasından sonra başla
869
00:49:49,920 --> 00:49:51,079
hala korkmuyoruz V
870
00:49:51,079 --> 00:49:54,400
Yılanlar hala resifte bir şey var
871
00:49:54,400 --> 00:49:56,400
henüz kimse dönmedi
872
00:49:56,400 --> 00:49:58,559
yani onu sen de tanımıyorsun, hayır ama
873
00:49:58,559 --> 00:50:00,200
Sık sık üstünden uçardım
874
00:50:00,200 --> 00:50:02,359
Bu aslında yeterli olmalı Joe ve
875
00:50:02,359 --> 00:50:03,839
Ang koğuşta yalnızız ve
876
00:50:03,839 --> 00:50:05,440
bu sıkıntının bir zayıflık olduğu söyleniyor
877
00:50:05,440 --> 00:50:09,040
O halde kadınların gitmesi gerekiyor Bay Tek Göz
878
00:50:09,040 --> 00:50:12,599
Yine güzel, beğendin
879
00:50:12,599 --> 00:50:13,660
burada bizimle
880
00:50:13,660 --> 00:50:17,359
[müzik]
881
00:50:17,359 --> 00:50:20,960
bana kaç B veriyorsun?
882
00:50:21,280 --> 00:50:24,440
[kahkahalar]
883
00:50:24,440 --> 00:50:27,440
H
884
00:50:28,920 --> 00:50:30,400
Bugün devam etmek zorunda kaldığım için üzgünüm
885
00:50:30,400 --> 00:50:33,079
Onu özleyeceğim bebeğim, onu özleyeceğim
886
00:50:33,079 --> 00:50:35,960
Ama aniden Bay V'nin acelesi var
887
00:50:35,960 --> 00:50:39,040
Springer işi acil iş
888
00:50:39,040 --> 00:50:41,680
Peki nasıl? Benimle gelmek ister misin?
889
00:50:41,680 --> 00:50:43,400
Biraz manzara değişikliği kesinlikle işe yarayacaktır
890
00:50:43,400 --> 00:50:45,680
Maalesef bundan bir şey çıkmayacak
891
00:50:45,680 --> 00:50:47,200
Bugün ilacı alıyorlar
892
00:50:47,200 --> 00:50:49,319
Aha ilaç geldi
893
00:50:49,319 --> 00:50:51,640
zaten orada evet, bunu yapmanın tam zamanı
894
00:50:51,640 --> 00:50:54,040
Nesi'den S'yi al, onu alacağım bebeğim
895
00:50:54,040 --> 00:50:57,040
ve birlikte Nesi'ye gidiyoruz
896
00:50:57,040 --> 00:50:58,400
kız kardeşinin sana orada ihtiyacı var
897
00:50:58,400 --> 00:51:00,400
Bunu çocuklara yapıyorum
898
00:51:00,400 --> 00:51:04,040
En iyi dileklerimle, Bay Van Springel
899
00:51:04,040 --> 00:51:06,480
bu öğleden sonra bebeğim şimdi sarıl sana
900
00:51:06,480 --> 00:51:08,880
ama sonunda sessizce dakari
901
00:51:08,880 --> 00:51:10,160
onları örnek almalı
902
00:51:10,160 --> 00:51:12,000
Kız kardeş alıyor ama tartışıyorlar
903
00:51:12,000 --> 00:51:15,400
eski, kuru bir şey gibi
904
00:51:16,040 --> 00:51:18,559
Kızlık acıtıyor ama bu beni acıtıyor
905
00:51:18,559 --> 00:51:21,480
pardon, benim suçum ne? hiçbir şey
906
00:51:21,480 --> 00:51:24,359
Önemli olan sağlıklı olmanız ve iyi bir yolculuk geçirmenizdir Bay
907
00:51:24,359 --> 00:51:26,119
wbringel
908
00:51:26,119 --> 00:51:28,799
görüşürüz
909
00:51:32,400 --> 00:51:36,440
Faturayı hala ödüyorum
910
00:51:40,400 --> 00:51:42,359
Canavar gerçekten geri dönmek istiyor
911
00:51:42,359 --> 00:51:43,599
geri dön, evet, geri dönsen daha iyi olur
912
00:51:43,599 --> 00:51:44,839
Ayrılmak üzereyim, nasıl olduğumuzu bilmiyorum
913
00:51:44,839 --> 00:51:47,480
başka adam
914
00:51:54,359 --> 00:51:57,359
kurtulmak
915
00:52:09,070 --> 00:52:13,760
[müzik]
916
00:52:14,160 --> 00:52:16,440
Umarım bunu kaçırmışımdır
917
00:52:16,440 --> 00:52:18,799
o
918
00:52:18,880 --> 00:52:21,559
Sonunda benimle uğraşmak istiyorsun
919
00:52:21,559 --> 00:52:23,920
yapabilirsin
920
00:52:24,280 --> 00:52:27,280
sahip olmak
921
00:52:27,359 --> 00:52:28,780
senin mutluluğun
922
00:52:28,780 --> 00:52:37,160
[müzik]
923
00:52:39,290 --> 00:52:45,639
[müzik]
924
00:52:49,640 --> 00:52:52,839
Duchen asla yemin etmeyeceğim bir şey
925
00:52:52,839 --> 00:52:57,160
Ben daha çok sıkışık otoyol hakkında
926
00:52:57,160 --> 00:52:59,480
Şerif'in su mokasenine dikkat edin
927
00:52:59,480 --> 00:53:02,000
Bu solucanlar hakkında endişelenmeyin
928
00:53:02,000 --> 00:53:05,640
Ben bunu gayet iyi hallediyorum, orada gördün
929
00:53:05,640 --> 00:53:07,119
Eğer büyük nehre gidersek,
930
00:53:07,119 --> 00:53:09,319
istediğin nehre ulaş
931
00:53:09,319 --> 00:53:11,839
Arabayı arkanda bırak, duudu seni yapar
932
00:53:11,839 --> 00:53:13,680
Merak etme, en azından böyle yüzüyor
933
00:53:13,680 --> 00:53:16,400
Kraliçen kadar iyiyim, elimde kalan tek şey bu
934
00:53:16,400 --> 00:53:18,680
küçük bir şey yapmak
935
00:53:18,680 --> 00:53:20,280
Güzel, benim de bunda bir payım var
936
00:53:20,280 --> 00:53:22,880
nerede olduğuna dikkat et
937
00:53:22,880 --> 00:53:27,160
bunun arkasında
938
00:53:31,870 --> 00:53:34,200
[müzik]
939
00:53:34,200 --> 00:53:36,100
Sanırım bu bir şey
940
00:53:36,100 --> 00:53:39,480
[müzik]
941
00:53:39,480 --> 00:53:42,799
zaten oluyor
942
00:53:43,440 --> 00:53:46,520
oldu sanırım sanırım oldu
943
00:53:46,520 --> 00:53:48,599
ben
944
00:53:48,839 --> 00:53:53,000
canavarın istediğini istediği için ısırıldı
945
00:53:53,000 --> 00:53:54,200
hakkımda bıçaklı olan sensin
946
00:53:54,200 --> 00:53:55,960
dışarı çıkmam gerektiğini kesip aç, bu da demek oluyor
947
00:53:55,960 --> 00:53:57,839
işte zehir bunu nerden biliyorsun
948
00:53:57,839 --> 00:53:59,880
bu yılan zehirli bu bir
949
00:53:59,880 --> 00:54:02,480
Kobra hayır İskoçya'da var
950
00:54:02,480 --> 00:54:05,559
muhtemelen toksik olmayanlar da
951
00:54:05,640 --> 00:54:08,599
Burada kobralar içiyor ama ben güçlüyüm
952
00:54:08,599 --> 00:54:10,760
aynı
953
00:54:12,559 --> 00:54:16,280
geri, ne yapıyorsun?
954
00:54:16,720 --> 00:54:20,640
aşağıda, şimdi çok dikkatli olun
955
00:54:20,640 --> 00:54:23,200
Böyle bir şeyin sorumluluğunu üstleniyorsun
956
00:54:23,200 --> 00:54:26,119
daha iyi yine ihtiyacın olacak
957
00:54:26,119 --> 00:54:29,119
İskoç kobrası böyle
958
00:54:29,119 --> 00:54:32,359
saçmalık görüyorsun
959
00:54:32,359 --> 00:54:34,799
Zehirli dişler bu birkaç damla zehir
960
00:54:34,799 --> 00:54:36,200
senin türünden bir düzine yeter
961
00:54:36,200 --> 00:54:38,920
ahirete
962
00:54:39,559 --> 00:54:42,280
tanıtımını yap neden yapmıyorsun
963
00:54:42,280 --> 00:54:45,400
şuna kırık bir bakış at, şimdi mücadele et
964
00:54:45,400 --> 00:54:49,760
ona firavun faresi olan bir fare
965
00:54:52,520 --> 00:54:55,200
Küçük ben ölümcül bir düşman
966
00:54:55,200 --> 00:54:57,520
kesinlikle o değil
967
00:55:01,280 --> 00:55:04,520
sırasında fcker 3'ü kontrol etmek için güvenilir
968
00:55:04,520 --> 00:55:06,319
Ford Capri yine zirveye çıktı
969
00:55:06,319 --> 00:55:08,160
Arama uçakları tekneyi ihbar ediyor
970
00:55:08,160 --> 00:55:09,960
ve sarı VW böceği aşağıdaki gibi
971
00:55:09,960 --> 00:55:12,880
Bataklıklar kayboldu, delirmiş olmalılar
972
00:55:12,880 --> 00:55:14,960
Yakıtımızı kapatmak zorundayız
973
00:55:14,960 --> 00:55:16,400
Çok sıkı olacak, sadece öyle olmasını umut edebilirsin
974
00:55:16,400 --> 00:55:18,200
Her ikisi de Benyamin'den yüz çevirdiler.
975
00:55:18,200 --> 00:55:20,720
Hadi şimdi arabana binelim, ah canım
976
00:55:20,720 --> 00:55:23,000
hakaret yok hayır sen benimsin
977
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
Arkadaş W değil evet
978
00:55:27,240 --> 00:55:30,160
Hala araba kullanabiliyor musun?
979
00:55:30,160 --> 00:55:32,640
arkadaşına dikkat etsen iyi olur
980
00:55:32,640 --> 00:55:36,039
değil ve koşuyor ve koşuyor ve o
981
00:55:36,039 --> 00:55:39,000
koşuyor ve koşuyor ve o
982
00:55:39,000 --> 00:55:42,039
ben ve arkadaşım onunla koşuyoruz
983
00:55:42,039 --> 00:55:45,000
adın komik
984
00:55:45,000 --> 00:55:51,079
sen, karanlıkta birlikte sürdük
985
00:55:51,440 --> 00:55:55,119
Afrika etrafımız geniş ve
986
00:55:55,119 --> 00:55:57,000
vahşi
987
00:55:57,000 --> 00:56:03,559
süslüyor ve aniden insanlar vardı
988
00:56:03,760 --> 00:56:07,240
kazanları yaktıkları ateşler
989
00:56:07,240 --> 00:56:09,960
onları sen pişirdin
990
00:56:09,960 --> 00:56:15,440
küçük çocuğu bir partiye davet ediyorsun
991
00:56:15,440 --> 00:56:18,359
bir ve birkaç turdan sonra
992
00:56:18,359 --> 00:56:22,079
buna kimse tahammül edemez
993
00:56:22,079 --> 00:56:25,599
Hiç kimse Duo gibi normal şeylere tolerans göstermez
994
00:56:25,599 --> 00:56:28,760
Benzin ve çalışıyor ve çalışıyor ve bu
995
00:56:28,760 --> 00:56:30,880
koşuyor ve bu koşuyor ve bu
996
00:56:30,880 --> 00:56:33,440
koşuyor, yüzüyor ve yüzüyor
997
00:56:33,440 --> 00:56:36,799
ve o yüzüyor ve altında yüzüyor
998
00:56:40,799 --> 00:56:44,359
Yüzüyor musun Ben, önünde filler var
999
00:56:44,359 --> 00:56:47,559
bagaj yok dikkatli ol şerif orada
1000
00:56:47,559 --> 00:56:50,440
bir su aygırı ailesi orada istiyor
1001
00:56:50,440 --> 00:56:52,039
Ana kelimeyi kullanacağım
1002
00:56:52,039 --> 00:56:55,119
konuş burada bekle hey sevgili ailem
1003
00:56:55,119 --> 00:56:57,119
Haydi saklanalım, geçmeliyiz
1004
00:56:57,119 --> 00:57:01,160
Frieda Teyze, Max Amca, sen
1005
00:57:01,160 --> 00:57:06,000
Çok teşekkür ederim ve şimdi dede dede
1006
00:57:06,000 --> 00:57:09,839
evet ve büyükanne büyükanne yapacak
1007
00:57:09,839 --> 00:57:13,000
Yakında her şey güzel olacak çünkü hepiniz gelebilirsiniz
1008
00:57:13,000 --> 00:57:15,119
üzerinde
1009
00:57:18,500 --> 00:57:23,740
[müzik]
1010
00:57:23,799 --> 00:57:26,799
istasyon
1011
00:57:31,830 --> 00:57:35,900
[müzik]
1012
00:57:38,380 --> 00:57:45,920
[müzik]
1013
00:57:45,920 --> 00:57:48,520
ilk vagonlar tercüme için aşağıya iniyor
1014
00:57:48,520 --> 00:57:51,240
Önemli bir yer olmaya devam edecekler
1015
00:57:51,240 --> 00:57:53,520
sadece varsa çalıların üzerinden geçin
1016
00:57:53,520 --> 00:57:55,760
İkinci kısım kesinlikle gerekli
1017
00:57:55,760 --> 00:57:57,520
Rota ilkinden daha zor
1018
00:57:57,520 --> 00:57:59,599
ağır yük hala önümüzde duruyor
1019
00:57:59,599 --> 00:58:03,359
Hal ve o bitirmeyin o zaman
1020
00:58:03,359 --> 00:58:04,920
son sürücü
1021
00:58:04,920 --> 00:58:08,280
anitstation'da dithabends'de eğlenin
1022
00:58:08,280 --> 00:58:10,799
Kontrol noktasındaki doktor şöyle diyor
1023
00:58:10,799 --> 00:58:14,799
her yıl Da'daki Demuru Hastanesi'nden
1024
00:58:14,799 --> 00:58:17,720
Dikkat dikkat tekrar ediyorum
1025
00:58:17,720 --> 00:58:20,119
son
1026
00:58:23,720 --> 00:58:27,359
sürücü itation benimle konuş
1027
00:58:27,799 --> 00:58:31,160
Efendim, bana her zaman böyle davranmak zorundasınız.
1028
00:58:31,160 --> 00:58:33,799
korkuyorum siparişimi istiyorum
1029
00:58:33,799 --> 00:58:36,039
kendini geri çekmek zorunda
1030
00:58:36,039 --> 00:58:39,280
Bitti efendim, Wler gelmiyor diyorsunuz
1031
00:58:39,280 --> 00:58:43,520
sempatiden daha fazlası böyle
1032
00:58:51,760 --> 00:58:53,720
Efendim
1033
00:58:53,720 --> 00:58:57,119
Benjamin ben sana
1034
00:58:59,240 --> 00:59:01,920
yardım edin ihtiyacım var
1035
00:59:01,920 --> 00:59:09,280
ip şerif evet efendim bir ip geliyor
1036
00:59:11,760 --> 00:59:16,079
hemen Ben zaten bir ipim var
1037
00:59:16,079 --> 00:59:18,720
peki yeterince güçlü mü? Evet güçlü
1038
00:59:18,720 --> 00:59:20,960
çok güçlü
1039
00:59:20,960 --> 00:59:23,640
Tamam, ikisine de ihtiyacım var
1040
00:59:23,640 --> 00:59:26,559
Sonunda ikinci son hemen geliyor
1041
00:59:26,559 --> 00:59:29,000
aynı
1042
00:59:30,440 --> 00:59:31,960
evet
1043
00:59:31,960 --> 00:59:35,240
zaten sende var, onu zaten at
1044
00:59:35,240 --> 00:59:37,480
hemen gittim ama neden yapayım ki
1045
00:59:37,480 --> 00:59:40,240
güçlü halat
1046
00:59:40,240 --> 00:59:43,440
hemen getirilsin
1047
00:59:43,440 --> 00:59:46,520
Eğer devam edip bir düğüm atmak istiyorsan, ben yapmalıyım
1048
00:59:46,520 --> 00:59:49,760
Önlük yolları size yardımcı olacaktır
1049
00:59:49,760 --> 00:59:53,640
[müzik]
1050
00:59:53,640 --> 00:59:55,350
ben
1051
00:59:55,350 --> 00:59:58,280
[müzik]
1052
00:59:58,280 --> 01:00:02,040
sadece tipik bir oyun
1053
01:00:02,040 --> 01:00:16,440
[müzik]
1054
01:00:16,440 --> 01:00:18,960
yap, buraya getir, fırlat
1055
01:00:18,960 --> 01:00:20,680
Yılanı at, yılanı at
1056
01:00:20,680 --> 01:00:23,400
yılanı buraya getirmek mümkün
1057
01:00:23,400 --> 01:00:25,799
Gece buradan çıkmalıyız
1058
01:00:25,799 --> 01:00:28,240
bataklıklar biraz yaşamaya başlıyor
1059
01:00:28,240 --> 01:00:29,640
dayanmalısın o zaman alacaksın
1060
01:00:29,640 --> 01:00:35,550
sen bir şırınga bir şırınga ben ama
1061
01:00:35,550 --> 01:00:38,599
[müzik]
1062
01:00:38,599 --> 01:00:43,039
Burada çok üşüdüm, sarıl kendine
1063
01:00:43,039 --> 01:00:45,680
Sıcak tutmak için oraya sarın
1064
01:00:45,680 --> 01:00:47,200
Nasıl yaptığımı bana anlatmak ister misin?
1065
01:00:47,200 --> 01:00:49,359
Folyo bunu yapmak için çok büyük
1066
01:00:49,359 --> 01:00:51,559
battaniye gibi ve aynı zamanda iyi dayanıyor
1067
01:00:51,559 --> 01:00:56,839
sıcak o yüzden gulet resifi yapmalıyız
1068
01:00:58,720 --> 01:01:01,960
ayrıca şunu duyuruyoruz: 2
1069
01:01:01,960 --> 01:01:03,210
dakika
1070
01:01:03,210 --> 01:01:04,839
[müzik]
1071
01:01:04,839 --> 01:01:07,119
o biz şimdi neyin var
1072
01:01:07,119 --> 01:01:09,599
bu anlamsız çılgınlığın içinde kırılmış biri
1073
01:01:09,599 --> 01:01:12,079
Bein da buraya özellikle Çin'den geliyor
1074
01:01:12,079 --> 01:01:14,200
Ağaca çarpmaktan vazgeçtim
1075
01:01:14,200 --> 01:01:17,119
Japonya Japonya'da da ağaçlar var veya
1076
01:01:17,119 --> 01:01:20,359
Sen de hâlâ burada mısın, koş
1077
01:01:20,359 --> 01:01:22,839
çok uzakta değil, istediğin bu
1078
01:01:22,839 --> 01:01:25,960
Bu çocuğun kafasını karıştıracağız
1079
01:01:25,960 --> 01:01:29,000
Adam sonuncuydu, ayrılıyor
1080
01:01:29,000 --> 01:01:31,039
ama başka biri gelebilir 2
1081
01:01:31,039 --> 01:01:33,400
Dakikalar Daktari için bekleme süresidir
1082
01:01:33,400 --> 01:01:34,599
Bunu da asla bilmiyorlar
1083
01:01:34,599 --> 01:01:36,039
birisi bataklıktan geldi
1084
01:01:36,039 --> 01:01:37,640
Her ikisi de inanılmaz derecede muhtemel
1085
01:01:37,640 --> 01:01:38,799
tekrar
1086
01:01:38,799 --> 01:01:43,319
tam tersi merhaba kontrol sizin
1087
01:01:43,319 --> 01:01:46,039
Ceket kimse, kimseyle almıyoruz
1088
01:01:46,039 --> 01:01:48,640
bedavaya kendimi ısırdığımdan beri daha çok
1089
01:01:48,640 --> 01:01:50,839
hadi gelsin
1090
01:01:50,839 --> 01:01:54,240
geç yaptılar, dışarı çıktılar
1091
01:01:54,240 --> 01:01:56,480
Simülasyondan Ben'den önce çıkacağım
1092
01:01:56,480 --> 01:01:58,319
Burada Dudu'nun yanında kal, o korkuyor
1093
01:01:58,319 --> 01:02:00,000
hala karanlıkta yalnız başına
1094
01:02:00,000 --> 01:02:02,039
ama elmas şerifimiz sanırım
1095
01:02:02,039 --> 01:02:04,240
artık burada beklenmiyorduk
1096
01:02:04,240 --> 01:02:05,880
Haklısınız bayım, bizden başka kimse yok
1097
01:02:05,880 --> 01:02:09,440
W if'i duyduğunuzdan beri daha çok
1098
01:02:09,440 --> 01:02:10,799
Artık kimse yoksa ben de yapabilirim
1099
01:02:10,799 --> 01:02:12,920
artık kimsenin enjeksiyona ihtiyacı yok
1100
01:02:12,920 --> 01:02:14,640
vermek
1101
01:02:14,640 --> 01:02:17,279
Dakar Joe artık orada değil ama o
1102
01:02:17,279 --> 01:02:19,839
Hâlâ sağlık odasındayım Şerif.
1103
01:02:19,839 --> 01:02:21,319
Yarından önce git, yeniden formda olmalısın
1104
01:02:21,319 --> 01:02:23,440
Yeniden başlıyor, hoşuma gitti
1105
01:02:23,440 --> 01:02:26,359
ama şırınga yok
1106
01:02:27,440 --> 01:02:29,720
Lulinie, her zaman aynı şey
1107
01:02:29,720 --> 01:02:31,359
Tiyatro her zaman takip etmeliyim, önce ben giderim
1108
01:02:31,359 --> 01:02:33,319
ipi getir şunu yapalım
1109
01:02:33,319 --> 01:02:36,319
bu yaşlı bayımı dinleyebilirsin
1110
01:02:36,319 --> 01:02:38,480
Mill burada, sanırım bu da bununla ilgili
1111
01:02:38,480 --> 01:02:41,240
Symphe'yi onsuz sürdüm
1112
01:02:41,240 --> 01:02:42,290
hiç sahip olamayacaktık
1113
01:02:42,290 --> 01:02:47,720
[müzik]
1114
01:02:47,720 --> 01:02:51,599
jamboari bitti merhaba Ben bu kadar
1115
01:02:51,599 --> 01:02:53,440
ama İngiltere'den ünlü arkadaşı evet
1116
01:02:53,440 --> 01:02:55,680
yani
1117
01:02:55,839 --> 01:02:57,440
İskoçya'dan bize gelmen çok güzel
1118
01:02:57,440 --> 01:02:59,640
bunu bekliyordum
1119
01:02:59,640 --> 01:03:02,960
Ben olsaydım uzun zaman önce kapatılırdım
1120
01:03:03,279 --> 01:03:07,400
Evde Ben'in bir şeyleri eksiktir ama o
1121
01:03:07,400 --> 01:03:10,039
bir kobra seni ısırdı, evet ısırdın
1122
01:03:10,039 --> 01:03:12,680
özgür hisset
1123
01:03:12,680 --> 01:03:15,880
Bir dakika, bu kadar zamandır elmasları nereye koyuyordun?
1124
01:03:15,880 --> 01:03:19,319
arabadayız ve arabadayız
1125
01:03:19,839 --> 01:03:25,240
Aslan pantolonunu indirir, aslan pantolonunu indirir
1126
01:03:25,240 --> 01:03:28,460
[müzik]
1127
01:03:29,760 --> 01:03:31,119
Hiç İskoç'umuz olmadı
1128
01:03:31,119 --> 01:03:33,359
eşek
1129
01:03:36,599 --> 01:03:39,400
Bunu birazdan göreceğiz
1130
01:03:39,400 --> 01:03:42,400
sahip olmak
1131
01:03:42,799 --> 01:03:44,640
hala oldukça hassas ol
1132
01:03:44,640 --> 01:03:46,720
onların İskoç şeyleri
1133
01:03:46,720 --> 01:03:52,269
[müzik]
1134
01:03:52,279 --> 01:03:55,039
Bak, şimdi içeri bile giriyorsun
1135
01:03:55,039 --> 01:03:56,839
İşte ona tüm dehşeti enjekte ediyorlar
1136
01:03:56,839 --> 01:03:59,780
Her üç saatte bir olması gerekiyor
1137
01:03:59,780 --> 01:04:04,319
[müzik]
1138
01:04:04,319 --> 01:04:07,160
oheri hareri diyor
1139
01:04:07,160 --> 01:04:10,520
Ben ve fit
1140
01:04:10,520 --> 01:04:14,559
herkes çok iyi bir adamdır
1141
01:04:14,559 --> 01:04:18,640
Çin'deki erkekler o kadar arsız ki ben yokum
1142
01:04:18,640 --> 01:04:21,880
Japonya'da her üç saatte bir aslanlar olmalı
1143
01:04:21,880 --> 01:04:26,200
hangi aslanlara yakın ol
1144
01:04:27,020 --> 01:04:29,720
[alkış]
1145
01:04:29,720 --> 01:04:32,240
Endişelenmeyin, burada arabada güvendesiniz
1146
01:04:32,240 --> 01:04:35,799
Bu kadar yakın bir aslandan korkuyorum
1147
01:04:35,799 --> 01:04:37,520
biri önümde durdu ve sonra yaptı
1148
01:04:37,520 --> 01:04:39,440
o
1149
01:04:39,440 --> 01:04:41,799
bağırdı ama astımı vardı
1150
01:04:41,799 --> 01:04:45,530
Aslan daha iyisini yapabilir misin aslan kükrer
1151
01:04:45,530 --> 01:04:48,799
[müzik]
1152
01:04:49,039 --> 01:04:52,079
yani aslanın sesini değiştirdiğinde bir şey oldu
1153
01:04:52,079 --> 01:04:55,540
hayır hayır çünkü aslan böyle kükrer
1154
01:04:55,540 --> 01:05:00,920
[alkış]
1155
01:05:00,920 --> 01:05:02,160
hayır
1156
01:05:02,160 --> 01:05:05,799
ama hayır
1157
01:05:06,160 --> 01:05:10,160
Ben, orada ne var?
1158
01:05:12,150 --> 01:05:15,229
[alkış]
1159
01:05:16,039 --> 01:05:20,760
hadi ama şimdi geç
1160
01:05:23,079 --> 01:05:26,119
Bu harikaydı, yapabilirsin
1161
01:05:26,119 --> 01:05:29,279
daha iyi kötü değil gerçekten harika
1162
01:05:29,279 --> 01:05:31,520
patilerini çek, sonunda istiyorum
1163
01:05:31,520 --> 01:05:33,000
sana bunu söylemezdim
1164
01:05:33,000 --> 01:05:35,640
patilerini alman gerektiğine güveniyorum
1165
01:05:35,640 --> 01:05:37,319
neyin var, işte benimkiler
1166
01:05:37,319 --> 01:05:39,799
Paws her zaman eski şarkı her zaman bu
1167
01:05:39,799 --> 01:05:41,680
Paternalizm, ama bu artık bana bağlı
1168
01:05:41,680 --> 01:05:43,920
Boğazdan yavaşça çıkmak her zaman mümkündür
1169
01:05:43,920 --> 01:05:45,520
ipi buraya getir, ipi uzaklaştır
1170
01:05:45,520 --> 01:05:47,200
Foten'i ver Foten'i hemen götür
1171
01:05:47,200 --> 01:05:49,079
Ama yakında yeterince yiyeceğim
1172
01:05:49,079 --> 01:05:52,160
hayır izin ver, kırıldım
1173
01:05:52,160 --> 01:05:53,680
beni olduğum gibi rahat bırakmalısın
1174
01:05:53,680 --> 01:05:56,000
emmek
1175
01:05:56,000 --> 01:05:58,119
Tırnaklarını kullanabilirsin
1176
01:05:58,119 --> 01:06:00,240
ayrıca
1177
01:06:02,599 --> 01:06:05,270
bazen Benjamin
1178
01:06:05,270 --> 01:06:06,520
[müzik]
1179
01:06:06,520 --> 01:06:09,960
aslanı bekle
1180
01:06:10,160 --> 01:06:13,039
Haydi, anladım
1181
01:06:13,039 --> 01:06:14,599
düşünce
1182
01:06:14,599 --> 01:06:16,760
İnsanlara bunu yapmadığını söylemeliyim
1183
01:06:16,760 --> 01:06:19,279
Başkalarının arabalarına binmeye iznim var
1184
01:06:19,279 --> 01:06:20,520
asla sen
1185
01:06:20,520 --> 01:06:23,000
yine o
1186
01:06:23,000 --> 01:06:26,440
L Leo'dur
1187
01:06:26,680 --> 01:06:30,720
evcilleştir, aslanın seni evcilleştirdiğini duydun
1188
01:06:30,720 --> 01:06:33,559
Ama bizi gerçekten korkuttun
1189
01:06:33,559 --> 01:06:35,559
Sen de Ben'i istemiyor musun?
1190
01:06:35,559 --> 01:06:37,520
okşamak
1191
01:06:37,520 --> 01:06:39,039
[müzik]
1192
01:06:39,039 --> 01:06:43,039
hadi oğlum
1193
01:06:43,039 --> 01:06:45,440
çabuk özür dilerim Ben ama o
1194
01:06:45,440 --> 01:06:47,039
araba kullanmayı çok seviyor
1195
01:06:47,039 --> 01:06:49,240
ama bu kadar
1196
01:06:49,240 --> 01:06:53,000
Rani sen Ben bak, ah işte o
1197
01:06:53,000 --> 01:06:56,559
evet tıraş oldum D onlarda var mı
1198
01:06:56,559 --> 01:06:58,640
Boynunu GEW ve hemen geri al
1199
01:06:58,640 --> 01:07:00,520
Çabuk Rani'ye söyle, gidelim
1200
01:07:00,520 --> 01:07:02,359
devam et ve hızla arabaya bin
1201
01:07:02,359 --> 01:07:04,680
neden, sana söyleyeyim, hava çok sıcaktı
1202
01:07:04,680 --> 01:07:07,720
yıkanmış evet, yeleğim yanımda
1203
01:07:07,720 --> 01:07:10,279
daha sonra vardı
1204
01:07:10,279 --> 01:07:13,839
Abdul uçağımız nerede 20
1205
01:07:13,839 --> 01:07:16,200
Buradan kilometrelerce uzaktayız o zaman öndeyiz
1206
01:07:16,200 --> 01:07:18,520
Onları oradaki donga istasyonundan alın
1207
01:07:18,520 --> 01:07:21,440
sonunda elmasları aldık ama nasıl
1208
01:07:21,440 --> 01:07:22,920
ile
1209
01:07:22,920 --> 01:07:26,000
Dinamit burası Control Focker 3
1210
01:07:26,000 --> 01:07:28,079
teknenin hissi mükemmel ve
1211
01:07:28,079 --> 01:07:30,319
Küçük sarı VW Beetle da kullanıldı
1212
01:07:30,319 --> 01:07:32,240
Altımızda uzanan Rufiji'nin rotası
1213
01:07:32,240 --> 01:07:34,000
Nehirler ve nehre ulaştı
1214
01:07:34,000 --> 01:07:35,920
bir saat önde yüzmek
1215
01:07:35,920 --> 01:07:37,920
alanın geri kalanının önündeki kontrol noktası
1216
01:07:37,920 --> 01:07:40,440
Tahminlerimize göre Kitomba'nın bunu yapması gerekecekti
1217
01:07:40,440 --> 01:07:43,110
James Butler kısa süre sonra sahile ulaşacak
1218
01:07:43,110 --> 01:07:48,000
[müzik]
1219
01:07:48,000 --> 01:07:51,319
Benjamin'e ulaş, Hindistan'dayız
1220
01:07:51,319 --> 01:07:55,920
Okyanus biz başardık
1221
01:08:45,359 --> 01:08:47,839
bekle ne var
1222
01:08:47,839 --> 01:08:50,679
hadi ama sanırım ateşleme bu
1223
01:08:50,679 --> 01:08:52,239
Ralli sürücülerinin de artık bunu yapması gerekiyor
1224
01:08:52,239 --> 01:08:54,080
Aşağıdaki durumlarda çalılıkların içinden geçerek ülkeyi geçin
1225
01:08:54,080 --> 01:08:55,199
çok önde olan
1226
01:08:55,199 --> 01:08:57,359
Hâlâ hava krater teknesine yetişmek istiyoruz
1227
01:08:57,359 --> 01:08:59,880
Arabaların bunu yapıp yapmayacağını ve nasıl yapacağını merak ediyorum
1228
01:08:59,880 --> 01:09:01,600
benzeri görülmemiş bir durum
1229
01:09:01,600 --> 01:09:04,440
distribütörler ayakta kalacak
1230
01:09:04,440 --> 01:09:06,359
takas benim için en iyi şanstı
1231
01:09:06,359 --> 01:09:08,440
Queen'in VW motoru var, bunu yapabilirsin
1232
01:09:08,440 --> 01:09:10,960
Daha sonra distribütörü onarabilirsiniz
1233
01:09:10,960 --> 01:09:13,560
Torunlar biraz kızgın mısınız?
1234
01:09:13,560 --> 01:09:16,759
ama servis arabam falan
1235
01:09:16,759 --> 01:09:19,080
hayır ya da yapmalı mıyım belki de
1236
01:09:19,080 --> 01:09:20,719
zehir dolu burada bu sefer geçersiz
1237
01:09:20,719 --> 01:09:22,560
Yalnız bir yerde geride kalın ve hayatta kalın
1238
01:09:22,560 --> 01:09:24,279
Kesinlikle anlamadım neyden bahsediyorsun?
1239
01:09:24,279 --> 01:09:26,040
Uzun zaman oldu ve sonunda gitmek zorundayız
1240
01:09:26,040 --> 01:09:27,159
Bu elmas hâlâ bende
1241
01:09:27,159 --> 01:09:28,520
Sonuçta kadınlar yalnız
1242
01:09:28,520 --> 01:09:30,679
istasyonda görüşürüz
1243
01:09:30,679 --> 01:09:33,229
dar jo yakında gel
1244
01:09:33,229 --> 01:09:38,880
[müzik]
1245
01:09:38,880 --> 01:09:41,600
sonra teknenin etrafında ne yapacaksın
1246
01:09:41,600 --> 01:09:44,080
ayrıca en kısa rotayı kullanın
1247
01:09:44,080 --> 01:09:45,480
Ayrılmaya çok yaklaştık
1248
01:09:45,480 --> 01:09:46,719
Başka seçenek istemiyoruz
1249
01:09:46,719 --> 01:09:49,040
Fırsatlar
1250
01:09:52,719 --> 01:09:55,719
vardı
1251
01:10:00,230 --> 01:10:12,509
[müzik]
1252
01:10:19,980 --> 01:10:23,650
[müzik]
1253
01:10:25,020 --> 01:10:28,099
[alkış]
1254
01:10:29,199 --> 01:10:32,199
Yavaşça dostum, bırak geçsin
1255
01:10:32,199 --> 01:10:35,520
hala gidecek 200 mil var
1256
01:10:43,830 --> 01:10:46,979
[alkış]
1257
01:10:52,640 --> 01:10:54,510
biz
1258
01:10:54,510 --> 01:10:57,440
[müzik]
1259
01:10:57,440 --> 01:11:01,719
başka hiçbir şeyimiz kalmayacak
1260
01:11:02,520 --> 01:11:04,420
kalmak
1261
01:11:04,420 --> 01:11:05,760
[müzik]
1262
01:11:05,760 --> 01:11:08,239
Amortisörlerimizin önünde, öndeki bu
1263
01:11:08,239 --> 01:11:10,840
Bunu asla aşamayacağız
1264
01:11:10,840 --> 01:11:13,520
en azından bana kadar
1265
01:11:13,570 --> 01:11:16,890
[müzik]
1266
01:11:22,560 --> 01:11:25,560
kemerini bağlamak
1267
01:11:27,380 --> 01:11:30,499
[müzik]
1268
01:11:36,030 --> 01:11:39,670
[müzik]
1269
01:12:00,090 --> 01:12:09,859
[müzik]
1270
01:12:19,830 --> 01:12:22,290
[alkış]
1271
01:12:22,290 --> 01:12:27,869
[müzik]
1272
01:12:28,480 --> 01:12:31,760
hey dari dari neredeyim küçük olan nerede
1273
01:12:31,760 --> 01:12:32,920
Rahibe, onu almaya geliyorum
1274
01:12:32,920 --> 01:12:35,920
bitti bıraktılar ellerinde
1275
01:12:35,920 --> 01:12:38,480
gönderildi neden benimle iyi
1276
01:12:38,480 --> 01:12:40,600
yani istediği kıyafeti alabilir
1277
01:12:40,600 --> 01:12:43,280
Mücevher kürklerinin ne olduğunu biliyorsun
1278
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
Elmaslar, bende onlardan çok var
1279
01:12:45,080 --> 01:12:46,480
Bunu tek başıma harcayamam
1280
01:12:46,480 --> 01:12:49,120
sence onlar ne?
1281
01:12:49,120 --> 01:12:52,400
çalındığını nereden biliyorsun?
1282
01:12:52,400 --> 01:12:56,239
Bundfeber ger red'de ah işte böyle
1283
01:12:56,239 --> 01:12:57,960
Aslında onları çok seviyorum
1284
01:12:57,960 --> 01:13:01,480
Onu yanıma alsam iyi olur
1285
01:13:01,480 --> 01:13:05,679
neden akıllı ve tecrübeli değiller?
1286
01:13:05,679 --> 01:13:09,440
ve ne yazık ki çok fazla şey biliyorlar
1287
01:13:09,440 --> 01:13:12,920
İçeri girin, sanmıyorum
1288
01:13:12,920 --> 01:13:16,560
Anne, bunu çocuklara vermelisin
1289
01:13:16,560 --> 01:13:20,480
Kız kardeş seçim yapılmasına hayır diyor
1290
01:13:20,480 --> 01:13:22,360
ben
1291
01:13:22,360 --> 01:13:26,040
ben ama
1292
01:13:26,040 --> 01:13:28,320
Anne oğluma neden izin verdi
1293
01:13:28,320 --> 01:13:30,239
yalnız devam etme elimizde
1294
01:13:30,239 --> 01:13:32,040
ona yardım ettim, sana da söyleyeceğim
1295
01:13:32,040 --> 01:13:33,800
Kimse onların elmaslarını bilmiyor
1296
01:13:33,800 --> 01:13:35,600
yükseliş
1297
01:13:35,600 --> 01:13:41,360
anne nereye gidiyorsun anne sen
1298
01:13:41,360 --> 01:13:43,760
eğer dediklerimi yaparlarsa git
1299
01:13:43,760 --> 01:13:48,320
o zaman yakında bulundukları yere geri dönecekler
1300
01:13:48,320 --> 01:13:52,080
Sen git, ben orada olacağım
1301
01:13:52,360 --> 01:13:54,920
geri
1302
01:13:54,920 --> 01:13:59,360
Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun?
1303
01:14:03,080 --> 01:14:06,120
bu eski moda olanlardan ne geliyor
1304
01:14:06,120 --> 01:14:08,000
Seni beklediğim arabalar güzel
1305
01:14:08,000 --> 01:14:10,400
Sanırım uzun zamandır oradasın
1306
01:14:10,400 --> 01:14:12,320
İstasyon bu olursa ne yapacağım
1307
01:14:12,320 --> 01:14:14,679
elmas öğütücü işte burada
1308
01:14:14,679 --> 01:14:16,920
Biz İskoçların hiçbir korkusu yok
1309
01:14:16,920 --> 01:14:19,159
Kork merhaba Hippo, yapabilirsin
1310
01:14:19,159 --> 01:14:21,120
Patlamaya hazır olun ve tekne hareket ediyor
1311
01:14:21,120 --> 01:14:24,080
şimdi hadi gidelim işimiz bitti ho ve bu
1312
01:14:24,080 --> 01:14:25,719
Patron bu sefer kesinlikle mutlu olacak
1313
01:14:25,719 --> 01:14:27,880
olmak
1314
01:14:28,120 --> 01:14:35,000
Ben Benjamin'in sonu evet deyin
1315
01:14:35,000 --> 01:14:37,920
Bazen bunu umursamazsın bile
1316
01:14:37,920 --> 01:14:39,440
sen buradasın yani anne ruhlar yalnız geri döndü
1317
01:14:39,440 --> 01:14:41,800
kal, hayır, devam et
1318
01:14:41,800 --> 01:14:46,400
Tamam o zaman gideceğim
1319
01:14:46,400 --> 01:14:49,120
Ama şimdi araba kullanıyorum
1320
01:14:49,120 --> 01:14:55,280
gerçekten merhaba Ben, bir araba geliyor
1321
01:14:56,920 --> 01:14:59,400
Bay Butler merhaba Bayan bu bir
1322
01:14:59,400 --> 01:15:01,840
Sürpriz evet istasyona gidiyorlar
1323
01:15:01,840 --> 01:15:03,440
evet ilacımızı yeni aldım
1324
01:15:03,440 --> 01:15:05,360
Avrupa'dan sizden postaneden getirildi
1325
01:15:05,360 --> 01:15:07,040
Bringel'in ne zaman döndüğünü bileceksin
1326
01:15:07,040 --> 01:15:08,480
Joe istasyonda yalnız o yüzden sür
1327
01:15:08,480 --> 01:15:10,920
Sizinle önceden tanışabilir miyim?
1328
01:15:10,920 --> 01:15:12,320
seni benimle gelmeye davet ediyorum
1329
01:15:12,320 --> 01:15:16,639
Simon önden gidiyor ama
1330
01:15:18,020 --> 01:15:21,089
[müzik]
1331
01:15:21,239 --> 01:15:25,199
yavaşça Nick
1332
01:15:26,890 --> 01:15:28,679
[müzik]
1333
01:15:28,679 --> 01:15:31,159
Nicki artık onu nerede gördüğümü biliyorum
1334
01:15:31,159 --> 01:15:32,400
havaalanında onunla birliktesin
1335
01:15:32,400 --> 01:15:33,140
geldi
1336
01:15:33,140 --> 01:15:43,479
[müzik]
1337
01:15:44,639 --> 01:15:47,719
O halde iletişime geç, anlarsın
1338
01:15:47,719 --> 01:15:50,480
yanlış araba gelmez
1339
01:15:50,480 --> 01:15:55,199
yanlış olana atlıyorsun
1340
01:16:02,560 --> 01:16:04,600
Lari, burada kal
1341
01:16:04,600 --> 01:16:06,960
Yılanlar buraya geliyor
1342
01:16:06,960 --> 01:16:10,800
o sadece D
1343
01:16:10,800 --> 01:16:13,320
Hal
1344
01:16:13,320 --> 01:16:15,140
yardım
1345
01:16:15,140 --> 01:16:16,840
[müzik]
1346
01:16:16,840 --> 01:16:21,280
Yardım edin, yardım edin, geliyorum, araba Simon, yardım edin
1347
01:16:21,280 --> 01:16:22,120
bizim
1348
01:16:22,120 --> 01:16:26,360
Cesaret et, yardım et, seni çıkaracağım
1349
01:16:26,360 --> 01:16:31,210
hızla Benzin hızla havaya karışıyor
1350
01:16:31,210 --> 01:16:39,480
[müzik]
1351
01:16:39,480 --> 01:16:41,170
Wasis
1352
01:16:41,170 --> 01:16:41,240
[alkış]
1353
01:16:41,240 --> 01:16:44,380
[müzik]
1354
01:16:48,480 --> 01:16:52,080
Şu anda elimizde
1355
01:16:52,080 --> 01:16:55,120
yanlış yapıldı V spingel öldü W değil
1356
01:16:55,120 --> 01:16:57,440
ama bu benim hatam değildi SIB o
1357
01:16:57,440 --> 01:16:59,960
aniden karşısına çıktı
1358
01:16:59,960 --> 01:17:03,400
Bana göre cesaret
1359
01:17:03,400 --> 01:17:07,679
insanların beklediği ilaçlar
1360
01:17:07,679 --> 01:17:11,520
şimdi ne yapacağız Sim'i tanımıyorum
1361
01:17:11,520 --> 01:17:13,780
biliyorum
1362
01:17:13,780 --> 01:17:19,210
[müzik]
1363
01:17:19,210 --> 01:17:22,000
[alkış]
1364
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
değil
1365
01:17:27,740 --> 01:17:31,760
[müzik]
1366
01:17:31,760 --> 01:17:33,360
Bize sanki bizde varmış gibi bakıyorlar
1367
01:17:33,360 --> 01:17:34,880
Bu arabanın havaya uçmasıydı
1368
01:17:34,880 --> 01:17:37,520
kesinlikle yine o
1369
01:17:37,600 --> 01:17:41,719
bunun arkasında onun olduğuna inanıyorlar
1370
01:17:41,840 --> 01:17:44,320
Onu istediğimizi mi sanıyorsun?
1371
01:17:44,320 --> 01:17:46,280
Havada tekne
1372
01:17:46,280 --> 01:17:48,560
Kavga etmek yerine avlanmalısın
1373
01:17:48,560 --> 01:17:52,000
Kime yardım edebileceğinizi düşünseniz iyi olur
1374
01:17:52,000 --> 01:17:54,320
çalınan elmasları geri getiriyor
1375
01:17:54,320 --> 01:17:56,320
değerinin %20'si
1376
01:17:56,320 --> 01:18:01,120
Taşlar %20 bizim yüzdelerimizi mi kastediyorsunuz evet
1377
01:18:01,120 --> 01:18:02,400
benim
1378
01:18:02,400 --> 01:18:05,000
Ben ve ödülümüzü aldığımızda
1379
01:18:05,000 --> 01:18:07,600
Buna bir dakika daha ekleyin, kimin bonusu?
1380
01:18:07,600 --> 01:18:09,120
Artık benden kimin kazandığı önemli değil
1381
01:18:09,120 --> 01:18:10,199
Ayrıca ilk ulaşan siz olabilirsiniz
1382
01:18:10,199 --> 01:18:11,679
Gerçekten istiyorsan hedef fallahen
1383
01:18:11,679 --> 01:18:13,679
Joe parayı öylece kullanamadı
1384
01:18:13,679 --> 01:18:15,719
borçları öde ama aynı zamanda yeni şeyler de
1385
01:18:15,719 --> 01:18:17,760
Serum al ne dersin şerif
1386
01:18:17,760 --> 01:18:21,159
onun fikri iyi değil
1387
01:18:21,159 --> 01:18:23,760
Tamam ama bitiş çizgisine ulaşacağız
1388
01:18:23,760 --> 01:18:26,000
en azından
1389
01:18:26,000 --> 01:18:28,199
şimdilik bir kenara bırakalım
1390
01:18:28,199 --> 01:18:29,679
O zaman muhtemelen uykuya ihtiyacı vardır
1391
01:18:29,679 --> 01:18:30,600
bir tane daha
1392
01:18:30,600 --> 01:18:34,010
Kan nakli Anastasia şunu al
1393
01:18:34,010 --> 01:18:37,960
[müzik]
1394
01:18:37,960 --> 01:18:42,320
Joe ile Bay Butler senden bir şey istedi
1395
01:18:42,320 --> 01:18:46,639
seni P40,00 civarında istediğimizi söyleyelim
1396
01:18:46,639 --> 01:18:49,719
yeni ilaçların satın alınması için
1397
01:18:49,719 --> 01:18:52,120
ama bununla hemen yapabiliriz
1398
01:18:52,120 --> 01:18:53,650
Yeni serum al
1399
01:18:53,650 --> 01:19:02,229
[müzik]
1400
01:19:03,000 --> 01:19:08,080
Teşekkür ederim anne, onu tekrar nasıl elde edebilirim?
1401
01:19:09,560 --> 01:19:12,080
Kimin yaptığını söylemek istemiyorlar
1402
01:19:12,080 --> 01:19:14,280
tüm bunların arkasında
1403
01:19:14,280 --> 01:19:16,159
[müzik]
1404
01:19:16,159 --> 01:19:18,719
Diamenk'ten korkma
1405
01:19:18,719 --> 01:19:21,840
Kesinlikle durum bu
1406
01:19:21,840 --> 01:19:23,719
ichus
1407
01:19:23,719 --> 01:19:25,199
ve buraya gelmek için bir nedenim var
1408
01:19:25,199 --> 01:19:27,719
ve parayı sana kişisel olarak vereceğim
1409
01:19:27,719 --> 01:19:30,440
Bay Butler'ı size nasıl getirmeliyiz?
1410
01:19:30,440 --> 01:19:33,600
teşekkür ederim ama yalvarırım bu kadar
1411
01:19:33,600 --> 01:19:35,480
elbette yapacağım
1412
01:19:35,480 --> 01:19:36,880
takip edebilmemiz için önden sür
1413
01:19:36,880 --> 01:19:38,120
Dar salam başka biri değil
1414
01:19:38,120 --> 01:19:40,560
Sarı dudo'yu bir sürpriz bekliyor
1415
01:19:40,560 --> 01:19:42,840
Dar Salam'a doğru gidiyor, hâlâ yanında
1416
01:19:42,840 --> 01:19:44,639
Elmaslar her zaman yanındadır
1417
01:19:44,639 --> 01:19:47,920
elmaslar seninle ileri
1418
01:19:51,840 --> 01:19:54,840
arkasında
1419
01:20:02,070 --> 01:20:02,490
[müzik]
1420
01:20:02,490 --> 01:20:05,260
[alkış]
1421
01:20:05,260 --> 01:20:08,510
[müzik]
1422
01:20:16,199 --> 01:20:18,800
şimdi
1423
01:20:21,760 --> 01:20:24,760
the
1424
01:20:29,250 --> 01:20:31,540
[müzik]
1425
01:20:31,540 --> 01:20:34,040
[alkış]
1426
01:20:34,040 --> 01:20:38,400
Abriz şu anda hazır
1427
01:20:39,220 --> 01:20:42,810
[müzik]
1428
01:20:48,820 --> 01:20:51,719
[müzik]
1429
01:20:51,719 --> 01:20:53,730
gü
1430
01:20:53,730 --> 01:20:59,320
[müzik]
1431
01:21:04,000 --> 01:21:07,120
taksiye ihtiyacın var
1432
01:21:07,920 --> 01:21:10,960
bunana polis telsizi şunu bildiriyor
1433
01:21:10,960 --> 01:21:12,440
gizemli ile bağlantı
1434
01:21:12,440 --> 01:21:14,480
Donga istasyonundaki olaylar
1435
01:21:14,480 --> 01:21:17,320
Belirli Dr. Hyenimus tutuklandı
1436
01:21:17,320 --> 01:21:19,800
tekne daha da uzaklaşırken olabilir
1437
01:21:19,800 --> 01:21:22,679
Hedefe kıyıdan yaklaşılıyor
1438
01:21:22,679 --> 01:21:25,000
kırmızı torsche des'den Nick Holm ile
1439
01:21:25,000 --> 01:21:27,880
Acımasız sayılıyor
1440
01:21:27,880 --> 01:21:30,600
Count de l Motta tarafından avlanıyor
1441
01:21:30,600 --> 01:21:32,760
Bu öldürücü olaydan sonra hâlâ başarılıyız
1442
01:21:32,760 --> 01:21:34,600
Zirve için mücadeleye girin
1443
01:21:34,600 --> 01:21:36,600
Buna zehirle müdahale edebilirsiniz
1444
01:21:36,600 --> 01:21:37,680
oğlumu al
1445
01:21:37,680 --> 01:21:42,300
[müzik]
1446
01:21:47,960 --> 01:21:51,800
Dikkat, git buradan F
1447
01:21:51,800 --> 01:21:53,639
Yolu aç, bana atacak bir şey ver
1448
01:21:53,639 --> 01:21:55,639
böylece kaçabilir, hadi, yap şunu
1449
01:21:55,639 --> 01:21:58,440
Artık her saniye, ne olursa olsun
1450
01:21:58,440 --> 01:22:02,480
çünkü evet evet
1451
01:22:03,080 --> 01:22:06,679
İşte beni istediği sinir bozucu bir paket
1452
01:22:06,679 --> 01:22:08,679
kızdırmak, hayır
1453
01:22:08,679 --> 01:22:12,400
Peki arabanın anahtarları nerede?
1454
01:22:12,400 --> 01:22:16,360
Boro, sende var
1455
01:22:21,560 --> 01:22:24,560
atılmış
1456
01:22:25,800 --> 01:22:28,000
Hala katılmam gerektiğini düşünüyorum
1457
01:22:28,000 --> 01:22:30,360
mümkün olduğu kadar uzun süre kal
1458
01:22:30,360 --> 01:22:33,600
sakin ol, çabuk orada ol, şansımız
1459
01:22:33,600 --> 01:22:35,520
başlat
1460
01:22:35,520 --> 01:22:38,600
Bunun bir ön cam sileceği olduğunu düşünmeye cesaret etme
1461
01:22:38,600 --> 01:22:41,880
sen ver
1462
01:22:43,400 --> 01:22:47,280
Bana anahtarı gazla
1463
01:22:51,560 --> 01:22:53,730
lütfen çalışmıyorum
1464
01:22:53,730 --> 01:22:57,610
[müzik]
1465
01:22:58,960 --> 01:23:02,239
daha fazla kal
1466
01:23:02,340 --> 01:23:03,920
[müzik]
1467
01:23:03,920 --> 01:23:07,360
stand standı
1468
01:23:08,040 --> 01:23:11,120
kal, dedim ki o her zaman
1469
01:23:11,120 --> 01:23:13,920
kazanır ve bu arabayı takas eder
1470
01:23:13,920 --> 01:23:16,719
bisiklete karşı
1471
01:23:19,970 --> 01:23:21,480
[müzik]
1472
01:23:21,480 --> 01:23:24,480
etrafında
1473
01:23:27,600 --> 01:23:30,960
seni aptal maymun şimdi anahtar
1474
01:23:30,960 --> 01:23:33,480
kraliçeniz harika bir iş çıkardı
1475
01:23:33,480 --> 01:23:35,199
onlardan iyi bir faydam olur
1476
01:23:35,199 --> 01:23:38,679
peki tekne onun için ne olabilir?
1477
01:23:38,679 --> 01:23:40,360
Yağmurlu mevsimde hastaları ziyaret etmek
1478
01:23:40,360 --> 01:23:42,040
Çalıyı iyi bir şekilde kullanın
1479
01:23:42,040 --> 01:23:45,520
Karşılığında seninkini bana vermeni istiyorum
1480
01:23:45,520 --> 01:23:48,520
vermek
1481
01:23:49,410 --> 01:23:51,480
[müzik]
1482
01:23:51,480 --> 01:23:54,480
anlaştık
1483
01:23:55,930 --> 01:23:59,149
[müzik]
1484
01:24:00,880 --> 01:24:01,920
[alkış]
1485
01:24:01,920 --> 01:24:10,239
[müzik]
1486
01:24:10,239 --> 01:24:12,639
Bence iyi bir teklif
1487
01:24:12,639 --> 01:24:14,440
kusura bakmayın bayım ama doo'mu satıyorum
1488
01:24:14,440 --> 01:24:17,080
hayır ama herkese para ödüyoruz
1489
01:24:17,080 --> 01:24:20,280
Fiyat Bay Butler, arkadaşınız olabilir
1490
01:24:20,280 --> 01:24:23,400
Bizi satılmaya ikna etmeyin
1491
01:24:23,400 --> 01:24:25,239
deliye gerek yok arabayı sürebilirsin
1492
01:24:25,239 --> 01:24:28,880
o bana ait mi şimdi elimizde
1493
01:24:28,880 --> 01:24:30,920
yani onunla bir dudo alışverişinde bulundular
1494
01:24:30,920 --> 01:24:32,440
Değiştirildi ama bu doğru değil
1495
01:24:32,440 --> 01:24:34,760
katran için tekneyi istediğin anlamına geliyor
1496
01:24:34,760 --> 01:24:36,520
Bu yüzden bana dudo'nu verdin
1497
01:24:36,520 --> 01:24:38,320
Evet ama arabanın maliyeti çok yüksek
1498
01:24:38,320 --> 01:24:42,679
Para Anne, evet yaklaşık olarak
1499
01:24:43,400 --> 01:24:49,000
000 dolar tamam Bay Butler
1500
01:24:51,360 --> 01:24:53,719
20000 Bay Butler teknenizi beğenmedim
1501
01:24:53,719 --> 01:24:57,800
onun dudo'sunu daha çok biliyorsun
1502
01:25:01,960 --> 01:25:05,920
asılı kaldı Dodo'dan çıkarıldı Dodo nerede
1503
01:25:05,920 --> 01:25:07,760
sıkışmış
1504
01:25:07,760 --> 01:25:10,080
zaten yeterince paran yok
1505
01:25:10,080 --> 01:25:12,679
dr henimus'unuzla çalışıyorsunuz, nerede?
1506
01:25:12,679 --> 01:25:15,320
adam
1507
01:25:17,000 --> 01:25:19,960
Beni tutuklamadılar bayım
1508
01:25:19,960 --> 01:25:24,040
peki öyle yapıyorum demek
1509
01:25:24,040 --> 01:25:26,400
Bay Butler kocamla birlikteler
1510
01:25:26,400 --> 01:25:28,800
eğer bahis yapmadılarsa
1511
01:25:28,800 --> 01:25:31,040
buraya tekneyle gelin
1512
01:25:31,040 --> 01:25:33,840
rotaları tekrar sürerdi
1513
01:25:33,840 --> 01:25:36,280
evet, Graf manşetlerini zaten görebiliyorum
1514
01:25:36,280 --> 01:25:38,400
Deamot dünyanın en zorlu rallisini yönetiyor
1515
01:25:38,400 --> 01:25:41,480
bununla dünya
1516
01:25:41,560 --> 01:25:45,679
Bisiklet neredesin?
1517
01:25:46,980 --> 01:25:50,040
[müzik]
1518
01:25:51,280 --> 01:25:54,280
Denndo
1519
01:25:57,760 --> 01:26:00,320
Dodo, eğer bunu yaparsan bunun hiçbir anlamı yok
1520
01:26:00,320 --> 01:26:03,119
Seni saklıyorum, onun benim olduğunu biliyorum
1521
01:26:03,119 --> 01:26:05,560
Evet demem benim hatamdı ama
1522
01:26:05,560 --> 01:26:07,119
Bunu bilmiyordum James
1523
01:26:07,119 --> 01:26:09,480
takas ciddi anlamda
1524
01:26:09,480 --> 01:26:12,000
Ama mutlaka birbirimizi göreceğimizi söyledim
1525
01:26:12,000 --> 01:26:15,400
Burada bir kez daha keyif aldım
1526
01:26:15,400 --> 01:26:19,080
Afrika'da bir şey
1527
01:26:21,199 --> 01:26:24,199
tekrar görüşürüz
1528
01:26:25,180 --> 01:26:29,979
[müzik]
1529
01:26:30,320 --> 01:26:33,560
peki ya biz sadece
1530
01:26:36,230 --> 01:26:43,040
[müzik]
1531
01:26:43,040 --> 01:26:45,480
Dudo'nuzla ayrılmanıza gerek yok
1532
01:26:45,480 --> 01:26:48,159
arabayla uzaklaşmak ama Kontes onu istiyor
1533
01:26:48,159 --> 01:26:51,119
onların arabası artık değil ama sayım
1534
01:26:51,119 --> 01:26:52,760
yanına alabileceği bir araç arıyor
1535
01:26:52,760 --> 01:26:54,560
Kesinlikle kazanabileceğimi düşünüyorum
1536
01:26:54,560 --> 01:26:57,880
sizi zaten buldu mu Bay
1537
01:26:57,880 --> 01:26:59,840
Benjamin eski değirmenini kullanabilirsin
1538
01:26:59,840 --> 01:27:03,440
elveda Jumbo
1539
01:27:04,490 --> 01:27:06,520
[müzik]
1540
01:27:06,520 --> 01:27:09,520
Jumboflixter
1541
01:27:09,920 --> 01:27:17,239
käfero Jambo Habari bu iyi anlamına geliyor
1542
01:27:17,239 --> 01:27:24,119
tagamb habi bu senden hoşlandığım anlamına geliyor
1543
01:27:24,719 --> 01:27:28,199
Dambo Wied'de anlamına gelir
1544
01:27:28,199 --> 01:27:33,800
bak dambo Habari seninle vakit geçiriyordu
1545
01:27:33,800 --> 01:27:41,920
güzel ah Jumo Habari seninle vakit geçirmek anne
1546
01:27:44,090 --> 01:27:47,189
[müzik]
1547
01:27:51,119 --> 01:27:54,119
güzel
100417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.